All language subtitles for friends.s03e19.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,211 --> 00:00:05,796 - Here you go. - Thank you. 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,716 "Say, Rachel... 3 00:00:08,883 --> 00:00:11,719 ...I was wondering if you'd like to go to a movie with me sometime... 4 00:00:11,886 --> 00:00:13,512 ...as my lover. " 5 00:00:16,057 --> 00:00:18,142 Mm. Too out there. 6 00:00:18,309 --> 00:00:21,103 "Maybe you'd just like to get something to eat with me sometime... 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,480 ...as my lover. " 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,609 - Hi. - Hi. 9 00:00:27,819 --> 00:00:29,528 All right, let's go shopping. 10 00:00:29,821 --> 00:00:32,406 You know, before we go, uh, there's something I need to say. 11 00:00:32,824 --> 00:00:34,908 - Oh. Okay. - Okay. 12 00:00:38,121 --> 00:00:40,622 I've kind of had this, uh... This crush on you. 13 00:00:41,791 --> 00:00:44,668 But since you were with Ross, I didn't do anything about it. 14 00:00:44,836 --> 00:00:48,797 Now that you're not, I'd really like to ask you out sometime. 15 00:00:49,466 --> 00:00:53,343 So that's what I'm doing now. 16 00:00:56,806 --> 00:00:57,931 Wow. Um... 17 00:01:09,069 --> 00:01:10,360 I dropped a cup. 18 00:02:01,079 --> 00:02:03,914 So that's why within a few years, that voice recognition... 19 00:02:04,082 --> 00:02:06,250 ...is gonna be pretty much standard on any computer. 20 00:02:06,626 --> 00:02:11,130 You know, so you could be, like, "Wash my car. Clean my room. " 21 00:02:11,339 --> 00:02:13,382 It's not gonna be able to do any of those things... 22 00:02:13,550 --> 00:02:15,467 ...but it'll understand what you're saying. 23 00:02:16,594 --> 00:02:20,055 - Oh, this was so great. - Yeah, it was. 24 00:02:21,182 --> 00:02:22,808 All right, then. 25 00:02:23,893 --> 00:02:25,394 Bye. 26 00:02:31,025 --> 00:02:33,694 Hello, people who do not live here. 27 00:02:34,571 --> 00:02:35,946 Hi. - Hello. 28 00:02:37,907 --> 00:02:40,325 I gave you a key for emergencies. 29 00:02:40,493 --> 00:02:42,578 We were out of Doritos. 30 00:02:44,122 --> 00:02:46,957 Hey, how'd the date go with Mr. Millionaire? 31 00:02:47,125 --> 00:02:50,210 "Mr. Millionaire. New, from Snooty Playthings. 32 00:02:51,045 --> 00:02:53,130 Third wife sold separately. " 33 00:02:53,882 --> 00:02:56,842 He's great. I mean, we have such a good time together. 34 00:02:57,010 --> 00:03:02,097 He's so funny and so sweet. And I'm not attracted to him at all. 35 00:03:02,432 --> 00:03:04,308 - Still? No. 36 00:03:04,475 --> 00:03:08,270 It's driving me crazy. I mean, in every other way, he's like the perfect guy. 37 00:03:08,438 --> 00:03:12,357 He has everything. Plus, he actually has everything. 38 00:03:12,942 --> 00:03:16,278 Life-sized Imperial Storm Troopers from Sharper Image? 39 00:03:16,446 --> 00:03:17,821 Two. 40 00:03:18,364 --> 00:03:20,574 Wow. Can Joey and I put them on and fight? 41 00:03:22,952 --> 00:03:31,793 Oh, Mommy. Oh, Daddy. I am a big old baddy. 42 00:03:35,632 --> 00:03:38,091 I guess he must've gotten the part in that play. 43 00:03:38,259 --> 00:03:41,220 - Oh. - Either that or Gloria Estefan was right. 44 00:03:41,387 --> 00:03:43,805 Eventually, the rhythm is going to get you. 45 00:03:49,687 --> 00:03:52,272 - Joe, how's it going? - Good. 46 00:03:56,694 --> 00:03:58,612 - Hey. - Hi. 47 00:03:59,322 --> 00:04:01,073 Ah, so you're playing Adrianne, huh? 48 00:04:01,241 --> 00:04:03,784 Yes. Are you one of the retarded cousins? 49 00:04:05,954 --> 00:04:09,665 No, no. Uh, I'm playing your husband, Victor. I'm Joey Tribbiani. 50 00:04:09,832 --> 00:04:12,042 Hi. Nice to meet you. Kate Miller. 51 00:04:18,216 --> 00:04:21,593 Heh. So the, uh, play's pretty great, huh? 52 00:04:21,761 --> 00:04:24,346 Oh, yeah. I love Jennifer Banberry's work. 53 00:04:24,514 --> 00:04:25,764 She's so brilliantly incisive... 54 00:04:25,932 --> 00:04:28,642 ...when it comes to deconstructing the psyche of the middle class. 55 00:04:28,810 --> 00:04:31,853 Oh, forget about it. She rocks. Ha, ha. 56 00:04:36,693 --> 00:04:38,860 Where do I know you from? 57 00:04:40,446 --> 00:04:42,531 Dr. Drake Ramoray? 58 00:04:43,366 --> 00:04:45,158 Days of our Lives? 59 00:04:45,326 --> 00:04:48,078 Voted most datable neurosurgeon by Teen Beat? 60 00:04:49,372 --> 00:04:51,290 No, that's not it. 61 00:04:52,041 --> 00:04:53,834 So you're a soap actor. 62 00:04:54,043 --> 00:04:57,296 Well, this must be exciting for you, being in a real play. Hmm? 63 00:04:57,505 --> 00:05:00,299 Hey, I've done plays before. I'm a serious actor. 64 00:05:01,759 --> 00:05:02,843 That infomercial. 65 00:05:05,138 --> 00:05:07,014 For the milk-carton-spout thing. 66 00:05:07,265 --> 00:05:09,933 You're the guy who doesn't know how to pour milk. 67 00:05:11,394 --> 00:05:14,896 See, I actually can pour milk. But I got you believing that I couldn't. 68 00:05:15,064 --> 00:05:17,566 Ha, ha. Now, see, that's acting. 69 00:05:18,192 --> 00:05:21,069 Right. At the end, you choked on a cookie. 70 00:05:21,404 --> 00:05:22,946 Yeah, that was real. 71 00:05:24,824 --> 00:05:27,993 - Wow. I cannot believe Mark asked you out. - I know. 72 00:05:28,161 --> 00:05:29,953 Well, So, what are you gonna tell him? 73 00:05:30,121 --> 00:05:34,166 Well, I told him I would think about it, but I'm gonna tell him no. 74 00:05:34,584 --> 00:05:35,625 Huh. 75 00:05:36,544 --> 00:05:39,421 I mean, I think I'd say no to anybody right now. 76 00:05:42,383 --> 00:05:45,677 Oh, but it was so strange. I mean, I'm standing there... 77 00:05:45,845 --> 00:05:50,098 ...with this charming, cute guy who's asking me to go out with him... 78 00:05:50,350 --> 00:05:52,017 ...which I'm allowed to do... 79 00:05:52,185 --> 00:05:56,480 ...and I felt guilty, you know, like I'd be cheating on Ross or something. 80 00:05:57,065 --> 00:06:00,192 Wow. So, okay, maybe that means... 81 00:06:00,401 --> 00:06:04,321 ...that you're not over Ross yet and you have issues with your father. 82 00:06:08,326 --> 00:06:12,120 - I don't have any issues with my father. - Okay, so it's probably just the Ross thing. 83 00:06:14,415 --> 00:06:16,416 I hate this woman. I hate her. 84 00:06:16,626 --> 00:06:19,211 She told everyone in the company about that infomercial... 85 00:06:19,379 --> 00:06:22,464 ...and now they all keep asking me to open their drinks. 86 00:06:22,632 --> 00:06:27,010 Okay? And whenever I can't do it, they're all, like, laughing at me. 87 00:06:29,931 --> 00:06:32,307 - Hello. Hey. 88 00:06:32,475 --> 00:06:34,434 So Rachel called. 89 00:06:35,228 --> 00:06:37,145 Wants to see me. 90 00:06:38,106 --> 00:06:40,023 Going over in a minute. 91 00:06:40,400 --> 00:06:45,070 - Wow. What do you think she wants? - Well, maybe the crazy fog has lifted... 92 00:06:45,238 --> 00:06:48,490 ...and she realizes that life without me... 93 00:06:48,658 --> 00:06:49,658 ...sucks. 94 00:06:50,910 --> 00:06:55,831 It's possible. You are very lovable. I'd miss you if I broke up with you. 95 00:06:56,916 --> 00:06:58,667 Just trying to be supportive. 96 00:06:59,794 --> 00:07:01,670 Well, be supportive like a guy. 97 00:07:02,839 --> 00:07:05,048 If I broke up with you, I'd miss you. 98 00:07:08,845 --> 00:07:11,513 - Hi. - Hi. 99 00:07:12,348 --> 00:07:15,725 You, uh, wanted to see me? 100 00:07:18,479 --> 00:07:19,855 Yeah. 101 00:07:20,440 --> 00:07:23,442 Uh, here's a box of your stuff. 102 00:07:25,862 --> 00:07:29,614 - What? - Uh, it's just like hats and a shirt and CD's. 103 00:07:29,782 --> 00:07:32,033 Just sort of stuff that you've left here. 104 00:07:32,201 --> 00:07:35,287 What are you doing? Are you trying to hurt me or something? 105 00:07:36,205 --> 00:07:37,747 No. 106 00:07:38,791 --> 00:07:40,292 Ross. 107 00:07:41,544 --> 00:07:45,547 It just seems that, you know, it's time we, you know, move on. 108 00:07:45,715 --> 00:07:47,215 I mean, don't you think? 109 00:07:48,968 --> 00:07:50,635 - Yes. - Yeah. 110 00:07:50,803 --> 00:07:52,387 - Yes, I do. - Good. 111 00:07:52,555 --> 00:07:54,639 Yeah, I really do. 112 00:07:56,058 --> 00:07:57,559 Hey... 113 00:07:57,894 --> 00:08:00,479 This was a gift. 114 00:08:00,646 --> 00:08:03,648 Ross, you got that for free from the museum gift shop. 115 00:08:04,066 --> 00:08:05,775 It's still a gift. 116 00:08:05,943 --> 00:08:08,487 I got it from the gift shop. 117 00:08:10,156 --> 00:08:12,365 Okay. All right. Give me the mug. I'll keep the mug. 118 00:08:12,533 --> 00:08:16,620 No. You know, don't do me any favors. In fact, where... 119 00:08:17,330 --> 00:08:21,166 Where's the rest of my stuff? Huh? Like my, um... 120 00:08:21,334 --> 00:08:24,669 Hey. This book is mine. 121 00:08:26,464 --> 00:08:31,092 And that T-shirt you sleep in? I'd like that back too. Yes, I do. 122 00:08:32,887 --> 00:08:37,432 You know how much I love that T-shirt. You never even wear that T-shirt. 123 00:08:37,767 --> 00:08:40,727 I'm just trying to help you move on. 124 00:08:41,229 --> 00:08:43,980 Oh, you are a petty man. 125 00:08:44,148 --> 00:08:46,274 You are a petty, petty... 126 00:08:46,442 --> 00:08:47,901 - Petty... ... petty, petty... 127 00:08:48,069 --> 00:08:49,361 ...small... ... small... 128 00:08:53,366 --> 00:08:55,575 You are so just doing this out of spite. 129 00:08:55,743 --> 00:08:57,577 Uh-uh. No, no, no. 130 00:08:57,745 --> 00:09:00,872 I'm gonna wear this all the time. I love this shirt. 131 00:09:01,457 --> 00:09:05,418 You haven't worn that since you were 15. It doesn't even fit you anymore. 132 00:09:05,586 --> 00:09:07,963 - Oh, yeah, yeah, yeah. - Yeah, yeah. 133 00:09:08,130 --> 00:09:10,549 Oh, okay, okay, okay. 134 00:09:21,894 --> 00:09:25,313 Now, if you don't mind, I'm gonna take the rest of my stuff... 135 00:09:25,815 --> 00:09:27,857 ...and relax... 136 00:09:28,818 --> 00:09:30,944 ...in my favorite shirt. 137 00:09:32,863 --> 00:09:35,031 You have a pleasant evening. 138 00:09:44,750 --> 00:09:46,626 So you're, like, a zillionaire. 139 00:09:48,421 --> 00:09:50,755 And you're our age. You're our age. 140 00:09:51,465 --> 00:09:54,009 You know what? You should, like, buy a state... 141 00:09:54,176 --> 00:09:56,553 ...and then just name it after yourself. 142 00:09:57,138 --> 00:09:58,513 What, like, "Pete Dakota"? 143 00:10:00,182 --> 00:10:01,850 Or "Mississi-Pete. " 144 00:10:03,436 --> 00:10:06,688 Ooh, ooh, I got it: "Pete Chicago. " 145 00:10:08,316 --> 00:10:10,275 That's not a state, Joe. 146 00:10:10,693 --> 00:10:13,111 Oh, and "Mississi-Pete" is? 147 00:10:15,197 --> 00:10:18,533 I gotta go, so, uh, I'll see you guys later. 148 00:10:18,701 --> 00:10:21,036 - Okay. You're our age. - Okay. 149 00:10:22,997 --> 00:10:24,956 So, uh, are we on for tomorrow? 150 00:10:25,124 --> 00:10:26,791 Absolutely. 151 00:10:28,336 --> 00:10:30,670 Now get out of here, you. 152 00:10:36,719 --> 00:10:39,804 Okay, I'm running out of places I can touch him. 153 00:10:40,473 --> 00:10:42,057 Is there something wrong with me? 154 00:10:42,224 --> 00:10:45,018 I mean, why am I only attracted to guys where there's no future? 155 00:10:45,186 --> 00:10:47,812 Either they're too old or they're too young. 156 00:10:48,064 --> 00:10:50,148 And there's Pete, who's crazy about me... 157 00:10:50,399 --> 00:10:53,735 ...and he's absolutely perfect, and there's, like, zip going on. 158 00:10:53,986 --> 00:10:56,279 Seriously. Does it sound like something's wrong with me? 159 00:10:56,447 --> 00:10:58,239 Yeah, kind of. 160 00:11:00,868 --> 00:11:03,912 Happy? Is that what I'm supposed to be, Vic? 161 00:11:04,080 --> 00:11:05,455 Happy? 162 00:11:05,623 --> 00:11:08,208 Well, why don't you tell me what you're supposed to be? Huh? 163 00:11:08,376 --> 00:11:10,835 Because I sure as hell can't figure it out. 164 00:11:11,003 --> 00:11:13,421 I talk to you, and nothing. 165 00:11:13,589 --> 00:11:16,049 You look at me, and it's nothing. 166 00:11:19,178 --> 00:11:20,428 Nothing. 167 00:11:23,057 --> 00:11:24,182 Tasty. 168 00:11:25,810 --> 00:11:30,021 I'm really starting to feel like you guys have a history. It's nice. 169 00:11:30,189 --> 00:11:32,524 - I have a question about this scene. Yes. 170 00:11:32,692 --> 00:11:37,112 Well, I don't understand why Adrianne's attracted to Victor. 171 00:11:37,279 --> 00:11:39,781 Peel the onion. 172 00:11:40,157 --> 00:11:42,200 First of all, he's good-looking. 173 00:11:42,535 --> 00:11:43,743 Yeah. 174 00:11:43,911 --> 00:11:46,955 I think my character is gonna need a bit more of a reason than that. 175 00:11:47,123 --> 00:11:50,375 Oh, hey, how about this one? Uh, it says so in the script. 176 00:11:53,295 --> 00:11:56,297 You know, I don't know why my character likes you either. 177 00:11:56,465 --> 00:11:59,467 I mean, it says in the script here that you're a bitch. 178 00:12:00,177 --> 00:12:02,929 - It doesn't say that in the script. - It does in mine. 179 00:12:06,308 --> 00:12:09,310 I can blow-dry it, I can put gel on it. It doesn't matter. 180 00:12:09,478 --> 00:12:12,313 I still wind up with this little cowlick-y thing... 181 00:12:12,481 --> 00:12:16,067 ...on the middle part of my head. It's so annoying. 182 00:12:16,235 --> 00:12:18,236 - Does it bug you? - You bug me. 183 00:12:31,500 --> 00:12:34,502 Is there any chance you didn't see that? 184 00:12:38,007 --> 00:12:40,216 Ross, you gotta stop, okay? 185 00:12:40,509 --> 00:12:43,344 You can't just stare through the peephole for three hours. 186 00:12:46,015 --> 00:12:47,682 You're gonna get peep-eye. 187 00:12:48,726 --> 00:12:51,686 I knew it. I knew it. I always knew she liked him. 188 00:12:52,062 --> 00:12:54,022 She'd say no, but here we are, right? 189 00:12:54,190 --> 00:12:56,649 We just broke up, first thing she does. 190 00:12:56,859 --> 00:12:58,401 You didn't just break up. 191 00:12:58,569 --> 00:13:00,528 Hey, it's been, like, three weeks. 192 00:13:00,738 --> 00:13:04,073 You slept with somebody three hours after you thought you broke up. 193 00:13:04,241 --> 00:13:07,243 I mean, bullets have left guns slower. 194 00:13:08,871 --> 00:13:10,747 Here they come. Here they... Oh. 195 00:13:10,915 --> 00:13:13,666 If she kisses him good night, I'm gonna kill myself. I swear. 196 00:13:13,834 --> 00:13:15,877 I can't watch. 197 00:13:16,712 --> 00:13:18,671 Come on. Date over. Date over. 198 00:13:19,548 --> 00:13:22,217 - Here we go. She's going in. - Okay. 199 00:13:22,384 --> 00:13:25,094 She's going in. Ha, ha. Wait. He's going in. 200 00:13:26,931 --> 00:13:28,556 He's going in. 201 00:13:28,724 --> 00:13:32,560 The door's closed. I can't see anything with the door closed. 202 00:13:32,895 --> 00:13:36,564 And the inventor of the door rests happily in his grave. 203 00:13:37,066 --> 00:13:39,442 Okay, I have to do something. I mean, I have to stop it. 204 00:13:39,610 --> 00:13:41,194 - Stop what? - I don't know. 205 00:13:41,362 --> 00:13:44,405 But I have a feeling that my being there will do it. 206 00:13:44,615 --> 00:13:47,158 I'll go over and I will borrow something. 207 00:13:47,326 --> 00:13:49,077 - Juice. I need juice. - No. 208 00:13:49,245 --> 00:13:50,578 - You can't. - A little help. 209 00:13:51,413 --> 00:13:53,581 - They must be stopped. - I am your friend... 210 00:13:53,749 --> 00:13:55,792 ...and I am not gonna let you do this. 211 00:13:56,126 --> 00:13:58,503 You are surprisingly strong. 212 00:13:59,213 --> 00:14:02,757 - I need juice. People need juice. - Look, man... 213 00:14:02,925 --> 00:14:05,844 - People need juice. Juice. They need... - Listen to me. 214 00:14:09,765 --> 00:14:13,977 She's moving on, okay? If it's not this guy, it's gonna be somebody else. 215 00:14:14,144 --> 00:14:16,479 And unless you're thinking about subletting my peephole... 216 00:14:16,647 --> 00:14:20,650 ...you are gonna have to get used to the fact that the relationship is over. 217 00:14:20,818 --> 00:14:24,070 Okay, man? It's over. 218 00:14:27,032 --> 00:14:30,243 - Yeah, okay. - Okay. 219 00:14:30,411 --> 00:14:32,954 It's just I miss her so much. 220 00:14:34,164 --> 00:14:35,665 I know. 221 00:14:38,127 --> 00:14:40,378 Why do all your coffee mugs have numbers on the bottom? 222 00:14:40,629 --> 00:14:43,423 Oh, that's so Monica can keep track. 223 00:14:43,591 --> 00:14:47,385 That way, if one of them is missing, she can be like, "Where's number 27?" 224 00:14:56,353 --> 00:14:57,520 You know what? 225 00:14:57,688 --> 00:15:00,315 No, and I don't think I'm gonna want to. 226 00:15:00,816 --> 00:15:01,858 I can't do this. 227 00:15:02,026 --> 00:15:04,569 Yep. Yep. That's what I didn't want to know. 228 00:15:05,029 --> 00:15:08,406 Yeah. Oh, Mark, I'm just doing this for the wrong reasons, you know? 229 00:15:08,574 --> 00:15:11,117 I'm just doing it to get back at Ross. 230 00:15:11,368 --> 00:15:14,495 I'm sorry. It's not very fair to you. 231 00:15:16,165 --> 00:15:18,625 Ah. Fair, shmair. You know? 232 00:15:18,792 --> 00:15:21,711 Look, you wanna get back at Ross, I am here for you. 233 00:15:23,339 --> 00:15:24,422 Really. 234 00:15:24,590 --> 00:15:29,594 No, no. I say we get back at him right here on this couch. Right here. 235 00:15:31,096 --> 00:15:33,473 Oh, my God. 236 00:15:34,934 --> 00:15:36,392 I'm sorry about this. 237 00:15:38,020 --> 00:15:39,479 That's okay. 238 00:15:41,231 --> 00:15:43,691 - You sure? - Yeah. 239 00:15:45,235 --> 00:15:48,488 I can just go home and get back at him by myself. 240 00:15:52,493 --> 00:15:55,119 And should become the penicillin of the 21 st century. 241 00:15:55,287 --> 00:15:59,290 And so today, this hospital is about to take major steps... 242 00:15:59,458 --> 00:16:02,168 ...toward leading that revolution. 243 00:16:02,336 --> 00:16:05,380 - It is truly ironic. - Hey. Can I ask you something? 244 00:16:09,051 --> 00:16:10,093 Where are we? 245 00:16:11,136 --> 00:16:14,430 Well, with all these doctors and nurses... 246 00:16:14,598 --> 00:16:16,599 ...I'm gonna say, Midget Rodeo. 247 00:16:17,726 --> 00:16:19,060 Just tell me the truth. 248 00:16:20,396 --> 00:16:21,896 Okay. 249 00:16:23,315 --> 00:16:26,484 Um, you know, I don't think I told you this... 250 00:16:26,652 --> 00:16:30,905 ...but, um, I just recently got out of a really serious relationship. 251 00:16:31,156 --> 00:16:33,408 Oh, right. Wasn't that like a year ago? 252 00:16:35,577 --> 00:16:37,120 So I did tell you. 253 00:16:37,913 --> 00:16:39,956 Okay, well, you know, that's not really the thing. 254 00:16:40,124 --> 00:16:43,084 The thing is, is that right now I'm just in a place in my life... 255 00:16:43,252 --> 00:16:45,712 ...where I just need to focus on me. - Mm. 256 00:16:45,879 --> 00:16:47,797 - Do you know what I mean? - Oh, yeah, I know. 257 00:16:50,092 --> 00:16:54,429 - I so want to be attracted to you. - But you're not. Okay. Good. 258 00:16:54,596 --> 00:16:56,347 I'm sorry. 259 00:16:58,434 --> 00:17:01,102 You know what? Don't be. This is not... 260 00:17:01,270 --> 00:17:03,396 Don't be, because it's not so bad. 261 00:17:04,273 --> 00:17:07,775 - It's not? - Yeah. I know I'm no Jon Bon Jovi. 262 00:17:10,279 --> 00:17:12,613 Or someone you find attractive. 263 00:17:13,699 --> 00:17:15,825 I just think, you know... 264 00:17:15,993 --> 00:17:19,579 ...that you might end up feeling differently. 265 00:17:21,540 --> 00:17:24,917 Well, look, I don't want this to come out wrong... 266 00:17:25,085 --> 00:17:30,173 ...but, uh, you seem awfully confident for a guy I just told I wasn't attracted to. 267 00:17:30,424 --> 00:17:32,842 Yeah, stupidly charming, isn't it? 268 00:17:34,094 --> 00:17:36,679 Uh, listen. Let's... You wanna get something to eat? 269 00:17:36,847 --> 00:17:39,182 Because this place is kind of depressing. 270 00:17:40,309 --> 00:17:45,229 Now the man who made this possible, Mr. Peter Becker. 271 00:17:45,856 --> 00:17:46,939 One second. 272 00:17:54,573 --> 00:17:59,368 I don't think this town is big enough for the both of us to relax in. 273 00:18:02,664 --> 00:18:04,082 Draw. 274 00:18:07,711 --> 00:18:09,295 I wasn't doing anything. 275 00:18:15,803 --> 00:18:18,262 Uh-oh. What did she do now? 276 00:18:18,555 --> 00:18:23,309 Just because she went to Yale Drama, she thinks she's, like, the greatest actress... 277 00:18:23,477 --> 00:18:26,187 ...since sliced bread. 278 00:18:26,772 --> 00:18:29,899 Ah, Sliced Bread. A wonderful Lady Macbeth. 279 00:18:30,692 --> 00:18:34,362 God, I just... I hate her. I hate her with her "Oh, I'm so talented"... 280 00:18:34,530 --> 00:18:38,449 ...and "Oh, I'm so pretty," and "Oh, I smell so good. " 281 00:18:39,535 --> 00:18:41,828 I think somebody has a crush on somebody. 282 00:18:41,995 --> 00:18:44,872 Hey, Chandler, can we please try and stay focused on my problem here? 283 00:18:45,040 --> 00:18:46,082 You know? 284 00:18:46,542 --> 00:18:49,669 I'm talking about you, you big, big freak. 285 00:18:52,005 --> 00:18:53,256 Oh. 286 00:18:53,841 --> 00:18:55,842 Oh. You're out of your mind. 287 00:18:56,009 --> 00:18:58,761 Hey, you've done nothing but talk about her for the last 48 hours. 288 00:18:58,929 --> 00:19:00,221 If you were in school yard... 289 00:19:00,389 --> 00:19:03,683 ...you'd be pulling her pigtails and pushing her down now. 290 00:19:03,892 --> 00:19:06,352 Oh, yeah? Then how come I keep thinking about her... 291 00:19:06,520 --> 00:19:09,355 ...in all these sexual scenarios and stuff, huh? 292 00:19:15,821 --> 00:19:19,866 Happy? Is that what I'm supposed to be, Vic? Happy? 293 00:19:20,033 --> 00:19:22,994 Well, why don't you tell me what you're supposed to be, huh? 294 00:19:23,162 --> 00:19:25,580 Because I sure as hell can't figure it out. 295 00:19:25,747 --> 00:19:28,207 I talk to you, and it's nothing. 296 00:19:28,375 --> 00:19:31,085 You look at me, and nothing. 297 00:19:44,141 --> 00:19:45,308 Nothing. 298 00:19:47,477 --> 00:19:51,564 You guys make me fly. 299 00:19:53,650 --> 00:19:54,942 High. 300 00:19:56,153 --> 00:19:58,946 Okay, we're gonna pick it up here tomorrow. 301 00:20:01,283 --> 00:20:03,618 - Well, that was, uh... - Better? 302 00:20:03,952 --> 00:20:07,163 Yeah, yeah, it was definitely... 303 00:20:07,331 --> 00:20:09,040 ...an improvement. 304 00:20:10,167 --> 00:20:11,292 - Good night. Uh, Kate. 305 00:20:11,460 --> 00:20:12,793 Yeah? 306 00:20:12,961 --> 00:20:15,671 You, uh... You forgot your shoes. 307 00:20:18,300 --> 00:20:20,801 I'm probably gonna need those, huh? 308 00:20:24,681 --> 00:20:27,350 - Okay. - Hey, listen... 309 00:20:28,227 --> 00:20:30,478 ...you, uh, feel like getting a cup of coffee? 310 00:20:31,980 --> 00:20:33,064 - Um... Yo. - Kate. 311 00:20:33,232 --> 00:20:35,149 - You ready to go? - Yeah. 312 00:20:36,818 --> 00:20:39,904 Very nice. Very nice. 313 00:20:42,074 --> 00:20:43,366 So, um... 314 00:20:44,493 --> 00:20:46,369 - See you tomorrow, huh? - Yeah. Yeah. Sure. 315 00:20:46,536 --> 00:20:48,037 - Right. - Good night. 316 00:20:58,173 --> 00:20:59,340 Hey. 317 00:21:01,218 --> 00:21:03,552 Why isn't it "Spiderman"? 318 00:21:03,720 --> 00:21:05,596 You know, like Goldman, Silverman? 319 00:21:06,390 --> 00:21:08,808 Because it's not his last name. 320 00:21:09,351 --> 00:21:12,186 - It isn't? - No, it's not, like... 321 00:21:12,354 --> 00:21:14,021 Like Phil Spiderman. 322 00:21:17,067 --> 00:21:18,442 He's a spider... 323 00:21:18,610 --> 00:21:20,152 ...man. 324 00:21:21,196 --> 00:21:24,407 You know, like, uh... Like Goldman is a last name. 325 00:21:24,574 --> 00:21:26,909 But there's no gold man. 326 00:21:27,452 --> 00:21:29,370 Oh, okay. 327 00:21:29,538 --> 00:21:31,205 There should be a Gold Man. 328 00:21:33,917 --> 00:21:35,418 - Hey. Hey, Rach. 329 00:21:35,752 --> 00:21:37,211 - How was work? - Oh, great. 330 00:21:37,462 --> 00:21:40,381 Although I did sit down where there wasn't a chair. 331 00:21:41,258 --> 00:21:43,718 By the way, Ross dropped by a box of your stuff. 332 00:21:43,927 --> 00:21:47,221 Oh. Well, I guess I had that one coming. 333 00:21:47,723 --> 00:21:51,392 I'm just gonna throw it out. It's probably just a bunch of shampoo and... 334 00:21:52,936 --> 00:21:54,145 Something wrong? 335 00:22:03,030 --> 00:22:05,239 Hmm. No. Nothing. 336 00:22:12,247 --> 00:22:15,791 So, uh, what kind of powers would Gold Man have? 337 00:22:17,044 --> 00:22:20,212 Okay. Well, he would turn things to gold. 338 00:22:20,797 --> 00:22:24,925 - What about things that are already gold? - Ah. His work is done. 339 00:22:26,595 --> 00:22:27,845 Okay, let's play my game. 340 00:22:28,013 --> 00:22:29,096 Okay. 341 00:22:29,264 --> 00:22:32,975 All right, you yellow-bellied, lily-livered... 342 00:22:33,143 --> 00:22:34,477 Draw. 343 00:22:37,689 --> 00:22:38,773 Yeah, it's fun. 26541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.