All language subtitles for death.in.paradise.s08e05.hdtv.x264-river[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:04,224 LABOURED BREATHING 2 00:00:12,216 --> 00:00:14,200 UPBEAT CARIBBEAN MUSIC 3 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:27,208 --> 00:00:29,212 Hey! Your mother's looking for you. 5 00:00:31,936 --> 00:00:35,968 If I'd known you wanted me to work on my day off, I wouldn't have come. 6 00:00:35,968 --> 00:00:36,980 And what have you done? 7 00:00:36,980 --> 00:00:38,964 Fridge, ice machine, decorations. 8 00:00:38,964 --> 00:00:41,972 The decking and the chairs could do with a wipe, though. 9 00:00:41,972 --> 00:00:45,964 By the way, you look sexy as hell in those gloves. 10 00:00:45,964 --> 00:00:46,996 What? 11 00:00:48,972 --> 00:00:50,912 See how I've still got it? 12 00:00:50,912 --> 00:00:52,904 Really? Florence! 13 00:00:52,904 --> 00:00:54,904 Yeah? 14 00:00:54,904 --> 00:00:55,908 Nothing. 15 00:00:55,908 --> 00:00:56,980 Patrice. Hey. 16 00:00:56,980 --> 00:00:58,932 Is it OK if I go now? 17 00:00:58,932 --> 00:00:59,960 I need to get ready. 18 00:00:59,960 --> 00:01:01,984 Yeah. You need your other half to help you get changed? 19 00:01:01,984 --> 00:01:03,904 He's only getting in my way. 20 00:01:03,904 --> 00:01:05,936 No, you keep him here. I'm picking Nelly up on the way, 21 00:01:05,936 --> 00:01:06,972 and my mum will be at the house. 22 00:01:06,972 --> 00:01:08,996 What's it like to be popular? Bye! 23 00:01:08,996 --> 00:01:10,956 All right, see you later! Enjoy! 24 00:01:10,956 --> 00:01:12,904 Bye! 25 00:01:14,952 --> 00:01:15,988 Hey, Tiana. 26 00:01:18,928 --> 00:01:20,980 Girl, you should've been here five minutes ago. 27 00:01:20,980 --> 00:01:22,936 We've got plenty of time. 28 00:01:22,936 --> 00:01:25,952 Ha! That's all right for you, you're the festival queen, 29 00:01:25,952 --> 00:01:27,956 and I'm the maid smelling of fish. 30 00:01:27,956 --> 00:01:29,924 I need longer to get ready! 31 00:01:29,924 --> 00:01:31,924 You don't smell of fish. 32 00:01:31,924 --> 00:01:32,952 SNIFFS 33 00:01:32,952 --> 00:01:34,932 OK, I lied. 34 00:01:34,932 --> 00:01:36,928 LAUGHS 35 00:01:41,948 --> 00:01:42,996 Table seven. Thank you. 36 00:01:44,952 --> 00:01:46,900 Oh, you made it! Yes! 37 00:01:46,900 --> 00:01:47,976 I'll get you a drink, sir. Hey! 38 00:01:47,976 --> 00:01:48,996 Jack, good to see you, man. 39 00:01:48,996 --> 00:01:51,972 Yeah, my first Mahi Mahi festival. I wouldn't miss it for the world. 40 00:01:51,972 --> 00:01:53,968 Well, I'll warn you, 41 00:01:53,968 --> 00:01:56,968 it goes on late and has been known to get a bit messy. 42 00:01:56,968 --> 00:01:57,976 Oh, well, in that case... 43 00:01:57,976 --> 00:01:59,904 LAUGHS 44 00:01:59,904 --> 00:02:01,964 It's only a week to the wedding. Shouldn't you be pacing yourself? 45 00:02:01,964 --> 00:02:03,904 I'll tell you what, 46 00:02:03,904 --> 00:02:04,976 I'll stay two drinks behind you. 47 00:02:06,952 --> 00:02:08,952 There you go. Great. 48 00:02:08,952 --> 00:02:10,940 Enjoy. Thanks. 49 00:02:11,940 --> 00:02:15,976 My beautiful daughter is getting ready to be Mama D'Mer. 50 00:02:15,976 --> 00:02:19,908 Turn around, show us. 51 00:02:24,964 --> 00:02:26,976 Hm, not bad. 52 00:02:26,976 --> 00:02:28,992 Considering what you had to work with! 53 00:02:28,992 --> 00:02:30,960 You look beautiful. 54 00:02:33,960 --> 00:02:37,948 The tradition is Mama D'Mer will make an offering to the ocean 55 00:02:37,948 --> 00:02:39,948 in return for the mahi-mahi fish. 56 00:02:39,948 --> 00:02:42,916 That seems fair. What's in this offering? 57 00:02:42,916 --> 00:02:43,976 Bread, flowers and rum. 58 00:02:43,976 --> 00:02:45,928 Of course! 59 00:02:45,928 --> 00:02:48,904 Not much happens out here that doesn't involve rum. 60 00:02:58,900 --> 00:02:59,944 OK. You're good? 61 00:02:59,944 --> 00:03:00,984 I'm good. OK. 62 00:03:04,948 --> 00:03:07,940 So, Mama D'Mer, 63 00:03:07,940 --> 00:03:09,996 you got everything? 64 00:03:09,996 --> 00:03:12,960 Um, no sneaky swigs on the way. 65 00:03:12,960 --> 00:03:14,936 Promise. Good luck, girl. 66 00:03:14,936 --> 00:03:16,928 Bye! Bye! 67 00:03:36,996 --> 00:03:40,904 She's coming! Hey! 68 00:03:40,904 --> 00:03:42,960 Tiana! 69 00:03:42,960 --> 00:03:44,904 Tiana! 70 00:03:44,904 --> 00:03:46,916 Tiana! 71 00:03:46,916 --> 00:03:49,940 Go on. Go on, Tiana! 72 00:03:49,940 --> 00:03:51,940 Go on, Ti! 73 00:03:51,940 --> 00:03:53,908 Tiana! 74 00:03:53,908 --> 00:03:55,952 Oh, look at my baby! 75 00:03:55,952 --> 00:03:57,992 She get off all right? Yeah, everything all good. 76 00:03:57,992 --> 00:03:59,916 Go on, Ti! 77 00:04:08,980 --> 00:04:10,928 Something's wrong. 78 00:04:10,928 --> 00:04:12,928 What's happening? 79 00:04:14,996 --> 00:04:16,980 Nelly. 80 00:04:21,924 --> 00:04:23,900 Come on, Harrison! 81 00:04:24,996 --> 00:04:26,988 Harrison! Come on, come on. 82 00:04:32,968 --> 00:04:34,976 Tiana? Tiana? 83 00:04:34,976 --> 00:04:36,972 Ti! Tiana! 84 00:04:38,940 --> 00:04:39,948 Tiana. 85 00:04:39,948 --> 00:04:41,992 Ti... What's happening? Tiana! 86 00:04:41,992 --> 00:04:43,904 Ti! Tiana! 87 00:04:43,904 --> 00:04:45,944 GASPS 88 00:04:45,944 --> 00:04:47,964 Tiana. Tiana... 89 00:04:47,964 --> 00:04:50,948 No, no, no, no, no, no... 90 00:05:27,968 --> 00:05:29,980 She can't be much older than my Siobhan. 91 00:05:30,984 --> 00:05:31,992 It makes no sense. 92 00:05:31,992 --> 00:05:33,984 Every person in this village loved her. 93 00:05:35,900 --> 00:05:36,972 They all watched her grow up. 94 00:05:36,972 --> 00:05:39,924 She was the girlfriend of Patrice's mate. 95 00:05:39,924 --> 00:05:40,944 Yes. Harrison. 96 00:05:40,944 --> 00:05:42,924 Harrison, stop! Poor fella. 97 00:05:42,924 --> 00:05:45,924 You don't want to see her like that! 98 00:05:52,968 --> 00:05:56,920 Well, it looks like she was killed by a single stab wound. 99 00:05:56,920 --> 00:05:58,908 The blade is wide, too. 100 00:05:58,908 --> 00:05:59,988 Maybe an inch in diameter. 101 00:05:59,988 --> 00:06:00,996 We've cleared the area, sir. 102 00:06:00,996 --> 00:06:03,904 OK, Ruby. When you're finished documenting the scene, 103 00:06:03,904 --> 00:06:04,964 gather her immediate family and friends. 104 00:06:04,964 --> 00:06:06,928 We need to talk to them. Yes, sir. 105 00:06:07,952 --> 00:06:11,944 Just so you know, sir, Tiana's mother appears to have gone. 106 00:06:11,944 --> 00:06:14,940 And she was here when the boat arrived, but hasn't been seen since. 107 00:06:14,940 --> 00:06:15,968 Really? 108 00:06:15,968 --> 00:06:17,932 Well, I'm sure she was distraught. 109 00:06:17,932 --> 00:06:19,920 See if you can track her down. Yeah. 110 00:06:25,952 --> 00:06:29,968 You said Mama D'Mer offers the ocean rum, bread and flowers 111 00:06:29,968 --> 00:06:31,904 in exchange for fish. 112 00:06:31,904 --> 00:06:32,924 Yes. 113 00:06:32,924 --> 00:06:36,908 Well, we've got the rum and the flowers, but no bread. 114 00:06:36,908 --> 00:06:37,960 That's odd. 115 00:06:37,960 --> 00:06:38,964 Yeah. 116 00:06:38,964 --> 00:06:42,960 Do you think Tiana could have thrown it in to the sea? 117 00:06:42,960 --> 00:06:46,912 Well, usually, they wait until the boat is around the headland, 118 00:06:46,912 --> 00:06:47,952 where everyone can see. 119 00:06:47,952 --> 00:06:50,924 Well, if she didn't throw it out of the boat, where is it? 120 00:06:50,924 --> 00:06:51,964 Please, come in and take a seat. 121 00:06:52,980 --> 00:06:53,984 Thank you. 122 00:06:59,944 --> 00:07:01,960 I'm so sorry for your loss. 123 00:07:01,960 --> 00:07:02,996 All of you. 124 00:07:02,996 --> 00:07:07,916 Sir, this is Harrison Green, Tiana's boyfriend, 125 00:07:07,916 --> 00:07:08,964 and Ellen Dubois. 126 00:07:08,964 --> 00:07:11,992 Nelly. She was Tiana's best friend. 127 00:07:11,992 --> 00:07:13,936 So, Nelly, 128 00:07:13,936 --> 00:07:17,956 it was you who saw Tiana off on her boat from beyond the headland? 129 00:07:19,988 --> 00:07:23,928 We got ready at her house, then I drove her to the old jetty. 130 00:07:27,924 --> 00:07:32,912 And you actually saw her set off on the boat?Yes. She was fine. 131 00:07:32,912 --> 00:07:34,956 She waved and started heading out to sea. 132 00:07:34,956 --> 00:07:36,904 Was anyone else there? 133 00:07:36,904 --> 00:07:37,928 No, it was just us. 134 00:07:37,928 --> 00:07:39,916 I can show you. 135 00:07:39,916 --> 00:07:41,912 I've been filming the whole day. 136 00:07:42,916 --> 00:07:43,964 It's on my phone. 137 00:07:49,924 --> 00:07:50,940 It is. 138 00:07:54,920 --> 00:07:56,968 Your phone says 5.47. 139 00:07:56,968 --> 00:07:59,944 How long would it take her to get around the headland by boat? 140 00:07:59,944 --> 00:08:01,984 Since the tide was against her a little bit... 141 00:08:03,948 --> 00:08:05,940 ...three minutes, maybe. 142 00:08:05,940 --> 00:08:08,916 And did you see anybody else in the water? 143 00:08:08,916 --> 00:08:10,928 Other boats, swimmers, maybe? 144 00:08:10,928 --> 00:08:12,924 No. 145 00:08:12,924 --> 00:08:14,924 We'll need to keep this for a while. 146 00:08:20,944 --> 00:08:24,976 And, Harrison, yourself and Tiana, had you been together long? 147 00:08:24,976 --> 00:08:26,900 I've known her all my life. 148 00:08:26,900 --> 00:08:27,992 Um, grew up together. 149 00:08:29,948 --> 00:08:31,904 It was only ever her. 150 00:08:34,932 --> 00:08:36,984 She worked for you, Patrice, at the bar? 151 00:08:36,984 --> 00:08:39,920 Evenings and weekends. 152 00:08:39,920 --> 00:08:42,924 I mean, she started here when she was, what, 17? 153 00:08:42,924 --> 00:08:44,928 Customers loved her. 154 00:08:44,928 --> 00:08:46,908 She made more in tips than she did wages. 155 00:08:48,900 --> 00:08:52,960 Did any of you notice anything unusual over the last few days? 156 00:08:52,960 --> 00:08:54,940 She was the same as always. 157 00:08:55,948 --> 00:08:57,924 Happy. 158 00:09:00,960 --> 00:09:03,952 Well, I feel I've troubled you more than enough for now. 159 00:09:04,988 --> 00:09:06,956 Oh, one more thing. 160 00:09:06,956 --> 00:09:07,968 Um... 161 00:09:08,964 --> 00:09:10,916 Who packed Tiana's bag? 162 00:09:10,916 --> 00:09:12,920 The offerings for the sea. 163 00:09:12,920 --> 00:09:14,960 She did it here, at the bar. 164 00:09:14,960 --> 00:09:16,996 And is there any way she might have forgotten to put the bread in? 165 00:09:16,996 --> 00:09:18,912 I mean, is that a possibility? 166 00:09:18,912 --> 00:09:23,944 No, I gave her the bread from my kitchen, and the bottle of rum. 167 00:09:23,944 --> 00:09:25,972 Someone must have taken it out, then. 168 00:09:25,972 --> 00:09:29,964 Well, if it was not there, then... I guess so. 169 00:09:29,964 --> 00:09:32,916 Hm. Thank you for your time. 170 00:09:32,916 --> 00:09:34,928 Sorry. About everything. 171 00:09:40,996 --> 00:09:45,944 Well, we've seen the video Nelly took of Tiana leaving at 5.47. 172 00:09:45,944 --> 00:09:47,948 Let's have a look at the video I took. 173 00:09:48,992 --> 00:09:52,980 Right, there she is, rounding the headland, at, what, 5.50? 174 00:09:52,980 --> 00:09:57,900 Nelly has her leaving at 5.47, that's...three minutes. 175 00:09:58,912 --> 00:10:01,924 That's not an awful lot of time to make it around the bay. 176 00:10:01,924 --> 00:10:05,908 So how did whoever killed Tiana manage to board a boat mid-journey and stab her? 177 00:10:05,908 --> 00:10:08,920 Well, there were no other boats or swimmers in the water 178 00:10:08,920 --> 00:10:09,956 on any of the footage we've got. 179 00:10:09,956 --> 00:10:11,904 And if it only took three minutes, 180 00:10:11,904 --> 00:10:14,920 there wasn't time for Tiana to stop off somewhere on the way. 181 00:10:14,920 --> 00:10:15,992 Exactly. So, how? 182 00:10:15,992 --> 00:10:17,908 Oh!It's OK. 183 00:10:17,908 --> 00:10:19,952 You don't have to put up your hand.Sorry. 184 00:10:19,952 --> 00:10:20,996 But what about a diver? 185 00:10:20,996 --> 00:10:24,948 Now, Nelly said there were no other boats or swimmers, 186 00:10:24,948 --> 00:10:27,956 but she wouldn't have seen a diver because they go under the water. 187 00:10:27,956 --> 00:10:30,964 So I would like to propose that a diver was waiting. 188 00:10:30,964 --> 00:10:32,952 He saw the boat go over him, 189 00:10:32,952 --> 00:10:34,988 swam to the surface, grabbed the side of the boat, 190 00:10:34,988 --> 00:10:39,948 stabbed Tiana and then dived back down to the murky depths from whence he came. 191 00:10:39,948 --> 00:10:42,932 It is the only explanation. 192 00:10:42,932 --> 00:10:43,940 True. 193 00:10:45,968 --> 00:10:47,960 But the boat was bone-dry. 194 00:10:47,960 --> 00:10:51,920 If someone climbed on board from the sea, it would've been wet. 195 00:10:52,920 --> 00:10:53,952 Dammit. 196 00:10:55,940 --> 00:10:57,924 PHONE RINGS What happened out there? 197 00:10:58,996 --> 00:11:01,908 JP? 198 00:11:02,940 --> 00:11:03,992 Yes, we're on our way. 199 00:11:05,916 --> 00:11:07,976 He's found Louise Palmer. Good. 200 00:11:14,996 --> 00:11:16,912 She's drunk. 201 00:11:16,912 --> 00:11:18,968 She wanted more, but I refused to serve her. 202 00:11:20,948 --> 00:11:22,908 Why? 203 00:11:22,908 --> 00:11:23,964 We were good friends once. 204 00:11:23,964 --> 00:11:27,904 But when she found out her husband was having an affair, 205 00:11:27,904 --> 00:11:28,972 she started to drink. 206 00:11:28,972 --> 00:11:31,940 I thought she was getting some help. 207 00:11:31,940 --> 00:11:33,956 Louise is a recovering alcoholic. 208 00:11:33,956 --> 00:11:34,972 And you know her well? 209 00:11:34,972 --> 00:11:37,912 We lost touch, until she came in this week. 210 00:11:37,912 --> 00:11:42,908 Any reason for losing touch? I run a bar... 211 00:11:45,960 --> 00:11:46,992 Mrs Palmer? 212 00:11:48,992 --> 00:11:50,940 Louise... 213 00:11:51,988 --> 00:11:53,916 SOBS:I'm sorry... 214 00:11:55,964 --> 00:11:56,988 I'm so sorry! 215 00:11:56,988 --> 00:11:59,964 Oh, now, what have you got to be sorry for? 216 00:12:02,912 --> 00:12:05,932 We can't speak to her like this. JP, take her home, please. 217 00:12:05,932 --> 00:12:07,900 Yes, sir. 218 00:12:07,900 --> 00:12:09,972 All right, Mrs Palmer, I'm just going to lift you up here. 219 00:12:09,972 --> 00:12:13,960 All right. Oops, sorry. OK, come along. 220 00:12:13,960 --> 00:12:15,944 OK. 221 00:12:22,936 --> 00:12:23,980 Catherine, 222 00:12:23,980 --> 00:12:27,964 you said you hadn't seen her until this week, not today. 223 00:12:27,964 --> 00:12:29,908 Yes. 224 00:12:29,908 --> 00:12:30,940 She was here last Friday. 225 00:12:30,940 --> 00:12:31,968 Was she? 226 00:12:31,968 --> 00:12:33,968 And how did she seem? 227 00:12:33,968 --> 00:12:35,952 Not good. 228 00:12:35,952 --> 00:12:37,972 She'd obviously been drinking again, 229 00:12:37,972 --> 00:12:40,940 and I had to call Tiana to come and pick her up. 230 00:12:40,940 --> 00:12:43,928 Come on, Mama, come on. I know you're leaving me. 231 00:12:43,928 --> 00:12:45,900 Yeah, well, it can't come soon enough. 232 00:12:45,900 --> 00:12:46,996 And I thought you loved me! 233 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 It's OK. I'll take her home. 234 00:12:56,960 --> 00:12:57,988 I'm sorry! 235 00:12:57,988 --> 00:13:00,948 Have you any idea what they were arguing about? 236 00:13:01,956 --> 00:13:02,964 No. 237 00:13:02,964 --> 00:13:06,928 But Tiana is Louise's life. 238 00:13:06,928 --> 00:13:07,976 She'd never hurt her. 239 00:13:22,960 --> 00:13:24,980 Well, Florence, what do you think? 240 00:13:24,980 --> 00:13:26,932 Um... 241 00:13:26,932 --> 00:13:28,948 Well, you look very smart. 242 00:13:28,948 --> 00:13:30,976 Well, I didn't want to let the side down at your wedding. 243 00:13:30,976 --> 00:13:34,964 Oh, I called the Belle Mer harbour master first thing this morning, 244 00:13:34,964 --> 00:13:36,960 asked him to check his radar logs. 245 00:13:36,960 --> 00:13:39,984 He confirmed there were no other vessels in the vicinity at the time 246 00:13:39,984 --> 00:13:42,976 the victim's boat left the jetty and headed for the harbour. 247 00:13:42,976 --> 00:13:44,984 So... Ow! 248 00:13:44,984 --> 00:13:47,936 Sorry, Inspector. 249 00:13:47,936 --> 00:13:49,924 It seems to be a new thing to have here - 250 00:13:49,924 --> 00:13:51,932 acupuncture, with a free suit thrown in. 251 00:13:51,932 --> 00:13:52,992 You all done? 252 00:13:53,996 --> 00:13:55,928 Yeah. 253 00:14:00,964 --> 00:14:03,904 Morning, Ruby. JP. 254 00:14:03,904 --> 00:14:04,940 BOTH:Morning, sir. 255 00:14:04,940 --> 00:14:06,940 Excellent, you've got the board ready. 256 00:14:06,940 --> 00:14:09,920 Yeah, Ruby did it. She came in early. 257 00:14:09,920 --> 00:14:10,924 Very early. 258 00:14:10,924 --> 00:14:14,984 So, I have a photo of Patrice. 259 00:14:14,984 --> 00:14:16,968 I mean, usually, I'd put it up on the board, 260 00:14:16,968 --> 00:14:18,928 but under the circumstances, I... 261 00:14:19,940 --> 00:14:21,912 Florence, 262 00:14:21,912 --> 00:14:24,928 should we include your fiance as a possible murder suspect? 263 00:14:24,928 --> 00:14:25,984 I think I can vouch for him. 264 00:14:25,984 --> 00:14:27,936 OK. 265 00:14:27,936 --> 00:14:30,944 So, what have we got here? 266 00:14:31,948 --> 00:14:33,968 Tiana Palmer, only 22. 267 00:14:33,968 --> 00:14:35,932 Born and raised in Belle Mer. 268 00:14:35,932 --> 00:14:37,900 Well, not born here, 269 00:14:37,900 --> 00:14:38,980 but she was raised here. 270 00:14:38,980 --> 00:14:42,900 Bradley and Louise Palmer adopted her when she was two. 271 00:14:42,900 --> 00:14:43,936 Adopted? 272 00:14:43,936 --> 00:14:44,960 Her birth parents around? 273 00:14:44,960 --> 00:14:48,920 No, she came from an orphanage on the south side of the island. 274 00:14:49,928 --> 00:14:51,968 A very popular girl, by all accounts. 275 00:14:51,968 --> 00:14:54,972 No obvious reason why anyone would want to harm her. 276 00:14:55,976 --> 00:14:58,912 OK, well, let's start with the people closest to her. 277 00:14:58,912 --> 00:15:01,932 OK, Harrison Green, Tiana's boyfriend. 278 00:15:01,932 --> 00:15:02,960 Age 26. 279 00:15:02,960 --> 00:15:06,912 Lives at home with his parents and runs a family business. 280 00:15:06,912 --> 00:15:08,908 Pretty much the only water-taxi in Belle Mer. 281 00:15:08,908 --> 00:15:10,988 Harrison and Tiana grew up on the same road together. 282 00:15:10,988 --> 00:15:12,984 Their families are really close. 283 00:15:12,984 --> 00:15:14,900 I ran a finance check. 284 00:15:14,900 --> 00:15:16,960 Harrison's private accounts aren't too healthy. 285 00:15:16,960 --> 00:15:18,968 Direct debit payments to two credit cards. 286 00:15:18,968 --> 00:15:20,980 I'm just waiting for details on those. 287 00:15:20,980 --> 00:15:23,984 He was helping out at Patrice's bar the whole time, wasn't he? 288 00:15:23,984 --> 00:15:25,988 I think so, but I can check with Patrice. 289 00:15:25,988 --> 00:15:28,920 Great. OK, next we have Ellen. 290 00:15:28,920 --> 00:15:30,920 Nelly Dubois. 291 00:15:30,920 --> 00:15:31,984 Tiana's best friend. 292 00:15:31,984 --> 00:15:33,912 21 years old. 293 00:15:33,912 --> 00:15:36,912 One of four children, but the only girl. 294 00:15:36,912 --> 00:15:40,916 The Dubois family have had fishing boats there for over nine generations, 295 00:15:40,916 --> 00:15:43,936 and Nelly recently set up her own fishing boat. 296 00:15:43,936 --> 00:15:46,932 I think she's in stiff competition with her brothers. 297 00:15:46,932 --> 00:15:49,940 Well, she was the last person to see Tiana Palmer alive. 298 00:15:50,944 --> 00:15:52,912 And the victim's mother. 299 00:15:52,912 --> 00:15:54,904 Louise Palmer, recovering alcoholic. 300 00:15:54,904 --> 00:15:56,916 I've heard Harrison talk about her. 301 00:15:56,916 --> 00:15:58,912 Very protective about Tiana. 302 00:15:58,912 --> 00:16:00,992 Yet we know from Catherine she had a fight with Tiana just last Friday. 303 00:16:00,992 --> 00:16:03,968 Might help to know what that was all about. 304 00:16:05,976 --> 00:16:08,952 These people were all on that harbour-side, 305 00:16:08,952 --> 00:16:11,972 so would've had to leave and come back 306 00:16:11,972 --> 00:16:13,920 as the body was discovered. 307 00:16:15,960 --> 00:16:16,996 OK... 308 00:16:18,924 --> 00:16:20,924 Let's make sure they're all accounted for 309 00:16:20,924 --> 00:16:21,960 between, say, 5.30 and 6pm. 310 00:16:21,960 --> 00:16:23,956 Um, sir, 311 00:16:23,956 --> 00:16:26,968 I checked Tiana's financial records, 312 00:16:26,968 --> 00:16:28,936 and she had savings, 313 00:16:28,936 --> 00:16:32,924 but last week she paid 300 314 00:16:32,924 --> 00:16:34,960 to Paradise Homes, a local letting agency. 315 00:16:35,988 --> 00:16:37,972 Now, I called them this morning, 316 00:16:37,972 --> 00:16:40,924 and they said that it was 50% of a deposit. 317 00:16:41,980 --> 00:16:43,944 So Tiana was leaving her mum's house. 318 00:16:43,944 --> 00:16:44,952 It looks like it. 319 00:16:46,944 --> 00:16:48,988 What did Catherine hear Tiana say to Louise? 320 00:16:48,988 --> 00:16:50,932 "It can't come soon enough." 321 00:16:50,932 --> 00:16:52,944 Maybe that was it. 322 00:16:52,944 --> 00:16:54,972 They were arguing about Tiana moving out. 323 00:16:55,976 --> 00:16:58,932 Well, we should speak to her mum first. 324 00:16:58,932 --> 00:17:00,908 Hopefully, she'll have sobered up. 325 00:17:00,908 --> 00:17:01,956 JP, you and Ruby come too. 326 00:17:01,956 --> 00:17:03,976 See if you can find anything in Tiana's room while we're there. 327 00:17:03,976 --> 00:17:05,916 BOTH:Yes, sir. 328 00:17:06,952 --> 00:17:09,932 I don't normally drink. 329 00:17:10,964 --> 00:17:12,908 I'm an alcoholic. 330 00:17:12,908 --> 00:17:14,904 But I guess you already know that. 331 00:17:14,904 --> 00:17:16,980 Well, it's not our place to judge you, Louise. 332 00:17:17,984 --> 00:17:20,944 But I do need to ask you about last Friday. 333 00:17:22,924 --> 00:17:23,952 We spoke to Catherine. 334 00:17:23,952 --> 00:17:24,968 Oh. 335 00:17:25,972 --> 00:17:27,996 She told us about the argument you had with Tiana. 336 00:17:29,908 --> 00:17:30,952 It was about Tiana moving out, yeah? 337 00:17:30,952 --> 00:17:32,992 SOBS:I didn't want her to go. 338 00:17:32,992 --> 00:17:34,920 Course you didn't. 339 00:17:34,920 --> 00:17:37,940 Once they go, they never come back, do they? 340 00:17:41,904 --> 00:17:44,928 So you were angry that she was leaving? 341 00:17:44,928 --> 00:17:46,928 I try real hard... 342 00:17:47,996 --> 00:17:50,908 ...but that night I had a drink. 343 00:17:51,952 --> 00:17:54,900 And I'm not nice when I'm drunk. 344 00:17:55,976 --> 00:17:57,912 Did you hit her? 345 00:17:57,912 --> 00:17:59,920 I thought you loved me! 346 00:18:03,948 --> 00:18:07,996 She knew how sorry I was, how ashamed. 347 00:18:09,916 --> 00:18:10,992 Was she still planning to move out? 348 00:18:10,992 --> 00:18:13,916 Yes. 349 00:18:13,916 --> 00:18:15,940 And why shouldn't she? 350 00:18:15,940 --> 00:18:18,932 She and Harrison were a lovely couple. 351 00:18:22,972 --> 00:18:25,964 CAMERA SHUTTER CLICKS 352 00:18:30,948 --> 00:18:32,928 GIGGLES 353 00:18:32,928 --> 00:18:34,908 SIGHS WISTFULLY 354 00:18:37,992 --> 00:18:39,932 Is anything wrong, Ruby? 355 00:18:39,932 --> 00:18:41,952 Oh! No. Why? 356 00:18:41,952 --> 00:18:43,904 Should there be? 357 00:18:43,904 --> 00:18:45,924 No... 358 00:18:46,932 --> 00:18:49,940 OK, question. 359 00:18:49,940 --> 00:18:50,952 On a scale of one to 100, 360 00:18:50,952 --> 00:18:53,936 how wrong is it to lust over a murder victim's boyfriend? 361 00:18:53,936 --> 00:18:54,988 20? 362 00:18:54,988 --> 00:18:56,948 30? 363 00:18:56,948 --> 00:18:59,908 He is a murder suspect, and you are a police officer. 364 00:18:59,908 --> 00:19:00,984 OK, 45? 365 00:19:00,984 --> 00:19:03,900 SIGHS:But have you seen his thighs, though, JP? 366 00:19:03,900 --> 00:19:05,916 I mean, you could crack a coconut between them. 367 00:19:05,916 --> 00:19:07,948 Let's just concentrate on doing the work, OK? 368 00:19:07,948 --> 00:19:09,948 Oh, I know, we've got to be professional. 369 00:19:11,920 --> 00:19:15,920 Excuse me for sharing. 370 00:19:15,920 --> 00:19:16,960 What are you doing now, Ruby? 371 00:19:16,960 --> 00:19:21,968 She was a girl who lived with her mother. You have to hide things. 372 00:19:36,980 --> 00:19:38,952 It's a phone number. 373 00:19:38,952 --> 00:19:39,968 Could be important. 374 00:19:41,944 --> 00:19:42,948 So... 375 00:19:43,996 --> 00:19:45,920 ...could these. 376 00:19:54,964 --> 00:19:55,996 You know who she is? 377 00:20:00,900 --> 00:20:01,932 Great, thanks. 378 00:20:03,904 --> 00:20:06,900 Tiana died within minutes from a single stab wound, 379 00:20:06,900 --> 00:20:07,960 probably from a knife like that. 380 00:20:07,960 --> 00:20:09,932 COMPUTER BEEPS 381 00:20:09,932 --> 00:20:12,972 Oh, the Harrison Green credit card reports JP asked for. 382 00:20:12,972 --> 00:20:14,996 Both maxed out. 383 00:20:14,996 --> 00:20:18,900 So, he'd reached his overdraft. 384 00:20:18,900 --> 00:20:19,976 His cards were maxed out. 385 00:20:19,976 --> 00:20:23,916 Not a great time to put a deposit on a new house. 386 00:20:23,916 --> 00:20:28,964 These look like mostly ATM cash withdrawals. 387 00:20:28,964 --> 00:20:30,940 Why did he need so much cash? 388 00:20:30,940 --> 00:20:32,988 I don't know. We could ask him. 389 00:20:32,988 --> 00:20:34,984 Unless he's got something to hide, 390 00:20:34,984 --> 00:20:37,908 in which case, we might just get a pack of lies. 391 00:20:38,976 --> 00:20:42,912 But maybe someone else might know what's going on in his life. 392 00:20:42,912 --> 00:20:43,940 Who? 393 00:20:43,940 --> 00:20:44,956 His best friend. 394 00:20:46,976 --> 00:20:49,912 All right, lads. Yourselves? 395 00:20:49,912 --> 00:20:50,948 Up to mischief? Ha-ha! 396 00:20:55,924 --> 00:20:57,920 Hey, you finished early. 397 00:20:57,920 --> 00:20:59,936 I need to talk to you about Harrison. 398 00:21:00,944 --> 00:21:01,948 OK. 399 00:21:02,972 --> 00:21:05,908 You've known him since you were children, right? 400 00:21:05,908 --> 00:21:06,920 We went to school together. 401 00:21:06,920 --> 00:21:09,904 I can't remember a time I didn't know him. 402 00:21:09,904 --> 00:21:11,912 So he confides in you? 403 00:21:11,912 --> 00:21:12,988 Sometimes. 404 00:21:12,988 --> 00:21:17,916 Look, what is this? Is he in trouble?No, no, it's just routine, I promise. 405 00:21:17,916 --> 00:21:21,928 We just need to build a picture of everyone who knew Tiana. 406 00:21:21,928 --> 00:21:24,948 Has he...has he talked to you about the business? 407 00:21:24,948 --> 00:21:26,904 Um, a bit. 408 00:21:26,904 --> 00:21:28,984 I mean, I know things weren't great, but he'll get through it. 409 00:21:28,984 --> 00:21:33,912 He also used his ATM card to take out a lot of cash. 410 00:21:33,912 --> 00:21:35,900 Have you any idea why? 411 00:21:35,900 --> 00:21:38,928 Wait, you go through his private accounts? 412 00:21:38,928 --> 00:21:41,948 Well, it's a murder inquiry, Patrice. We go through everything. 413 00:21:42,968 --> 00:21:45,960 Well, I don't know why he's been taking the money out. 414 00:21:45,960 --> 00:21:47,944 Is that it? 415 00:21:47,944 --> 00:21:49,960 Grilling over? 416 00:21:49,960 --> 00:21:50,976 One last thing. 417 00:21:51,976 --> 00:21:53,908 The day of the festival, 418 00:21:53,908 --> 00:21:57,904 can you remember seeing Harrison between 5.30 and six? 419 00:21:59,904 --> 00:22:00,956 Thanks, fellas. 420 00:22:00,956 --> 00:22:02,964 See you Thursday. All right, bye. 421 00:22:02,964 --> 00:22:05,916 Oh, my dominoes gang. How did you get on? 422 00:22:05,916 --> 00:22:08,928 Patrice confirmed Harrison has a few money worries. 423 00:22:08,928 --> 00:22:12,964 He also said that he can't say for sure he saw him on the harbour-side 424 00:22:12,964 --> 00:22:14,916 between 5.30 and six. 425 00:22:14,916 --> 00:22:16,904 Interesting. Well, I think I might have an idea 426 00:22:16,904 --> 00:22:17,916 about his money troubles. 427 00:22:17,916 --> 00:22:18,960 Oh? 428 00:22:18,960 --> 00:22:22,924 My guys think he owes money to a local loan shark. 429 00:22:22,924 --> 00:22:25,948 We've been trying to find Pee-wee Paul for nearly three months. 430 00:22:25,948 --> 00:22:29,984 There's a Guadeloupe arrest warrant out for him, for ABH at a house party. 431 00:22:29,984 --> 00:22:32,932 So Pee-wee's a bit of a slippery customer, is he? 432 00:22:32,932 --> 00:22:36,904 Lots of people owe him money, so he has plenty of places to hide. 433 00:22:36,904 --> 00:22:39,920 Well, he may know something we don't, so let's see if we can track him down. 434 00:22:39,920 --> 00:22:42,924 Any joy with that phone number you found in the victim's room? 435 00:22:42,924 --> 00:22:46,908 Er, yes, it's the number for the Maritime Authority Office, 436 00:22:46,908 --> 00:22:48,944 but I can't get through to them at the moment. 437 00:22:48,944 --> 00:22:49,972 What do they do? 438 00:22:49,972 --> 00:22:52,932 Oh, they license the fishing boats, 439 00:22:52,932 --> 00:22:53,980 monitor their catches, 440 00:22:53,980 --> 00:22:55,976 make sure the boats are seaworthy. 441 00:22:55,976 --> 00:22:58,900 And why would Tiana have their number in her bedroom? 442 00:22:59,952 --> 00:23:02,932 Keep trying, JP. 443 00:23:08,916 --> 00:23:09,940 Who is this? 444 00:23:09,940 --> 00:23:10,992 Oh, so I checked with Louise, 445 00:23:10,992 --> 00:23:14,992 and it's Tiana Palmer's birth mother, Marie Forrest. 446 00:23:14,992 --> 00:23:17,980 It was with Tiana when she was left at the orphanage. 447 00:23:18,996 --> 00:23:21,952 And has she been in touch since then?No. 448 00:23:22,968 --> 00:23:23,984 Right. 449 00:23:23,984 --> 00:23:25,988 OK, where were we? 450 00:23:25,988 --> 00:23:28,912 Right, what about her computer? 451 00:23:28,912 --> 00:23:30,996 Not much here either. I mean, she deleted all of her history. 452 00:23:30,996 --> 00:23:33,948 But I did find one weird thing, though. 453 00:23:33,948 --> 00:23:35,904 Oh? 454 00:23:35,904 --> 00:23:38,976 Well, she e-mailed herself a lot of photos on Saturday. 455 00:23:38,976 --> 00:23:40,912 What of? 456 00:23:40,912 --> 00:23:42,980 Well, that's the thing. There were a lot of selfies, 457 00:23:42,980 --> 00:23:47,932 but right in the middle, there were photos of the harbour at Belle Mer. 458 00:23:47,932 --> 00:23:49,972 Who takes snaps of somewhere they've lived for the whole of their life? 459 00:23:49,972 --> 00:23:50,980 Well, that's what I thought. 460 00:23:50,980 --> 00:23:52,924 Well, let's just add that 461 00:23:52,924 --> 00:23:55,936 to the list of things in this case that don't make any sense. 462 00:24:28,948 --> 00:24:29,972 SOBS 463 00:24:29,972 --> 00:24:31,972 And you're sure you've never seen this man before, no? 464 00:24:33,916 --> 00:24:34,920 OK. 465 00:24:36,912 --> 00:24:38,936 SIGHS All right. 466 00:24:38,936 --> 00:24:39,980 This is ridiculous, Ruby. 467 00:24:39,980 --> 00:24:41,992 How can no-one have seen Pee-wee? 468 00:24:41,992 --> 00:24:44,940 Well, if he knows there's a warrant out for his arrest, 469 00:24:44,940 --> 00:24:46,956 he's not going to make himself easy to find. 470 00:24:46,956 --> 00:24:48,920 Yeah, but the man's a loan shark. 471 00:24:48,920 --> 00:24:50,944 Surely someone hates him enough to give him up, no? 472 00:24:51,972 --> 00:24:52,980 EXHALES DEEPLY 473 00:24:54,988 --> 00:24:55,992 So... 474 00:24:56,992 --> 00:24:59,900 ...you still got the hots for our murder suspect? 475 00:24:59,900 --> 00:25:01,944 No. Yes. 476 00:25:01,944 --> 00:25:03,936 And before you say it, JP, 477 00:25:03,936 --> 00:25:06,916 I know that it's not professional, 478 00:25:06,916 --> 00:25:08,992 but not everyone can be perfect like you, can we? 479 00:25:08,992 --> 00:25:11,964 EXHALES DEEPLY 480 00:25:11,964 --> 00:25:13,904 Well... CLEARS THROAT 481 00:25:15,996 --> 00:25:21,904 ...what if I was to say that I met my Rosey while on duty 482 00:25:21,904 --> 00:25:22,968 and working a case? No! 483 00:25:25,952 --> 00:25:26,984 WHISPERS:No way. 484 00:25:26,984 --> 00:25:29,900 Yes. It's very, very true. 485 00:25:29,900 --> 00:25:32,920 I mean, I originally did know her from school, 486 00:25:32,920 --> 00:25:34,992 but I don't even think she noticed me back then. 487 00:25:35,996 --> 00:25:39,968 Until all these years later, she sees you in your police uniform, 488 00:25:39,968 --> 00:25:41,996 and all her bells started ringing... 489 00:25:41,996 --> 00:25:44,908 It's just sweet, JP. 490 00:25:44,908 --> 00:25:46,916 But that's not my point, Ruby. 491 00:25:46,916 --> 00:25:49,928 The thing is, it's not about us being perfect. 492 00:25:50,932 --> 00:25:53,932 You see, all the other stuff, they're going to crop up. 493 00:25:54,932 --> 00:25:58,960 But when we're working, we concentrate more on the job. 494 00:26:00,964 --> 00:26:03,980 OK? OK. 495 00:26:03,980 --> 00:26:06,976 I always knew you had a naughty side to you, JP. 496 00:26:06,976 --> 00:26:10,916 Dating a suspect in a murder case, look at you! 497 00:26:10,916 --> 00:26:12,972 Bad man! All right! SHE LAUGHS 498 00:26:12,972 --> 00:26:14,924 Yes, sire. 499 00:26:14,924 --> 00:26:16,976 LAUGHS Having fun? 500 00:26:16,976 --> 00:26:18,932 Oh, yeah, they're a lovely bunch. 501 00:26:18,932 --> 00:26:21,952 Give you their last penny, soon as it's stolen off of somebody else. 502 00:26:21,952 --> 00:26:23,916 And did they knew where Pee-wee was? 503 00:26:23,916 --> 00:26:24,960 Oh, yes. 504 00:26:28,976 --> 00:26:32,912 Odile! How the devil are you? 505 00:26:32,912 --> 00:26:34,976 You'll be back at the bingo on Saturday?Yes, of course. 506 00:26:34,976 --> 00:26:35,984 Great! 507 00:26:35,984 --> 00:26:36,996 Hit me. 508 00:26:36,996 --> 00:26:38,972 Go on, then. Go on. 509 00:26:40,940 --> 00:26:42,988 You'll be Pee-wee, I assume. Police. 510 00:26:44,932 --> 00:26:46,912 Get the money! 511 00:26:46,912 --> 00:26:47,916 MEN SHOUT 512 00:26:55,968 --> 00:26:59,904 Good job I was the under-nines cross-country champion. 513 00:27:21,992 --> 00:27:24,948 HE PANTS HEAVILY 514 00:27:33,952 --> 00:27:34,972 Agh! 515 00:27:38,988 --> 00:27:40,976 PHONE VIBRATES 516 00:27:40,976 --> 00:27:41,980 Sarge? 517 00:27:41,980 --> 00:27:44,912 PANTING Are you running? 518 00:27:44,912 --> 00:27:45,992 Stay where you are! 519 00:27:45,992 --> 00:27:47,988 I think he must be coming your way. 520 00:27:47,988 --> 00:27:49,988 Look! 521 00:27:49,988 --> 00:27:52,984 That isn't a man, that's a mountain! 522 00:27:52,984 --> 00:27:54,920 SIGHS All right. 523 00:27:55,932 --> 00:27:57,916 Pee-wee! 524 00:27:57,916 --> 00:27:58,996 Stop! 525 00:27:58,996 --> 00:28:00,980 We just want to chat! 526 00:28:06,984 --> 00:28:09,936 Hey, hey, hey. OK, wait, stop. Stop, stop! 527 00:28:09,936 --> 00:28:10,940 Agh! 528 00:28:10,940 --> 00:28:12,948 Come on, get up! 529 00:28:12,948 --> 00:28:14,940 YELLS 530 00:28:14,940 --> 00:28:16,900 Aaah! 531 00:28:16,900 --> 00:28:18,908 Hang on, girl! Hang on! 532 00:28:18,908 --> 00:28:19,996 Help me, I can't get off! 533 00:28:19,996 --> 00:28:22,900 Hey, put her down! 534 00:28:22,900 --> 00:28:23,940 No, no, no, no! 535 00:28:23,940 --> 00:28:25,900 Ruby! 536 00:28:29,988 --> 00:28:31,968 Are you OK? Ruby's fine, 537 00:28:31,968 --> 00:28:33,960 but I don't think he can swim. 538 00:28:36,940 --> 00:28:37,996 Stop! 539 00:28:53,940 --> 00:28:55,920 SNIFFLES 540 00:29:02,992 --> 00:29:05,996 What we have here, Pee-wee, is a simple choice. 541 00:29:05,996 --> 00:29:07,952 Be charged with resisting arrest 542 00:29:07,952 --> 00:29:09,932 and assault on a police officer 543 00:29:09,932 --> 00:29:11,976 or a bacon sandwich. 544 00:29:12,976 --> 00:29:15,992 Now, how about you tell me everything you know about Harrison Green? 545 00:29:17,932 --> 00:29:18,940 Deal. 546 00:29:21,944 --> 00:29:25,908 Oh, is there any chance that Louise can get Tiana's tips? 547 00:29:25,908 --> 00:29:27,908 She needs all the help she can get. 548 00:29:27,908 --> 00:29:29,940 I mean, I wouldn't ask, but... No, of course. 549 00:29:29,940 --> 00:29:32,976 But they wouldn't be that much help, it was only 10. 550 00:29:32,976 --> 00:29:35,916 Ten?! 551 00:29:35,916 --> 00:29:37,988 Oh, she said she had over 650 552 00:29:37,988 --> 00:29:39,924 the day before she died. 553 00:29:39,924 --> 00:29:41,956 This makes 650! 554 00:29:41,956 --> 00:29:42,972 PATRICE CHUCKLES 555 00:29:42,972 --> 00:29:45,960 It's your smile, gold-plated. 556 00:29:45,960 --> 00:29:47,996 OK, leave it with me, I'll tell the Inspector. 557 00:29:47,996 --> 00:29:49,952 OK. OK? 558 00:29:52,976 --> 00:29:53,996 Morning. 559 00:29:53,996 --> 00:29:55,980 BOTH: Morning, Sarge. 560 00:29:55,980 --> 00:30:00,920 Sir, according to Patrice, Tiana had over 600 in her tips box. 561 00:30:00,920 --> 00:30:03,976 And how much did we find in her locker?About ten and some coins. 562 00:30:03,976 --> 00:30:07,932 Well, now, that makes what I just heard even MORE interesting. 563 00:30:07,932 --> 00:30:11,996 Harrison Green has just paid Pee-wee an instalment of 600. 564 00:30:11,996 --> 00:30:14,940 Apparently, he's got a gambling problem. He's an addict. 565 00:30:14,940 --> 00:30:16,936 Harrison? A gambler? 566 00:30:16,936 --> 00:30:17,948 What, you didn't know that? 567 00:30:17,948 --> 00:30:20,940 No, I didn't, and I don't think Patrice does either. 568 00:30:20,940 --> 00:30:21,984 Yeah, not a very successful one. 569 00:30:21,984 --> 00:30:24,972 That's why he has so many credit cards. Wait till you hear this. 570 00:30:24,972 --> 00:30:27,924 Last week, he bet his family's water-taxi business, 571 00:30:27,924 --> 00:30:28,960 and he lost it! 572 00:30:28,960 --> 00:30:31,988 Pee-wee bailed him out for a price, now he's in it up to his neck. 573 00:30:31,988 --> 00:30:34,916 You think Harrison stole from Tiana. 574 00:30:34,916 --> 00:30:37,900 Well, we should ask him, don't you think? 575 00:30:41,908 --> 00:30:44,904 She said if I didn't tell her the truth, we were finished. 576 00:30:45,956 --> 00:30:46,960 So? 577 00:30:48,916 --> 00:30:49,960 I told her everything. 578 00:30:49,960 --> 00:30:50,964 And did you tell her 579 00:30:50,964 --> 00:30:53,928 that you almost gambled away your family's business? 580 00:30:53,928 --> 00:30:54,932 We spoke to Pee-wee. 581 00:30:56,988 --> 00:30:58,904 Like I said... 582 00:30:59,924 --> 00:31:00,968 ...I told her everything. 583 00:31:00,968 --> 00:31:03,932 We spent all night talking about it. 584 00:31:03,932 --> 00:31:04,964 She forgave me. 585 00:31:06,948 --> 00:31:08,988 Said we'd face everything together. 586 00:31:10,920 --> 00:31:11,944 Like a real couple. 587 00:31:11,944 --> 00:31:14,940 She told me to keep the tips that I'd taken from her. 588 00:31:14,940 --> 00:31:17,948 Told me to use them towards paying for the half of the house. 589 00:31:17,948 --> 00:31:19,928 Which you haven't actually done yet. 590 00:31:20,960 --> 00:31:23,908 We were going to go in together the day after the festival. 591 00:31:23,908 --> 00:31:26,916 Harrison, is there anyone who can verify 592 00:31:26,916 --> 00:31:29,916 exactly where you were between 5.30 and 6pm 593 00:31:29,916 --> 00:31:30,988 on the day Tiana was killed? 594 00:31:30,988 --> 00:31:32,944 Yes. 595 00:31:32,944 --> 00:31:33,968 Patrice. 596 00:31:36,964 --> 00:31:39,912 Well, now, to be fair... 597 00:31:40,908 --> 00:31:42,948 ...Patrice says he thinks you were at the bar... 598 00:31:43,992 --> 00:31:45,956 ...but he didn't actually see you there. 599 00:31:45,956 --> 00:31:48,964 You think I killed her? 600 00:31:48,964 --> 00:31:51,912 SIGHS No. 601 00:31:51,912 --> 00:31:52,984 No, I don't. 602 00:31:52,984 --> 00:31:55,912 But it's our job to find out what happened to her. 603 00:31:55,912 --> 00:31:56,940 I loved her. 604 00:31:57,972 --> 00:32:00,904 You know that, Florence. 605 00:32:08,992 --> 00:32:10,924 You OK? 606 00:32:10,924 --> 00:32:11,928 What did they want? 607 00:32:11,928 --> 00:32:12,936 They think I killed her. 608 00:32:12,936 --> 00:32:14,916 What?! Don't be ridiculous! 609 00:32:14,916 --> 00:32:15,928 And you know what? 610 00:32:15,928 --> 00:32:17,952 It didn't help you saying you never saw me here 611 00:32:17,952 --> 00:32:18,976 when she was getting on the boat. 612 00:32:18,976 --> 00:32:20,912 You know I was here! 613 00:32:20,912 --> 00:32:22,928 No, no, no, it wasn't like that. Oh, no? 614 00:32:22,928 --> 00:32:24,960 Then how come it feels like I got you on one side 615 00:32:24,960 --> 00:32:26,932 and your girlfriend on the other? 616 00:32:30,920 --> 00:32:31,944 I feel terrible. 617 00:32:31,944 --> 00:32:33,992 You mustn't, Florence, you're doing your best. 618 00:32:33,992 --> 00:32:38,984 We're trying to be as thorough as we can. We owe it to poor Tiana. 619 00:32:38,984 --> 00:32:40,916 Any news? 620 00:32:40,916 --> 00:32:41,996 Nothing new, sir. 621 00:32:45,984 --> 00:32:48,972 Well, maybe we should look at the videos again. 622 00:32:55,932 --> 00:32:59,972 So, this was taken at 5.47pm. 623 00:32:59,972 --> 00:33:02,912 We can see Tiana, clearly alive. 624 00:33:02,912 --> 00:33:05,904 The bay's completely empty, nothing in sight. 625 00:33:05,904 --> 00:33:06,920 Not a boat nor man. 626 00:33:09,956 --> 00:33:13,996 Your video was taken at 5.50pm. 627 00:33:15,920 --> 00:33:17,960 She's a slumped forward there, look. 628 00:33:17,960 --> 00:33:20,944 So she's already been stabbed before she came into view. 629 00:33:34,916 --> 00:33:37,964 It must've taken everything she had 630 00:33:37,964 --> 00:33:40,928 to steer herself around the headland 631 00:33:40,928 --> 00:33:41,992 to try and get some help. 632 00:33:43,924 --> 00:33:44,992 So... 633 00:33:44,992 --> 00:33:47,904 She left the jetty here to start her journey. 634 00:33:47,904 --> 00:33:49,964 By the time she gets here, 635 00:33:49,964 --> 00:33:51,968 only three minutes later, 636 00:33:51,968 --> 00:33:53,980 she's been stabbed. 637 00:33:54,980 --> 00:33:57,944 Despite there being clearly no other boats in the area 638 00:33:57,944 --> 00:33:59,928 and not a single person in the water. 639 00:33:59,928 --> 00:34:01,980 And no time for her to stop on the way. 640 00:34:01,980 --> 00:34:03,976 So just how the hell did our killer do it? 641 00:34:03,976 --> 00:34:06,932 And, lest we forget, 642 00:34:06,932 --> 00:34:09,932 why was the loaf of bread taken from her bag? 643 00:34:09,932 --> 00:34:11,932 Was it the killer who took it? 644 00:34:11,932 --> 00:34:13,952 I can't think why anyone else would steal it. 645 00:34:13,952 --> 00:34:17,992 But why would they take it? Souvenir? 646 00:34:17,992 --> 00:34:18,996 I assume we all agree 647 00:34:18,996 --> 00:34:21,960 this wasn't some bizarre bread robbery that went wrong. 648 00:34:21,960 --> 00:34:23,964 Argh! I give up! 649 00:34:23,964 --> 00:34:26,952 Ah, now, don't say that, Ruby. 650 00:34:26,952 --> 00:34:27,956 We never give up. 651 00:34:27,956 --> 00:34:30,940 No, the photos that she took at the harbour. 652 00:34:30,940 --> 00:34:33,984 I mean, they're just so out of place. Look at this. Selfie. 653 00:34:33,984 --> 00:34:36,952 Selfie. Selfie. Lobster pot? 654 00:34:39,916 --> 00:34:40,968 Florence, your dad's a fisherman. 655 00:34:40,968 --> 00:34:42,980 Anything special from these photos you can see? 656 00:34:44,912 --> 00:34:46,944 Hmm. It's a trawling net. 657 00:34:46,944 --> 00:34:49,952 A bottom trawler. You see those wheels? 658 00:34:49,952 --> 00:34:51,940 They drag the net across the seabed, 659 00:34:51,940 --> 00:34:52,960 smashing coral, 660 00:34:52,960 --> 00:34:55,916 destroying everything in its path. 661 00:34:55,916 --> 00:34:56,920 It's illegal. 662 00:34:56,920 --> 00:34:58,968 And what happens if you're caught using one of these? 663 00:34:58,968 --> 00:34:59,992 Huge fine, 664 00:34:59,992 --> 00:35:01,916 prison in some cases, 665 00:35:01,916 --> 00:35:04,908 but either way, they'd never be able to fish again. 666 00:35:05,972 --> 00:35:08,928 So if somebody was illegal trawling, 667 00:35:08,928 --> 00:35:09,992 and Tiana became aware of it. 668 00:35:09,992 --> 00:35:12,992 And that's why she had the number for the Maritime Authority. 669 00:35:12,992 --> 00:35:14,988 Yes, JP. 670 00:35:14,988 --> 00:35:18,904 And killing someone to save yourself from prison, 671 00:35:18,904 --> 00:35:20,956 well, that's a better motive than we have so far. 672 00:35:21,976 --> 00:35:25,940 The last person to see the victim alive runs her own fishing boat. 673 00:35:26,952 --> 00:35:28,936 Nelly Dubois. 674 00:35:28,936 --> 00:35:30,908 OK, well, thank you very much. 675 00:35:30,908 --> 00:35:31,928 Bye-bye. 676 00:35:37,980 --> 00:35:39,944 Well, how'd you get on? 677 00:35:39,944 --> 00:35:41,932 JP was amazing. 678 00:35:41,932 --> 00:35:43,992 I swear, he morphed into, like, Denzel Washington or something. 679 00:35:43,992 --> 00:35:45,904 Even I believed him. 680 00:35:45,904 --> 00:35:47,940 Chief, I just told her that we had reports 681 00:35:47,940 --> 00:35:49,936 of someone using a bottom trawler on the reef, 682 00:35:49,936 --> 00:35:51,952 and so, could she keep an eye out for us? 683 00:35:51,952 --> 00:35:53,936 She acted like she was horrified. 684 00:35:53,936 --> 00:35:55,944 See you. Oh! She's on the move. 685 00:36:06,900 --> 00:36:07,976 JP, Ruby, you check the hut. 686 00:36:07,976 --> 00:36:09,960 Florence and I will follow her. 687 00:36:18,976 --> 00:36:21,904 Hello, Nelly. 688 00:36:23,992 --> 00:36:25,972 Look, it's not what looks like. 689 00:36:25,972 --> 00:36:26,976 Hm. 690 00:36:27,976 --> 00:36:30,960 Looks like you're using an illegal trawling net to catch fish. 691 00:36:31,988 --> 00:36:32,992 SIGHS 692 00:36:32,992 --> 00:36:34,964 OK, so it is what it looks like. 693 00:36:35,964 --> 00:36:37,904 So, why do it? 694 00:36:40,916 --> 00:36:42,924 Look, I come from a fishing family. 695 00:36:42,924 --> 00:36:44,972 You know, my dad fishes, my three brothers fish, 696 00:36:44,972 --> 00:36:46,916 my five uncles fish, 697 00:36:46,916 --> 00:36:48,984 and all I've ever heard is that it's a man's job. 698 00:36:48,984 --> 00:36:50,980 You know, that girls should be in the kitchen, 699 00:36:50,980 --> 00:36:52,904 you know, cooking the fish, 700 00:36:52,904 --> 00:36:54,900 not out on the water catching them. 701 00:36:54,900 --> 00:36:56,900 And you thought you'd prove them wrong. 702 00:36:56,900 --> 00:36:57,956 I DID prove them wrong. 703 00:36:59,908 --> 00:37:01,916 Just until the last couple of months, 704 00:37:01,916 --> 00:37:03,900 when my catches started to drop. 705 00:37:03,900 --> 00:37:06,960 I was coming home empty and having to watch them coming back 706 00:37:06,960 --> 00:37:09,904 bursting at the seams. 707 00:37:09,904 --> 00:37:12,976 It must be extra hard being a woman working on your own. 708 00:37:12,976 --> 00:37:14,948 It's no harder for me than anyone else. 709 00:37:14,948 --> 00:37:16,948 I had a run of bad luck, that's all. 710 00:37:18,920 --> 00:37:20,912 How did you know? 711 00:37:20,912 --> 00:37:21,976 A photo Tiana took. 712 00:37:24,908 --> 00:37:25,912 Tiana knew? 713 00:37:27,904 --> 00:37:28,976 She didn't speak to you about it? 714 00:37:30,928 --> 00:37:31,932 No. 715 00:37:32,932 --> 00:37:34,952 No, she never said anything. 716 00:37:37,936 --> 00:37:38,980 Hold on, you... 717 00:37:38,980 --> 00:37:41,976 ...you can't think I had anything to do with her death. 718 00:37:41,976 --> 00:37:44,904 Well, if she did know about it and she reported you, 719 00:37:44,904 --> 00:37:45,944 you could have gone to prison. 720 00:37:45,944 --> 00:37:48,932 And brought shame on the rest of your family. 721 00:37:48,932 --> 00:37:49,984 Quite a motive. 722 00:37:51,956 --> 00:37:53,904 SIGHS 723 00:37:59,904 --> 00:38:00,908 What a day. 724 00:38:01,916 --> 00:38:03,900 I think I need a very cold beer. 725 00:38:11,956 --> 00:38:12,996 What's happened? 726 00:38:15,976 --> 00:38:18,980 Is this what it's going to be like being married to a police officer? 727 00:38:26,916 --> 00:38:28,988 Harrison told me what you said to him. 728 00:38:28,988 --> 00:38:30,956 That I said I couldn't vouch for him. 729 00:38:30,956 --> 00:38:32,968 I was doing my job. 730 00:38:32,968 --> 00:38:34,976 What, by using the things I told you in confidence? 731 00:38:34,976 --> 00:38:37,904 No, no, you didn't tell me "in confidence". 732 00:38:37,904 --> 00:38:38,948 It wasn't pillow talk, OK? 733 00:38:38,948 --> 00:38:40,936 I was interviewing you about a murder, 734 00:38:40,936 --> 00:38:42,924 the murder of someone you cared about! 735 00:38:42,924 --> 00:38:43,960 He thinks I betrayed him! 736 00:38:43,960 --> 00:38:44,992 Did you tell me the truth? 737 00:38:44,992 --> 00:38:46,956 Of course. Then how can that be wrong? 738 00:38:46,956 --> 00:38:49,956 Harrison is not a killer. I've known him all my life. 739 00:38:49,956 --> 00:38:52,924 There isn't a violent bone in his body. 740 00:38:52,924 --> 00:38:54,960 He's good. He's kind, gentle. 741 00:38:54,960 --> 00:38:56,964 You can't seriously think he killed Tiana. 742 00:38:56,964 --> 00:38:57,992 Right now? 743 00:38:59,968 --> 00:39:00,992 I don't know. 744 00:39:04,992 --> 00:39:06,936 Patrice. 745 00:39:18,964 --> 00:39:19,968 There you are. 746 00:39:26,912 --> 00:39:30,992 A month before Kathleen and I got married, we nearly split up. 747 00:39:30,992 --> 00:39:32,992 It was her birthday, you see. 748 00:39:32,992 --> 00:39:35,960 I had forgotten to get her a birthday present. 749 00:39:35,960 --> 00:39:37,984 Well, I didn't forget exactly. 750 00:39:37,984 --> 00:39:41,996 I was on a murder inquiry in Reading, at a motorway service station. 751 00:39:41,996 --> 00:39:44,900 Well, there wasn't much choice. 752 00:39:44,900 --> 00:39:46,908 What did you get her? 753 00:39:49,972 --> 00:39:51,972 A get well card, 754 00:39:51,972 --> 00:39:54,968 um, a toy monkey - yes - 755 00:39:54,968 --> 00:39:57,976 and a neck cushion. 756 00:39:57,976 --> 00:39:59,956 And she wasn't pleased? 757 00:39:59,956 --> 00:40:01,976 No, she was apoplectic. 758 00:40:01,976 --> 00:40:03,916 Yeah. 759 00:40:04,980 --> 00:40:08,904 And the funny thing is, it wasn't the presents so much. 760 00:40:08,904 --> 00:40:10,932 The thing that upset her was where I bought them. 761 00:40:11,988 --> 00:40:15,944 That I wouldn't stop working for five minutes and put her first. 762 00:40:17,912 --> 00:40:19,976 She thought that was a sign, you see, 763 00:40:19,976 --> 00:40:22,984 that the job I do would always be more important to me than her. 764 00:40:22,984 --> 00:40:24,952 I'm sure that wasn't true. 765 00:40:24,952 --> 00:40:27,908 We stayed up until sunrise... 766 00:40:28,924 --> 00:40:29,992 ...just talking. 767 00:40:29,992 --> 00:40:31,920 And by the end of it, 768 00:40:31,920 --> 00:40:34,956 we knew each other a lot better than we ever did before. 769 00:40:37,924 --> 00:40:40,924 Patrice must be worried sick about Harrison, that's all. 770 00:40:40,924 --> 00:40:44,996 He'll sleep on it and see he's being unreasonable. 771 00:40:44,996 --> 00:40:46,944 And what if he doesn't? 772 00:40:46,944 --> 00:40:49,952 Well, then you have to stay up until sunrise talking about it 773 00:40:49,952 --> 00:40:50,956 until he does! 774 00:40:52,932 --> 00:40:53,992 Yeah. 775 00:40:59,908 --> 00:41:02,908 Well, I think I'm not cut out to be married. 776 00:41:02,908 --> 00:41:03,996 No-one's cut out to be married. 777 00:41:03,996 --> 00:41:07,948 You sort of have to just bend yourself into shape. 778 00:41:07,948 --> 00:41:11,924 Yeah, but, hm... I like my independence. 779 00:41:11,924 --> 00:41:13,972 Yeah, but you can still be independent, 780 00:41:13,972 --> 00:41:15,932 just with somebody else. 781 00:41:16,956 --> 00:41:17,988 But I'm happy being single. 782 00:41:17,988 --> 00:41:18,992 Good! 783 00:41:18,992 --> 00:41:21,992 How can you be happy being married if you're not happy being single? 784 00:41:21,992 --> 00:41:23,908 What?! 785 00:41:23,908 --> 00:41:25,948 Sorry, but what does that mean? 786 00:41:25,948 --> 00:41:27,976 I have no idea. It's the beer talking. 787 00:41:27,976 --> 00:41:28,984 Oh. 788 00:41:32,988 --> 00:41:34,972 Do you love Patrice? 789 00:41:37,976 --> 00:41:39,932 Yes, I do. 790 00:41:39,932 --> 00:41:44,916 Can you imagine a life that doesn't include Patrice? 791 00:41:48,980 --> 00:41:50,936 No. 792 00:41:50,936 --> 00:41:51,956 Well, there you go. 793 00:41:51,956 --> 00:41:56,944 From such a little thing - acorn - 794 00:41:56,944 --> 00:42:00,948 does the mighty oak of marriage grow. 795 00:42:00,948 --> 00:42:03,980 The mighty oak of marriage? 796 00:42:03,980 --> 00:42:06,964 Yeah. OK. OK. 797 00:42:08,912 --> 00:42:13,912 Life's not something to be scared of or worried about. 798 00:42:14,996 --> 00:42:17,976 It's something you grab with both hands. 799 00:42:17,976 --> 00:42:19,984 Yep. 800 00:42:19,984 --> 00:42:23,996 Which kind of answers my next question. 801 00:42:23,996 --> 00:42:25,936 Which is? 802 00:42:25,936 --> 00:42:29,936 To refill... 803 00:42:29,936 --> 00:42:31,948 ...or to call a cab? 804 00:42:32,984 --> 00:42:35,912 No contest. 805 00:42:35,912 --> 00:42:36,924 Thank you. 806 00:42:41,916 --> 00:42:43,992 To grabbing life with both hands. 807 00:42:46,996 --> 00:42:50,932 Ah, cheers. 808 00:43:22,912 --> 00:43:24,976 FOOTSTEPS APPROACH 809 00:43:24,976 --> 00:43:27,920 Morning. GROANS 810 00:43:29,928 --> 00:43:31,956 Are you suffering? 811 00:43:31,956 --> 00:43:32,980 No, I'm fine. 812 00:43:32,980 --> 00:43:35,932 Just someone's taken all the liquid out of my body. 813 00:43:35,932 --> 00:43:39,900 Well, I got you a hot sweet coffee, 814 00:43:39,900 --> 00:43:43,936 and Catherine has made you a bacon sandwich with brown sauce, 815 00:43:43,936 --> 00:43:44,968 whatever that is. 816 00:43:44,968 --> 00:43:47,996 Well, bless her, but I don't think I'm ready for food just yet. 817 00:43:47,996 --> 00:43:49,924 OK. Morning! 818 00:43:49,924 --> 00:43:50,972 Morning, sir. Sarge. 819 00:43:50,972 --> 00:43:52,952 Morning. 820 00:43:52,952 --> 00:43:53,972 All right. 821 00:43:53,972 --> 00:43:55,920 Is he all right? 822 00:43:55,920 --> 00:43:57,924 I think he's a little hungover. 823 00:43:57,924 --> 00:44:01,948 If you guys could take over until my face stops hurting... 824 00:44:01,948 --> 00:44:05,988 OK, so our victim is Tiana Palmer, 825 00:44:05,988 --> 00:44:09,904 murdered on the sea while playing Mama D'Mer 826 00:44:09,904 --> 00:44:10,956 at the Belle Mer Mahi Mahi festival. 827 00:44:10,956 --> 00:44:13,928 Tiana Palmer was last seen alive 828 00:44:13,928 --> 00:44:16,956 at 5.47pm, leaving the old jetty, 829 00:44:16,956 --> 00:44:19,932 which was close to the Belle Mer headland. 830 00:44:19,932 --> 00:44:24,972 She was next seen at 5.50, as she rounded the headland. 831 00:44:24,972 --> 00:44:27,928 In the three minutes it took for her to reach that point, 832 00:44:27,928 --> 00:44:29,992 she was stabbed once, in the chest here, 833 00:44:29,992 --> 00:44:32,964 yet we have no idea how our killer managed 834 00:44:32,964 --> 00:44:36,912 to somehow board her moving boat out at sea 835 00:44:36,912 --> 00:44:37,964 and commit the murder. 836 00:44:37,964 --> 00:44:38,980 JACK GROANS 837 00:44:38,980 --> 00:44:43,964 Sir? Any thoughts happening over there? 838 00:44:43,964 --> 00:44:45,936 What? 839 00:44:45,936 --> 00:44:47,916 Yes. 840 00:44:47,916 --> 00:44:48,936 Yes, I do have a thought. 841 00:44:50,908 --> 00:44:54,900 I am thinking I will chance my arm with that bacon sandwich, 842 00:44:54,900 --> 00:44:55,924 if you don't mind. 843 00:44:57,972 --> 00:44:59,992 Thank you, Florence. 844 00:45:06,904 --> 00:45:07,980 Er... 845 00:45:09,904 --> 00:45:13,968 ...what's happened to Inspector Mooney? He's frozen into a statue. 846 00:45:13,968 --> 00:45:15,916 Sir, are you OK? 847 00:45:18,912 --> 00:45:19,972 All comes down to the bread. 848 00:45:19,972 --> 00:45:21,924 On the bacon sandwich? 849 00:45:21,924 --> 00:45:24,900 No, the bread in Tiana's bag. 850 00:45:24,900 --> 00:45:27,900 Or rather the bread that WASN'T in Tiana's bag. 851 00:45:27,900 --> 00:45:28,952 But if someone gave her some bread, 852 00:45:28,952 --> 00:45:30,948 like you gave me this bacon butty, Florence, 853 00:45:30,948 --> 00:45:33,904 well, then she'd have to take it, 854 00:45:33,904 --> 00:45:35,920 because Tiana didn't have any bread. 855 00:45:36,928 --> 00:45:38,900 Mama D'Mer! 856 00:45:38,900 --> 00:45:40,912 You got everything? 857 00:45:40,912 --> 00:45:42,948 We've got the rum and the flowers, but no bread. 858 00:45:42,948 --> 00:45:44,904 That's odd. 859 00:45:47,904 --> 00:45:49,928 And, well, THAT'S how she was killed! 860 00:45:51,932 --> 00:45:53,992 They just needed the opportunity, that's all. 861 00:45:54,996 --> 00:45:57,928 It's on my phone. 862 00:45:57,928 --> 00:46:00,908 But she wouldn't do it herself, why would she? 863 00:46:00,908 --> 00:46:01,988 OK, Nelly's phone, have we still got it? 864 00:46:01,988 --> 00:46:03,976 Er, yes! 865 00:46:07,932 --> 00:46:08,984 Here. 866 00:46:08,984 --> 00:46:10,984 Right under our noses all the time. 867 00:46:10,984 --> 00:46:13,948 Ruby, I need you to do some fingerprint checking for me. 868 00:46:13,948 --> 00:46:15,904 Quick as you can, please. Yes. 869 00:46:15,904 --> 00:46:17,916 JP, where are the photos you took of Tiana's bedroom? 870 00:46:17,916 --> 00:46:18,924 Ah. 871 00:46:19,976 --> 00:46:23,932 Yep, right here, sir. 872 00:46:23,932 --> 00:46:24,988 Right. Of course. 873 00:46:24,988 --> 00:46:26,920 Of course! 874 00:46:26,920 --> 00:46:27,928 Look how tidy it is. 875 00:46:27,928 --> 00:46:28,976 Florence, round them up, will you? 876 00:46:28,976 --> 00:46:30,964 And, Ruby, meet us there, at Patrice's bar, 877 00:46:30,964 --> 00:46:32,976 as soon as you're done. Yes, sir. 878 00:46:32,976 --> 00:46:34,968 Wait! 879 00:46:34,968 --> 00:46:36,984 Has anyone got any paracetamol? 880 00:46:44,988 --> 00:46:49,900 This case has been a bundle of conundrums since the very start. 881 00:46:50,904 --> 00:46:51,932 A murder taking place 882 00:46:51,932 --> 00:46:53,956 on a boat impossible to get to without being seen, 883 00:46:53,956 --> 00:46:58,908 a boat impossible to reach from the sea without it getting wet, 884 00:46:58,908 --> 00:46:59,944 and all happening 885 00:46:59,944 --> 00:47:02,924 in an impossibly tiny window of opportunity. 886 00:47:02,924 --> 00:47:04,980 The biggest conundrum of all - 887 00:47:04,980 --> 00:47:08,908 the murder of someone who everyone loved. 888 00:47:08,908 --> 00:47:10,912 Genuinely loved. 889 00:47:11,936 --> 00:47:14,924 But there's Tiana's mother, 890 00:47:14,924 --> 00:47:16,992 who thinks she's about to lose her daughter, 891 00:47:16,992 --> 00:47:19,916 driven to the brink by the fear of abandonment. 892 00:47:21,932 --> 00:47:23,960 And her best friend, 893 00:47:23,960 --> 00:47:25,996 guilty of illegal trawling, 894 00:47:25,996 --> 00:47:27,976 devastating the ocean floor, 895 00:47:27,976 --> 00:47:30,996 something she knew Tiana would find unforgivable. 896 00:47:32,996 --> 00:47:36,992 In fact, it was something we now know she was about to report. 897 00:47:36,992 --> 00:47:38,936 And her boyfriend. 898 00:47:38,936 --> 00:47:40,960 Her childhood sweetheart. 899 00:47:40,960 --> 00:47:43,980 The man who stole money from her to help clear his gambling debts. 900 00:47:43,980 --> 00:47:46,944 I told you already. Tiana and I, we talked about it. We sorted it out. 901 00:47:46,944 --> 00:47:47,964 Oh, yes, that's right. 902 00:47:47,964 --> 00:47:50,928 You told Florence here that you were about to move in together. 903 00:47:50,928 --> 00:47:51,984 Yes, the day after she was Mama D'Mer, 904 00:47:51,984 --> 00:47:53,984 we were going to put everything else behind us. 905 00:47:53,984 --> 00:47:56,932 Well, now, you see, I think that's half true. 906 00:47:56,932 --> 00:47:59,976 I think Tiana had put everything behind her, 907 00:47:59,976 --> 00:48:02,964 and I think she finished with you when she found out about your gambling 908 00:48:02,964 --> 00:48:04,956 and that you'd stolen money from her.Rubbish! 909 00:48:04,956 --> 00:48:07,908 You have no idea what you're talking about. 910 00:48:07,908 --> 00:48:09,908 My officers checked her bedroom. 911 00:48:09,908 --> 00:48:13,912 And I've just studied the photographs - there isn't a single shoe out of place. 912 00:48:13,912 --> 00:48:14,972 It certainly doesn't look like the kind of room 913 00:48:14,972 --> 00:48:17,980 that someone was planning to move out of a day later. 914 00:48:17,980 --> 00:48:20,972 No. The simple truth is 915 00:48:20,972 --> 00:48:23,996 Tiana realised she didn't know the man she was about to move in with. 916 00:48:23,996 --> 00:48:27,928 And relationships were strained to breaking point with her mother, 917 00:48:27,928 --> 00:48:29,908 so she had no-one to confide in. 918 00:48:29,908 --> 00:48:31,936 Patrice, you were a good boss, 919 00:48:31,936 --> 00:48:33,928 but she knew how close you were to Harrison. 920 00:48:33,928 --> 00:48:34,976 She couldn't talk to you either. 921 00:48:34,976 --> 00:48:36,988 I don't have to listen to this. Er, yes, you do. 922 00:48:44,976 --> 00:48:46,928 But her big day was coming. 923 00:48:46,928 --> 00:48:51,900 She was going to be Mama D'Mer at the Mahi Mahi festival. 924 00:48:51,900 --> 00:48:53,996 And I think she told you that you'd keep all this to yourselves, 925 00:48:53,996 --> 00:48:56,932 all your guilty secrets, 926 00:48:56,932 --> 00:48:59,964 and she wouldn't tell anyone until after the event. 927 00:48:59,964 --> 00:49:01,916 And that's why you had to kill her. 928 00:49:02,944 --> 00:49:04,996 Because you knew on the following day you'd lose everything. 929 00:49:04,996 --> 00:49:08,936 This is ridiculous! How could he possibly have done it?! 930 00:49:08,936 --> 00:49:11,960 Hear me out, Patrice, please. Please. 931 00:49:12,976 --> 00:49:13,988 How indeed? 932 00:49:15,908 --> 00:49:16,964 Well, first of all, no-one knows 933 00:49:16,964 --> 00:49:19,984 how long a journey by sea will take better than a water-taxi driver. 934 00:49:19,984 --> 00:49:22,940 You even helpfully told us how long it would take. 935 00:49:22,940 --> 00:49:23,972 Exactly. 936 00:49:23,972 --> 00:49:26,936 The tide was against her a little bit. 937 00:49:27,996 --> 00:49:29,936 Three minutes, maybe. 938 00:49:29,936 --> 00:49:32,904 Which means there was no time to do it. 939 00:49:32,904 --> 00:49:35,920 It was impossible!True. Or at least that's what you wanted us to think. 940 00:49:36,932 --> 00:49:38,920 But in the end, there's only one solution. 941 00:49:38,920 --> 00:49:40,976 It didn't only happen in three minutes. 942 00:49:40,976 --> 00:49:44,904 You bought yourself the extra five minutes you needed 943 00:49:44,904 --> 00:49:47,956 by changing the clock on Nelly's phone 944 00:49:47,956 --> 00:49:50,936 so it would look like the video was recorded later than it was. 945 00:49:50,936 --> 00:49:51,996 Now, I'm not sure when you did this, 946 00:49:51,996 --> 00:49:54,900 but Nelly often leaves her bag unattended, 947 00:49:54,900 --> 00:49:55,948 and I've just checked her phone - 948 00:49:55,948 --> 00:49:57,924 it's still running five minutes fast. 949 00:49:57,924 --> 00:49:58,984 Right under our noses all the time. 950 00:50:05,936 --> 00:50:08,988 You forgot to wipe your fingerprints off Nelly's phone. 951 00:50:08,988 --> 00:50:13,908 Is there any reason why his fingerprints should be on your phone, Nelly? 952 00:50:13,908 --> 00:50:14,920 No. 953 00:50:15,988 --> 00:50:19,944 Well, that's wasn't the only thing you did to prepare, was it? 954 00:50:19,944 --> 00:50:21,972 On the day of the festival, 955 00:50:21,972 --> 00:50:24,980 you had to remove a loaf of bread from Tiana's bag, 956 00:50:24,980 --> 00:50:26,964 the one she was using for Mama D'Mer. 957 00:50:26,964 --> 00:50:29,960 I think you slipped away from the bar at the exact moment 958 00:50:29,960 --> 00:50:33,956 you knew that Nelly here would be seeing Tiana on her way. 959 00:50:33,956 --> 00:50:36,976 And as soon as Nelly was out of sight, you called Tiana back to the shore. 960 00:50:36,976 --> 00:50:38,936 But you needed a reason, a pretext. 961 00:50:39,984 --> 00:50:41,916 Tiana! 962 00:50:41,916 --> 00:50:43,944 You forgot the bread! 963 00:50:43,944 --> 00:50:45,948 Tiana! 964 00:50:45,948 --> 00:50:47,932 Now, the video on Nelly's phone, 965 00:50:47,932 --> 00:50:49,992 it showed her leaving at 5.47, 966 00:50:49,992 --> 00:50:53,924 but in fact, because you changed the time on her phone, 967 00:50:53,924 --> 00:50:55,904 it was really only 5.42. 968 00:50:56,916 --> 00:50:59,928 That's how you bought yourself the time you needed to commit murder. 969 00:51:06,988 --> 00:51:09,940 Ah! 970 00:51:12,936 --> 00:51:14,916 You stabbed her. 971 00:51:21,912 --> 00:51:23,944 But you didn't quite kill her. She got away. 972 00:51:23,944 --> 00:51:26,948 She knew she needed to get to where there were people. 973 00:51:28,928 --> 00:51:32,936 And I believe that she used every last bit of energy she had 974 00:51:32,936 --> 00:51:34,940 to make her way around that headland, 975 00:51:34,940 --> 00:51:38,900 where she thought someone might be able to help her. 976 00:51:38,900 --> 00:51:41,952 Meanwhile, you had to ensure that you were at the harbour-side 977 00:51:41,952 --> 00:51:43,992 when the boat came in, whatever happened. 978 00:51:43,992 --> 00:51:46,908 And you acted as if nothing had happened.My baby! 979 00:51:46,908 --> 00:51:47,916 She get off all right? 980 00:51:47,916 --> 00:51:49,960 Yeah, everything all good. Go on, Ti! 981 00:51:51,920 --> 00:51:55,964 As she died, you thought your secrets would die with her, 982 00:51:55,964 --> 00:51:57,964 that your family would never discover 983 00:51:57,964 --> 00:52:00,988 you destroyed the business through your gambling addiction 984 00:52:00,988 --> 00:52:03,928 and that you were a thief, 985 00:52:03,928 --> 00:52:05,968 and you'd get to play the grieving boyfriend 986 00:52:05,968 --> 00:52:07,992 instead of having the humiliation 987 00:52:07,992 --> 00:52:10,992 of being dumped by the village girl who everyone loved. 988 00:52:12,956 --> 00:52:13,988 Tell him it's not true. 989 00:52:16,908 --> 00:52:17,936 Tell him! 990 00:52:19,932 --> 00:52:21,952 You don't understand. 991 00:52:23,924 --> 00:52:25,992 JP, if you could do the honours, please. 992 00:52:25,992 --> 00:52:30,920 Harrison Green, I'm arresting you for the murder of Tiana Palmer. 993 00:52:30,920 --> 00:52:35,908 You don't have to say anything, but it may harm your defence... 994 00:52:47,940 --> 00:52:49,980 I don't know what to do, he's so upset. 995 00:52:49,980 --> 00:52:51,944 Well, you just go to him, Florence. 996 00:52:51,944 --> 00:52:52,984 We'll deal with this, OK? 997 00:52:52,984 --> 00:52:54,912 Thank you. 998 00:52:59,944 --> 00:53:02,916 Just listen to me, please. 999 00:53:02,916 --> 00:53:04,948 Look, I know he didn't do this. 1000 00:53:04,948 --> 00:53:05,984 We need to do something! 1001 00:53:08,904 --> 00:53:09,964 Do you know what's been going on? 1002 00:53:13,916 --> 00:53:14,940 Then we need to talk. 1003 00:53:15,988 --> 00:53:18,952 Yeah, I know it. 20 minutes. 1004 00:53:21,916 --> 00:53:22,996 Are you OK? 1005 00:53:22,996 --> 00:53:24,928 Yeah. 1006 00:53:24,928 --> 00:53:25,952 Look... 1007 00:53:27,916 --> 00:53:28,964 I'm sorry. 1008 00:53:28,964 --> 00:53:30,960 I know this isn't your fault. 1009 00:53:30,960 --> 00:53:32,952 Well, can we talk about this? 1010 00:53:32,952 --> 00:53:36,904 Yes. Just...not right now. 1011 00:53:36,904 --> 00:53:37,944 There's something I need to do. 1012 00:53:37,944 --> 00:53:38,968 What? 1013 00:53:38,968 --> 00:53:40,924 I'll tell you later. 1014 00:53:58,904 --> 00:54:00,932 Nelly, could I borrow a truck? 1015 00:54:00,932 --> 00:54:01,948 It won't be long. 1016 00:54:01,948 --> 00:54:03,996 Er...sure. 1017 00:54:21,916 --> 00:54:23,904 PHONE RINGS 1018 00:54:27,948 --> 00:54:31,936 Sir, I have just heard Patrice talking on the phone 1019 00:54:31,936 --> 00:54:32,972 to someone about Harrison. 1020 00:54:32,972 --> 00:54:34,976 He's arranged to meet them. 1021 00:54:34,976 --> 00:54:37,952 I think something's going on. 1022 00:54:37,952 --> 00:54:39,908 I'm following Patrice in his car, 1023 00:54:39,908 --> 00:54:41,904 and we are heading north, out of Belle Mer. 1024 00:54:41,904 --> 00:54:43,928 Please, please call me. 1025 00:56:04,920 --> 00:56:05,936 Patrice? 1026 00:56:16,984 --> 00:56:18,940 Patrice! 1027 00:56:28,912 --> 00:56:29,944 It's me! 1028 00:56:30,976 --> 00:56:35,956 Look, whatever it is, I can help, OK? 1029 00:56:35,956 --> 00:56:37,976 Just... Just talk to me. 1030 00:56:40,996 --> 00:56:43,912 Do you know something about Harrison? 1031 00:56:44,988 --> 00:56:46,992 METALLIC CLANG 1032 00:56:46,992 --> 00:56:48,944 GUNSHOT Agh! 1033 00:56:52,932 --> 00:56:53,948 Agh! 1034 00:56:55,996 --> 00:56:57,908 GROANS 1035 00:56:59,956 --> 00:57:01,900 HYPERVENTILATES 1036 00:57:07,904 --> 00:57:08,948 Patrice... 1037 00:57:12,920 --> 00:57:13,924 BANG 1038 00:57:14,305 --> 00:57:20,627 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 75125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.