All language subtitles for chicago.med.s04e12.internal.720p.web.x264-bamboozle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,713 --> 00:00:07,845 Touching down at Med in eight minutes. 2 00:00:09,805 --> 00:00:11,438 Sounds good. 3 00:00:16,512 --> 00:00:18,512 Hey, Daniel. 4 00:00:18,581 --> 00:00:20,247 What's up? 5 00:00:20,316 --> 00:00:21,682 How was your weekend? 6 00:00:21,751 --> 00:00:23,617 I actually went out on a date. 7 00:00:23,686 --> 00:00:25,519 Nice! 8 00:00:25,588 --> 00:00:28,188 With that guy you met at that... The jazz club? At Andy's? 9 00:00:28,257 --> 00:00:30,190 Nope, I met him online. 10 00:00:30,259 --> 00:00:31,425 Online? 11 00:00:31,494 --> 00:00:34,128 I thought I'd give it a shot. 12 00:00:34,196 --> 00:00:37,197 Wow. I don't know, man. 13 00:00:37,266 --> 00:00:39,500 Placing the deepest core of my innermost self 14 00:00:39,568 --> 00:00:41,435 in the hands of an algorithm? 15 00:00:41,504 --> 00:00:43,137 Not sure I'm there yet. 16 00:00:43,205 --> 00:00:46,106 Well, where else am I gonna meet anybody? 17 00:00:46,175 --> 00:00:47,586 Are you gonna go out with him again? 18 00:00:47,610 --> 00:00:50,377 But I'm gonna keep trying. 19 00:00:55,284 --> 00:00:57,017 NICU wants to know how he's looking. 20 00:00:57,086 --> 00:01:01,121 He's tolerating the ECMO and his vitals are good. 21 00:01:01,190 --> 00:01:03,110 All right, we'll be there in about two minutes. 22 00:01:06,128 --> 00:01:07,494 - What's going on? - Power's gone. 23 00:01:07,563 --> 00:01:09,129 What do you mean the power's gone? 24 00:01:09,198 --> 00:01:11,632 We lost an engine. We're gonna have to land. 25 00:01:16,005 --> 00:01:18,172 Brace yourself. 26 00:01:28,751 --> 00:01:30,684 Hold on tight! 27 00:01:44,813 --> 00:01:46,414 Are you guys okay? 28 00:01:47,050 --> 00:01:48,349 Yeah... 29 00:01:48,418 --> 00:01:50,451 Cody's foot is jammed and, 30 00:01:50,520 --> 00:01:52,253 I think I dislocated my shoulder. 31 00:01:52,322 --> 00:01:53,688 - You? - My leg's stuck, 32 00:01:53,756 --> 00:01:55,289 but I'm okay. 33 00:01:55,358 --> 00:01:56,535 You guys just sit tight. I'm gonna call for help. 34 00:01:56,559 --> 00:01:58,125 Okay. 35 00:01:58,194 --> 00:02:01,195 This is November Hotel 6-3-2-0-1. 36 00:02:01,264 --> 00:02:03,264 We've made an emergency landing in Townsend Quarry. 37 00:02:03,333 --> 00:02:04,743 Looks like we've got a bent airframe. 38 00:02:04,767 --> 00:02:06,968 We're gonna need assistance evacuating the aircraft. 39 00:02:08,338 --> 00:02:10,705 His sats are down to 94. 40 00:02:10,773 --> 00:02:12,540 His oxygenator is not working. 41 00:02:12,609 --> 00:02:14,342 He won't make it to the hospital. 42 00:02:14,410 --> 00:02:18,012 Call Medwe need to get a new oxygenator out here fast. 43 00:02:18,081 --> 00:02:19,614 This is November Hotel... 44 00:02:19,682 --> 00:02:22,450 Vicki and I just hung around the apartment, nothing big. 45 00:02:22,519 --> 00:02:24,151 You okay? 46 00:02:24,220 --> 00:02:25,231 Yeah, I've been crashing on my brother's couch. 47 00:02:25,255 --> 00:02:26,354 It's like a pile of rocks. 48 00:02:26,422 --> 00:02:27,355 You're still not back with Nat? 49 00:02:27,423 --> 00:02:28,956 What's going on? 50 00:02:29,025 --> 00:02:31,626 She kicked me out. You got to ask her. 51 00:02:31,694 --> 00:02:33,628 Dr. Manning's helicopter just went down hard 52 00:02:33,696 --> 00:02:34,696 outside of the city. 53 00:02:34,764 --> 00:02:36,297 Is Natalie hurt? 54 00:02:36,366 --> 00:02:37,676 Nothing serious, dislocated shoulder. 55 00:02:37,700 --> 00:02:39,200 The patient's okay, but they're stuck. 56 00:02:39,269 --> 00:02:40,579 The oxygenator on the ECMO is damaged. 57 00:02:40,603 --> 00:02:42,047 We need to get a new one out to her now. 58 00:02:42,071 --> 00:02:43,471 Okay, Dr. Choi, grab an ambulance. 59 00:02:43,540 --> 00:02:45,206 - No, I'll go. - No. 60 00:02:45,275 --> 00:02:46,685 I just put a patient in five. Let Choi do it. 61 00:02:46,709 --> 00:02:48,053 - No way, I'm going. - And I'll cover for him. 62 00:02:48,077 --> 00:02:50,778 - Thanks. - Suit yourself. 63 00:02:54,317 --> 00:02:55,750 Mr. Green? 64 00:02:55,818 --> 00:02:57,351 Hi, I'm Dr. Choi. 65 00:02:57,420 --> 00:03:01,088 Yeah, it's Bruce. This is Carol and Jesse. 66 00:03:01,157 --> 00:03:02,657 Nice to meet you. 67 00:03:02,725 --> 00:03:04,091 So what seems to be the problem? 68 00:03:04,160 --> 00:03:06,360 My belly is killing me, man. 69 00:03:06,429 --> 00:03:08,229 He's been throwing up a lot. 70 00:03:08,298 --> 00:03:10,731 It's getting worse. 71 00:03:12,702 --> 00:03:14,368 My mouth is dry. 72 00:03:14,437 --> 00:03:16,117 Hey, Jesse, could you grab my water bottle? 73 00:03:18,575 --> 00:03:19,507 Thanks, bud. 74 00:03:19,576 --> 00:03:21,108 What happened to you? 75 00:03:21,177 --> 00:03:22,710 Broke my arm. 76 00:03:22,779 --> 00:03:24,512 That's a bummer. 77 00:03:24,581 --> 00:03:27,081 You know, I think Monique might have some cool stickers 78 00:03:27,150 --> 00:03:28,516 to put on your cast. 79 00:03:28,585 --> 00:03:30,051 Want to go take a look? 80 00:03:30,119 --> 00:03:31,252 Sure. 81 00:03:31,321 --> 00:03:33,087 Nice. 82 00:03:36,626 --> 00:03:38,392 I'll run some tests, 83 00:03:38,461 --> 00:03:41,195 but everything I'm seeing points to liver failure. 84 00:03:41,264 --> 00:03:42,697 Any history of hepatitis? 85 00:03:42,765 --> 00:03:44,365 No. 86 00:03:44,434 --> 00:03:47,101 How about alcohol abuse? 87 00:03:47,170 --> 00:03:48,803 Couple of drinks here and there. 88 00:03:48,871 --> 00:03:50,204 How many drinks is a couple? 89 00:03:50,273 --> 00:03:52,039 I don't know, 90 00:03:52,108 --> 00:03:53,708 two or three while I'm watching the game. 91 00:03:53,776 --> 00:03:55,543 - Honey... - Carol, we... 92 00:03:58,848 --> 00:04:00,715 I'd like to take some blood and get a CT, 93 00:04:00,783 --> 00:04:02,583 then go from there. 94 00:04:02,652 --> 00:04:05,586 We can discuss this more once I have the results. 95 00:04:05,655 --> 00:04:07,488 Okay. 96 00:04:13,663 --> 00:04:16,397 Dr. Choi? 97 00:04:16,466 --> 00:04:19,400 He drinks... more than he says he does. 98 00:04:19,469 --> 00:04:21,335 It's a problem. 99 00:04:21,404 --> 00:04:23,404 Look, we'll do everything we can for him, 100 00:04:23,473 --> 00:04:25,740 but he won't get any better unless he stops drinking. 101 00:04:25,808 --> 00:04:28,743 I tried. Nothing works. 102 00:04:29,779 --> 00:04:31,624 Let me have one of our psychiatrists talk to him. 103 00:04:31,648 --> 00:04:33,681 He might be able to help. 104 00:04:33,750 --> 00:04:35,583 Thank you. 105 00:04:35,652 --> 00:04:38,319 Sure. 106 00:04:39,756 --> 00:04:41,422 What, no coffee today? 107 00:04:41,491 --> 00:04:43,331 All that vanilla syrup is going to go to waste. 108 00:04:43,359 --> 00:04:46,360 What are you going to do? 109 00:04:46,429 --> 00:04:48,295 Connor, what's going on? 110 00:04:48,364 --> 00:04:49,597 Nothing. 111 00:04:49,666 --> 00:04:51,132 Well, it's not nothing. 112 00:04:51,200 --> 00:04:53,668 You've been distant and aloof for weeks. 113 00:04:53,736 --> 00:04:56,170 Can you please tell me what's going on? 114 00:04:56,239 --> 00:04:57,583 There's nothing to tell. I'm fine. 115 00:04:57,607 --> 00:04:59,385 Dr. Rhodes, Dr. Bekker, your patient's here. 116 00:04:59,409 --> 00:05:00,708 We're in Trauma 2. 117 00:05:00,777 --> 00:05:02,297 - Thank you. - I've got Barbara Duncan, 118 00:05:02,345 --> 00:05:04,512 Down syndrome, 21 weeks pregnant, 119 00:05:04,580 --> 00:05:07,548 passed out and is stable now on five liters O2. 120 00:05:07,617 --> 00:05:08,683 This is her mother, Kathy. 121 00:05:08,751 --> 00:05:09,784 Hi. 122 00:05:09,852 --> 00:05:11,352 Hey, Barbara, I'm Dr. Rhodes, 123 00:05:11,421 --> 00:05:12,431 I'm gonna take good care of you, okay? 124 00:05:12,455 --> 00:05:13,821 - Okay. - Good. 125 00:05:13,890 --> 00:05:16,824 All right, let's transfer on my count. 126 00:05:16,893 --> 00:05:19,160 One, two, three! 127 00:05:19,228 --> 00:05:21,362 There we go. 128 00:05:22,799 --> 00:05:23,898 So what happened? 129 00:05:23,966 --> 00:05:25,733 I got dizzy. 130 00:05:25,802 --> 00:05:27,301 She fainted in art class. 131 00:05:27,370 --> 00:05:29,570 This is the second time this week. 132 00:05:29,639 --> 00:05:31,472 I have a baby in me. 133 00:05:31,541 --> 00:05:32,640 Congratulations. 134 00:05:32,709 --> 00:05:34,909 I'm gonna be a great mom, 135 00:05:34,977 --> 00:05:36,410 just like my mom. 136 00:05:36,479 --> 00:05:39,346 I am certain that you will. 137 00:05:40,349 --> 00:05:42,316 So I spoke with Barbara's cardiologist. 138 00:05:42,385 --> 00:05:44,518 He said that she has a congenital heart defect? 139 00:05:44,587 --> 00:05:46,353 Tetralogy of Fallot. 140 00:05:46,422 --> 00:05:49,957 It wasn't that severe, so they decided not to repair it. 141 00:05:51,561 --> 00:05:54,595 It'sit's possible the extra load from pregnancy 142 00:05:54,664 --> 00:05:56,197 is starting to cause too much strain. 143 00:05:57,667 --> 00:05:59,567 Well, her lungs are wet. 144 00:05:59,635 --> 00:06:01,368 So, Barbara, 145 00:06:01,437 --> 00:06:04,338 we would like to run some tests to figure out what's wrong. 146 00:06:04,407 --> 00:06:05,339 Is that okay? 147 00:06:05,408 --> 00:06:06,340 Sure. 148 00:06:06,409 --> 00:06:07,842 Good deal. 149 00:06:07,910 --> 00:06:09,977 We will check on you soon. 150 00:06:11,881 --> 00:06:13,748 Doctor, 151 00:06:13,816 --> 00:06:15,382 is she gonna need surgery? 152 00:06:15,451 --> 00:06:16,795 It's possible, but we need to wait 153 00:06:16,819 --> 00:06:19,453 and see her test results first. 154 00:06:19,522 --> 00:06:22,256 Fine, just let me know as soon as you can 155 00:06:22,325 --> 00:06:24,792 in case I have to make arrangements or... 156 00:06:24,861 --> 00:06:26,460 bring in special equipment to the house. 157 00:06:26,529 --> 00:06:28,596 Look, II know that this is all a lot, 158 00:06:28,664 --> 00:06:30,698 so is there anybody else that we can call? 159 00:06:30,767 --> 00:06:31,966 Maybe the baby's father? 160 00:06:32,034 --> 00:06:34,568 He took off. It's just the two of us. 161 00:06:36,539 --> 00:06:37,772 Excuse me. 162 00:06:50,987 --> 00:06:54,622 Ethan, I, I just talked to the Greens. 163 00:06:54,690 --> 00:06:56,390 Any luck? 164 00:06:56,459 --> 00:06:58,036 Well, he doesn't seem to think he has a problem. 165 00:06:58,060 --> 00:06:59,705 I think the wife's been trying to get through, but... 166 00:06:59,729 --> 00:07:01,562 Yeah, but what can she do? 167 00:07:01,631 --> 00:07:02,930 She's a victim in this too. 168 00:07:02,999 --> 00:07:05,232 Yeah, family dynamics can be crucial 169 00:07:05,301 --> 00:07:06,567 when it comes to recovery. 170 00:07:06,636 --> 00:07:07,813 You just don't tend to get results 171 00:07:07,837 --> 00:07:09,670 by maintaining the status quo. 172 00:07:09,739 --> 00:07:12,239 In my experience, something pretty drastic has to happen 173 00:07:12,308 --> 00:07:14,019 to get the drinker to realize they hit rock bottom 174 00:07:14,043 --> 00:07:15,509 and start looking for a solution. 175 00:07:15,578 --> 00:07:17,645 Dr. Charles, he's got portal hypertension, 176 00:07:17,713 --> 00:07:20,915 esophageal varices, and LFTs through the roof. 177 00:07:20,983 --> 00:07:22,283 This is rock bottom. 178 00:07:22,351 --> 00:07:23,617 You'd think. 179 00:07:30,993 --> 00:07:34,361 Hey, guys, I need to get this oxygenator down there. 180 00:07:34,430 --> 00:07:35,863 It's gonna be a minute. 181 00:07:35,932 --> 00:07:37,476 We gotta get our extrication equipment down first. 182 00:07:37,500 --> 00:07:38,677 Natalie's got a dislocated shoulder 183 00:07:38,701 --> 00:07:40,334 and her patient's in trouble. 184 00:07:40,403 --> 00:07:41,713 All right, we'll send it down in the basket. 185 00:07:41,737 --> 00:07:43,604 - No, I'm going too. - Doc, come on. 186 00:07:43,673 --> 00:07:45,083 We don't even have our guys down there yet. 187 00:07:45,107 --> 00:07:47,675 I have to get to Natalie. 188 00:07:47,743 --> 00:07:49,944 Send me down now. 189 00:08:16,877 --> 00:08:18,877 - You okay? - I'm fine. 190 00:08:20,614 --> 00:08:22,781 - How's the boy? - Sats are down to 82. 191 00:08:22,850 --> 00:08:23,949 What about your shoulder? 192 00:08:24,018 --> 00:08:25,451 It's all right. I'm fine. 193 00:08:39,066 --> 00:08:42,368 - Got it? - Yeah. 194 00:08:51,579 --> 00:08:52,911 Wait, stop. 195 00:08:52,980 --> 00:08:54,057 Let me see if I can pry open another window. 196 00:08:54,081 --> 00:08:55,681 I told you I'm fine. 197 00:08:55,750 --> 00:08:58,150 Natalie, just hold on. You don't have to be a hero. 198 00:09:00,755 --> 00:09:02,988 Come on. What, do you want to damage the nerves? 199 00:09:03,057 --> 00:09:05,024 I don't need your medical advice, Will. 200 00:09:09,497 --> 00:09:11,708 Mr. Flores, can you tell me how long you've been in pain? 201 00:09:11,732 --> 00:09:13,532 Just since last night. 202 00:09:13,601 --> 00:09:15,567 Usually her cooking wears off by the morning. 203 00:09:15,636 --> 00:09:17,536 Okay. 204 00:09:17,605 --> 00:09:19,538 Have, you ever had pain like this before? 205 00:09:19,607 --> 00:09:21,407 No. 206 00:09:21,475 --> 00:09:24,076 Any history of abdominal conditions or surgeries? 207 00:09:24,145 --> 00:09:27,179 No. 208 00:09:27,248 --> 00:09:29,548 Okay, based on your positive McBurney's sign 209 00:09:29,617 --> 00:09:31,050 and rebound tenderness, 210 00:09:31,118 --> 00:09:34,420 I suspect you have a routine case of appendicitis. 211 00:09:34,488 --> 00:09:35,421 Do you have any allergies? 212 00:09:35,489 --> 00:09:37,056 Not that I know of. 213 00:09:37,124 --> 00:09:39,758 Then we're going to order some tests and call Surgery. 214 00:09:39,827 --> 00:09:41,560 - Surgery? - Yes. 215 00:09:41,629 --> 00:09:42,895 If necessary, 216 00:09:42,963 --> 00:09:45,030 an appendectomy is a very simple procedure. 217 00:09:45,099 --> 00:09:47,633 You'd most likely be out of the hospital by tomorrow. 218 00:09:47,701 --> 00:09:50,069 Okay. 219 00:09:50,137 --> 00:09:51,904 Here you go. 220 00:09:51,972 --> 00:09:53,472 - Thank you. - Yeah. 221 00:09:53,541 --> 00:09:55,221 Um, I like to keep notes on all my cases. 222 00:09:56,477 --> 00:09:58,143 Tell radiology we need a CT 223 00:09:58,212 --> 00:10:00,012 with contrast, stat. 224 00:10:01,749 --> 00:10:03,482 Nah, keep it. 225 00:10:03,551 --> 00:10:05,617 Turns out people don't hire a flooring company 226 00:10:05,686 --> 00:10:07,820 'cause you give 'em free pens. 227 00:10:07,888 --> 00:10:09,922 Who knew? 228 00:10:09,990 --> 00:10:12,057 Yeah, that does seem unlikely. 229 00:10:16,730 --> 00:10:17,930 And for the pain? 230 00:10:17,998 --> 00:10:19,598 I think it's time to take it back. 231 00:10:19,667 --> 00:10:21,767 - Ibuprofen 600. - Okay. 232 00:10:21,836 --> 00:10:23,146 Would you excuse me for a second? 233 00:10:23,170 --> 00:10:26,071 Of course. 234 00:10:28,609 --> 00:10:30,075 Yeah, snack time. 235 00:10:30,177 --> 00:10:32,678 Yeah. 236 00:10:32,746 --> 00:10:34,780 I would stay away from those apple slices. 237 00:10:34,849 --> 00:10:36,289 They don't change them out that much. 238 00:10:36,317 --> 00:10:38,117 Okay, thanks. 239 00:10:40,020 --> 00:10:43,122 Whoa, I got you. I got you. 240 00:10:43,190 --> 00:10:47,593 That's an excellent cast. What did you do to your arm? 241 00:10:47,661 --> 00:10:49,161 I broke it. 242 00:10:49,230 --> 00:10:52,264 What, bear attack? 243 00:10:52,333 --> 00:10:53,832 Motorcycle? 244 00:10:53,901 --> 00:10:57,636 It was nothing. I justyou know, I fell. 245 00:10:58,906 --> 00:11:00,038 From my treehouse. 246 00:11:04,912 --> 00:11:07,279 Excellent choice. 247 00:11:09,083 --> 00:11:12,851 So, um, what happened? What, rainy day? 248 00:11:12,920 --> 00:11:14,987 Rotten plank? 249 00:11:15,055 --> 00:11:18,924 Iyou know, I was just playing around. 250 00:11:20,161 --> 00:11:22,127 I got to get back to my mom and dad. 251 00:11:35,576 --> 00:11:37,676 So, Barbara, 252 00:11:37,745 --> 00:11:42,181 your tests are showing that you are in heart failure 253 00:11:42,249 --> 00:11:46,752 and we have every reason to expect 254 00:11:46,820 --> 00:11:49,688 that it will get worse as the pregnancy progresses. 255 00:11:49,757 --> 00:11:51,089 How much worse? 256 00:11:51,158 --> 00:11:52,824 It's impossible to say, 257 00:11:52,893 --> 00:11:54,037 but the odds of you having a life-threatening event 258 00:11:54,061 --> 00:11:55,994 are quite high. 259 00:11:56,063 --> 00:11:57,896 So she needs the surgery. 260 00:11:57,965 --> 00:11:59,242 That would be my recommendation, yes, 261 00:11:59,266 --> 00:12:01,867 but you should know, 262 00:12:01,936 --> 00:12:04,203 the surgery is long and difficult 263 00:12:04,271 --> 00:12:07,573 and it could pose a risk to the baby. 264 00:12:07,641 --> 00:12:09,208 It's gonna hurt my baby? 265 00:12:09,276 --> 00:12:10,276 It's possible. 266 00:12:10,344 --> 00:12:13,045 And, unfortunately if it does, 267 00:12:13,113 --> 00:12:14,947 your baby is too small to survive on its own. 268 00:12:15,015 --> 00:12:16,915 - He'll die? - He may. 269 00:12:16,984 --> 00:12:18,884 No, I don't want the surgery. 270 00:12:18,953 --> 00:12:21,264 Barbie, I don't think they're saying that we have a choice. 271 00:12:21,288 --> 00:12:22,788 - Yes, we do. - Honey... 272 00:12:22,856 --> 00:12:24,000 You don't want to take care of this baby. 273 00:12:24,024 --> 00:12:25,591 Barbara... 274 00:12:25,659 --> 00:12:28,560 You think it's going to be a problem like me. 275 00:12:28,629 --> 00:12:30,229 I know this is difficult and painful, 276 00:12:30,297 --> 00:12:31,863 but you have to let me handle this. 277 00:12:31,932 --> 00:12:33,765 No, this is my decision! 278 00:12:33,834 --> 00:12:35,968 You're not capable of making this decision! 279 00:12:41,275 --> 00:12:44,610 Look, why don't you two take some time? 280 00:12:44,678 --> 00:12:48,213 You can think about it and we will come back in just a bit. 281 00:12:56,890 --> 00:12:58,957 Excuse me. 282 00:12:59,026 --> 00:13:02,327 I have Barbara's medical power of attorney. 283 00:13:02,396 --> 00:13:04,229 Do the surgery. 284 00:13:04,298 --> 00:13:06,009 Ms. Duncan, I really think that the two of you should... 285 00:13:06,033 --> 00:13:09,268 If she doesn't have the surgery, she could die. 286 00:13:10,938 --> 00:13:13,071 Do the surgery. 287 00:13:17,144 --> 00:13:18,810 I'll go put her on the schedule. 288 00:13:18,879 --> 00:13:21,079 No, you won't. 289 00:13:21,148 --> 00:13:23,115 You heard her mother, she has power of attorney. 290 00:13:23,183 --> 00:13:25,984 I heard my patient and she doesn't want it. 291 00:13:28,922 --> 00:13:30,389 Got it. 292 00:13:32,626 --> 00:13:35,160 - Are you okay? - Yeah, thanks. 293 00:13:35,229 --> 00:13:36,695 - Hey, Cruz. - Yeah. 294 00:13:36,764 --> 00:13:38,008 Help me try and get this kid out. 295 00:13:38,032 --> 00:13:39,798 - On my way. - How's Cody doing? 296 00:13:39,867 --> 00:13:41,133 His sats are improving, 297 00:13:41,201 --> 00:13:43,368 but the battery is running low on the ECMO. 298 00:13:43,437 --> 00:13:45,215 Well, looks like they should have him out soon. 299 00:13:45,239 --> 00:13:46,705 Let me reduce your shoulder. 300 00:13:46,774 --> 00:13:48,373 No, we'll do it when we get back. 301 00:13:48,442 --> 00:13:50,387 We still have to get him out of here, back to the ambulance, 302 00:13:50,411 --> 00:13:51,343 and all the way to Med. 303 00:13:51,412 --> 00:13:53,278 You're gonna need your arm. 304 00:13:53,347 --> 00:13:55,314 Fine. 305 00:13:57,951 --> 00:14:00,152 No, lum, 306 00:14:00,220 --> 00:14:01,831 I think you're a little too high on the forearm. 307 00:14:01,855 --> 00:14:03,155 Natalie, I've done this before. 308 00:14:03,223 --> 00:14:04,934 Yeah, I know, but this is the arm that I... 309 00:14:04,958 --> 00:14:06,224 You broke in college 310 00:14:06,293 --> 00:14:07,225 when Lisa Gates ran into you with her bike. 311 00:14:07,294 --> 00:14:10,128 I know. 312 00:14:10,197 --> 00:14:11,730 All right, you're gonna feel this. 313 00:14:11,799 --> 00:14:13,965 Just be still. Okay, but I still think- 314 00:14:17,271 --> 00:14:19,171 - There, try it out. 315 00:14:21,375 --> 00:14:23,008 It's good. 316 00:14:23,077 --> 00:14:25,010 Thank you. 317 00:14:25,079 --> 00:14:26,878 I'm gonna go check on Cody. 318 00:14:30,751 --> 00:14:33,885 Dr. Choi? 319 00:14:33,954 --> 00:14:36,288 Is my dad gonna die? 320 00:14:42,062 --> 00:14:44,863 We're doing everything we can to help him get better. 321 00:14:45,899 --> 00:14:47,399 So he might? 322 00:14:48,869 --> 00:14:50,402 Give us a chance. 323 00:14:50,471 --> 00:14:52,771 We still have some things we can try. 324 00:15:07,054 --> 00:15:08,954 Doc, that thing for me? 325 00:15:09,022 --> 00:15:10,433 Once we drain the fluid from your abdomen, 326 00:15:10,457 --> 00:15:12,391 it'll be easier to breathe. 327 00:15:12,459 --> 00:15:14,960 And then what happens? 328 00:15:15,028 --> 00:15:17,396 We'll start you on a diuretic. 329 00:15:17,464 --> 00:15:18,930 Then have you evaluated 330 00:15:18,999 --> 00:15:21,433 for an intrahepatic porto-systemic shunt. 331 00:15:22,803 --> 00:15:24,803 That sounds serious. 332 00:15:24,872 --> 00:15:28,940 It is, but here's the thing... 333 00:15:29,009 --> 00:15:32,077 If you keep drinking, none of it will work. 334 00:15:32,146 --> 00:15:33,812 Come on, Doc, I told you... 335 00:15:33,881 --> 00:15:36,481 You'll lose your mental status first. 336 00:15:36,550 --> 00:15:40,051 Confusion, memory loss. 337 00:15:40,120 --> 00:15:42,821 That's when your kidneys start to fail. 338 00:15:42,890 --> 00:15:45,490 Your lungs fill with fluid. 339 00:15:45,559 --> 00:15:50,996 Then it's either heart failure, infection, or coma. 340 00:15:51,064 --> 00:15:52,531 Probably two, three months tops. 341 00:15:54,234 --> 00:15:57,269 Okay, I get it, it's... 342 00:15:57,337 --> 00:15:59,938 It's your job to scare me. 343 00:16:00,007 --> 00:16:03,442 My job is to try to keep you alive 344 00:16:03,510 --> 00:16:06,044 and, from what I can tell, you have a lot to live for. 345 00:16:08,515 --> 00:16:11,283 But it's up to you whether you want to do that or not. 346 00:16:14,188 --> 00:16:16,154 Let me know when the drainage stops. 347 00:16:17,491 --> 00:16:19,324 Bruce. 348 00:16:19,393 --> 00:16:22,127 Okay, you're right. 349 00:16:23,931 --> 00:16:26,965 Clearly, I drink too much. 350 00:16:27,034 --> 00:16:29,434 She's always telling me that. 351 00:16:29,503 --> 00:16:32,270 That's it. 352 00:16:32,339 --> 00:16:34,506 I'm done. 353 00:16:34,575 --> 00:16:37,876 Quitting doesn't mean just saying it. 354 00:16:37,945 --> 00:16:40,512 It means going through detox, A.A. 355 00:16:40,581 --> 00:16:45,517 Doc, I got a boy I love, my wife. 356 00:16:48,155 --> 00:16:51,223 I am telling you... 357 00:16:51,291 --> 00:16:52,958 I have taken my last drink. 358 00:16:55,395 --> 00:16:58,497 Okay, let's get you stabilized. 359 00:16:59,466 --> 00:17:01,066 Then I'll have a social worker come down 360 00:17:01,134 --> 00:17:02,200 to go over the next steps. 361 00:17:02,269 --> 00:17:04,836 Thank you. 362 00:17:17,150 --> 00:17:20,018 A code in radiology? 363 00:17:20,087 --> 00:17:21,286 Let's go. 364 00:17:27,327 --> 00:17:28,393 Did he get contrast? 365 00:17:28,462 --> 00:17:30,061 Just a minute ago. 366 00:17:30,130 --> 00:17:31,530 Okay, it's an allergic reaction. 367 00:17:31,598 --> 00:17:35,066 His throat's swelling. .3 milligrams of epi IM. 368 00:17:35,135 --> 00:17:37,502 Okay, Pete, just relax. Try and take a deep breath. 369 00:17:37,571 --> 00:17:39,070 Epi's in. 370 00:17:42,576 --> 00:17:45,176 I need to intubate. Laryngoscope and ET tube. 371 00:17:46,113 --> 00:17:47,679 He said he didn't have any allergies. 372 00:17:47,748 --> 00:17:49,628 Look, you don't always know until they happen. 373 00:17:51,618 --> 00:17:53,552 Tube's in. Start bagging. 374 00:17:57,457 --> 00:17:59,357 He's in V-fib. 375 00:17:59,426 --> 00:18:01,226 Grab the paddles. Curry, run the code. 376 00:18:01,295 --> 00:18:03,261 - What? No, I... - Curry! 377 00:18:05,365 --> 00:18:07,365 Okay, um... 378 00:18:07,434 --> 00:18:09,534 Chcharge to 200. 379 00:18:13,674 --> 00:18:15,407 Clear? 380 00:18:18,478 --> 00:18:21,246 Still in V-fib. Giving an amp of epi. 381 00:18:21,315 --> 00:18:22,380 Again. 382 00:18:23,517 --> 00:18:25,717 - Charging to 200. - Clear! 383 00:18:28,322 --> 00:18:31,423 Charge it again. April, 200. 384 00:18:31,491 --> 00:18:33,425 It's over. 385 00:18:33,493 --> 00:18:35,293 - What? - Call it. 386 00:18:41,802 --> 00:18:44,502 Time of death, 1306. 387 00:18:59,498 --> 00:19:01,343 Is young woman. Yes, she is an adult and does not want the surgery. 388 00:19:01,367 --> 00:19:03,044 Barbara has a life-threatening condition. 389 00:19:03,068 --> 00:19:04,401 She needs this procedure. 390 00:19:04,470 --> 00:19:06,236 And what happens if she doesn't get it? 391 00:19:06,305 --> 00:19:08,004 We will put her on medication. 392 00:19:08,073 --> 00:19:09,684 We'll have her get weekly checkups from her cardiologist. 393 00:19:09,708 --> 00:19:12,142 And she'll likely still die from heart failure. 394 00:19:12,211 --> 00:19:13,688 Barbara's mother has spent her entire life 395 00:19:13,712 --> 00:19:15,312 caring for her daughter. 396 00:19:15,381 --> 00:19:17,147 Everything she's done, she has done for her. 397 00:19:17,216 --> 00:19:18,715 We need to trust her judgment. 398 00:19:18,784 --> 00:19:20,462 We need to let people make their own decisions, 399 00:19:20,486 --> 00:19:22,753 not have them made against their will. 400 00:19:22,821 --> 00:19:26,189 I understand your concerns, Dr. Rhodes, 401 00:19:26,258 --> 00:19:28,091 but the patient's mother 402 00:19:28,160 --> 00:19:31,728 does have legal decision-making power. 403 00:19:31,797 --> 00:19:34,698 I don't see any choice but to authorize the surgery. 404 00:19:36,034 --> 00:19:38,034 Thank you. 405 00:19:38,103 --> 00:19:39,569 Okay. 406 00:19:42,341 --> 00:19:43,551 We should give Barbara some credit 407 00:19:43,575 --> 00:19:44,508 for knowing what she wants. 408 00:19:44,576 --> 00:19:45,776 What is going on with you? 409 00:19:45,844 --> 00:19:47,411 I want to honor my patient's wishes. 410 00:19:47,479 --> 00:19:48,757 No, we've had professional disagreements before. 411 00:19:48,781 --> 00:19:51,715 This is different. This feels personal. 412 00:19:53,085 --> 00:19:54,484 All right. 413 00:19:56,789 --> 00:19:58,755 My father told me his version 414 00:19:58,824 --> 00:20:01,291 of how he came to donate the money for the Hybrid OR. 415 00:20:01,360 --> 00:20:02,437 Yeah, he said I slept with him. 416 00:20:02,461 --> 00:20:03,794 He's lying. 417 00:20:03,862 --> 00:20:05,629 He said that you were the instigator, 418 00:20:05,697 --> 00:20:08,832 that you seduced him. 419 00:20:11,303 --> 00:20:14,204 It sounded like he was telling the truth. 420 00:20:19,711 --> 00:20:21,578 Patient is out and we're on the move. 421 00:20:21,647 --> 00:20:24,748 Copy that, squad three. We'll notify Chicago Med. 422 00:20:24,817 --> 00:20:27,784 I knew you didn't want to go, but how's therapy going? 423 00:20:29,588 --> 00:20:32,722 Only gone once, but Dr. Moore seems fine. 424 00:20:32,791 --> 00:20:34,257 Good. 425 00:20:34,326 --> 00:20:36,359 Well, I mean, I'm glad you like her. 426 00:20:37,563 --> 00:20:38,807 She spent a lot of time waiting for me 427 00:20:38,831 --> 00:20:40,430 to say something, 428 00:20:40,499 --> 00:20:42,277 but I didn't know what I was supposed to talk about. 429 00:20:42,301 --> 00:20:43,600 What happened, happened. 430 00:20:43,669 --> 00:20:46,570 Dr. Manning! 431 00:20:46,638 --> 00:20:48,572 His sats and heart rate are tanking! 432 00:20:51,477 --> 00:20:53,577 No breath sounds on the left. 433 00:20:53,645 --> 00:20:55,345 The bag must've blown out the lung. 434 00:20:55,414 --> 00:20:56,791 We need a chest tube. No, he's too anticoagulated. 435 00:20:56,815 --> 00:20:57,859 A chest tube might cause a major bleed. 436 00:20:57,883 --> 00:20:59,349 I'm doing a needle. 437 00:20:59,418 --> 00:21:00,495 Wait, a needle is only temporary. 438 00:21:00,519 --> 00:21:01,751 He's still gonna need a tube. 439 00:21:01,820 --> 00:21:03,398 We can deal with that when we get there. 440 00:21:03,422 --> 00:21:06,156 He needs decompression now. Natalie- 441 00:21:06,225 --> 00:21:08,065 You know what? You're right. Let's do a needle. 442 00:21:12,231 --> 00:21:14,164 Sats are back in the 80s. 443 00:21:15,267 --> 00:21:17,387 Breath sounds are better. Let's get him out of here. 444 00:21:24,776 --> 00:21:27,544 Barbara, I'm very sorry 445 00:21:27,613 --> 00:21:29,779 but we do have to take you up to surgery now. 446 00:21:29,848 --> 00:21:32,115 No, I don't want to go. 447 00:21:32,184 --> 00:21:33,544 Everything is only getting worse. 448 00:21:33,585 --> 00:21:35,285 I'm afraid we don't have a choice. 449 00:21:35,354 --> 00:21:36,620 But my baby! 450 00:21:36,688 --> 00:21:38,328 We're going to do everything that we can 451 00:21:38,357 --> 00:21:39,789 to make sure that your baby is safe. 452 00:21:39,858 --> 00:21:41,491 You said you can't! 453 00:21:41,560 --> 00:21:44,194 You said my baby might die! 454 00:21:44,263 --> 00:21:45,562 Mom, make them stop! 455 00:21:45,631 --> 00:21:47,364 Sweetie, it's going to be okay. 456 00:21:48,467 --> 00:21:49,900 Dr. Rhodes? 457 00:21:49,968 --> 00:21:51,635 We're taking her up to surgery now. 458 00:21:55,574 --> 00:21:57,474 They're gonna kill my baby! 459 00:21:57,543 --> 00:22:00,310 - Everything's gonna be okay. - It's my baby, Mom! 460 00:22:00,379 --> 00:22:03,313 No, I don't wanna go! No! 461 00:22:03,382 --> 00:22:05,515 No, no! 462 00:22:11,390 --> 00:22:13,230 You still haven't told her about her husband. 463 00:22:16,194 --> 00:22:20,330 No, I wasl was... I was just about to. 464 00:22:20,399 --> 00:22:22,832 Is this the first patient you've lost? 465 00:22:22,901 --> 00:22:24,868 Yeah. 466 00:22:24,937 --> 00:22:26,447 You want to go over what you should say? 467 00:22:26,471 --> 00:22:27,904 No, no, I'm fine. 468 00:22:27,973 --> 00:22:29,839 We had a lecture on this in second year. 469 00:22:31,243 --> 00:22:33,877 - Why don't I come with you? - Okay. 470 00:22:36,715 --> 00:22:38,949 I got worried. It was taking so long. 471 00:22:39,017 --> 00:22:41,518 Mrs. Flores, I'm afraid there was a complication. 472 00:22:41,587 --> 00:22:42,852 "Complication"? 473 00:22:42,921 --> 00:22:44,688 Your husband had an allergic reaction 474 00:22:44,756 --> 00:22:46,256 and stopped breathing. 475 00:22:46,325 --> 00:22:48,291 We tried to save him, 476 00:22:48,360 --> 00:22:51,194 but his heart went into an arrhythmia and hehe died. 477 00:22:51,263 --> 00:22:52,429 What? 478 00:22:52,497 --> 00:22:54,264 Ventricular fibrillation. 479 00:22:54,333 --> 00:22:56,600 Hehe died. 480 00:22:56,668 --> 00:22:58,735 That doesn't make any sense. 481 00:22:58,804 --> 00:23:01,705 Youyou said thatthat it was just his appendix 482 00:23:01,773 --> 00:23:03,707 and it was a simple procedure! 483 00:23:03,775 --> 00:23:06,576 Yes, but this was aa contrast reaction 484 00:23:06,645 --> 00:23:08,211 which had nothing to do with... 485 00:23:08,280 --> 00:23:09,913 - He can't be dead! - I'm afraid he is. 486 00:23:09,982 --> 00:23:11,593 Hishis heart went into a fatal arrhythmia. 487 00:23:11,617 --> 00:23:14,417 That's not true! He's not dead! 488 00:23:16,722 --> 00:23:19,322 Mrs. Flores. 489 00:23:19,391 --> 00:23:22,492 Mrs. Flores, it is true. 490 00:23:22,561 --> 00:23:26,429 We did everything that we could, 491 00:23:26,498 --> 00:23:27,964 but your husband is gone. 492 00:23:28,033 --> 00:23:29,499 I am so sorry. 493 00:23:29,568 --> 00:23:31,601 - No. - I am so sorry. 494 00:23:31,670 --> 00:23:32,902 No! 495 00:23:32,971 --> 00:23:33,971 So sorry. 496 00:23:38,276 --> 00:23:40,443 God. 497 00:23:40,512 --> 00:23:43,580 No. 498 00:23:43,649 --> 00:23:45,515 Help! We need help! 499 00:23:45,584 --> 00:23:46,750 He's been throwing up. 500 00:23:48,086 --> 00:23:49,464 Activate the MTP and get me an NG tube. 501 00:23:49,488 --> 00:23:50,920 He's bleeding! Please! 502 00:23:50,989 --> 00:23:52,669 He has enlarged vessels in his esophagus. 503 00:23:52,724 --> 00:23:54,035 They must've torn from the vomiting. 504 00:23:54,059 --> 00:23:55,525 All right, Bruce, 505 00:23:55,594 --> 00:23:56,804 this is gonna be uncomfortable, 506 00:23:56,828 --> 00:23:58,695 but I need you to swallow for me, okay? 507 00:24:00,766 --> 00:24:03,366 Hang on, Mr. Green. This'll only take a second. 508 00:24:09,675 --> 00:24:11,941 Have you been drinking? 509 00:24:12,010 --> 00:24:13,677 Have you been drinking this whole time? 510 00:24:13,745 --> 00:24:15,345 Call GI. 511 00:24:15,414 --> 00:24:17,313 We gotta send him upstairs for ligation. 512 00:24:17,382 --> 00:24:19,549 How could you? You're killing yourself! 513 00:24:19,618 --> 00:24:20,928 Bruce, we can't stop the bleeding. 514 00:24:20,952 --> 00:24:22,497 We have to send you upstairs for a procedure. 515 00:24:22,521 --> 00:24:23,453 Let's go! 516 00:24:23,522 --> 00:24:25,355 This is what you get! 517 00:24:25,424 --> 00:24:27,857 This is what you get! 518 00:24:30,862 --> 00:24:33,029 The procedure could take awhile. 519 00:24:33,098 --> 00:24:34,776 I'll bring you to a room where you can wait. 520 00:24:34,800 --> 00:24:36,633 It's fine. 521 00:24:36,702 --> 00:24:40,070 Bastard. 522 00:24:40,138 --> 00:24:43,373 Where's Jesse? 523 00:24:43,442 --> 00:24:45,475 Jesse? Where is he? 524 00:24:45,544 --> 00:24:46,910 Jesse! 525 00:24:46,978 --> 00:24:48,878 Hank, have you seen her son? Broken arm? 526 00:24:50,482 --> 00:24:51,482 I didn't see him. 527 00:24:51,550 --> 00:24:52,716 Where did he go? 528 00:24:52,784 --> 00:24:54,517 Let's check the waiting room. 529 00:25:00,559 --> 00:25:01,991 You've seen a kid with a cast? 530 00:25:02,060 --> 00:25:04,094 Yeah, he was going towards the elevators. 531 00:25:04,162 --> 00:25:05,729 Call security right now. 532 00:25:16,480 --> 00:25:18,346 Stay there. 533 00:25:33,630 --> 00:25:36,931 Ooh, it's cold out here. 534 00:25:38,435 --> 00:25:40,535 Leave me alone. 535 00:25:44,941 --> 00:25:48,943 Jesse, I want you to know that II really... 536 00:25:49,012 --> 00:25:54,315 I really understand how hard this all is for you. 537 00:25:54,384 --> 00:25:56,918 You've been put in a really tough situation. 538 00:25:56,987 --> 00:25:59,020 I know it sucks. 539 00:26:03,894 --> 00:26:07,729 You know I got this hunch... 540 00:26:07,797 --> 00:26:11,332 maybe you didn't fall out of your treehouse. 541 00:26:11,401 --> 00:26:13,101 That maybe you jumped because you just 542 00:26:13,169 --> 00:26:16,604 want all the pain to go away. 543 00:26:16,673 --> 00:26:18,473 You didn't want to feel all those... 544 00:26:18,542 --> 00:26:20,808 Those helpless feelings anymore. 545 00:26:24,180 --> 00:26:26,414 I get that. 546 00:26:29,019 --> 00:26:31,152 I think that 547 00:26:31,221 --> 00:26:34,789 probably your dad feels that way... 548 00:26:34,858 --> 00:26:37,158 when he wants to drink. 549 00:26:41,731 --> 00:26:44,699 You might think that your dad 550 00:26:44,768 --> 00:26:46,888 acts the way he does 'cause he doesn't care about you. 551 00:26:46,937 --> 00:26:50,605 Nothing could be further from the truth. 552 00:26:50,674 --> 00:26:52,106 Youyour dad drinks 553 00:26:52,175 --> 00:26:54,976 'cause he's trying to get away from... 554 00:26:55,045 --> 00:26:58,546 From the difficult feelings, 555 00:26:58,615 --> 00:27:00,135 and not wanting to feel those feelings, 556 00:27:00,183 --> 00:27:04,385 I mean, it's the most normal thing in the world. 557 00:27:04,454 --> 00:27:06,187 Yeah. 558 00:27:06,256 --> 00:27:09,857 Thing is, it turns out that the only way to make them 559 00:27:09,926 --> 00:27:12,493 go away is to talk about them. 560 00:27:13,997 --> 00:27:18,499 Yeah, talking about them, it can make bad feelings go away 561 00:27:18,568 --> 00:27:20,179 and it also helps you understand them better 562 00:27:20,203 --> 00:27:22,136 if they come back. 563 00:27:23,673 --> 00:27:26,874 You know, so if you're up for it, 564 00:27:26,943 --> 00:27:29,188 I'd be really interested to talk about that stuff with you, 565 00:27:29,212 --> 00:27:30,979 if you want. 566 00:27:31,047 --> 00:27:33,748 I mean, think about it. 567 00:27:33,817 --> 00:27:36,584 In the meantime... 568 00:27:36,653 --> 00:27:38,987 what I really want to do, I want to get you back inside 569 00:27:39,055 --> 00:27:41,022 so your mom and dad know that you're safe. 570 00:27:43,026 --> 00:27:45,827 They're really worried about you. 571 00:27:45,895 --> 00:27:48,730 You know why? 572 00:27:48,798 --> 00:27:50,431 It's just they love you so much. 573 00:27:54,671 --> 00:27:56,671 So what do you say? 574 00:27:58,608 --> 00:27:59,907 Do you wanna go back inside? 575 00:28:16,693 --> 00:28:18,660 Ms. Duncan? 576 00:28:19,529 --> 00:28:22,864 Sharon Goodwin, Director of Patient Services. 577 00:28:22,932 --> 00:28:26,000 I wanted to return your legal documents. 578 00:28:26,970 --> 00:28:29,070 Have you heard anything? Is Barbara okay? 579 00:28:29,139 --> 00:28:31,873 I'm sorry. I don't have any news yet, 580 00:28:31,941 --> 00:28:34,876 but could I get someone to bring something for you 581 00:28:34,944 --> 00:28:35,977 from the cafeteria? 582 00:28:36,046 --> 00:28:37,979 A sandwich or some coffee? 583 00:28:38,048 --> 00:28:39,747 I'm not hungry. Thank you. 584 00:28:39,816 --> 00:28:41,916 Yeah, I'm sure this isn't easy. 585 00:28:43,620 --> 00:28:45,820 If the baby dies, 586 00:28:45,889 --> 00:28:48,089 I don't think Barbara will ever forgive me. 587 00:28:50,126 --> 00:28:51,926 Do you have children, Miss Goodwin? 588 00:28:51,995 --> 00:28:55,063 I do, three, but they're all grown. 589 00:28:56,166 --> 00:28:57,765 With Barbara, 590 00:28:57,834 --> 00:29:00,635 it's like having a child who never grows up. 591 00:29:00,704 --> 00:29:02,804 Don't get me wrong. 592 00:29:02,872 --> 00:29:05,807 I wouldn't trade it for the world. 593 00:29:07,310 --> 00:29:09,911 It's just the possibility of having another one. 594 00:29:11,181 --> 00:29:13,247 It's a lot.. 595 00:29:14,317 --> 00:29:16,851 I mean, the baby doesn't have Down syndrome, it's not that. 596 00:29:16,920 --> 00:29:19,320 It's just... 597 00:29:19,389 --> 00:29:21,956 I'm not 30 anymore and... 598 00:29:22,025 --> 00:29:24,525 You don't feel up to it. 599 00:29:24,594 --> 00:29:25,927 So I keep asking myself, 600 00:29:25,995 --> 00:29:28,229 when I pushed so hard for this surgery... 601 00:29:29,966 --> 00:29:33,167 Did you do it for your daughter or yourself? 602 00:29:35,004 --> 00:29:36,871 Now, come. 603 00:29:46,683 --> 00:29:50,118 - Scalpel and Debakeys? - Scalpel and Debakeys. 604 00:29:50,186 --> 00:29:52,353 Marty? 605 00:29:52,422 --> 00:29:53,988 Fetal heart rate is down to 115. 606 00:29:54,057 --> 00:29:55,790 Can you get it back up? 607 00:29:55,859 --> 00:29:59,794 Transfusing her. We're down to 109. 608 00:29:59,863 --> 00:30:01,062 103. 609 00:30:01,131 --> 00:30:02,274 We're going to lose the fetus. 610 00:30:02,298 --> 00:30:03,831 Where are we at on the bypass? 611 00:30:03,900 --> 00:30:06,067 4 liters. 612 00:30:06,136 --> 00:30:07,168 Crank it up to 6. 613 00:30:07,237 --> 00:30:08,903 Wait, what are you doing? 614 00:30:08,972 --> 00:30:10,371 The fetus needs more blood. 615 00:30:10,440 --> 00:30:11,372 Connor, our priority is to save the patient, 616 00:30:11,441 --> 00:30:12,373 not the fetus. 617 00:30:12,442 --> 00:30:14,142 We can save both. 618 00:30:14,210 --> 00:30:15,788 If you flood too much blood to Barbara's brain, 619 00:30:15,812 --> 00:30:17,389 she could have permanent neurological damage. 620 00:30:17,413 --> 00:30:18,746 It could put her into a coma. 621 00:30:18,815 --> 00:30:20,148 Fetal heart rate's down to 86. 622 00:30:20,216 --> 00:30:22,717 Connor, it's too dangerous. 623 00:30:22,786 --> 00:30:23,985 Dr. Rhodes? 624 00:30:24,053 --> 00:30:25,653 It's what Barbara wants. 625 00:30:25,722 --> 00:30:27,755 Turn the bypass up to 6. 626 00:30:33,830 --> 00:30:37,398 Curry, write some admissions orders for Mr. Bane in 6. 627 00:30:37,467 --> 00:30:39,667 Okay. 628 00:31:32,989 --> 00:31:35,056 I'm so sorry, Will... 629 00:31:37,327 --> 00:31:40,328 For the way things got between us. 630 00:31:40,396 --> 00:31:43,331 Yeah. 631 00:31:43,399 --> 00:31:46,100 You went through something terrible 632 00:31:46,169 --> 00:31:49,770 and I never even asked you what it was like 633 00:31:49,839 --> 00:31:51,906 to have your life in danger. 634 00:31:54,444 --> 00:31:56,344 I can't even imagine. 635 00:32:05,688 --> 00:32:07,421 You know, when I was in that room, 636 00:32:07,490 --> 00:32:08,856 afraid I was going to die, 637 00:32:08,925 --> 00:32:11,259 all I could think was... 638 00:32:12,428 --> 00:32:14,128 I'd never see you again. 639 00:32:30,380 --> 00:32:33,381 I can't believe it. My baby... 640 00:32:33,449 --> 00:32:36,217 My baby tried to kill himself. 641 00:32:36,286 --> 00:32:39,186 We're going to keep Jesse here for a few days 642 00:32:39,255 --> 00:32:40,388 if that's all right. 643 00:32:40,456 --> 00:32:42,023 You know, see how he does, 644 00:32:42,091 --> 00:32:44,458 come up with a treatment plan for him. 645 00:32:44,527 --> 00:32:46,460 But then what? 646 00:32:46,529 --> 00:32:50,531 After we get home, I already missed this once. 647 00:32:50,600 --> 00:32:52,466 The signs aren't always so apparent. 648 00:32:52,535 --> 00:32:54,368 You got to take it easy on yourself. 649 00:32:54,437 --> 00:32:55,915 It's not like you haven't had other stuff going on. 650 00:32:55,939 --> 00:32:58,005 God. 651 00:32:58,074 --> 00:33:00,508 How do I help him? 652 00:33:00,576 --> 00:33:02,810 Youyou wanna communicate with him. 653 00:33:04,347 --> 00:33:07,014 Talk to him, listen, 654 00:33:07,083 --> 00:33:10,351 have honest conversations about what's going on in your family. 655 00:33:10,420 --> 00:33:12,987 I think for Jesse, just knowing that you're there, 656 00:33:13,056 --> 00:33:15,056 it'll go a very long way. 657 00:33:20,930 --> 00:33:23,164 - You ready? - Yeah. 658 00:33:28,905 --> 00:33:30,037 Jesse... 659 00:33:30,106 --> 00:33:32,907 Hey, Mom. 660 00:33:37,013 --> 00:33:39,580 We're gonna get through this. 661 00:33:39,649 --> 00:33:41,215 I promise. 662 00:33:54,896 --> 00:33:56,697 Mrs. Green, 663 00:33:57,700 --> 00:33:59,800 we heard your husband's procedure went well. 664 00:33:59,869 --> 00:34:02,102 I'm leaving him. 665 00:34:02,171 --> 00:34:04,471 We're gonna go stay with my sister. 666 00:34:04,540 --> 00:34:06,507 Okay. 667 00:34:06,576 --> 00:34:07,942 Bruce says he'll go to rehab, 668 00:34:08,010 --> 00:34:10,044 that he'll stop drinking, but... 669 00:34:10,112 --> 00:34:13,848 I cannot risk Jesse's life on the chance that he doesn't. 670 00:34:14,951 --> 00:34:18,786 And if he can stay sober for three months, 671 00:34:18,855 --> 00:34:20,654 I'll go back to him. 672 00:34:30,066 --> 00:34:32,867 It takes a lot of courage to make a sacrifice like that. 673 00:34:32,935 --> 00:34:34,668 Yeah. 674 00:34:34,737 --> 00:34:36,804 Maybe now that'll finally get his attention. 675 00:34:36,873 --> 00:34:39,940 Let's hope so. 676 00:34:42,979 --> 00:34:45,179 Dr. Rhodes, she's waking up. 677 00:34:45,248 --> 00:34:47,648 Barbie, it's me, Mom. 678 00:34:48,985 --> 00:34:51,819 - Barbie? - Mom? 679 00:34:53,890 --> 00:34:55,990 Barbara, do you know where you are? 680 00:34:56,058 --> 00:34:57,892 Hospital? 681 00:34:57,960 --> 00:35:00,561 How is my baby? 682 00:35:00,630 --> 00:35:02,796 Why don't we find out? 683 00:35:03,232 --> 00:35:04,798 Can you help me out there? 684 00:35:06,669 --> 00:35:08,135 All right. 685 00:35:11,574 --> 00:35:14,842 Good, and... 686 00:35:14,911 --> 00:35:16,210 there he is. 687 00:35:16,279 --> 00:35:18,846 Look at him. 688 00:35:18,915 --> 00:35:21,048 Look at his little hand. 689 00:35:21,117 --> 00:35:22,917 Mom, isn't he cute? 690 00:35:24,020 --> 00:35:26,220 He's beautiful. 691 00:35:26,289 --> 00:35:28,589 We're going to have a beautiful baby. 692 00:35:46,375 --> 00:35:48,976 Looks like the fever's starting to break. 693 00:35:49,045 --> 00:35:51,078 He should be off ECMO soon. 694 00:35:52,782 --> 00:35:55,883 Good. 695 00:36:00,256 --> 00:36:02,122 Have a good night. 696 00:36:02,191 --> 00:36:03,824 Will? 697 00:36:07,797 --> 00:36:10,764 I want you to come back home. 698 00:36:10,833 --> 00:36:12,099 To me. 699 00:36:13,803 --> 00:36:16,603 You do? 700 00:36:16,672 --> 00:36:20,941 The thing is, you have to get rid of your gun. 701 00:36:21,010 --> 00:36:24,244 I'm sorry, but that's just how it has to be. 702 00:36:28,884 --> 00:36:30,284 Okay. 703 00:36:30,353 --> 00:36:31,993 I'll take it to the police station tonight 704 00:36:32,021 --> 00:36:33,354 and, turn it in. 705 00:36:48,070 --> 00:36:50,671 - April. - Have a good night. 706 00:36:50,740 --> 00:36:52,339 AprilApril. 707 00:36:52,408 --> 00:36:54,274 We should talk about that kiss. 708 00:36:55,444 --> 00:36:57,311 I'm sorry that happened. 709 00:36:57,380 --> 00:37:00,681 I know you're with Vicki now. 710 00:37:00,750 --> 00:37:02,383 There's nothing for us to talk about. 711 00:37:12,061 --> 00:37:14,361 I cannot believe that you are even considering 712 00:37:14,430 --> 00:37:16,463 taking your father's word over mine. 713 00:37:21,404 --> 00:37:24,304 Ava, every step of the way, you have lied to me. 714 00:37:24,373 --> 00:37:27,141 About going to my dad, about knowing that he cut the check. 715 00:37:27,209 --> 00:37:29,521 How am I supposed to believe anything that you have to say? 716 00:37:29,545 --> 00:37:32,312 Because I care about you 717 00:37:32,381 --> 00:37:35,682 and he doesn't! 718 00:37:35,751 --> 00:37:37,851 He never has. 719 00:37:37,920 --> 00:37:40,487 Your whole life, he's tried to keep you under his thumb. 720 00:37:40,556 --> 00:37:43,690 He's attempted to undermine everything you do. 721 00:37:43,759 --> 00:37:45,859 He's trying to drive a wedge between us. 722 00:37:45,928 --> 00:37:47,694 He said that he liked your perfume. 723 00:37:50,099 --> 00:37:52,199 That it smelled like lilacs. It does. 724 00:37:52,268 --> 00:37:54,034 So what? 725 00:37:54,103 --> 00:37:55,369 I was standing over him. 726 00:37:55,438 --> 00:37:57,004 I wasl was showing him the prospectus. 727 00:37:57,073 --> 00:37:59,873 That doesn't mean anything. 728 00:37:59,942 --> 00:38:02,509 "The ends justify the means." 729 00:38:02,578 --> 00:38:04,511 Those were your words. 730 00:38:04,580 --> 00:38:07,214 Connor... 731 00:38:07,283 --> 00:38:09,416 I did not sleep with your father. 732 00:38:12,955 --> 00:38:14,888 I wish I could believe you. 733 00:38:26,135 --> 00:38:29,403 Daniel, it's late. You still doing notes? 734 00:38:29,472 --> 00:38:32,406 Yeah, just cleaning a couple of things up. 735 00:38:32,475 --> 00:38:34,374 What are you doing? 736 00:38:34,443 --> 00:38:37,044 Nothing. What are you doing? 737 00:38:37,113 --> 00:38:39,813 Let me see. A dating profile? 738 00:38:39,882 --> 00:38:42,082 Really? 739 00:38:42,151 --> 00:38:43,951 I thought you didn't trust algorithms. 740 00:38:44,019 --> 00:38:45,419 I don't. 741 00:38:45,488 --> 00:38:47,387 You're just scared. 742 00:38:47,456 --> 00:38:49,089 I am. 743 00:38:49,158 --> 00:38:50,924 So what changed? 744 00:38:50,993 --> 00:38:53,260 I don't know. 745 00:38:53,329 --> 00:38:56,930 I witnessed this real act of courage today, 746 00:38:56,999 --> 00:38:58,932 love even. 747 00:38:59,001 --> 00:39:01,301 Maybe it made me a little braver. 748 00:39:01,370 --> 00:39:03,103 What can I say? Hope springs eternal. 749 00:39:05,040 --> 00:39:06,151 "Tell us about yourself." What am I supposed to say? 750 00:39:06,175 --> 00:39:07,474 "Jazz, walks on the beach"? 751 00:39:07,543 --> 00:39:09,176 You don't like jazz. You like hip-hop. 752 00:39:09,245 --> 00:39:10,978 - I like everything. - Come on. 753 00:39:11,046 --> 00:39:12,446 I got all night. Let's do this. 754 00:39:12,515 --> 00:39:15,983 Man. 52188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.