All language subtitles for better.things.s03e01.720p.webrip.x264-lucidtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,406 --> 00:00:09,640 Jes�s. 2 00:00:17,331 --> 00:00:18,560 Acabo de compr�rmelo. 3 00:00:18,624 --> 00:00:21,002 �En serio? �C�mo ha pasado esto? 4 00:00:28,134 --> 00:00:29,520 �En serio? 5 00:00:30,511 --> 00:00:33,320 Estoy m�s grande. Soy una se�ora grande, macho. 6 00:00:33,431 --> 00:00:36,017 Vale, tranqui. T� me cabes. 7 00:00:39,895 --> 00:00:41,522 No est� mal. No. 8 00:00:44,567 --> 00:00:46,640 �Mis tetas se han vuelto... 9 00:00:47,903 --> 00:00:49,160 gordas? 10 00:00:52,033 --> 00:00:53,480 Mira, cielo. 11 00:00:53,576 --> 00:00:56,287 Antes, despu�s. Antes, despu�s. 12 00:00:56,412 --> 00:00:58,240 Mi chaqueta favorita. 13 00:01:00,541 --> 00:01:02,360 �Qui�n es el afortunado? 14 00:01:02,418 --> 00:01:05,838 Te ver� en la esquina en media hora. 15 00:02:18,160 --> 00:02:20,840 - Ah, s�. Ese me gusta. - Nuestro favorito. 16 00:02:20,913 --> 00:02:24,875 Condones, condones, compresas. 17 00:02:26,168 --> 00:02:30,589 Compresas, protegeslips, protegeslips. 18 00:02:31,507 --> 00:02:33,592 Condones, condones. 19 00:02:34,635 --> 00:02:38,055 Alivio del SPM. Necesitas, digamos �unos cinco? 20 00:02:38,556 --> 00:02:41,475 Es co�a. Condones, condones. 21 00:02:43,144 --> 00:02:44,720 Copa menstrual. 22 00:02:45,813 --> 00:02:48,240 - Mira. - Mam�, me chifla este color. 23 00:02:48,399 --> 00:02:49,960 Y a m� tambi�n. 24 00:02:50,318 --> 00:02:53,279 Ramen, ramen. 25 00:02:54,363 --> 00:02:57,074 - Espuma anticonceptiva vaginal. - Mam�. 26 00:02:57,783 --> 00:03:00,828 Ramen. Pruebas de embarazo. Plan B. 27 00:03:01,203 --> 00:03:04,457 - Plan B. Plan B. - �Mam�? Joder, �de qu� vas? 28 00:03:04,665 --> 00:03:07,040 Bueno, oye, puedes guardarlos en un cuenco. 29 00:03:07,084 --> 00:03:10,200 Ya sabes, para una fiesta. Puedes pasarlas como chocolatinas. 30 00:03:10,254 --> 00:03:11,920 Max, tengo ramen. 31 00:03:12,214 --> 00:03:14,300 Advil, Benadryl. 32 00:03:15,217 --> 00:03:18,262 Claritin, Vitamina C. 33 00:03:18,846 --> 00:03:22,600 Motrin, Motrin. Seguramente habr� que comprar esto... 34 00:03:22,725 --> 00:03:25,320 - en dos veces, sabes, porque... - Laboratorios de meta, mam�. 35 00:03:25,394 --> 00:03:27,000 - Ya lo s�. - Ya. 36 00:03:28,064 --> 00:03:30,360 Lavados nasales, lavados nasales. 37 00:03:58,344 --> 00:03:59,920 La competencia. 38 00:04:00,388 --> 00:04:02,640 Debes prepararte para cuando abran el edificio, cielo. 39 00:04:02,682 --> 00:04:04,560 �Lista para qu�? Mam�. 40 00:04:05,101 --> 00:04:08,938 Mam�, solo quiero un buen cuarto o, no s�, una cama en un buen espacio. 41 00:04:09,063 --> 00:04:11,160 Hasta me da igual si el cuarto no mola tanto. 42 00:04:11,232 --> 00:04:14,040 Prefiero la mejor cama en el peor cuarto que... 43 00:04:14,110 --> 00:04:16,360 la peor cama en el mejor cuarto. 44 00:04:18,239 --> 00:04:21,826 �No sal�a en esa serie sobre los abogados en el espacio? 45 00:04:22,410 --> 00:04:23,800 S�, esa era yo. 46 00:04:23,869 --> 00:04:26,247 - Sab�a que era usted. - Gracias. 47 00:04:26,706 --> 00:04:31,836 Oiga, �le importar�a... nos echa... una mano? Ah, no importa. 48 00:04:33,421 --> 00:04:35,920 Vale, habr� que ver c�mo nos metemos en tu residencia... 49 00:04:35,965 --> 00:04:37,480 con toda esta mierda, peque. 50 00:04:37,550 --> 00:04:39,960 �Y si mis compa�eras son psic�ticas? 51 00:04:40,428 --> 00:04:43,440 Esto me provoca mucha ansiedad. A ver, �qu� estoy haciendo? 52 00:04:43,514 --> 00:04:44,974 - Los de primer curso... - Esto es... 53 00:04:45,016 --> 00:04:46,519 la cosa que m�s miedo me ha dado en mi vida. 54 00:04:46,559 --> 00:04:50,396 Pero, al mismo tiempo, siento que me estoy lanzando y viviendo mi vida. 55 00:04:50,521 --> 00:04:51,880 Como un pionero cuando... 56 00:04:51,939 --> 00:04:54,080 - Cielo, �cielo! - �Qu�? �Qu�? 57 00:04:54,191 --> 00:04:55,943 �Ve! 58 00:05:14,670 --> 00:05:16,960 �La mejor cama en el peor cuarto! 59 00:05:31,979 --> 00:05:33,400 Hola. Yo... 60 00:05:37,568 --> 00:05:41,155 Vale, pues... a ver... estos trastos... 61 00:05:44,533 --> 00:05:49,497 Ya lo hago yo misma. Todo bien. Todo bien. 62 00:05:50,998 --> 00:05:52,360 Todo bien. 63 00:05:57,963 --> 00:05:59,160 Hola. 64 00:05:59,340 --> 00:06:03,219 Gracias. �Puede... vigilar mis cosas? 65 00:06:03,344 --> 00:06:05,600 Enseguida vuelvo. S�lo, si mira... 66 00:06:05,680 --> 00:06:08,120 Si puede asegurarse... Much�simas gracias. 67 00:06:08,182 --> 00:06:11,978 Le traer� una taza de caf�. Tomaremos caf� juntos. Gracias. 68 00:06:17,105 --> 00:06:18,440 - S�. - �En serio? 69 00:06:18,481 --> 00:06:19,840 - S�. - �Vas a ir sola con ella? 70 00:06:19,899 --> 00:06:21,560 No, no pienso ir. 71 00:06:22,026 --> 00:06:23,960 - Ah... �que no ir�s? - �Hola? 72 00:06:24,028 --> 00:06:26,840 - He de colgar. - �Ah, hola! �Eres nuestro vecino? 73 00:06:26,906 --> 00:06:30,076 �Hola! Soy Talasco. Este es mi cuarto. 74 00:06:30,827 --> 00:06:33,329 �Compa! �Hola! 75 00:06:33,705 --> 00:06:35,999 Vale, est�s aqu� conmigo. 76 00:06:36,249 --> 00:06:38,042 �Estamos aqu�? Bien. 77 00:06:38,334 --> 00:06:39,560 S�, �de d�nde eres? 78 00:06:39,627 --> 00:06:41,600 - Yo de California. - Ya, se nota. 79 00:06:41,671 --> 00:06:43,174 - �S�? �Te gustan las chicas de L.A.? - S�, s�. Tienes esas vibs. 80 00:06:43,214 --> 00:06:45,040 - Tienes esas vibs. - Ah, �t� crees? 81 00:06:45,091 --> 00:06:48,470 Hola, Talasco. Yo soy la madre. 82 00:06:50,722 --> 00:06:53,224 - Y... - Tranqui. Gay. Mayormente. 83 00:06:53,349 --> 00:06:55,320 A�n lo estoy averiguando. 84 00:06:58,563 --> 00:07:00,400 Tu hija est� a salvo. 85 00:07:10,658 --> 00:07:12,619 A salvo... de momento. 86 00:07:22,003 --> 00:07:23,360 Mi peque. 87 00:07:24,506 --> 00:07:25,840 Mi peque. 88 00:07:26,257 --> 00:07:28,120 - Has salido al mundo. - Lo s�. 89 00:07:28,176 --> 00:07:29,840 Esto es el mundo. 90 00:07:32,764 --> 00:07:34,480 T� asim�lalo todo. 91 00:07:35,141 --> 00:07:37,840 No s�, haz todas las asignaturas que puedas. 92 00:07:37,936 --> 00:07:41,189 Haz preguntas. Recoge tu buena medicina. 93 00:07:41,773 --> 00:07:45,318 S� valiente, y poderosas fuerzas vendr�n en tu ayuda. 94 00:07:45,985 --> 00:07:48,400 - Goethe dijo eso. - Goethe dijo eso. 95 00:07:50,240 --> 00:07:53,701 Quiero llevarte a o�r m�sica. Estamos en Chicago. 96 00:07:54,285 --> 00:07:55,960 Esto es de locos. 97 00:07:56,037 --> 00:07:59,480 �Por qu� hay que esperar a tus 21 a�os para llevarte a un local? 98 00:07:59,541 --> 00:08:01,720 �Esperar a tu pen�ltimo curso? 99 00:08:02,335 --> 00:08:03,520 Mam�. 100 00:08:03,711 --> 00:08:05,922 Quiero presentarte... 101 00:08:06,589 --> 00:08:08,240 a mi carn� falso. 102 00:08:08,758 --> 00:08:10,840 Hace tres a�os que lo tengo. 103 00:08:11,845 --> 00:08:15,306 - C�mo mola o�r eso. - S� que t� ten�as uno. 104 00:08:15,473 --> 00:08:17,976 Ya, pero lo ocult� a mis padres. 105 00:08:18,226 --> 00:08:21,440 Adem�s, tuve que matar a la chica a la que rob� el carn�. 106 00:08:22,105 --> 00:08:23,960 Vale, Tracey Cromwell. 107 00:08:24,190 --> 00:08:26,720 Dime tu direcci�n y fecha de nacimiento. 108 00:08:26,776 --> 00:08:29,654 47 Karucha Court. Arlington, Virginia. 109 00:08:29,779 --> 00:08:33,074 3-1-4-2-5-0-7-0-9-95. 110 00:08:33,408 --> 00:08:35,493 - �Y funciona? - Mam�... 111 00:08:36,035 --> 00:08:37,920 Nadie te lo pide nunca. 112 00:08:38,413 --> 00:08:39,960 Yo me pongo... 113 00:08:42,584 --> 00:08:44,040 Zorra put�n. 114 00:08:45,003 --> 00:08:47,200 - D�jame verlo otra vez. - �S�? 115 00:08:48,047 --> 00:08:49,280 No est� nada mal. 116 00:08:49,340 --> 00:08:51,400 - S�, es un buen carn�. - Pues vamos a salir. 117 00:08:51,468 --> 00:08:52,640 - �En serio? - �S�! 118 00:08:52,719 --> 00:08:54,440 Ah... �y no est�s cabreada? 119 00:08:54,512 --> 00:08:56,040 Salud, Tracey. 120 00:08:57,932 --> 00:09:00,080 - Te quiero. - Y yo te quiero. 121 00:09:18,703 --> 00:09:20,840 - �Hola! �Qu� haces? - �Ay, por Dios! 122 00:09:20,914 --> 00:09:24,584 - �Hola! �C�mo est�s? - Bien, bien. Mi amiga Samantha... 123 00:09:24,709 --> 00:09:26,960 - no s� si os conoc�is... - Hola. 124 00:09:27,462 --> 00:09:29,280 - Hola. - �Qu� hac�is? 125 00:09:29,339 --> 00:09:31,520 Quer�a preguntarte una cosa... 126 00:09:33,885 --> 00:09:36,679 - Pero no quiero estropearte la noche. - �No! 127 00:09:44,604 --> 00:09:46,600 - Vale, te quiero. - Vale. 128 00:09:47,982 --> 00:09:49,440 P�salo bien. 129 00:09:57,742 --> 00:09:59,040 �Espera! 130 00:10:00,161 --> 00:10:03,832 Quiero mi abrazo de despedida de este momento vital... 131 00:10:03,957 --> 00:10:06,120 como en la serie "This is us". 132 00:10:06,584 --> 00:10:07,800 Vamos. 133 00:10:08,920 --> 00:10:11,840 Como en "This is us". Venga, s�. 134 00:10:16,511 --> 00:10:17,640 �S�! 135 00:11:20,408 --> 00:11:22,720 �Prefiere que lo hagamos en privado o le va bien aqu�? 136 00:11:22,786 --> 00:11:24,454 Me va bien aqu�. 137 00:11:24,788 --> 00:11:27,040 Ahora pondr� mi mano bajo su pecho derecho. 138 00:11:27,082 --> 00:11:28,200 S�. 139 00:11:29,167 --> 00:11:31,680 Pondr� mi mano bajo su pecho izquierdo. 140 00:11:32,587 --> 00:11:34,880 Ahora introducir� mi mano dentro de su pretina. 141 00:11:34,923 --> 00:11:37,160 - Vale. - Y mover� mi mano dentro... 142 00:11:37,217 --> 00:11:40,470 y alrededor de su pretina y registrar� su pantal�n. 143 00:11:43,640 --> 00:11:44,800 Vale. 144 00:11:45,141 --> 00:11:47,080 Vale. Vuelva al esc�ner. 145 00:11:48,770 --> 00:11:51,398 - �Lleva algo en los bolsillos? - No. 146 00:11:52,399 --> 00:11:56,861 Vale. Oiga, llevo una braga especial. 147 00:11:57,153 --> 00:12:00,990 Es, no s�, superespesa y absorbente y... 148 00:12:01,324 --> 00:12:03,451 un poco como un pa�al. 149 00:12:03,868 --> 00:12:06,204 Pero es ropa interior. Porque... 150 00:12:08,039 --> 00:12:10,125 estoy teniendo un periodo... 151 00:12:10,583 --> 00:12:15,213 tard�o muy fuerte, muy fuerte. As� que... 152 00:12:18,174 --> 00:12:22,762 Es tan joven. Y bueno, esa es mi historia, y... 153 00:12:23,721 --> 00:12:26,307 �Me dejar�a pasar? �Por favor? 154 00:12:26,599 --> 00:12:28,320 S�base el pantal�n. 155 00:12:28,476 --> 00:12:29,920 Recoja sus cosas. 156 00:12:29,978 --> 00:12:31,280 Gracias. 157 00:12:31,938 --> 00:12:34,520 - S�base el pantal�n. - Vale. Ya lo hago. 158 00:12:41,072 --> 00:12:43,200 - Hola, �qu� va a tomar? - Hola. 159 00:12:43,241 --> 00:12:46,995 Un vodka con zumo de ar�ndano, por favor. Doble. 160 00:12:47,120 --> 00:12:49,360 Y unas patatas fritas con salsa. 161 00:12:49,664 --> 00:12:51,760 Genial. �Me ense�a su carn� de identidad? 162 00:12:51,833 --> 00:12:53,200 �En serio? 163 00:12:54,502 --> 00:12:55,962 Vale. 164 00:12:59,215 --> 00:13:01,676 - Tengo a una hija en la uni. - Mola. 165 00:13:02,886 --> 00:13:06,556 �Sesenta y nueve! Voy a prepar�rselo. 166 00:13:10,226 --> 00:13:13,000 - Me han pedido el carn�. - Igual que a todos. 167 00:13:14,230 --> 00:13:16,120 Es la pol�tica estatal. 168 00:13:20,153 --> 00:13:23,323 - Muy bien, aqu� tiene. - Gracias. 169 00:13:23,531 --> 00:13:25,160 �Qu� va a tomar? 170 00:13:25,700 --> 00:13:27,994 - P�ngame un tequila. - Genial. 171 00:13:28,119 --> 00:13:31,247 - �Me ense�a su carn�? - Claro. 172 00:13:47,310 --> 00:13:48,680 Ay, madre. 173 00:13:49,521 --> 00:13:52,040 No estoy leyendo su ordenador, lo juro. 174 00:13:52,524 --> 00:13:54,400 Mi cara apunta hacia �l... 175 00:13:54,443 --> 00:13:58,113 pero no quer�a leer ninguno de esos mensajes... 176 00:13:58,322 --> 00:14:00,699 entre usted y su mujer. 177 00:14:01,158 --> 00:14:03,577 Espero que pida las gambas. 178 00:14:04,661 --> 00:14:06,040 Tranquila. 179 00:14:06,330 --> 00:14:07,760 No importa. 180 00:14:08,206 --> 00:14:11,251 Mi esposa y yo intentamos quedar en Los Angeles. 181 00:14:11,376 --> 00:14:14,160 Ella perdi� este vuelo para devolver el coche. 182 00:14:14,546 --> 00:14:16,160 Qu� mala suerte. 183 00:14:18,258 --> 00:14:19,640 �Es usted de Chicago? 184 00:14:19,718 --> 00:14:22,520 - �O est� volviendo a casa? - No. Vuelvo a casa. 185 00:14:22,596 --> 00:14:25,480 Acabo de dejar a mi hija mayor en la universidad. 186 00:14:25,640 --> 00:14:26,840 Vaya. 187 00:14:27,517 --> 00:14:29,160 Debe de ser duro. 188 00:14:29,311 --> 00:14:31,813 Ni hablar. �Una menos, s�lo quedan dos! 189 00:14:33,148 --> 00:14:35,984 Pues, en ese caso, enhorabuena. 190 00:14:37,069 --> 00:14:38,560 Y de un trago. 191 00:14:38,612 --> 00:14:40,480 - De un trago. - Salud. 192 00:14:40,614 --> 00:14:42,866 - Bonito anillo. - Ah, gracias. 193 00:14:43,617 --> 00:14:45,827 - D�as de gloria. - Se le nota. 194 00:15:08,266 --> 00:15:11,228 Tranquilo. No creo que seas terrorista. 195 00:15:13,230 --> 00:15:15,360 Ser�s la �nica en este avi�n. 196 00:15:19,611 --> 00:15:21,160 S� qui�n eres. 197 00:15:21,238 --> 00:15:22,781 �Ay! Te amo. 198 00:15:22,906 --> 00:15:25,760 Recuerdo cuando eras un d�nut en "Las cr�nicas de la sarna". 199 00:15:25,826 --> 00:15:26,920 - �Qu�? - S�. 200 00:15:26,994 --> 00:15:29,000 Y eras Gallo en "Chey del Mambo". 201 00:15:29,079 --> 00:15:31,440 Me cri� en Texas. Ador�bamos esa serie. 202 00:15:31,498 --> 00:15:33,083 Ay, madre, s�. 203 00:15:33,208 --> 00:15:35,760 - �Eres de Texas? - Lo soy. Somos "bolly-paletos". 204 00:15:35,836 --> 00:15:37,504 - Cachondo. - Ya. 205 00:15:37,629 --> 00:15:40,800 Pero vivimos en Los Angeles ahora. Vivo all� con mi novio. 206 00:15:40,841 --> 00:15:44,052 - �Est�s leyendo un nuevo guion o algo? - S�... 207 00:15:44,886 --> 00:15:46,840 Se llama "Monstruos bajo la luz de la luna". 208 00:15:46,888 --> 00:15:49,680 - No s�, es una peli que voy a hacer. - Ah, vale. 209 00:15:49,725 --> 00:15:53,145 S�. Yo interpretar�... a alguien. Ni siquiera lo s�. 210 00:15:53,437 --> 00:15:57,190 �Hueles eso? No sab�a que sirviesen comida en este vuelo. 211 00:15:57,524 --> 00:16:00,444 Seguramente est�n calentando galletas o algo. 212 00:16:03,613 --> 00:16:06,658 - Tr�eme un extintor. Ahora. - Santo Dios. 213 00:16:06,783 --> 00:16:08,827 - Joder. - Ay, vaya. 214 00:16:17,961 --> 00:16:19,755 Qu� co�o... 215 00:16:23,050 --> 00:16:26,636 Hola. Yo soy Debra. Tengo dos hijos... 216 00:16:26,803 --> 00:16:28,920 - y... - No, no, no. No haremos eso. 217 00:16:28,972 --> 00:16:31,920 Est�s bien. Todo va bien. Todo va bien. Tranquila. 218 00:16:32,851 --> 00:16:34,280 �Eh, Cuqui! 219 00:16:36,063 --> 00:16:37,520 �Eh, Bolita! 220 00:16:37,564 --> 00:16:40,240 Yo quer�a tener dos hijos, igual que Debra. 221 00:16:40,317 --> 00:16:42,960 Hay algo en la idea de dos chicos siendo brutos en el jard�n... 222 00:16:43,028 --> 00:16:46,120 que me hace sonre�r. Seguramente por eso fui tan duro con tu hermano. 223 00:16:46,198 --> 00:16:48,617 �l no era as�. Pero t�... t� s�. 224 00:16:49,034 --> 00:16:51,370 Siempre estabas alborotando... 225 00:16:51,620 --> 00:16:55,123 Oye, pap�. �Te importa? Este avi�n se ha prendido fuego y eso. 226 00:16:55,248 --> 00:16:57,240 Eh, no te pasar� nada. Podr�a ser peor. 227 00:16:57,292 --> 00:17:00,754 Adem�s, t� has tenido que aguantar mucha mierda. Esto... 228 00:17:01,254 --> 00:17:03,320 se acabar� en cuesti�n de minutos. 229 00:17:03,382 --> 00:17:05,840 Que no cunda el p�nico. Pide una copa. 230 00:17:08,136 --> 00:17:09,920 Se�ores pasajeros... 231 00:17:09,971 --> 00:17:12,184 vamos a hacer un aterrizaje de emergencia en Saint Louis. 232 00:17:12,224 --> 00:17:16,019 Pedimos disculpas por las molestias y rogamos que mantengan la calma... 233 00:17:16,144 --> 00:17:18,800 y se queden en sus asientos con el cintur�n abrochado. 234 00:17:18,855 --> 00:17:21,440 El comandante lo tiene todo bajo control. 235 00:17:23,694 --> 00:17:26,697 No parece estar controlado. No, desde luego. 236 00:17:28,490 --> 00:17:31,040 Al menos no nos han quitado las bebidas. 237 00:17:32,577 --> 00:17:34,440 Debra, b�bete el vino. 238 00:17:43,505 --> 00:17:46,967 S�, era una pieza del aparato de aire caliente... 239 00:17:47,592 --> 00:17:50,554 o algo parecido. Y se incendi�. 240 00:17:50,762 --> 00:17:53,360 - Ay, por Dios, qu� miedo. - Nos dan unos... 241 00:17:53,432 --> 00:17:57,144 vales gratis... para un martini. 242 00:17:57,853 --> 00:17:59,240 Y estoy... 243 00:18:00,605 --> 00:18:02,440 en el aeropuerto y... 244 00:18:02,524 --> 00:18:05,120 es que no quiero que se lo digas a las chicas... 245 00:18:05,193 --> 00:18:07,320 porque no quiero que se asusten. 246 00:18:07,362 --> 00:18:09,364 No dir� nada, por supuesto, y me quedar� con ellas. 247 00:18:09,406 --> 00:18:10,800 Te quiero. 248 00:18:12,367 --> 00:18:15,120 No ir�s a ninguna parte hasta que t� y yo tomemos algo. 249 00:18:15,162 --> 00:18:17,120 A ver, �nos han dado vales por no morir? 250 00:18:17,164 --> 00:18:18,720 - �Lo s�! - �Alguien necesita... 251 00:18:18,790 --> 00:18:21,560 - un cambio de ropa interior? - S�, por favor. 252 00:18:47,152 --> 00:18:50,489 Ay, madre m�a. 253 00:19:00,165 --> 00:19:01,360 Hola. 254 00:19:02,125 --> 00:19:03,360 �Hola? 255 00:19:04,086 --> 00:19:06,129 - �Hola! - �Hola! 256 00:19:09,675 --> 00:19:11,440 - Hola, Phil. - Hola. 257 00:19:13,720 --> 00:19:15,120 �Est�s bien? 258 00:19:15,180 --> 00:19:18,240 Lo estaba antes de que entrases de forma tan grosera. 259 00:19:18,767 --> 00:19:20,920 �Qu� le ha pasado a tu coche? 260 00:19:22,187 --> 00:19:25,857 Tu coche. Ah� fuera. La parte delantera est� destrozada. 261 00:19:26,233 --> 00:19:27,800 �Est� abollada? 262 00:19:27,985 --> 00:19:29,800 Parece que hayas chocado con un alce. 263 00:19:29,861 --> 00:19:33,520 No s� por qu� me lo preguntas a m�. Tal vez deber�as hablar con Max. 264 00:19:34,324 --> 00:19:35,840 Max est� en Chicago. 265 00:19:35,909 --> 00:19:37,440 �Desde cu�ndo? 266 00:19:38,286 --> 00:19:40,080 Phil. T�a. 267 00:19:49,506 --> 00:19:51,200 Est� bien, pues... 268 00:19:52,134 --> 00:19:53,927 Que os divirt�is... 269 00:19:54,720 --> 00:19:56,840 con las cartas. Buenas noches, Phil. 270 00:19:56,888 --> 00:19:58,974 - �Adi�s! - �Adi�s! 271 00:20:00,434 --> 00:20:03,240 �Por qu� te vienen siempre con el coche primero? 272 00:20:03,311 --> 00:20:05,280 Es m�s probable que me resbale en la ducha. 273 00:20:05,355 --> 00:20:08,440 Es un juego de poder. Necesitan que dependas de ellos. 274 00:20:08,734 --> 00:20:10,760 Esa ya tiene suficientes dependientes. 275 00:20:10,819 --> 00:20:11,947 - S�, es cierto. - Ya lo creo. 276 00:20:11,987 --> 00:20:14,080 - Seis de corazones. - Ocho de corazones. 277 00:20:14,156 --> 00:20:15,800 Rey de corazones. 278 00:20:16,616 --> 00:20:17,960 As de corazones de la boba. 279 00:20:18,035 --> 00:20:23,373 - As� me gusta, pareja, as� me gusta. - S�. Eso digo yo. As� se habla. 280 00:20:29,201 --> 00:20:31,662 Esp�ritu, esp�ritu, esp�ritu. 281 00:20:37,459 --> 00:20:40,421 Esp�ritu, esp�ritu, esp�ritu. 282 00:20:45,843 --> 00:20:48,429 Esp�ritu, esp�ritu, esp�ritu. 283 00:21:04,111 --> 00:21:06,640 Cierra los ojos, solo soy yo, el abuelo. 284 00:21:07,031 --> 00:21:08,400 Acu�state. 285 00:21:41,315 --> 00:21:42,480 Hola. 286 00:21:44,318 --> 00:21:45,960 Ya estoy en casa. 287 00:21:50,783 --> 00:21:51,960 Hola. 288 00:21:52,493 --> 00:21:55,579 - �Qui�nes sois? - Eh, yo soy Jaxson. 289 00:21:55,746 --> 00:21:58,999 - Jordan. - Vale. �Qu� hac�is en mi casa? 290 00:21:59,500 --> 00:22:02,200 �D�nde est�n mis hijas? �Hab�is visto a un gigantesco... 291 00:22:02,252 --> 00:22:04,520 hombre gay muy guapo y alto merodeando por aqu�? 292 00:22:04,588 --> 00:22:07,080 - Espera. �Qui�n es tu hija? - Frankie. 293 00:22:07,174 --> 00:22:10,511 - Ah... ya. No s� d�nde est�. - �Has comprado helado? 294 00:22:10,803 --> 00:22:13,240 Dice que te escribi� que compraras helado. 295 00:22:13,305 --> 00:22:14,400 No. 296 00:22:16,517 --> 00:22:20,000 �Has comprado helado? Me gusta la tarta con trocitos de galleta. 297 00:22:22,314 --> 00:22:23,760 La peque est� dormida. 298 00:22:23,816 --> 00:22:26,520 - Bien, �d�nde est� Frankie? - En su cuarto. 299 00:22:26,777 --> 00:22:29,120 Cielo, �est�s bien? �Me necesitas? 300 00:22:29,280 --> 00:22:30,880 No. Estoy bien. 301 00:22:31,907 --> 00:22:33,800 - De verdad que s�. - Vale. 302 00:22:33,867 --> 00:22:35,520 - Vale. - �Puedo irme? 303 00:22:35,577 --> 00:22:38,580 - Porque tengo a mi novio esperando. - Qu� mono. 304 00:22:38,914 --> 00:22:40,791 - �Puedo? - S�. Ve. 305 00:22:40,958 --> 00:22:42,600 Un mill�n de gracias. Te quiero. 306 00:22:42,668 --> 00:22:44,255 Yo tambi�n te quiero. Ll�mame si me necesitas. 307 00:22:44,295 --> 00:22:45,480 Vale. 308 00:22:54,054 --> 00:22:55,240 No. Exacto. 309 00:22:55,306 --> 00:22:56,960 A eso me refer�a. 310 00:22:57,474 --> 00:22:59,643 S�. Desde luego. 311 00:23:02,021 --> 00:23:03,360 Vale, s�. 312 00:23:06,025 --> 00:23:08,320 - �Qu� pasa, hermano? - �Qu� pasa? 313 00:23:13,365 --> 00:23:15,080 �Qu� tal en Chicago? 314 00:23:15,159 --> 00:23:16,800 He estado viendo las historias de Max. 315 00:23:16,869 --> 00:23:18,040 Bien. 316 00:23:18,454 --> 00:23:20,400 Gracias por preguntarlo. 317 00:23:20,539 --> 00:23:23,751 Hay como 40 personas abajo. �Qu� est�s haciendo? 318 00:23:23,917 --> 00:23:26,211 - Tienes que dormir. - No puedo. 319 00:23:26,337 --> 00:23:28,720 Tengo demasiados deberes. Tengo que acabar de leer... 320 00:23:28,797 --> 00:23:31,080 el primer acto de una obra para ma�ana. 321 00:23:31,133 --> 00:23:35,137 - Bueno, �y cu�nto has le�do? - Ni la he empezado. No lo he le�do. 322 00:23:35,262 --> 00:23:38,223 - �Que qu�? - Es una obra, mam�. No s� hacerlo. 323 00:23:38,349 --> 00:23:39,960 No me concentro. 324 00:23:40,768 --> 00:23:44,939 Por Dios, eso es porque t� y tu gente luch�is... 325 00:23:45,064 --> 00:23:47,600 en masa contra una adicci�n a la hero�na... 326 00:23:47,650 --> 00:23:53,113 muerte de la concentraci�n, autotranquilizante... debido a estos. 327 00:23:55,032 --> 00:23:56,680 �Puedes le�rmelo? 328 00:23:57,076 --> 00:23:59,203 �En serio? �Frankie? 329 00:24:02,289 --> 00:24:04,083 T�a, estoy agotada. 330 00:24:04,416 --> 00:24:06,794 Si te cuento el d�a que he tenido. 331 00:24:06,919 --> 00:24:09,129 Vale... para empezar... 332 00:24:09,630 --> 00:24:11,840 mi avi�n, no s� ni c�mo cont�rtelo... 333 00:24:11,882 --> 00:24:13,480 Olv�dalo, mam�. 334 00:24:13,634 --> 00:24:15,120 D�jalo estar. 335 00:24:21,517 --> 00:24:23,727 Vale, te dir� qu� haremos. 336 00:24:25,145 --> 00:24:26,397 Yo... 337 00:24:27,564 --> 00:24:29,800 leer� una escena en voz alta... 338 00:24:29,900 --> 00:24:32,480 y luego t� lees una escena en voz alta... 339 00:24:32,528 --> 00:24:34,240 y nos iremos turnando... 340 00:24:34,280 --> 00:24:36,907 hasta acabar el primer acto. �Vale? 341 00:24:37,116 --> 00:24:39,000 Nos meteremos de lleno. 342 00:24:48,794 --> 00:24:50,680 "Un lunar en el sol"... 343 00:24:50,963 --> 00:24:54,341 de Lorraine Hansberry. No la he le�do. 344 00:24:56,593 --> 00:24:58,080 Acto primero. 345 00:24:58,637 --> 00:25:00,973 "La sala de estar de los Younger ser�a una sala c�moda... 346 00:25:01,015 --> 00:25:02,680 y bien ordenada... 347 00:25:02,725 --> 00:25:05,394 de no ser por diversas indestructibles... 348 00:25:05,519 --> 00:25:07,855 contradicciones de su forma de ser. 349 00:25:08,564 --> 00:25:11,525 Sus muebles son t�picos y comunes y corrientes... 350 00:25:11,734 --> 00:25:14,680 y su rasgo principal ahora es que claramente han tenido... 351 00:25:14,737 --> 00:25:17,865 que adaptarse a la vida de demasiadas personas... 352 00:25:18,032 --> 00:25:20,784 durante demasiados a�os y est�n cansados". 353 00:25:21,952 --> 00:25:23,920 - Parece la nuestra. - S�. 354 00:25:24,288 --> 00:25:27,080 �Lo entiendes? �Que las sillas est�n cansadas? 355 00:25:35,007 --> 00:25:37,560 "Aun as�, vemos que, en alguna �poca,... 356 00:25:37,885 --> 00:25:41,080 una �poca seguramente ya no recordada por la familia,... 357 00:25:41,180 --> 00:25:43,440 excepto tal vez por la madre,... 358 00:25:44,016 --> 00:25:46,600 los muebles de la sala fueron de hecho elegidos... 359 00:25:46,644 --> 00:25:49,688 con cuidado y amor y hasta esperanza... 360 00:25:50,689 --> 00:25:53,960 y tra�dos al apartamento y colocados con gusto y orgullo". 361 00:25:59,990 --> 00:26:01,840 "Eso fue hace mucho tiempo. 362 00:26:01,909 --> 00:26:05,079 Ahora el en su d�a amado tapizado del sof� debe... 363 00:26:05,287 --> 00:26:09,458 luchar para asomarse bajo acres de tapetes hechos con ganchillo... 364 00:26:09,583 --> 00:26:10,960 y fundas para el sof�... 365 00:26:11,001 --> 00:26:15,255 que finalmente han adquirido m�s importancia que el tapizado. 366 00:26:15,547 --> 00:26:18,467 Y aqu� se ha movido una mesa o una silla... 367 00:26:18,592 --> 00:26:21,160 para tapar las partes desgastadas de la alfombra... 368 00:26:21,220 --> 00:26:24,400 pero la alfombra se ha defendido mostrando su agotamiento... 369 00:26:24,473 --> 00:26:28,560 con deprimente uniformidad en otros lugares de su superficie". 370 00:26:29,561 --> 00:26:32,760 "El agotamiento se ha apoderado, de hecho, de esta sala. 371 00:26:33,190 --> 00:26:35,734 Todo ha sido lustrado, lavado... 372 00:26:35,859 --> 00:26:38,988 usado para sentarse, utilizado, fregado demasiadas veces". 999 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 28152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.