Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,106 --> 00:00:26,191
To this
2
00:00:26,276 --> 00:00:29,361
Small, little, not too big, little, homey
3
00:00:29,446 --> 00:00:32,823
Nice, little, quaint, little, always kindly
4
00:00:32,949 --> 00:00:36,118
Old New England town
5
00:00:36,327 --> 00:00:38,370
Welcome
6
00:00:38,788 --> 00:00:43,000
If you're new to the place
And feeling uneasy
7
00:00:43,126 --> 00:00:44,376
Fret not a bit
8
00:00:44,461 --> 00:00:49,631
In this always friendly
old New England town
9
00:00:50,341 --> 00:00:51,800
Welcome
10
00:00:53,470 --> 00:00:55,679
Welcome
11
00:00:55,972 --> 00:00:59,516
To our family picnic
12
00:00:59,642 --> 00:01:02,978
July Fourth picnic
13
00:01:03,063 --> 00:01:04,146
Ruff ruff!
14
00:01:04,230 --> 00:01:09,735
Independence Day
15
00:01:12,322 --> 00:01:13,489
Aunt Sarah!
16
00:01:13,573 --> 00:01:15,449
Will we see you at the picnic
the day after tomorrow?
17
00:01:15,825 --> 00:01:16,909
Of course!
18
00:01:16,993 --> 00:01:18,535
My precious kitties
love the Fourth of July.
19
00:01:18,620 --> 00:01:20,704
- Yipe!
20
00:01:20,789 --> 00:01:23,624
Whethernext ofkin
or next-door neighbor
21
00:01:23,708 --> 00:01:27,336
Happily, we pool our labor
to give our town a new face
22
00:01:27,420 --> 00:01:28,462
Yipe!
23
00:01:28,755 --> 00:01:30,422
A nifty new look!
24
00:01:30,507 --> 00:01:33,509
A red, white, and a blue look! Heh heh!
25
00:01:33,635 --> 00:01:36,261
And when we're done,
you'll never know the place
26
00:01:36,346 --> 00:01:37,471
Yipe!
27
00:01:38,431 --> 00:01:41,141
At our family picnic
28
00:01:41,226 --> 00:01:43,894
July Fourth picnic
29
00:01:43,978 --> 00:01:46,563
Independence
30
00:01:46,856 --> 00:01:48,232
Day
31
00:01:51,486 --> 00:01:53,487
There's a buzzing in the air
32
00:01:53,571 --> 00:01:54,822
Children running everywhere
33
00:01:54,906 --> 00:01:56,115
Huh? Yipe!
34
00:01:56,407 --> 00:01:58,700
As all of us prepare
35
00:01:58,785 --> 00:02:01,453
For that once-a-year, wonderful day
36
00:02:01,538 --> 00:02:03,539
And our spirits are so high
37
00:02:03,832 --> 00:02:06,375
Feels like Christmas in July
38
00:02:06,709 --> 00:02:08,836
As we pray the hours fly
39
00:02:08,920 --> 00:02:10,879
To that star-spangled
40
00:02:10,964 --> 00:02:15,092
Wonderful, wonderful, wonderful day
41
00:02:18,471 --> 00:02:21,181
We can hardly wait
to bathe and dress up
42
00:02:21,266 --> 00:02:23,517
We love picnics, we confess, yup
43
00:02:23,601 --> 00:02:26,061
With Darling and with Jim Dear
44
00:02:26,312 --> 00:02:30,732
We've made a home
from which we'll never roam
45
00:02:30,984 --> 00:02:32,067
Why would we
46
00:02:32,193 --> 00:02:35,028
When we're so contented here?
47
00:02:36,406 --> 00:02:38,407
In this fine, little, not too
48
00:02:39,117 --> 00:02:40,742
Big, little, cozy
49
00:02:41,619 --> 00:02:43,078
Warm, little, swell, little
50
00:02:44,539 --> 00:02:46,707
Always loving
51
00:02:46,875 --> 00:02:50,836
Old New England home
52
00:02:51,212 --> 00:02:53,338
In our small, little, not too big
53
00:02:53,423 --> 00:02:55,591
Little, homey, nice, little, quaint, little
54
00:02:55,675 --> 00:02:56,967
Always friendly
55
00:02:57,051 --> 00:03:01,471
Old New England town
56
00:03:02,348 --> 00:03:04,141
Welcome
57
00:03:04,601 --> 00:03:06,685
Welcome
58
00:03:07,228 --> 00:03:10,981
Welcome
59
00:03:11,733 --> 00:03:12,983
Welcome!
60
00:03:14,277 --> 00:03:15,777
All right, time for a bath!
61
00:03:15,862 --> 00:03:17,029
The water's hot.
62
00:03:18,281 --> 00:03:21,116
Oh, excellent! I love getting a bath.
63
00:03:21,242 --> 00:03:24,953
It makes my fur
so silky smooth.
64
00:03:25,079 --> 00:03:26,330
Yeah! Ha ha.
65
00:03:26,456 --> 00:03:27,831
- Me first!
- No, me first!
66
00:03:27,957 --> 00:03:29,666
No, not you! Wait a minute!
67
00:03:29,792 --> 00:03:32,336
I hate baths.
68
00:03:32,462 --> 00:03:34,254
Just the same, Scamp,
69
00:03:34,589 --> 00:03:36,215
when you live in a house,
you need to be clean.
70
00:03:36,299 --> 00:03:38,467
Well, then I'm glad
I'm a wild dog.
71
00:03:39,928 --> 00:03:40,969
Huh?
72
00:03:41,638 --> 00:03:43,096
- Rreow!
73
00:03:45,141 --> 00:03:47,017
Scamp, you know you're
not supposed to climb
74
00:03:47,143 --> 00:03:48,268
on the furniture.
75
00:03:48,353 --> 00:03:51,647
Now get down from there
before you break something.
76
00:03:51,981 --> 00:03:54,358
Hey, let's do some dog stuff, huh, Pop?
77
00:03:54,484 --> 00:03:57,945
- You know, dig up bones, rip up flowers,
78
00:03:58,029 --> 00:03:59,404
chase cats!
79
00:03:59,489 --> 00:04:00,614
Grr! Grr! Grr!
80
00:04:00,698 --> 00:04:02,199
Scamp, come on now.
81
00:04:02,325 --> 00:04:04,326
You're gonna make a mess.
82
00:04:04,494 --> 00:04:05,577
- Got it!
83
00:04:05,662 --> 00:04:06,787
- Dad!
84
00:04:06,871 --> 00:04:07,996
Ruff ruff ruff!
85
00:04:08,122 --> 00:04:09,206
Ha ha ha!
86
00:04:09,332 --> 00:04:10,999
- Grrr!
- Grrr!
87
00:04:11,334 --> 00:04:12,376
Ha ha ha ha!
88
00:04:13,044 --> 00:04:14,127
Tramp?
89
00:04:14,212 --> 00:04:16,088
I hope you're not making
a mess in there.
90
00:04:17,507 --> 00:04:20,008
All right, whirlwind, time to settle down.
91
00:04:20,635 --> 00:04:22,177
Why don't you
go play with Junior?
92
00:04:22,303 --> 00:04:23,345
Huh?
93
00:04:25,014 --> 00:04:26,473
Ruff ruff ruff!
94
00:04:26,557 --> 00:04:28,100
Ha ha ha.
95
00:04:29,519 --> 00:04:30,894
Scamp play!
96
00:04:31,020 --> 00:04:32,229
Ha ha ha.
97
00:04:33,189 --> 00:04:34,356
Scamp!
98
00:04:36,025 --> 00:04:38,568
Look what you did to my favorite hat.
99
00:04:39,070 --> 00:04:40,279
If I've told you once,
100
00:04:40,363 --> 00:04:43,532
I've told you a thousand times. No!
101
00:04:44,409 --> 00:04:47,494
Let's see if you
can behave long enough
102
00:04:47,578 --> 00:04:49,204
for me to give you a bath.
103
00:04:49,330 --> 00:04:51,248
Ooh! Bad Scamp!
104
00:04:52,875 --> 00:04:54,710
Scamp, stop squirming.
105
00:04:56,421 --> 00:04:58,672
Bad Scamp! Bad, bad, bad Scamp!
106
00:04:59,882 --> 00:05:01,049
Whee!
107
00:05:02,719 --> 00:05:05,095
Well, it's about time you settled down.
108
00:05:05,763 --> 00:05:07,306
There. All done.
109
00:05:07,390 --> 00:05:08,557
Scamp!
110
00:05:09,350 --> 00:05:10,642
Play ball! Ha ha ha!
111
00:05:12,729 --> 00:05:14,438
Hey, come back here!
112
00:05:16,232 --> 00:05:18,066
Scamp, catch the ball!
113
00:05:20,903 --> 00:05:21,987
Come back here now!
114
00:05:24,657 --> 00:05:26,575
No, no, no, no, no, no!
115
00:05:27,285 --> 00:05:28,744
Yay! Yay!
116
00:05:30,580 --> 00:05:32,414
Scamp! Scamp, whee!
117
00:05:34,459 --> 00:05:38,253
Whee! Play ball!
Scamp! Oh, no!
118
00:05:38,588 --> 00:05:39,921
What a mess!
119
00:05:40,173 --> 00:05:41,256
Uh-oh.
120
00:05:41,424 --> 00:05:42,758
This time, you've gone too far!
121
00:05:43,634 --> 00:05:45,635
You've left me no choice.
122
00:05:50,016 --> 00:05:52,809
Some dogs just have
to learn the hard way.
123
00:05:52,935 --> 00:05:55,312
Maybe chaining you up
will teach you a lesson.
124
00:05:57,440 --> 00:06:01,360
I'm sorry, pal, but I just
don't know what else to do.
125
00:06:02,779 --> 00:06:07,032
- Tsk, tsk, tsk, tsk. Serves him right.
- Simply incorrigible.
126
00:06:07,116 --> 00:06:08,533
He brought this on himself.
127
00:06:08,785 --> 00:06:11,286
- Now we'll need another bath.
128
00:06:11,371 --> 00:06:12,662
- Me first!
- No, me first!
129
00:06:12,789 --> 00:06:14,122
Not you first!
130
00:06:23,132 --> 00:06:24,174
Tramp?
131
00:06:32,642 --> 00:06:34,851
Best thing Jim Dear
could have done for our boy,
132
00:06:34,977 --> 00:06:36,395
chainin' him up.
133
00:06:36,479 --> 00:06:39,564
Aw, Tramp, he's never
been chained up before.
134
00:06:39,982 --> 00:06:41,525
He's just a pup.
135
00:06:41,818 --> 00:06:45,028
He has to learn to live
by the rules of the house.
136
00:06:45,154 --> 00:06:47,739
Firm discipline molds a pup into a dog.
137
00:06:48,157 --> 00:06:50,826
You turned out pretty good.
138
00:06:50,910 --> 00:06:53,203
Yeah, Pidge, but I found you.
139
00:06:53,496 --> 00:06:57,082
And if it weren't for you,
I'd have wound up in the pound.
140
00:06:57,375 --> 00:06:59,668
I'm just trying to protect him.
141
00:06:59,877 --> 00:07:01,878
He'll understand someday.
142
00:07:04,173 --> 00:07:06,842
Maybe he needs to understand today.
143
00:07:20,148 --> 00:07:21,314
I thought you might be hungry.
144
00:07:25,486 --> 00:07:27,070
I'm sorry, pal.
145
00:07:27,155 --> 00:07:29,573
You're just gonna have
to shape up a little, that's all.
146
00:07:29,866 --> 00:07:32,325
I always get blamed for everything.
147
00:07:32,410 --> 00:07:35,454
Sometimes it's hard
bein' part of a family.
148
00:07:35,830 --> 00:07:37,914
You have to obey certain rules.
149
00:07:37,999 --> 00:07:41,376
But I want to run wild and free,
like a real dog!
150
00:07:41,502 --> 00:07:42,919
Ooh! Uhh!
151
00:07:43,087 --> 00:07:45,922
Son, the world out there is full of traps.
152
00:07:46,174 --> 00:07:49,342
Here, you, you have
a family that loves you.
153
00:07:49,552 --> 00:07:50,677
Uhh!
154
00:07:50,761 --> 00:07:52,971
As long as I do what you say.
155
00:07:55,224 --> 00:07:58,268
Pop, I just don't feel like I belong here.
156
00:07:59,020 --> 00:08:01,021
Didn't you ever feel this way?
157
00:08:01,522 --> 00:08:04,274
I was just like you when I was your age.
158
00:08:05,401 --> 00:08:06,860
You were never like me.
159
00:08:10,239 --> 00:08:13,283
You've been a house dog all your life.
How would you know?
160
00:08:13,576 --> 00:08:15,494
Oh, you'd be surprised.
161
00:08:15,912 --> 00:08:18,413
Scamp, I'm only trying to protect you.
162
00:08:18,498 --> 00:08:20,749
By putting me on a chain?
163
00:08:20,833 --> 00:08:22,709
Those are the rules, Son.
164
00:08:22,919 --> 00:08:25,754
All I ever hear is, "Rules, rules, rules!"
165
00:08:26,172 --> 00:08:28,465
"Don't do this!" and "Don't do that!"
166
00:08:28,549 --> 00:08:32,719
What good are teeth and claws
if you can never use them?
167
00:08:34,430 --> 00:08:36,765
- Stop that howling!
- I can't help it, Pop!
168
00:08:36,849 --> 00:08:38,475
Wild dogs howl at the moon!
169
00:08:38,601 --> 00:08:41,269
There will be no wild dogs in this family!
170
00:08:41,437 --> 00:08:44,105
Then maybe I don't want
to be in this family.
171
00:08:44,190 --> 00:08:46,983
Like it or not, you are
a part of this family!
172
00:08:47,109 --> 00:08:48,818
And until you start acting like it,
173
00:08:48,945 --> 00:08:52,155
you can just get used to
being out here every night!
174
00:09:05,628 --> 00:09:06,962
Ohh.
175
00:09:19,809 --> 00:09:21,851
Ooh hoo hoo hoo! Ooh hoo hoo!
176
00:09:21,978 --> 00:09:24,354
Ooh! Ha ha ha!
177
00:09:24,814 --> 00:09:26,022
Ruff! Ruff!
178
00:09:26,148 --> 00:09:27,232
Ruff! Ruff!
179
00:09:29,652 --> 00:09:30,735
Hey, Angel!
180
00:09:30,987 --> 00:09:32,195
Huh? Ha ha!
181
00:09:32,863 --> 00:09:34,364
Why don't you come on out, 'kay?
182
00:09:34,699 --> 00:09:37,158
Uhh! I can't.
183
00:09:37,243 --> 00:09:39,494
The pup is in chains!
184
00:09:40,746 --> 00:09:42,789
Come back, you mangy mutt!
185
00:09:46,836 --> 00:09:50,088
Hold still so I can take you in
all peaceable-like!
186
00:09:50,548 --> 00:09:52,382
Hey! Where'd you go?
187
00:09:52,925 --> 00:09:54,384
Uhh! What the...
188
00:09:54,510 --> 00:09:55,552
Ruff!
189
00:09:55,636 --> 00:09:57,220
Yeah-ho! Ohh! Uhh!
190
00:09:57,722 --> 00:09:59,097
Hey, drop that! Aah!
191
00:09:59,307 --> 00:10:00,682
Ruff! Grrr!
192
00:10:00,850 --> 00:10:05,103
Uhh-ha! Defacing a county officer's...
Oh, come on now, that's not fair.
193
00:10:05,688 --> 00:10:06,730
Uhh!
194
00:10:12,194 --> 00:10:13,612
Hee hee hee.
195
00:10:19,368 --> 00:10:21,369
Come on now,
hand it over, girl.
196
00:10:21,871 --> 00:10:22,996
Rrr! Ruff!
197
00:10:23,080 --> 00:10:24,372
Ow!
198
00:10:24,540 --> 00:10:26,291
Hey! Ow!
199
00:10:26,876 --> 00:10:28,126
Hey, drop that!
200
00:10:29,045 --> 00:10:30,754
Ruff!
201
00:10:32,465 --> 00:10:33,757
Hey, gotcha!
202
00:10:33,924 --> 00:10:36,760
It's off to the pound
with you, big fella! Huh?
203
00:10:36,886 --> 00:10:38,928
Ooh! You don't have to...
204
00:10:39,055 --> 00:10:41,389
Ooh! Aah! Uhh!
205
00:10:41,474 --> 00:10:42,599
Ruff!
206
00:10:52,568 --> 00:10:55,278
Boy, when I get out
of here, I'm gonna do somethin' fierce.
207
00:10:55,404 --> 00:10:56,946
Aah ha ha ha!
208
00:10:57,073 --> 00:10:58,114
Aah.
209
00:10:58,407 --> 00:11:01,284
I'm gonna get you...
Aah! Ooh! Uhh! Aah!
210
00:11:01,410 --> 00:11:02,661
Ruff!
211
00:11:03,954 --> 00:11:07,082
You little mutt!
You're gonna see what mad is!
212
00:11:10,753 --> 00:11:12,796
I'll get you yet, you hooligans!
213
00:11:16,634 --> 00:11:18,927
Oh, you! Come on!
214
00:11:19,679 --> 00:11:20,845
Ruff ruff ruff!
215
00:11:20,930 --> 00:11:22,681
Grr! Ruff ruff! Ruff ruff ruff!
216
00:11:37,279 --> 00:11:40,865
Far from here
is where I want to be
217
00:11:41,283 --> 00:11:44,035
Somewhere out there,
loose and running
218
00:11:44,787 --> 00:11:46,663
Nobody's leash to hold me
219
00:11:46,789 --> 00:11:48,665
Nobody's hugs to crush me
220
00:11:48,791 --> 00:11:50,875
Nobody's soap and scratchy comb
221
00:11:50,960 --> 00:11:54,796
To bathe and brush me
222
00:11:55,464 --> 00:11:59,134
A world without fences
223
00:11:59,385 --> 00:12:02,887
Where I can run free
224
00:12:03,514 --> 00:12:05,807
And be with real dogs
225
00:12:05,891 --> 00:12:09,644
Who'll bring the real dog out in me
226
00:12:11,272 --> 00:12:15,108
No walls and no boundaries
227
00:12:15,276 --> 00:12:18,945
Where I can be free
228
00:12:19,363 --> 00:12:22,824
A world without walls and fences
229
00:12:22,908 --> 00:12:28,121
That's exactly where I want to be
230
00:12:35,546 --> 00:12:39,132
This pup just won't sleep his life away
231
00:12:39,216 --> 00:12:42,761
On some sofa, like his father
232
00:12:42,845 --> 00:12:44,304
Too many bones to chew up
233
00:12:44,889 --> 00:12:46,848
Too many smells to sample
234
00:12:46,932 --> 00:12:50,643
Too many fancy flower beds
To rip and trample
235
00:12:57,485 --> 00:12:59,736
No rules to control me
236
00:12:59,820 --> 00:13:00,945
- Rreow!
237
00:13:01,489 --> 00:13:02,989
Stop what I want to be
238
00:13:03,073 --> 00:13:04,282
Ruff ruff ruff!
239
00:13:04,366 --> 00:13:05,450
- Rreow!
- Rreow!
240
00:13:05,534 --> 00:13:07,994
A world without fences
241
00:13:08,329 --> 00:13:12,832
That's the world I want for me
242
00:13:13,459 --> 00:13:16,878
No rules, no responsibility
243
00:13:17,505 --> 00:13:21,508
On my own, completely free
244
00:13:21,717 --> 00:13:25,136
A world without fences
245
00:13:26,722 --> 00:13:30,308
For me
246
00:13:31,018 --> 00:13:32,352
Wah-hoo!
247
00:13:32,686 --> 00:13:34,687
So long, you house dogs!
248
00:13:34,855 --> 00:13:38,608
You can't tell me what to do any more,
'cause I'm a wild dog!
249
00:13:41,028 --> 00:13:43,613
Hey, you guys, wait for me!
250
00:13:53,874 --> 00:13:55,041
Ruff!
251
00:13:58,379 --> 00:13:59,420
Ruff ruff ruff!
252
00:14:16,730 --> 00:14:17,772
- Huh?
253
00:14:20,734 --> 00:14:21,860
Ha ha ha ha.
254
00:14:55,102 --> 00:14:56,853
Pretty good pickin's, huh?
255
00:14:56,937 --> 00:14:59,939
Hmm. I can see you know
your way around an alley.
256
00:15:00,524 --> 00:15:02,191
It's that obvious?
257
00:15:02,276 --> 00:15:04,444
Couldn't miss it if I tried.
258
00:15:05,112 --> 00:15:07,030
Ugh! Ha ha.
259
00:15:07,114 --> 00:15:10,658
This must be your diploma
from the school of hard knocks.
260
00:15:10,826 --> 00:15:13,703
Yeah, I, uh, just graduated.
261
00:15:16,874 --> 00:15:20,335
Then you must know this move.
Any street dog would.
262
00:15:25,758 --> 00:15:27,926
Wow! Slick move!
263
00:15:28,010 --> 00:15:30,929
- I mean, that's kid stuff.
- Yeah, right.
264
00:15:32,097 --> 00:15:33,181
Whoa!
265
00:15:34,391 --> 00:15:36,142
Hee! Huhh!
266
00:15:40,689 --> 00:15:41,731
Whoa!
267
00:15:41,815 --> 00:15:45,902
Hee hee hee. You've got your own style,
don't you, tenderfoot?
268
00:15:46,362 --> 00:15:47,820
Uhh.
269
00:15:47,905 --> 00:15:52,200
Listen, you don't belong on the street.
You won't last five minutes out here.
270
00:15:53,452 --> 00:15:54,619
Huh?
271
00:15:57,206 --> 00:15:58,790
Whoa.
272
00:16:00,250 --> 00:16:01,334
Arr!
273
00:16:07,174 --> 00:16:09,634
Whoa! Whoa whoa whoa!
Whoa whoa whoa!
274
00:16:11,845 --> 00:16:13,262
Get going, you crazy mutt!
275
00:16:13,806 --> 00:16:15,139
Whoa! Whoa!
276
00:16:15,224 --> 00:16:17,558
Hey, you, get out of the street!
277
00:16:25,651 --> 00:16:26,985
Scamp...
278
00:16:27,903 --> 00:16:29,195
Scamp?
279
00:16:29,279 --> 00:16:30,321
Oh, no!
280
00:16:31,490 --> 00:16:32,657
Tramp!
281
00:16:49,925 --> 00:16:51,718
Ha ha ha.
282
00:16:52,136 --> 00:16:54,095
They're jumping on the sofa
283
00:16:54,513 --> 00:16:56,973
and playing in the trash.
284
00:16:58,267 --> 00:17:00,309
And breaking stuff!
285
00:17:01,145 --> 00:17:02,687
Ha ha. Ha ha ha.
286
00:17:02,771 --> 00:17:06,315
If only there were hats to chew on. Yipe!
287
00:17:06,442 --> 00:17:08,651
Grrr!
288
00:17:09,069 --> 00:17:11,070
Whoo-hoo-hoo-hoo!
289
00:17:11,155 --> 00:17:13,740
Goodbye, chains! Hello, freedom!
290
00:17:13,824 --> 00:17:15,158
Go, Buster!
291
00:17:15,284 --> 00:17:16,367
Yah! Yah! Yah!
292
00:17:16,702 --> 00:17:18,202
That a way, Buster!
293
00:17:18,287 --> 00:17:20,413
Bust his butt off, Buster!
294
00:17:20,497 --> 00:17:22,290
Aah!
295
00:17:24,877 --> 00:17:26,627
Ha ha ha ha ha ha.
296
00:17:26,712 --> 00:17:29,297
So, any of you other lowlife mongrels
297
00:17:29,381 --> 00:17:31,841
think you're dog enough
to take Buster on?
298
00:17:32,134 --> 00:17:33,968
Don't be afraid!
299
00:17:34,053 --> 00:17:35,720
Have no fear! Have no fear!
300
00:17:35,804 --> 00:17:38,014
Uhh! Ohh!
301
00:17:38,140 --> 00:17:39,182
Ha ha ha!
302
00:17:39,808 --> 00:17:41,017
That's right, boys.
303
00:17:41,143 --> 00:17:43,978
Junkyard dogs rule this town. Ha ha!
304
00:17:44,063 --> 00:17:46,898
And Buster rules the junkyard dogs!
305
00:17:46,982 --> 00:17:48,066
Ha ha ha!
306
00:17:49,693 --> 00:17:51,819
Angel! Angel! Talk to me.
307
00:17:51,904 --> 00:17:53,154
Who's the king of the junkyard?
308
00:17:54,198 --> 00:17:56,574
Oh, you are, Buster.
309
00:17:57,159 --> 00:17:58,993
And it's quite a kingdom
you've got here.
310
00:17:59,078 --> 00:18:01,829
Ha ha ha. That's my girl!
311
00:18:01,914 --> 00:18:03,956
I'm not your girl!
312
00:18:04,458 --> 00:18:06,459
I don't belong to anyone.
313
00:18:17,179 --> 00:18:18,346
Grrr!
314
00:18:20,099 --> 00:18:21,265
Huh.
315
00:18:24,353 --> 00:18:27,688
Hey, hey. Look here, you guys.
I'd say we got a new recruit.
316
00:18:27,773 --> 00:18:30,191
Oh-ho-ho-ho! The little house dog!
317
00:18:30,275 --> 00:18:32,652
Hey, you got off the leash!
318
00:18:32,736 --> 00:18:34,070
Yeah. Ha ha.
319
00:18:35,280 --> 00:18:37,073
Hey! Hey, hey, hey, hey! Watch it!
320
00:18:37,157 --> 00:18:38,991
Oh, be still, my heart.
321
00:18:39,076 --> 00:18:41,994
I'm gettin' a bad case of puppy love.
322
00:18:42,663 --> 00:18:44,163
Whoa! Ho!
Hey, hey, hey, hey.
323
00:18:44,248 --> 00:18:47,416
Hey, Ruby.
I'm the top dog around here.
324
00:18:47,501 --> 00:18:50,920
And nobody joins the junkyard dogs
unless I say so.
325
00:18:51,213 --> 00:18:54,382
So, what's your name, sport?
326
00:18:54,466 --> 00:18:55,925
Name's Scamp.
327
00:18:56,051 --> 00:18:59,512
Well, howdy, Scamperoo.
328
00:18:59,763 --> 00:19:03,641
So, you saw us having some fun
and thought you'd join right in, huh?
329
00:19:03,725 --> 00:19:04,767
Yeah, sure.
330
00:19:04,852 --> 00:19:07,061
Hey, I hate to break
the news to you, champ,
331
00:19:07,146 --> 00:19:09,939
but not many house dogs
get to run in this pack.
332
00:19:10,023 --> 00:19:12,400
- I'm not a house dog.
- Oh, you're not?
333
00:19:12,484 --> 00:19:16,571
Then what's this badge of respectability
hanging around your neck?
334
00:19:16,780 --> 00:19:18,030
Hey, collar boy!
335
00:19:18,115 --> 00:19:19,866
How's life on the end of that chain?
336
00:19:21,118 --> 00:19:22,160
No way!
337
00:19:22,244 --> 00:19:24,453
I've had it with the house dog life.
338
00:19:24,538 --> 00:19:27,165
Nothing there but rules, rules, rules.
339
00:19:27,583 --> 00:19:30,877
I want to be wild and free,
like you guys!
340
00:19:31,503 --> 00:19:33,171
I don't know, kid.
341
00:19:33,672 --> 00:19:36,215
Your average house dog
ain't got what it takes.
342
00:19:36,300 --> 00:19:39,010
Hey, tell him what it takes, Buster!
Tell him what it takes!
343
00:19:42,472 --> 00:19:45,391
Injunkyard society
344
00:19:45,726 --> 00:19:48,853
We're repelled by all propriety
345
00:19:49,104 --> 00:19:52,106
Humility and modesty
346
00:19:52,191 --> 00:19:55,484
Good manners and sobriety
347
00:19:57,404 --> 00:19:58,821
We always gulp ourmeat
348
00:20:00,073 --> 00:20:01,991
Our coats are never neat
349
00:20:02,075 --> 00:20:04,160
Alas, we lack all poise
350
00:20:04,494 --> 00:20:06,037
We're full of natural noise
351
00:20:07,331 --> 00:20:11,542
No pets you stroke and pat
You might as well be a cat
352
00:20:11,627 --> 00:20:12,710
Yipe!
353
00:20:12,794 --> 00:20:19,008
In junkyard society
354
00:20:19,551 --> 00:20:23,512
Society
355
00:20:33,023 --> 00:20:34,190
Yipe!
356
00:20:35,609 --> 00:20:36,734
Yipe!
357
00:20:38,862 --> 00:20:42,031
We are the mutual un-elite
358
00:20:42,491 --> 00:20:45,284
An underclass from our head to feet
359
00:20:45,953 --> 00:20:49,538
Our deeds are spiteful,
our mischief pure
360
00:20:49,623 --> 00:20:51,999
We got a natural disorder
361
00:20:52,084 --> 00:20:55,419
For which there's no cure
362
00:20:55,963 --> 00:20:59,048
Down to the junkyard
363
00:20:59,132 --> 00:21:02,927
Straight to the junkyard
364
00:21:03,011 --> 00:21:06,389
Step to the junkyard
365
00:21:06,473 --> 00:21:08,766
Society rag
366
00:21:14,314 --> 00:21:17,400
That's where you're
nobody's perfumed pet
367
00:21:17,818 --> 00:21:20,152
Where you can wet
where you want to wet
368
00:21:21,321 --> 00:21:24,490
Where you put charity
on the shelf
369
00:21:24,825 --> 00:21:27,618
The only one that you'll look out for
370
00:21:27,828 --> 00:21:30,121
Is you yourself
371
00:21:31,581 --> 00:21:34,375
Down in the junkyard
372
00:21:34,668 --> 00:21:38,337
Check out the junkyard
373
00:21:38,422 --> 00:21:41,590
Doin' the junkyard
374
00:21:41,675 --> 00:21:44,844
Society rag
375
00:21:46,722 --> 00:21:49,682
No distemper shots from the vet
376
00:21:50,225 --> 00:21:51,600
Show your temper
377
00:21:51,685 --> 00:21:53,519
Mean as you can get
378
00:21:53,770 --> 00:21:57,565
Down at the yard where we live and let
379
00:21:59,484 --> 00:22:02,361
Chaos and trouble
Oh, we do it double
380
00:22:05,615 --> 00:22:10,202
None of this play-it-safe
house dog stuff
381
00:22:10,287 --> 00:22:13,706
Our days are risky, our nights are "ruff"
382
00:22:13,874 --> 00:22:17,084
The peaceful life
leaves us ill at ease
383
00:22:17,377 --> 00:22:21,172
We're crude and loud in a crowd
And very proud of our fleas
384
00:22:21,381 --> 00:22:23,215
Oh, I love this guy!
385
00:22:23,300 --> 00:22:30,056
Down at the junkyard
386
00:22:30,349 --> 00:22:34,310
Check out the junkyard
387
00:22:34,394 --> 00:22:37,813
Step to the junkyard
388
00:22:37,898 --> 00:22:41,525
Straight to the junkyard
389
00:22:41,610 --> 00:22:45,529
Doin' the junkyard
390
00:22:48,658 --> 00:22:49,784
Sing it, boy!
391
00:22:49,993 --> 00:22:52,912
Society rag
392
00:22:59,795 --> 00:23:03,214
What a blast!
I'd never get away with this at home.
393
00:23:03,340 --> 00:23:05,508
So, you really think
you got what it takes
394
00:23:05,592 --> 00:23:07,885
to be a junkyard dog, huh?
395
00:23:07,969 --> 00:23:10,179
Oh, he's got what it takes, Buster.
396
00:23:10,263 --> 00:23:12,264
I saw all his moves back in that alley.
397
00:23:12,349 --> 00:23:13,432
Huh?
398
00:23:13,517 --> 00:23:15,893
Yeah! Yeah! Watch this slick move!
399
00:23:17,813 --> 00:23:19,271
Boo! Whoo-ooh-ooh!
400
00:23:21,066 --> 00:23:22,191
Pyah!
401
00:23:22,275 --> 00:23:25,236
Talented as you are,
it ain't that easy, sport.
402
00:23:31,493 --> 00:23:33,994
Every day out here
is like a test of survival.
403
00:23:34,079 --> 00:23:35,579
A test!
404
00:23:35,664 --> 00:23:37,039
Ha ha! Beautiful!
405
00:23:37,124 --> 00:23:38,207
Yeah, yeah, yeah, yeah! Good!
406
00:23:38,500 --> 00:23:42,002
Baby, I always get my best ideas
when you're around.
407
00:23:42,504 --> 00:23:44,255
That's why you're my girl.
408
00:23:44,339 --> 00:23:46,340
I'm not your girl.
409
00:23:46,800 --> 00:23:49,468
Okay, Scampers, we'll give you a shot.
410
00:23:49,761 --> 00:23:52,012
But you gotta pass
a little test of courage
411
00:23:53,598 --> 00:23:55,266
in Reggie's alley.
412
00:23:55,392 --> 00:23:57,351
- What?
- But it's never been done before!
413
00:23:57,602 --> 00:24:00,479
Come here. Don't listen to them.
I got faith in you, kid.
414
00:24:00,564 --> 00:24:01,897
It's just a little test
415
00:24:01,982 --> 00:24:04,608
to prove you can stand
on your own four paws.
416
00:24:04,776 --> 00:24:07,987
Heh. Easy. I'm not afraid of anything.
417
00:24:08,196 --> 00:24:11,615
That's what I like about you, kid.
You got spunk. Ha ha ha ha.
418
00:24:15,954 --> 00:24:17,913
Did you call the pound?
Yes, dear.
419
00:24:17,998 --> 00:24:19,081
They haven't seen him.
420
00:24:20,500 --> 00:24:23,544
Oh, Tramp.
Scamp's never been out all night.
421
00:24:24,045 --> 00:24:25,463
So much could happen.
422
00:24:25,547 --> 00:24:26,964
Hey, easy, Pidge.
423
00:24:27,549 --> 00:24:30,843
We'll find him before he gets himself
in real trouble.
424
00:24:30,927 --> 00:24:34,388
Oh, Miss Lady, ma'am!
425
00:24:34,723 --> 00:24:36,849
We came as soon as we heard.
426
00:24:36,933 --> 00:24:40,144
Ohh. Och. Och!
427
00:24:40,228 --> 00:24:43,355
Uncle Jock! Uncle Trusty!
Scamp ran away!
428
00:24:43,440 --> 00:24:44,523
What they said!
429
00:24:44,608 --> 00:24:46,775
Not to worry, little ladies.
430
00:24:47,110 --> 00:24:53,324
Got my grandpappy Ol' Reliable's
keen sense of smell.
431
00:24:53,408 --> 00:24:56,744
Say, have I ever told
you girls about the time
432
00:24:56,828 --> 00:24:59,914
I saved your father from certain death?
433
00:25:00,373 --> 00:25:01,457
- No!
- No!
434
00:25:01,541 --> 00:25:03,042
- Yup!
Och!
435
00:25:03,126 --> 00:25:07,213
Here he goes again.
I told you, there'll be no livin' with him.
436
00:25:07,589 --> 00:25:08,631
Ho ho ho.
437
00:25:08,715 --> 00:25:12,134
That Scamp is gonna get
into so much trouble
438
00:25:12,219 --> 00:25:14,470
when he gets home! Ha ha ha, yeah!
439
00:25:14,971 --> 00:25:18,349
- Hmph! I don't even want him back.
- Yeah, who cares?
440
00:25:18,433 --> 00:25:20,017
He should know better than to run off.
441
00:25:20,101 --> 00:25:26,023
Ha ha ha. I bet he gets a slipper
right across his great, big, fat, uh...
442
00:25:27,567 --> 00:25:30,694
Ha ha. We really do miss him, Mom.
443
00:25:31,029 --> 00:25:33,864
We'll be back with
your brother in no time.
444
00:25:33,949 --> 00:25:36,617
Your old man's got twice
the speed and cunning
445
00:25:36,701 --> 00:25:38,661
as any dog half his age.
446
00:25:38,995 --> 00:25:41,539
Uhh! Uhh! Aah! Ohh!
447
00:25:42,958 --> 00:25:45,960
Just usin' a few forgotten
muscles, that's all.
448
00:25:46,294 --> 00:25:48,337
Lady! Tramp! Let's go!
449
00:25:50,006 --> 00:25:53,676
Come on. No tellin' what mischief
that pup's gettin' into.
450
00:25:54,803 --> 00:25:58,264
All right, Scampster.
Fetch the can
451
00:25:58,348 --> 00:25:59,390
outta the alley.
452
00:26:36,344 --> 00:26:37,428
Whew!
453
00:26:38,680 --> 00:26:39,722
Yipe! Hoo!
454
00:26:42,559 --> 00:26:43,684
Yipe!
455
00:26:44,894 --> 00:26:46,020
See ya!
456
00:27:18,386 --> 00:27:20,137
It's a spook! A spook!
457
00:27:20,597 --> 00:27:22,097
It's Reggie! Scatter!
458
00:27:22,182 --> 00:27:23,974
Aah!
459
00:27:24,976 --> 00:27:26,477
Aah!
460
00:27:46,498 --> 00:27:47,873
Where, oh, where
461
00:27:47,957 --> 00:27:50,376
Has my little dog...
462
00:27:50,460 --> 00:27:52,086
Well, I'll be.
463
00:27:52,337 --> 00:27:54,463
You're not gettin' away this time!
464
00:27:59,678 --> 00:28:01,178
I gotcha now, you little hoodlum!
465
00:28:04,140 --> 00:28:05,557
Grrr!
466
00:28:05,642 --> 00:28:07,810
Hey!
Hey, now, get off of there!
467
00:28:07,894 --> 00:28:10,020
Whoa! What are you, mad?
468
00:28:10,105 --> 00:28:12,564
You crazy... Wah-ha!
Uhh-uhh-uhh!
469
00:28:12,649 --> 00:28:14,233
Aah!
470
00:28:16,069 --> 00:28:17,361
Grrr!
471
00:28:17,779 --> 00:28:18,904
Huh?
472
00:28:18,988 --> 00:28:20,698
Aah!
473
00:28:21,199 --> 00:28:22,491
Whoo!
474
00:28:22,575 --> 00:28:23,826
Ooh!
475
00:28:25,161 --> 00:28:27,287
Aah... Eee!
476
00:28:27,497 --> 00:28:30,708
That'll get you
hard time in the pound, fella.
477
00:28:31,334 --> 00:28:34,461
Attackin' a deputy animal
control officer's vehicle.
478
00:28:34,754 --> 00:28:35,796
Uhh!
479
00:28:37,090 --> 00:28:40,092
And a fine
modern machine like this one at that.
480
00:28:40,176 --> 00:28:42,469
Two horsepower,
three miles to the gallon.
481
00:28:42,554 --> 00:28:43,804
Boy, I tell you...
482
00:28:43,888 --> 00:28:44,972
Hey.
483
00:28:46,224 --> 00:28:47,891
You saved my life.
484
00:28:49,102 --> 00:28:51,311
Nobody else here would
have dared to do that.
485
00:28:51,396 --> 00:28:53,313
Wow, did you see that?
486
00:28:53,398 --> 00:28:56,734
Is it possible?
Scamp is a canine hurricane!
487
00:28:56,901 --> 00:28:59,361
You did everyone a big favor, 'kay?
488
00:28:59,446 --> 00:29:02,322
Oui, you are practically the hero!
489
00:29:05,827 --> 00:29:07,327
Shouldn't we go after him
or something?
490
00:29:07,412 --> 00:29:09,830
Hey, hey, hey, hey.
You got it all wrong, kid.
491
00:29:10,248 --> 00:29:12,541
In the junkyard,
it's every dog for himself.
492
00:29:12,751 --> 00:29:15,335
I can see we're gonna have
to put you to another test.
493
00:29:16,671 --> 00:29:18,672
Anything you say, Buster.
494
00:29:21,009 --> 00:29:22,509
Nnnaah!
495
00:29:22,677 --> 00:29:27,097
- Will somebody open this thing?
- Okay! Okay! Okay! Ha ha!
496
00:29:29,517 --> 00:29:33,687
- Huh huh. Is that open enough?
- Magnifique, Mooch!
497
00:29:33,772 --> 00:29:34,938
That's using your head!
498
00:29:35,440 --> 00:29:37,107
Thanks again, huh?
499
00:29:38,777 --> 00:29:39,860
Hmm.
500
00:29:40,695 --> 00:29:42,946
You, uh, comin', tenderfoot?
501
00:29:48,870 --> 00:29:50,245
Ooh. Ha.
502
00:29:50,330 --> 00:29:51,955
I hit the thingy. Ha.
503
00:30:04,511 --> 00:30:06,470
Whoo-hoo-hoo-hoo! Ha ha!
504
00:30:07,514 --> 00:30:11,141
Heh heh heh! This is great!
This is living.
505
00:30:11,226 --> 00:30:13,519
I never get to do this at home.
Whoo-hoo!
506
00:30:14,229 --> 00:30:16,146
After I pass my next test,
507
00:30:16,231 --> 00:30:18,982
I'm gonna be the best
junkyard dog there ever was!
508
00:30:19,067 --> 00:30:21,568
Ha ha. I don't think so, doll.
509
00:30:21,653 --> 00:30:25,155
You may be good, but you'll
never be as good as the master.
510
00:30:25,240 --> 00:30:27,199
Aw, here we go.
511
00:30:27,283 --> 00:30:28,450
Ruby's right, carnsarnit!
512
00:30:28,535 --> 00:30:30,369
In my day, there was only one stray
513
00:30:30,453 --> 00:30:32,871
by which all dogs was measured.
514
00:30:32,956 --> 00:30:34,623
The Tramp!
515
00:30:34,707 --> 00:30:36,416
Huh? What?
516
00:30:36,543 --> 00:30:38,794
He taught Buster
everything there is to know
517
00:30:38,878 --> 00:30:40,629
about being on the streets, 'kay?
518
00:30:40,713 --> 00:30:42,798
Buster's trouble was Tramp's trouble.
519
00:30:42,882 --> 00:30:46,426
And Tramp's trouble
was Buster's trouble, 'kay?
520
00:30:46,511 --> 00:30:48,428
That dog was a prize.
521
00:30:48,513 --> 00:30:50,305
The one that got away.
522
00:30:50,557 --> 00:30:52,391
Got away from me, at least.
523
00:30:52,642 --> 00:30:54,518
Got away with everything!
524
00:30:54,644 --> 00:30:58,021
I heard he once stole
an entire meat wagon!
525
00:30:58,106 --> 00:31:00,524
'Kay? Yeah,
and then the dogcatcher
526
00:31:00,608 --> 00:31:02,067
chased him all the way to the river.
527
00:31:02,151 --> 00:31:04,361
Ho ho ho ho. Ha ha.
Ha ha ha ha.
528
00:31:05,029 --> 00:31:07,531
No, sir. It was dogcatchers.
529
00:31:07,907 --> 00:31:09,116
Uh, how many?
530
00:31:10,118 --> 00:31:11,618
At least a dozen.
531
00:31:11,703 --> 00:31:13,161
Grrr! Ruff!
532
00:31:14,163 --> 00:31:16,748
Two dozen.
Now that I think about it,
533
00:31:16,833 --> 00:31:20,002
the police and the army cavalry
were after the boy as well.
534
00:31:21,504 --> 00:31:23,213
He was trapped!
535
00:31:24,007 --> 00:31:29,928
But if the Tramp was gonna go,
he was gonna go in style.
536
00:31:34,893 --> 00:31:36,560
So, what happened?
537
00:31:37,770 --> 00:31:39,730
We never saw him again after that.
538
00:31:40,440 --> 00:31:45,027
They say when the wind blows,
you can still hear the Tramp...
539
00:31:45,236 --> 00:31:47,070
Hoooooowl!
540
00:31:47,572 --> 00:31:48,864
Wow.
541
00:31:49,532 --> 00:31:51,325
All right, all right.
542
00:31:51,409 --> 00:31:53,452
That is not what happened.
543
00:31:54,954 --> 00:31:56,622
He met this girl, see?
544
00:31:56,998 --> 00:31:59,082
Queen of a kennel club set.
545
00:31:59,167 --> 00:32:01,126
Even her prissy little name
546
00:32:01,210 --> 00:32:04,212
still leaves a bad taste in my mouth!
547
00:32:05,048 --> 00:32:06,131
- Lady.
548
00:32:07,175 --> 00:32:09,468
But he met his true love.
549
00:32:09,886 --> 00:32:11,428
He betrayed me!
550
00:32:11,846 --> 00:32:14,640
You can't have a family
and still be a junkyard dog!
551
00:32:14,807 --> 00:32:18,727
So I gave Tramp a choice.
It's either me or her.
552
00:32:18,811 --> 00:32:21,647
And he picked life on the end of a chain.
553
00:32:22,315 --> 00:32:24,524
Hooked up with a real powder puff!
554
00:32:24,609 --> 00:32:27,945
Sleepin' on carpets!
Free room and board!
555
00:32:28,154 --> 00:32:30,864
Livin' the cushy pillow life!
556
00:32:33,660 --> 00:32:37,579
That's when I learned the first rule
about being a junkyard dog...
557
00:32:37,705 --> 00:32:40,332
Buster's trouble is Buster's trouble.
558
00:32:41,334 --> 00:32:45,212
Hey, hey, hey, hey.
The Tramp used to scratch like that.
559
00:32:45,338 --> 00:32:48,382
You ain't related, are ya?
560
00:32:48,925 --> 00:32:51,093
- Who, me? No way!
- Good.
561
00:32:51,970 --> 00:32:54,179
'Cause if you were, you'd be kibble.
562
00:32:58,184 --> 00:32:59,685
Right, Buster.
563
00:33:06,317 --> 00:33:07,693
No way, Dad.
564
00:33:08,194 --> 00:33:09,903
That can't be true.
565
00:33:10,321 --> 00:33:11,863
You gave it all up?
566
00:33:12,115 --> 00:33:14,241
I mean, what could be better than this?
567
00:33:14,325 --> 00:33:15,909
You okay, tenderfoot?
568
00:33:16,077 --> 00:33:18,704
Who, me? Yeah. Yeah, sure.
569
00:33:19,122 --> 00:33:21,206
What are you doing out here?
570
00:33:21,290 --> 00:33:23,917
Don't you have
a nice family back home?
571
00:33:24,335 --> 00:33:27,462
What difference does it make?
All families are alike.
572
00:33:27,547 --> 00:33:31,049
They make you take baths
and sleep in a bed,
573
00:33:31,342 --> 00:33:33,510
and you have to eat
everything in your bowl,
574
00:33:33,594 --> 00:33:36,346
and when it rains,
you have to come indoors.
575
00:33:36,431 --> 00:33:39,975
Aw, let's just say you're lucky
you've never had to live with a family.
576
00:33:40,351 --> 00:33:42,144
Wrong again, tenderfoot.
577
00:33:42,228 --> 00:33:43,979
You mean, you had a family?
578
00:33:44,063 --> 00:33:46,732
Actually, I've had five families.
579
00:33:49,861 --> 00:33:53,655
- I always thought one was too many.
- I could never get one to stick.
580
00:33:53,740 --> 00:33:56,742
Someone would take me in,
and just when I'd start to think,
581
00:33:56,909 --> 00:33:59,369
"Wow, this is my family,"
582
00:34:00,663 --> 00:34:05,167
they'd move or have a new baby
or have an allergy.
583
00:34:05,877 --> 00:34:08,503
Same old story... I'm out on the street.
584
00:34:09,380 --> 00:34:12,674
Wait a minute.
You really want a family, don't you?
585
00:34:13,092 --> 00:34:14,509
But you've got Buster.
586
00:34:14,594 --> 00:34:18,221
Buster! You can't tell him. You can't!
He'll kick me out.
587
00:34:18,765 --> 00:34:20,515
Don't worry. Your secret's safe with me.
588
00:34:21,851 --> 00:34:22,934
I promise.
589
00:34:24,353 --> 00:34:25,479
Thanks.
590
00:34:28,357 --> 00:34:31,109
So, I guess you're Buster's girl, huh?
591
00:34:31,736 --> 00:34:35,322
I am not Buster's girl!
I don't belong to anybody.
592
00:34:35,782 --> 00:34:38,116
The junkyard dogs
aren't much of a family,
593
00:34:38,201 --> 00:34:39,951
but what choice do I have?
594
00:34:40,036 --> 00:34:41,870
What more do you need?
595
00:34:41,954 --> 00:34:44,372
As a junkyard dog, you can stay up late
596
00:34:44,457 --> 00:34:45,874
- or dig or...
- Run.
597
00:34:45,958 --> 00:34:48,794
- Yeah. Or play or dig or...
- Run!
598
00:34:48,878 --> 00:34:52,005
- Right. Or chase squirrels...
- No! I mean, run!
599
00:34:52,090 --> 00:34:53,131
Huh? Aah!
600
00:35:05,228 --> 00:35:07,229
Whoo! Come on!
601
00:35:07,313 --> 00:35:08,647
Hee hee hee hee.
602
00:35:11,442 --> 00:35:12,901
Aah! Angel!
603
00:35:14,612 --> 00:35:15,654
Angel! Angel, help!
604
00:35:16,614 --> 00:35:18,198
Now would be a good time! Hurry!
605
00:35:39,137 --> 00:35:41,138
Scamp? Scamp!
606
00:35:44,642 --> 00:35:47,018
Scamp, where are you?
607
00:35:47,395 --> 00:35:49,146
Scamp? Scamp?
608
00:35:52,066 --> 00:35:53,275
Excuse me, I'm looking for...
609
00:35:56,737 --> 00:36:00,031
I think I'm onto somethin'.
610
00:36:00,324 --> 00:36:01,992
Aye? Are you sure?
611
00:36:04,162 --> 00:36:07,164
I most assuredly got him!
612
00:36:07,498 --> 00:36:09,583
- This way!
- Come on, Pidge!
613
00:36:16,716 --> 00:36:18,216
- Oh, look!
Scamp!
614
00:36:18,968 --> 00:36:20,010
Uhh!
615
00:36:20,094 --> 00:36:21,136
Oh, please.
616
00:36:28,936 --> 00:36:29,978
Scamp!
617
00:36:32,899 --> 00:36:35,734
Ohh. Thank goodness.
618
00:36:35,860 --> 00:36:40,197
A wig?
Och, you smelled a wig, man!
619
00:36:40,698 --> 00:36:42,032
You're hopeless!
620
00:36:42,700 --> 00:36:45,827
Oh. I'm sorry, Miss Lady.
621
00:36:47,288 --> 00:36:49,789
Come on. We've gotta keep searching.
622
00:36:49,916 --> 00:36:51,416
Och!
623
00:36:52,710 --> 00:36:55,295
I shouldn't have been so hard on him.
624
00:37:10,519 --> 00:37:12,312
- Hey.
- Oh! Scamp?
625
00:37:13,564 --> 00:37:15,357
You're all right. I was so worried...
626
00:37:15,441 --> 00:37:16,942
So worried?
627
00:37:17,944 --> 00:37:20,987
Yeah, right.
Get over yourself, house pet.
628
00:37:21,906 --> 00:37:24,115
Whew.
629
00:37:24,200 --> 00:37:26,368
There's gotta be a better way
to take a bath, huh?
630
00:37:26,869 --> 00:37:29,537
Trust me, there is
no good way to take a bath.
631
00:37:29,830 --> 00:37:31,039
Hee hee hee.
632
00:37:34,752 --> 00:37:38,046
Wow! That is so weird.
How'd you do that?
633
00:37:38,881 --> 00:37:40,632
- Talent.
- Let me try.
634
00:37:41,926 --> 00:37:43,385
Uhh-uhh-uhh!
635
00:37:43,469 --> 00:37:44,552
Ohh-ohh!
636
00:37:44,637 --> 00:37:45,679
Hee hee hee.
637
00:37:45,763 --> 00:37:47,889
Oh, that was smooth. Hee hee.
638
00:37:48,391 --> 00:37:50,058
You really are a house dog. Ha.
639
00:37:50,142 --> 00:37:51,851
Oh, yeah? Yeah!
640
00:37:51,936 --> 00:37:53,019
Hee hee hee hee!
641
00:37:53,104 --> 00:37:54,271
Ha ha ha ha!
642
00:37:54,355 --> 00:37:57,607
- You're weird.
- No, you're the weird one.
643
00:37:58,317 --> 00:38:00,193
- Oh, yeah? Grrr! Ruff!
- Scamp.
644
00:38:00,278 --> 00:38:01,486
Ruff!
645
00:38:08,411 --> 00:38:11,955
I never had this feeling before
646
00:38:12,456 --> 00:38:16,293
She gives me shakes
and shivers I can't ignore
647
00:38:16,377 --> 00:38:20,297
And I see that there's more now
648
00:38:20,840 --> 00:38:24,175
Than just running free
649
00:38:24,719 --> 00:38:28,305
I never felt
my heart beat so fast
650
00:38:28,723 --> 00:38:32,600
I'm thinking of him first
and of myself last
651
00:38:32,685 --> 00:38:37,981
And how happy I want him to be
652
00:38:40,109 --> 00:38:44,279
It's amazing
someone in my life
653
00:38:44,655 --> 00:38:46,281
Just might be loving me
654
00:38:46,365 --> 00:38:47,449
Hee hee hee.
655
00:38:49,660 --> 00:38:54,664
I didn't know
that I could feel this way
656
00:38:56,125 --> 00:39:00,503
It's so crazy
something in my life
657
00:39:00,880 --> 00:39:05,216
Is better than a dream
658
00:39:05,968 --> 00:39:11,139
I didn't know that I could feel this way
659
00:39:17,480 --> 00:39:20,732
She makes me warm
and happy inside
660
00:39:21,692 --> 00:39:25,779
He smiles and I
get dizzy and starry-eyed
661
00:39:25,905 --> 00:39:29,032
- All these feelings I have
- All these feelings I have
662
00:39:29,367 --> 00:39:31,701
- Have me asking
- Have me asking
663
00:39:32,036 --> 00:39:34,621
Can this be love?
664
00:39:34,705 --> 00:39:36,790
Can this be love?
665
00:39:37,041 --> 00:39:38,625
It's crazy
666
00:39:38,709 --> 00:39:41,294
- I can hardly speak
- I can hardly speak
667
00:39:41,545 --> 00:39:43,421
- Whenever he
- Whenever she
668
00:39:43,506 --> 00:39:45,882
- Says hi
- Says hi
669
00:39:46,550 --> 00:39:49,803
I didn't know that I could feel
670
00:39:50,679 --> 00:39:54,307
I never dreamed
that I could feel
671
00:39:54,392 --> 00:39:57,852
- I didn't know that I could feel
- I didn't know that I could feel
672
00:39:58,312 --> 00:40:01,314
- This
- This
673
00:40:03,484 --> 00:40:04,567
- Way
- Way
674
00:40:37,268 --> 00:40:40,311
Whoa, nice neighborhood. Snob Hill.
675
00:40:40,396 --> 00:40:42,772
Hey, Jim Dear never
leaves this gate open.
676
00:40:43,691 --> 00:40:44,899
Come on, Tramp.
677
00:40:45,067 --> 00:40:47,360
Oh, no! We gotta get out of here!
678
00:40:47,445 --> 00:40:49,112
Why? What's wrong?
679
00:40:50,364 --> 00:40:51,698
Shh!
680
00:40:53,075 --> 00:40:56,202
Come on, boy.
We've done all we can for one day.
681
00:41:04,795 --> 00:41:06,588
Oh, we'll find him.
682
00:41:06,714 --> 00:41:09,591
You were the best street dog
there ever was,
683
00:41:10,050 --> 00:41:12,760
and I still have faith in the old Tramp.
684
00:41:12,928 --> 00:41:14,721
Old Tramp? Hmph.
685
00:41:15,556 --> 00:41:18,141
If only the old Tramp was still here.
686
00:41:20,060 --> 00:41:23,563
Come on, Tramp!
We'll find Scamp tomorrow.
687
00:41:26,442 --> 00:41:29,611
- The Tramp is your father?
- I, um... Wait, no, wait!
688
00:41:30,738 --> 00:41:32,071
Angel, wait!
689
00:41:41,165 --> 00:41:42,415
Did you find him?
690
00:41:43,667 --> 00:41:44,751
Maybe tomorrow.
691
00:41:48,506 --> 00:41:49,672
Scamp.
692
00:41:50,674 --> 00:41:52,008
Bad Scamp.
693
00:42:12,154 --> 00:42:14,322
Gosh, I didn't think
they'd miss me that much.
694
00:42:14,490 --> 00:42:16,574
You didn't think they'd miss you?
695
00:42:16,659 --> 00:42:20,036
I can't believe you'd run away
from a home like this.
696
00:42:21,497 --> 00:42:23,540
Well, you don't know what it was like.
697
00:42:23,624 --> 00:42:25,041
No, I don't.
698
00:42:25,292 --> 00:42:26,584
Whoo, must have been horrible
699
00:42:26,669 --> 00:42:29,379
having someone care
about you that much.
700
00:42:29,964 --> 00:42:32,048
I need to be wild and free.
701
00:42:32,383 --> 00:42:34,300
I'll never find that here.
702
00:42:34,385 --> 00:42:36,844
I'd give anything to have what you have.
703
00:42:36,971 --> 00:42:38,304
And I'd give anything
to have what you have.
704
00:42:43,561 --> 00:42:46,312
Come on, Scamp.
We could run off together.
705
00:42:46,397 --> 00:42:48,147
We don't need them.
706
00:42:48,566 --> 00:42:50,692
Angel, don't you understand?
707
00:42:50,818 --> 00:42:54,404
Only one more test,
and I'll finally be a junkyard dog.
708
00:42:54,655 --> 00:42:58,199
- That's where I belong.
- No, you don't belong there.
709
00:42:58,492 --> 00:43:02,412
You're better than that, Scamp,
and that's what I like about you.
710
00:43:08,502 --> 00:43:10,878
Come on, tenderfoot, let's go.
711
00:43:36,780 --> 00:43:37,905
Wow!
712
00:43:42,703 --> 00:43:44,203
Wow! Look!
713
00:43:57,468 --> 00:43:59,719
I really think we should keep searching.
714
00:43:59,928 --> 00:44:01,179
Doh, nonsense!
715
00:44:01,263 --> 00:44:03,723
It's the Fourth of July!
Time to have some fun.
716
00:44:03,807 --> 00:44:06,559
You can continue
your search after our picnic.
717
00:44:06,644 --> 00:44:10,104
Aunt Sarah, we're not really
in the mood to celebrate.
718
00:44:10,731 --> 00:44:13,816
Oh, come now, Scamp will be all right.
You'll find him.
719
00:44:14,109 --> 00:44:15,985
But, first, let's eat.
720
00:44:18,864 --> 00:44:20,239
I won't have
my Fourth of July
721
00:44:20,324 --> 00:44:21,407
ruined by that little Scamp.
722
00:44:22,618 --> 00:44:23,993
There, there, boy.
723
00:44:24,662 --> 00:44:25,870
Grr.
724
00:44:35,005 --> 00:44:38,466
I knew it. Ha ha ha. Beautiful.
725
00:44:39,218 --> 00:44:41,761
Scampo, front and center.
Take a look out there.
726
00:44:41,970 --> 00:44:43,346
See that family?
727
00:44:43,514 --> 00:44:46,724
You mean that family,
over there?
728
00:44:46,892 --> 00:44:49,268
No! This family, right here.
729
00:44:49,770 --> 00:44:51,437
Now, as your final test,
730
00:44:51,522 --> 00:44:55,525
I want you to infiltrate their picnic
and liberate their chicken
731
00:44:55,734 --> 00:44:59,487
right out from under the nose
of that meek little house dog.
732
00:45:01,240 --> 00:45:03,324
You don't have to prove
anything, Scamp.
733
00:45:03,409 --> 00:45:04,701
Just walk away.
734
00:45:04,910 --> 00:45:06,619
Since when do you care so much?
735
00:45:06,704 --> 00:45:08,705
I thought you were better than this.
736
00:45:08,789 --> 00:45:10,123
Pipe down, Angelcakes!
737
00:45:10,207 --> 00:45:12,917
Ha ha. Come on, kid.
738
00:45:13,001 --> 00:45:16,462
You wanna be wild and free, don't you?
739
00:45:17,047 --> 00:45:20,007
All it's gonna cost you
is one juicy chicken.
740
00:45:21,593 --> 00:45:23,469
Yeah. I shoulda known.
741
00:45:23,595 --> 00:45:26,055
Once a house dog, always a house dog.
742
00:45:26,348 --> 00:45:27,682
I'm no house dog!
743
00:45:27,766 --> 00:45:28,850
Grr!
744
00:45:28,934 --> 00:45:30,476
Heh heh heh heh heh.
745
00:45:35,107 --> 00:45:37,358
Purr...
746
00:45:37,484 --> 00:45:38,693
Uhh!
747
00:45:38,819 --> 00:45:39,861
Ruff ruff ruff ruff!
748
00:45:39,987 --> 00:45:40,987
Ha ha, Scamp back!
749
00:45:41,113 --> 00:45:42,572
Rreow!
750
00:45:42,656 --> 00:45:43,740
Oh, my goodness!
751
00:45:43,907 --> 00:45:44,991
Uhh!
752
00:45:45,075 --> 00:45:47,160
- Scamp!
- Monster!
753
00:45:47,828 --> 00:45:49,245
Scamp back! Scamp back!
754
00:45:50,080 --> 00:45:52,081
Scamp wanna play!
Scamp?
755
00:45:53,333 --> 00:45:54,709
Come back!
- Where him go?
756
00:45:54,793 --> 00:45:57,336
It's chow time, boys! Ha ha ha ha!
757
00:46:07,639 --> 00:46:08,723
- Aah!
- Aah!
758
00:46:08,807 --> 00:46:09,932
Aah!
759
00:46:13,687 --> 00:46:15,813
Whoo!
760
00:46:15,898 --> 00:46:17,940
Whoo hoo hoo hoo!
761
00:46:28,952 --> 00:46:31,496
Aha! You... Ohh! Uhh!
762
00:46:31,580 --> 00:46:34,248
You little mutt! I won't forget you!
763
00:46:34,625 --> 00:46:37,251
I'll lock you in the pound, I swear it!
764
00:46:47,262 --> 00:46:48,471
Whew!
765
00:46:48,555 --> 00:46:50,681
Slick move. Lost him.
766
00:46:50,766 --> 00:46:51,974
Don't bet on it!
- What?
767
00:46:52,142 --> 00:46:53,810
Hoo! Uhh uhh!
768
00:46:53,894 --> 00:46:55,144
Whoa, whoa, whoa.
769
00:46:55,229 --> 00:46:56,979
Hey, slow down there, whirlwind.
770
00:46:57,189 --> 00:46:59,190
I'm not going home! You can't make me.
771
00:46:59,274 --> 00:47:01,651
I know, I know. Easy.
772
00:47:01,819 --> 00:47:05,071
I just want to talk.
So, um, how you doin' out here?
773
00:47:05,239 --> 00:47:06,656
It's great, Dad.
774
00:47:06,740 --> 00:47:08,908
The junkyard dogs have
taught me all the tricks.
775
00:47:09,243 --> 00:47:11,911
I go wherever I want,
do whatever I please.
776
00:47:11,995 --> 00:47:15,748
- No chains, no fences.
- No regard for someone else's lunch?
777
00:47:16,124 --> 00:47:18,584
That's how it is out here on the streets.
778
00:47:18,669 --> 00:47:21,671
But then, you know
all about that, don't you?
779
00:47:22,172 --> 00:47:23,464
You make the rules, Dad,
780
00:47:23,549 --> 00:47:25,675
but you didn't have to follow them
when you were my age.
781
00:47:26,176 --> 00:47:28,970
Is that why you didn't tell me
you were a street dog?
782
00:47:29,054 --> 00:47:31,389
I didn't want that life for you,
783
00:47:31,473 --> 00:47:33,724
because I found something better.
784
00:47:33,809 --> 00:47:35,101
I found love.
785
00:47:35,185 --> 00:47:38,312
Ohh, aww, ain't that beautiful?
786
00:47:38,564 --> 00:47:40,439
I think I'm gettin' all misty-eyed here.
787
00:47:40,649 --> 00:47:42,441
I see you haven't changed a bit.
788
00:47:42,526 --> 00:47:46,487
So here we are again,
just like old times,
789
00:47:47,239 --> 00:47:49,907
before you turned
your back on everything
790
00:47:49,992 --> 00:47:51,868
that makes a dog a dog.
791
00:47:52,327 --> 00:47:53,619
He says you walked out on him.
792
00:47:53,829 --> 00:47:57,081
After I met your mother,
I guess Buster just got jealous.
793
00:47:57,165 --> 00:47:59,750
- You ditched me!
- I fell in love!
794
00:47:59,835 --> 00:48:02,712
You made your choice!
Now it's his turn to choose.
795
00:48:02,921 --> 00:48:04,213
Come on, kid.
796
00:48:04,548 --> 00:48:06,507
You don't know what
he's really like, Son.
797
00:48:06,592 --> 00:48:08,634
- You're coming home.
- You hear that, kid?
798
00:48:08,719 --> 00:48:10,303
Daddy's tellin' you what to do again.
799
00:48:10,512 --> 00:48:11,846
You don't belong here.
800
00:48:11,930 --> 00:48:14,765
And he's leading you
back to a life on the chain.
801
00:48:14,850 --> 00:48:16,100
I'm offerin' you freedom.
802
00:48:16,268 --> 00:48:17,351
- Scamp.
- Scamp!
803
00:48:17,436 --> 00:48:18,477
- Scamp!
- Scamp!
804
00:48:18,562 --> 00:48:20,897
- Make your choice, kid.
- He doesn't have a choice.
805
00:48:21,315 --> 00:48:22,732
I know what's best for him!
806
00:48:22,816 --> 00:48:23,900
Uhh! Uhh!
807
00:48:24,443 --> 00:48:26,444
No! You know what's best for you!
808
00:48:27,696 --> 00:48:29,572
Well, I'm not you, Dad!
809
00:48:30,407 --> 00:48:32,116
I'm a junkyard dog!
810
00:48:32,367 --> 00:48:33,618
Ha ha ha ha.
811
00:48:33,702 --> 00:48:34,744
That's my boy.
812
00:48:38,999 --> 00:48:42,752
I guess there are some things
you have to learn on your own.
813
00:48:43,045 --> 00:48:46,172
When you've had enough,
our door is always open.
814
00:48:46,673 --> 00:48:48,132
Ha ha ha ha!
815
00:48:48,216 --> 00:48:50,009
House dog to the end.
816
00:48:50,093 --> 00:48:51,761
What'd I tell ya, kid?
817
00:48:51,845 --> 00:48:54,096
You can't teach an old dog new tricks.
818
00:48:57,893 --> 00:48:58,935
- Huh?
- Huh?
819
00:49:06,026 --> 00:49:08,903
Hey, Scampski!
This is for all you've done, kid.
820
00:49:14,868 --> 00:49:15,910
Uhh!
821
00:49:17,955 --> 00:49:20,373
You did it, kid!
You're at the top of the heap now...
822
00:49:20,457 --> 00:49:21,958
A junkyard dog!
823
00:49:22,292 --> 00:49:24,543
I'm... I'm a junkyard dog.
824
00:49:24,878 --> 00:49:26,629
You made it to the pack! Ha!
825
00:49:27,047 --> 00:49:28,547
You're a doll, dollface.
826
00:49:28,632 --> 00:49:29,715
Ha ha! Ha!
827
00:49:31,969 --> 00:49:33,135
Whoo-hoo-hoo-hoo!
828
00:49:33,220 --> 00:49:34,470
Ha ha!
829
00:49:34,721 --> 00:49:36,722
I'm a junkyard dog!
830
00:49:40,143 --> 00:49:42,895
Whoo-hoo! Whoo!
Whoo-hoo-hoo-hoo!
831
00:49:45,816 --> 00:49:47,441
Hee hee hee!
832
00:49:47,567 --> 00:49:48,609
Ha ha ha!
833
00:49:50,946 --> 00:49:53,406
- How could you do that?
- Come on, Angel!
834
00:49:53,490 --> 00:49:55,700
He's your father! Go after him!
835
00:49:55,784 --> 00:49:57,576
You're not like the rest of us.
836
00:49:57,661 --> 00:50:00,246
You're good and decent. Kind.
837
00:50:00,747 --> 00:50:02,915
The streets will beat that
out of you if you stay!
838
00:50:03,000 --> 00:50:04,041
But I made it!
839
00:50:04,126 --> 00:50:06,419
This is everything that
I've ever dreamed of.
840
00:50:06,920 --> 00:50:09,422
Dreamed of what? This?
841
00:50:12,259 --> 00:50:15,302
You have a home
and a family that loves you.
842
00:50:15,429 --> 00:50:17,179
You're not like the rest of us, Scamp.
843
00:50:17,431 --> 00:50:18,764
Oh, yeah, yeah, that's right.
844
00:50:18,849 --> 00:50:23,769
Let's see, uh, uh,
he's good and decent and kind.
845
00:50:24,271 --> 00:50:25,771
Is that it, Scampy?
846
00:50:27,524 --> 00:50:29,608
You wanna be a widdle house doggie?
847
00:50:29,693 --> 00:50:30,776
No!
848
00:50:30,861 --> 00:50:33,946
'Cause you know how I feel
about house dogs.
849
00:50:34,114 --> 00:50:35,281
Hey, cut it out!
850
00:50:35,365 --> 00:50:38,034
She's the one who wants to be
a house dog, not me!
851
00:50:39,494 --> 00:50:40,619
Oh, no. I didn't mean that.
852
00:50:40,704 --> 00:50:42,038
Is that true, Angel baby?
853
00:50:43,707 --> 00:50:45,624
I don't think a family's so bad.
854
00:50:45,709 --> 00:50:47,126
You hear that, boys?
855
00:50:47,210 --> 00:50:49,712
She wants to be a little house pet!
856
00:50:50,130 --> 00:50:51,797
Oh, she want
to be a little house pet!
857
00:50:51,965 --> 00:50:53,174
Gonna wear ribbons.
858
00:50:53,383 --> 00:50:55,468
You ain't no junkyard dog.
859
00:50:55,719 --> 00:50:59,180
That's right, Buster.
I'm not. Not any more.
860
00:51:00,140 --> 00:51:03,059
Oh, and, uh... I'm not your girl.
861
00:51:04,811 --> 00:51:06,645
There's going to be trouble!
862
00:51:07,314 --> 00:51:10,399
- Maybe you do belong here.
Oh, come on.
863
00:51:10,484 --> 00:51:12,401
Where is your sense of humor?
864
00:51:12,486 --> 00:51:14,028
Come on, Angel!
865
00:51:15,197 --> 00:51:16,697
Aw, who needs her?
866
00:51:16,865 --> 00:51:18,157
Let her go find some
sniveling little family.
867
00:51:19,201 --> 00:51:21,202
That's where she belongs.
868
00:51:21,745 --> 00:51:22,995
Angel?
869
00:51:27,584 --> 00:51:28,751
Angel?
870
00:51:30,378 --> 00:51:31,545
Angel?
871
00:51:32,339 --> 00:51:33,506
Angel?
872
00:51:36,885 --> 00:51:38,469
I didn't mean it, Angel!
873
00:51:38,845 --> 00:51:40,221
I don't know
what I was thinking!
874
00:51:41,223 --> 00:51:42,473
Really!
875
00:51:46,520 --> 00:51:48,020
Angel, where are you?
876
00:51:48,146 --> 00:51:49,355
Ha ha ha!
877
00:51:49,481 --> 00:51:52,900
Just as I suspected,
out looking for Angel.
878
00:51:56,613 --> 00:51:58,197
Beautiful.
879
00:51:58,406 --> 00:52:00,533
Time to settle an old score.
880
00:52:00,617 --> 00:52:01,742
Hee!
881
00:52:03,078 --> 00:52:05,371
Hold it right there, ya scoundrel!
882
00:52:14,297 --> 00:52:15,840
Whoo-hoo-hoo-hoo!
883
00:52:16,299 --> 00:52:17,800
What the...
884
00:52:19,010 --> 00:52:20,594
Well, I'll be!
885
00:52:20,762 --> 00:52:22,888
You're not gettin' away this time!
886
00:52:26,268 --> 00:52:29,311
Great. I got everything I ever wanted,
887
00:52:30,397 --> 00:52:31,897
and it stinks.
888
00:52:33,692 --> 00:52:35,484
Come here, ya little hooligan!
889
00:52:36,361 --> 00:52:38,654
Ay ay ay ay ay ay ay!
890
00:52:44,578 --> 00:52:45,703
Huh?
891
00:52:47,122 --> 00:52:49,206
Buster! Ruff ruff ruff!
892
00:52:58,675 --> 00:52:59,925
Gotcha!
893
00:53:00,594 --> 00:53:03,596
Well, lookee here. No collar.
894
00:53:04,264 --> 00:53:06,724
It's a one-way trip
to the pound for you.
895
00:53:06,808 --> 00:53:08,267
Ha ha ha ha.
896
00:53:16,109 --> 00:53:19,445
Oh, man, slick move.
Me without a collar.
897
00:53:19,529 --> 00:53:21,530
How could I be so stupid?
898
00:53:22,657 --> 00:53:24,158
Dad was right.
899
00:53:24,367 --> 00:53:26,535
Buster's nothing but trouble.
900
00:53:27,329 --> 00:53:28,996
I wish I was home.
901
00:53:38,465 --> 00:53:40,633
Always there
902
00:53:41,218 --> 00:53:44,303
To warm you in the winter
903
00:53:45,305 --> 00:53:47,890
Always there
904
00:53:48,141 --> 00:53:51,310
With shelter from the rain
905
00:53:51,978 --> 00:53:54,313
Always there
906
00:53:54,564 --> 00:53:57,483
To catch you when you're falling
907
00:53:57,984 --> 00:54:02,905
Always there to stand you up again
908
00:54:04,241 --> 00:54:07,159
Family
909
00:54:10,163 --> 00:54:12,831
Byyourside
910
00:54:12,916 --> 00:54:15,876
In seconds if you ask it
911
00:54:16,503 --> 00:54:18,963
Arms out wide
912
00:54:19,047 --> 00:54:22,174
To welcome you to stay
913
00:54:22,717 --> 00:54:25,094
Near enough
914
00:54:25,679 --> 00:54:28,597
To listen to your heart song
915
00:54:28,848 --> 00:54:30,516
Always there
916
00:54:30,600 --> 00:54:33,185
To help you on your way
917
00:54:34,938 --> 00:54:36,772
Family
918
00:54:36,856 --> 00:54:38,190
Family
919
00:54:39,901 --> 00:54:41,777
- Family
- Family
920
00:54:41,861 --> 00:54:46,198
What is a family?
921
00:54:48,702 --> 00:54:52,454
Caring and devoted hearts
922
00:54:54,207 --> 00:54:58,544
With endless love to share
923
00:54:59,963 --> 00:55:02,006
Love that will
follow you everywhere
924
00:55:02,090 --> 00:55:06,051
Love that will
follow you everywhere
925
00:55:06,136 --> 00:55:08,679
Always there
926
00:55:08,763 --> 00:55:11,140
To welcome you in winter
927
00:55:11,224 --> 00:55:13,017
What is a family?
928
00:55:13,101 --> 00:55:14,810
Arms out wide
929
00:55:14,894 --> 00:55:17,062
To welcome you to stay
930
00:55:17,147 --> 00:55:18,230
Right by your side
931
00:55:18,315 --> 00:55:20,441
Near enough
932
00:55:21,026 --> 00:55:22,568
To listen to your heart song
933
00:55:22,652 --> 00:55:24,486
To listen to your heart song
934
00:55:24,988 --> 00:55:26,363
Always there
935
00:55:26,448 --> 00:55:29,325
To help you on your way
936
00:55:29,492 --> 00:55:30,659
Family
937
00:55:31,077 --> 00:55:32,536
Always there
938
00:55:32,662 --> 00:55:34,163
Family
939
00:55:34,247 --> 00:55:35,831
Family
940
00:55:35,957 --> 00:55:39,710
- Family
- Family
941
00:55:50,388 --> 00:55:52,681
- Scamp?
- Angel!
942
00:55:53,016 --> 00:55:55,601
Scamp!
- Get out of here! He'll get you, too!
943
00:56:06,988 --> 00:56:08,405
Grrr! Grrr!
944
00:56:08,490 --> 00:56:11,033
This'll hold ya, you crazy mutt!
945
00:56:11,117 --> 00:56:13,410
Thought you could outfox me, huh?
946
00:56:13,495 --> 00:56:14,661
Well, that'll be the day.
947
00:56:18,041 --> 00:56:19,625
Hey, kid,
948
00:56:19,709 --> 00:56:21,251
looks like you got thrown
in the wrong cell!
949
00:56:21,336 --> 00:56:22,586
Ah ha ha ha ha!
950
00:56:22,670 --> 00:56:23,754
Yipe!
951
00:56:24,839 --> 00:56:27,716
Hey, Reggie.
Long time no see, huh?
952
00:56:28,593 --> 00:56:30,594
Ah ha ha ha! Hee hee!
953
00:56:35,558 --> 00:56:36,809
Oh, I found you!
954
00:56:37,060 --> 00:56:39,269
You gotta come! Hurry!
Scamp's in trouble!
955
00:56:39,479 --> 00:56:41,730
- Scamp? Uhh!
- He's in the pound!
956
00:56:58,123 --> 00:56:59,206
- Aah!
957
00:56:59,374 --> 00:57:00,874
- Hold on, Son!
- Dad!
958
00:57:04,587 --> 00:57:06,630
Keep your paws off my boy!
959
00:57:09,092 --> 00:57:11,135
- Aah!
960
00:57:15,223 --> 00:57:16,306
Grrr...
961
00:57:16,391 --> 00:57:18,267
Hey! Paws off my pop!
962
00:57:19,477 --> 00:57:20,686
Ooh!
963
00:57:25,066 --> 00:57:26,108
Grrr!
964
00:57:36,369 --> 00:57:37,828
Ooh!
965
00:57:40,123 --> 00:57:41,206
Hmph.
966
00:57:41,291 --> 00:57:43,709
Oh, yeah!
He's cashed in his bones.
967
00:57:43,793 --> 00:57:45,461
He's cashed! Eee hee hee hee hee!
968
00:57:58,683 --> 00:57:59,808
Dad?
969
00:58:06,191 --> 00:58:07,816
Dad, you did it!
970
00:58:08,234 --> 00:58:09,610
Slick move!
971
00:58:09,819 --> 00:58:11,278
Grrr!
972
00:58:11,362 --> 00:58:13,322
All right, we have to go now.
973
00:58:14,574 --> 00:58:16,575
Aha! You!
974
00:58:16,659 --> 00:58:18,535
The one that got away.
975
00:58:19,078 --> 00:58:20,454
- Ohh-ha!
976
00:58:22,165 --> 00:58:25,083
Let go! Let go! Oh, no!
Oh, have mercy! Ah-ha!
977
00:58:25,293 --> 00:58:26,919
Oh, let... Oh, let go!
978
00:58:27,795 --> 00:58:29,838
Aah! Ohh!
979
00:58:30,173 --> 00:58:34,384
Ahh... Aren't the fireworks
lovely tonight?
980
00:58:34,469 --> 00:58:35,511
Ohh.
981
00:58:35,595 --> 00:58:37,304
Angel!
982
00:58:37,388 --> 00:58:40,140
Angel! Whoa!
983
00:58:40,225 --> 00:58:41,600
Come on, you two.
984
00:58:41,684 --> 00:58:43,227
Hey, hey, hey, hey, hey!
What about me?
985
00:58:43,311 --> 00:58:45,187
Your old pal, right? Oh, come on!
986
00:58:45,271 --> 00:58:47,105
After I stood by youse
all through that fight?
987
00:58:47,190 --> 00:58:49,316
Hey, come back here
when you're walking away from me!
988
00:58:55,198 --> 00:58:56,532
- Pop?
- Son.
989
00:58:57,867 --> 00:58:59,326
I'm so sorry.
990
00:59:00,119 --> 00:59:01,537
I shouldn't have run away.
991
00:59:02,413 --> 00:59:05,040
Ha. Hmm, whirlwind.
992
00:59:05,625 --> 00:59:08,794
Maybe I was also being
a little too tough on you.
993
00:59:08,962 --> 00:59:10,462
I don't see any harm in the two of us
994
00:59:10,547 --> 00:59:12,130
goin' down to the river once in a while
995
00:59:12,215 --> 00:59:14,132
to bay at the moon. What do you say?
996
00:59:14,217 --> 00:59:15,551
Really? You and me?
997
00:59:16,052 --> 00:59:18,136
Your old man's still
got a few good howls
998
00:59:18,221 --> 00:59:20,597
- left in him.
- I found him!
999
00:59:21,266 --> 00:59:23,308
Ohh. Ohh!
1000
00:59:23,393 --> 00:59:25,727
I found him for sure this time!
1001
00:59:25,812 --> 00:59:27,062
I found him!
1002
00:59:27,647 --> 00:59:30,566
Och, you found nothing! Again!
1003
00:59:30,858 --> 00:59:34,319
So far you've found six cats,
three gophers, two rabbits...
1004
00:59:34,404 --> 00:59:37,573
- Aw, go easy on him, Uncle Jock.
- No, I'll not go easy on him, Scamp!
1005
00:59:37,657 --> 00:59:39,700
Five flyin' pigs, a wildebeest!
1006
00:59:40,076 --> 00:59:41,159
Och! Scamp?
1007
00:59:43,371 --> 00:59:45,622
Why, it is Scamp!
1008
00:59:46,165 --> 00:59:49,751
Aye, I'll never hear
the end of this one, either.
1009
00:59:50,295 --> 00:59:51,461
Ha ha.
1010
00:59:51,963 --> 00:59:54,965
- Ready to go home, whirlwind?
- Not quite, Pop.
1011
00:59:55,174 --> 00:59:58,093
There's one last thing
I gotta take care of.
1012
01:00:00,555 --> 01:00:02,472
Do mine eyes deceive me?
1013
01:00:02,974 --> 01:00:05,309
Hey, Scamp! Scampadoodle!
1014
01:00:05,810 --> 01:00:07,311
You escaped the pound!
1015
01:00:07,478 --> 01:00:09,396
Yeah, no thanks to you!
1016
01:00:09,689 --> 01:00:12,149
Hey, come on. You know our motto.
1017
01:00:12,650 --> 01:00:14,610
You can keep your motto!
1018
01:00:16,321 --> 01:00:17,779
But not this.
1019
01:00:19,282 --> 01:00:21,491
I'm going home where I belong.
1020
01:00:24,162 --> 01:00:25,912
So long, Buster.
1021
01:00:27,665 --> 01:00:30,792
Ah ha. Hey, ya missed,
Scampalooza! Huh?
1022
01:00:38,259 --> 01:00:41,887
- Ha ha! That's my boy!
- Let's go home, Pop.
1023
01:00:42,221 --> 01:00:45,140
I'll get... Come back here!
You can't leave me here!
1024
01:00:45,224 --> 01:00:46,725
You're nothin' but a house pet!
1025
01:00:47,185 --> 01:00:51,021
It's a good look for you, Buster.
The garbage adds some class.
1026
01:00:51,856 --> 01:00:54,441
Hey. Hey, someone wanna
lend me a paw here?
1027
01:00:54,609 --> 01:00:56,485
I think a home sounds nice.
1028
01:00:56,569 --> 01:00:58,904
With lots of children
and hugs and kisses!
1029
01:00:58,988 --> 01:01:00,030
Ah ha ha ha!
1030
01:01:00,865 --> 01:01:03,575
If you dogs leave,
you're never comin' back!
1031
01:01:03,660 --> 01:01:05,369
Au revoir, Buster!
1032
01:01:05,453 --> 01:01:08,288
It has been, as you say, beautiful!
1033
01:01:08,414 --> 01:01:11,625
Dogs! You can't
leave me here! I was only kidding.
1034
01:01:11,709 --> 01:01:13,960
Buster's trouble ain't Buster's trouble.
1035
01:01:14,045 --> 01:01:17,214
Come on.
Buster's trouble is everybody's trouble!
1036
01:01:20,593 --> 01:01:23,303
What's all the commotion? Scamp?
1037
01:01:23,388 --> 01:01:25,722
Hi, Scamp!
Scamp come home!
1038
01:01:25,807 --> 01:01:26,890
He's back!
1039
01:01:28,559 --> 01:01:30,936
Hi, Scamp, I love you!
1040
01:01:31,396 --> 01:01:32,521
Ha ha ha ha ha!
1041
01:01:32,730 --> 01:01:34,147
Good job, boy.
1042
01:01:34,232 --> 01:01:36,191
Ruff ruff ruff!
1043
01:01:38,027 --> 01:01:40,028
Oh, Scamp.
1044
01:01:40,113 --> 01:01:43,407
It's so good to have you
back where you belong.
1045
01:01:43,908 --> 01:01:47,703
Ew. You reek!
You need a bath.
1046
01:01:49,997 --> 01:01:52,624
But we'll worry about that later.
1047
01:01:56,963 --> 01:01:59,339
Ruff ruff ruff ruff!
1048
01:01:59,465 --> 01:02:02,467
Jim Dear, I think Scamp
brought a friend home.
1049
01:02:04,262 --> 01:02:05,595
Hey there, girl. Come on.
1050
01:02:06,222 --> 01:02:08,265
Come on, girl. It's okay.
1051
01:02:09,058 --> 01:02:10,434
Don't be afraid.
1052
01:02:10,518 --> 01:02:13,770
Did you help our Scamp
out of those lonely streets?
1053
01:02:17,859 --> 01:02:21,653
Ohh, she's a little angel.
1054
01:02:21,738 --> 01:02:23,488
Angel! Angel!
1055
01:02:23,573 --> 01:02:25,741
Jim Dear,
you don't suppose...
1056
01:02:25,825 --> 01:02:28,952
Oh, no, Darling.
We've got enough dogs as it is.
1057
01:02:29,370 --> 01:02:30,996
You know we can't...
1058
01:02:32,248 --> 01:02:34,374
No. No. Uh, uh, we can't. I...
1059
01:02:35,960 --> 01:02:37,711
Oh, what's the use?
1060
01:02:38,171 --> 01:02:40,297
Welcome to the family, Angel.
1061
01:02:40,465 --> 01:02:41,840
Angel!
1062
01:02:42,508 --> 01:02:44,634
In our small, little, not too big
1063
01:02:44,719 --> 01:02:48,180
Little, homey, nice, little, quaint, little
Always friendly
1064
01:02:48,264 --> 01:02:52,225
Old New England town
1065
01:02:53,519 --> 01:02:55,562
Welcome
1066
01:02:56,063 --> 01:02:58,273
Welcome
1067
01:02:58,608 --> 01:03:02,277
Welcome
1068
01:03:05,156 --> 01:03:06,490
Welcome!
1069
01:03:24,258 --> 01:03:27,469
This is the night
1070
01:03:27,553 --> 01:03:31,640
It's the beautiful night
1071
01:03:31,724 --> 01:03:38,480
And we call it bella notte
1072
01:03:39,607 --> 01:03:42,776
Look at the skies
1073
01:03:42,902 --> 01:03:46,988
They have stars in their eyes
1074
01:03:47,073 --> 01:03:53,411
On this lovely bella notte
1075
01:03:54,455 --> 01:04:00,293
So take this love of your loved one
1076
01:04:02,088 --> 01:04:07,509
You'll need it about this time
1077
01:04:09,971 --> 01:04:13,932
To keep from fallin'
1078
01:04:14,016 --> 01:04:17,310
Like a star
1079
01:04:17,436 --> 01:04:23,358
When you make that dizzy climb
1080
01:04:25,027 --> 01:04:28,488
For this is the night
1081
01:04:28,614 --> 01:04:32,367
And the heavens are right
1082
01:04:32,451 --> 01:04:38,415
On this lovely bella notte
1083
01:04:38,499 --> 01:04:40,792
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh, yeah
1084
01:04:44,505 --> 01:04:47,674
This is the night
1085
01:04:47,800 --> 01:04:51,595
Such a beautiful night
1086
01:04:51,679 --> 01:04:57,642
And we call it bella notte
1087
01:04:59,478 --> 01:05:02,856
Look at the skies
1088
01:05:02,982 --> 01:05:07,027
So many stars in their eyes
1089
01:05:07,153 --> 01:05:12,741
What a lovely bella notte
1090
01:05:12,825 --> 01:05:14,701
Bella notte
1091
01:05:14,827 --> 01:05:18,121
Side by side
1092
01:05:18,205 --> 01:05:22,208
With your loved one
1093
01:05:22,335 --> 01:05:25,837
You'll find enchantment
1094
01:05:25,963 --> 01:05:28,924
Here
1095
01:05:29,008 --> 01:05:30,175
You know the
1096
01:05:30,301 --> 01:05:33,762
Night will weave
1097
01:05:33,846 --> 01:05:37,307
Its magic spell
1098
01:05:37,391 --> 01:05:43,063
When one you love is near
1099
01:05:43,189 --> 01:05:46,024
Ohh ohh ohh ohh,
ohh-ohh-ohh
1100
01:05:46,150 --> 01:05:49,027
This is the night
1101
01:05:49,153 --> 01:05:52,906
And the heavens are right
1102
01:05:53,032 --> 01:05:59,537
On this lovely bella
1103
01:05:59,664 --> 01:06:02,791
Notte
1104
01:06:02,875 --> 01:06:04,876
Bella notte
1105
01:06:07,046 --> 01:06:10,507
Ooh ooh-ooh-ooh
Ooh ooh-hoo ooh-ooh-ooh
1106
01:06:10,591 --> 01:06:16,721
This lovely bella
1107
01:06:16,847 --> 01:06:21,893
Notte
73895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.