All language subtitles for Zero Tolerance 3D 2015 MULTi COMPLETE BLURAY-BDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,958 --> 00:00:19,133 Da datteren min var liten lovte jeg at jeg aldri skulle forlate henne. 2 00:00:20,592 --> 00:00:23,804 Det l�ftet kunne jeg ikke holde. 3 00:02:33,069 --> 00:02:35,071 Du er sent ute. 4 00:02:35,156 --> 00:02:39,869 -Jeg m�tte fikse noen ting. -Hun er en hore, Steven. 5 00:02:39,952 --> 00:02:43,164 Jo f�r du forst�r det, desto bedre. 6 00:02:46,083 --> 00:02:48,461 Bare gi meg pengene. 7 00:02:50,172 --> 00:02:54,176 Er du sint? Er det min eller horas feil? 8 00:02:56,261 --> 00:03:00,058 Stoler du fremdeles ikke p� meg? 9 00:03:02,852 --> 00:03:05,647 Dette blir v�r siste transaksjon. 10 00:03:09,568 --> 00:03:14,531 Jeg har funnet en bedre kilde. Samme kvalitet, men billigere. 11 00:03:15,282 --> 00:03:16,826 Jojo? 12 00:03:17,702 --> 00:03:24,918 Herregud... Jojo er amat�r, kildene hans er ikke engang p�litelige. 13 00:03:25,001 --> 00:03:27,295 S� dum trodde jeg ikke at du var. 14 00:03:27,378 --> 00:03:32,676 -Hans holder samme kvalitet som ditt. -Fordi det kommer fra meg. 15 00:03:32,759 --> 00:03:38,140 N� er han billig, men prisen stiger og kvaliteten synker. 16 00:03:38,224 --> 00:03:41,603 Han er en j�vla amat�r som skal v�re med overalt. 17 00:03:41,686 --> 00:03:45,898 -Jenter, penger... -Ja, slik traff jeg kj�resten din. 18 00:03:46,733 --> 00:03:48,986 Er det Angel hun heter? 19 00:03:51,530 --> 00:03:54,367 For en rumpe. 20 00:03:55,784 --> 00:04:00,123 Men det var et par �r siden, f�r hun traff deg. 21 00:04:01,082 --> 00:04:03,417 Da hun fremdeles var frisk. 22 00:04:09,925 --> 00:04:13,929 Jojo er 10 % billigere. G� ned 5 %. 23 00:04:14,013 --> 00:04:17,099 Du kan stappe dine 5 % i r�va. 24 00:04:20,436 --> 00:04:24,900 -Vet du ikke hvem jeg er? -Det vet jeg godt, din dritt. 25 00:04:25,025 --> 00:04:26,735 Pappas lille gutt. 26 00:04:34,410 --> 00:04:39,290 Faen, s� rask du er! Men jeg har en skarpskytter der ute. 27 00:04:46,589 --> 00:04:49,217 Du sviktet meg for ynkelige 10 %. 28 00:04:49,301 --> 00:04:54,223 -Kom an, det er forretninger. -Ja, det er forretninger. 29 00:04:54,307 --> 00:04:58,311 Men det du sa om Angel, er personlig. 30 00:06:02,922 --> 00:06:05,009 Spill overrasket. 31 00:06:08,053 --> 00:06:10,139 Nei, s� dumt. 32 00:06:12,933 --> 00:06:14,394 Hva gj�r man? 33 00:06:24,112 --> 00:06:26,072 Overraskelse! 34 00:06:26,157 --> 00:06:30,286 Oi! Takk. 35 00:06:30,369 --> 00:06:33,956 -Gratulerer med dagen. -Gratulerer. 36 00:06:34,040 --> 00:06:36,293 Jeg hater � v�re gift med en politi. 37 00:06:37,335 --> 00:06:40,588 -Bandet ditt suger. -Sangeren kan jo ikke synge. 38 00:06:40,672 --> 00:06:45,010 -Hvorfor er han sanger da? -Fordi han eier studioet. 39 00:06:46,303 --> 00:06:51,309 Da forst�r jeg. Hopp over bandet i dag og spis middag med meg. 40 00:06:51,392 --> 00:06:54,437 -Ok. -S� fint. 41 00:06:57,273 --> 00:07:01,153 Dra du, jeg kan skysse barna til skolen. 42 00:07:02,028 --> 00:07:03,863 Takk. 43 00:07:45,493 --> 00:07:48,787 Gratulerer med 50-�rsdagen, gamling. 44 00:07:48,871 --> 00:07:53,126 En gammel dame fant henne, en eurasisk jente sent i ten�rene. 45 00:07:53,209 --> 00:07:58,548 Rettslegen pr�ver fastsl� d�ds�rsaken og tid, men det blir vanskelig. 46 00:07:58,632 --> 00:08:00,884 Noe mer? 47 00:08:01,886 --> 00:08:05,806 Ikke enn�. Dykkerne leter, det vil ta et par timer til. 48 00:08:05,890 --> 00:08:08,476 Man ser ingenting der nede. 49 00:08:25,870 --> 00:08:29,791 -Gi meg en sigarett. -Det var fire �r siden sist. 50 00:08:29,874 --> 00:08:31,876 Bare gi meg en sigg. 51 00:08:44,307 --> 00:08:47,810 Hun heter Angel. Ikke noe etternavn. 52 00:08:47,893 --> 00:08:52,899 -Alle har et etternavn. -Ikke om faren er et sp�kelse. 53 00:08:52,982 --> 00:08:56,069 Jeg m� ta fri noen dager. 54 00:09:17,926 --> 00:09:24,016 Du har ringt Balloons catering. Legg igjen en beskjed. 55 00:09:24,100 --> 00:09:26,811 Jeg er i byen, vi ses der vi pleier. 56 00:09:50,545 --> 00:09:53,465 Unnskyld, jeg m�tte. 57 00:10:00,931 --> 00:10:05,478 Jeg kan ikke forst� hvordan det kan se s� annerledes ut her. 58 00:10:06,854 --> 00:10:12,152 Krigen har v�rt over lenge- 59 00:10:12,235 --> 00:10:16,072 -og en lekeplass er bedre enn en kirkeg�rd. 60 00:10:24,666 --> 00:10:29,045 Hva gj�r du her? Hva har du til meg? 61 00:10:33,508 --> 00:10:36,595 Angel er d�d. 62 00:10:36,679 --> 00:10:41,934 Hun ble funnet i elven i g�r morges. I Khlong Bangkok Noi. 63 00:10:43,727 --> 00:10:46,189 Hun ble funnet naken. 64 00:10:47,148 --> 00:10:49,818 Hendene hennes var bundet. 65 00:10:50,777 --> 00:10:52,696 Jeg beklager. 66 00:11:06,211 --> 00:11:08,671 Jeg har en plan. 67 00:11:09,673 --> 00:11:14,803 Jeg drar tilbake og fortsetter med etterforskningen, s� kommer du etter. 68 00:11:14,886 --> 00:11:16,805 Men ligg lavt. 69 00:11:19,766 --> 00:11:22,103 Og siden? 70 00:11:22,186 --> 00:11:27,984 N�r du kommer, burde jeg ha funnet noe � g� p�. 71 00:11:30,653 --> 00:11:34,575 -Partneren din? -Han er dyktig. 72 00:11:34,658 --> 00:11:38,621 -Fins det noen spor, finner han dem. -Og s�? 73 00:11:39,913 --> 00:11:42,959 S� gj�r du det du vil. 74 00:11:43,042 --> 00:11:47,714 F�r vi har funnet de skyldige, gj�r du som jeg sier. 75 00:11:57,683 --> 00:12:03,148 -Hvordan er det med Ploy? -Det er bra. 76 00:12:03,231 --> 00:12:05,691 Hun er visedirekt�r n�. 77 00:12:08,987 --> 00:12:14,618 Du m� ikke gj�re dette, Peter. Jeg gj�r det selv, det vet du. 78 00:12:14,701 --> 00:12:19,040 -Du har familie. -Vi gj�r dette sammen. 79 00:12:45,777 --> 00:12:50,282 -Kommer vennen din? -Ja. 80 00:12:50,365 --> 00:12:54,954 Jeg tror at datteren hans holdt p� med en del skumle ting. 81 00:12:56,497 --> 00:13:01,877 Faren og jeg ble rekruttert av CIA. 82 00:13:01,961 --> 00:13:05,090 -Vi m�ttes under utdannelsen. -Air America? 83 00:13:05,173 --> 00:13:10,637 Hvor gammel tror du jeg er? Vi vervet oss i USA. 84 00:13:10,721 --> 00:13:14,641 Vi vendte tilbake for 12 �r siden. Jeg ble politi og han frilanser. 85 00:13:14,725 --> 00:13:17,937 -For Blackwater? -De fins ikke lenger. 86 00:13:19,396 --> 00:13:23,360 -Hva mer vet du? -Hun har en titanstav i underarmen. 87 00:13:23,443 --> 00:13:29,617 Den har sittet der i et par �r og bare noen f� sykehus kan sette inn s�nne. 88 00:13:29,700 --> 00:13:32,870 Hvor er vennen din? 89 00:14:29,515 --> 00:14:31,224 Jeg elsker deg. 90 00:15:03,051 --> 00:15:06,972 Jeg hadde glemt hvor fuktig det blir her. 91 00:15:07,723 --> 00:15:12,729 Dette er min partner Karn. Han har sporet tre mistenkte. 92 00:15:28,328 --> 00:15:33,001 Denne fyren... Er det kj�resten hennes eller hennes venns kj�reste? 93 00:15:33,084 --> 00:15:38,422 Vennens. Crystal er halvt thailandsk og Patrick er tyrker. 94 00:15:38,507 --> 00:15:42,969 -De har bodd her i seks �r. -Hadde hun ingen kj�reste? 95 00:15:43,011 --> 00:15:45,931 Ikke som jeg vet enn�. 96 00:15:53,648 --> 00:15:59,070 Karn tror de er i Khao Sarn i kveld, de pleier � bes�ke noen barer der. 97 00:15:59,946 --> 00:16:02,908 -Johnny... -Jeg vet det. 98 00:16:02,991 --> 00:16:06,287 -Nei, det gj�r du ikke. -Jo, jeg vet det. 99 00:16:06,370 --> 00:16:09,957 Jeg vet hva jeg begir meg inn p�. 100 00:16:10,041 --> 00:16:15,338 Jeg har jobbet med seksualrelaterte forbrytelser i 20 �r. 101 00:16:16,548 --> 00:16:21,011 Jeg har tre barn, og jeg er din venn. 102 00:16:21,053 --> 00:16:27,393 Johnny... Jeg vet at vi har sett mye, men dette er din egen datter. 103 00:16:27,476 --> 00:16:29,270 Jeg forst�r. 104 00:16:30,438 --> 00:16:32,106 Ok. 105 00:16:33,566 --> 00:16:38,488 Finn Crystal og Patrick, jeg vet hvordan vi f�r tak i Steven. 106 00:17:02,055 --> 00:17:04,100 Det er ham. 107 00:17:15,278 --> 00:17:19,491 Skal vi vise oss, s� gj�r vi det ordentlig, de er ikke til � leke med. 108 00:17:28,126 --> 00:17:32,380 -Kan jeg hjelpe deg? -Jeg s�ker Crystal Logan i rom C23. 109 00:17:32,463 --> 00:17:35,550 Har du noen ordrer om husransakelse? 110 00:17:50,566 --> 00:17:52,944 Jeg ber om forsterkninger. 111 00:18:24,187 --> 00:18:27,231 -Er alt i orden? -Enn s� lenge er det rolig. 112 00:18:28,775 --> 00:18:33,697 Hvor har du v�rt? 113 00:18:33,780 --> 00:18:38,452 Du forst�r visst ikke. Vet du hva dette handler om? 114 00:18:38,535 --> 00:18:41,288 Hold opp! 115 00:18:48,379 --> 00:18:53,426 -Hvordan ser det ut? -Alt er klart, det er bare � ringe. 116 00:19:14,157 --> 00:19:17,244 Du har g�tt feil, stikk av. 117 00:19:18,954 --> 00:19:20,748 Kom an. 118 00:19:27,505 --> 00:19:30,759 Endelig. Vi treffes der vi pleier. 119 00:21:15,831 --> 00:21:17,833 Ikke g�. 120 00:21:18,876 --> 00:21:20,753 Jeg m�, det vet du. 121 00:21:22,171 --> 00:21:25,800 -Bli hos meg. -Jeg m� g�. 122 00:21:27,176 --> 00:21:28,678 Jeg elsker deg. 123 00:21:31,140 --> 00:21:32,599 S� s�tt av deg. 124 00:21:35,811 --> 00:21:38,313 S�tt? Ja da... 125 00:21:38,398 --> 00:21:40,316 Faen heller! 126 00:22:02,424 --> 00:22:04,008 Vi skiller lag. 127 00:22:04,091 --> 00:22:08,013 Sjekk de andre stedene, Karn. 128 00:22:11,642 --> 00:22:17,856 Velkommen til Khao Sarn, vi skal m�te noen som vet at som skjer her. 129 00:22:49,057 --> 00:22:51,101 Det er henne. 130 00:22:58,985 --> 00:23:04,699 -F�r jeg stille noen sp�rsm�l? -Jeg hjelper gjerne politiet. 131 00:23:12,249 --> 00:23:16,045 -Vennen din er ikke politi. -Nei, det er han ikke. 132 00:23:16,129 --> 00:23:19,548 -Hvem er han, da? -Han er min venn. 133 00:23:21,050 --> 00:23:25,555 -Er jeg mistenkt for noe? -Nei, vi vil bare snakke. 134 00:23:35,941 --> 00:23:39,362 Crystal, Angel og Patrick. De er fine alle sammen. 135 00:23:39,445 --> 00:23:43,324 Hvorfor er politiet ute etter dem? 136 00:23:43,449 --> 00:23:48,205 -Hvordan kjenner du dem? -Svar p� sp�rsm�let mitt. 137 00:23:50,332 --> 00:23:56,714 Dette er Angels far. Hun ble funnet d�d for tre dager siden. 138 00:23:58,550 --> 00:24:01,052 Jeg beklager. 139 00:24:04,472 --> 00:24:08,018 -Kjente du henne godt? -Hun var herlig. 140 00:24:08,101 --> 00:24:11,980 -Jeg likte henne godt. -Takk. 141 00:24:12,064 --> 00:24:16,485 -Kan du hjelpe oss? -Angel kom hit for tre �r siden. 142 00:24:16,569 --> 00:24:19,781 Hun opps�kte meg. 143 00:24:19,864 --> 00:24:23,577 Hun var p� jakt etter kunder. 144 00:24:24,494 --> 00:24:29,499 F�rst avviste jeg henne, men hun var sta. 145 00:24:29,583 --> 00:24:34,004 Hun ville ikke ha noen mellommenn. 146 00:24:34,088 --> 00:24:36,091 Halliker, mener du? 147 00:24:37,592 --> 00:24:42,347 Hun ville komme i gang med en gang. 148 00:24:45,225 --> 00:24:50,898 -Hjalp du henne? -Nei, men det stoppet henne ikke. 149 00:24:50,982 --> 00:24:56,278 Du sa at du likte henne, men du hjalp henne ikke? 150 00:24:56,363 --> 00:25:00,909 � bli utnyttet av menn? Nei. 151 00:25:03,078 --> 00:25:06,248 Kjente du datteren din godt? 152 00:25:06,331 --> 00:25:10,461 Det Angel vil ha, s�rger hun for � f�. 153 00:25:13,214 --> 00:25:18,261 -Tok hun del av kontaktene dine? -Jeg har forlatt den verdenen. 154 00:25:18,386 --> 00:25:22,516 Kontaktene mine hadde ikke v�rt noe verd for henne. 155 00:25:23,558 --> 00:25:30,691 Angel gjorde det p� egen h�nd. Jeg har aldri sett noen ta seg fram s� fort. 156 00:25:30,775 --> 00:25:37,115 Hun var veldig vakker og veldig intelligent. 157 00:25:37,198 --> 00:25:42,663 Mange var ute etter henne, men hun ble beskyttet av noen storkarer. 158 00:25:42,704 --> 00:25:47,543 Det fantes en som var spesiell. 159 00:25:47,626 --> 00:25:50,337 -Hva het han? -Jojo. 160 00:25:50,421 --> 00:25:53,550 Han jobber her omkring. 161 00:25:53,675 --> 00:26:00,473 De retter seg fremst til unge backpackere. 162 00:26:11,027 --> 00:26:17,492 Ikke noe. Noen stamgjester kjente dem igjen, men visste ikke hvem de var. 163 00:26:17,576 --> 00:26:22,331 Unnskyld meg. Dere ser litt fortapt ut, kan jeg hjelpe dere? 164 00:26:22,414 --> 00:26:28,128 -Takk, men det trengs ikke. -Dere trenger kaffe og en skive. 165 00:26:29,380 --> 00:26:36,262 Min venn har en restaurant om dere ombestemmer dere. 166 00:26:38,389 --> 00:26:41,852 -Hva syns du? -Hvorfor ikke? 167 00:26:41,935 --> 00:26:46,565 Hei... N�r g�r flyet deres? 168 00:26:46,648 --> 00:26:52,364 -Hvor lenge skal dere bli i Bangkok? -Tre dager. 169 00:26:56,368 --> 00:27:00,873 Sjekke inn p� et bra sted s� lenge. 170 00:27:00,956 --> 00:27:04,835 Bli der til dere skal dra til flyplassen. 171 00:27:06,754 --> 00:27:08,464 Ta dem. 172 00:27:09,799 --> 00:27:11,760 G� n�. 173 00:27:40,916 --> 00:27:43,752 Hvordan kan jeg hjelpe deg? 174 00:27:45,421 --> 00:27:47,840 Kjenner du henne? 175 00:27:52,345 --> 00:27:59,352 Hun er ofte her, hun heter Angel. Hun pleier � komme med Patrick og Crystal. 176 00:27:59,436 --> 00:28:04,442 -N�r du s� du dem sist? -For en uke siden. 177 00:28:04,525 --> 00:28:08,738 -Og de andre to? -To-tre dager siden. 178 00:28:08,822 --> 00:28:12,325 -Var Angel med da? -Nei. 179 00:28:12,409 --> 00:28:17,831 -Du har en god hukommelse. -Hun er en bra jente. 180 00:28:18,707 --> 00:28:24,839 Hun er litt forvirret iblant, men hun betaler alltid og krangler aldri. 181 00:28:24,880 --> 00:28:29,219 -S�nt verdsettes n�r man eier en bar. -Hvor er de n�? 182 00:28:29,302 --> 00:28:34,265 -Jeg vet ikke. Kom tilbake senere. -N�r da? 183 00:28:35,266 --> 00:28:36,810 Senere. 184 00:28:38,479 --> 00:28:44,611 -Skal du stenge baren min? -Jeg vil bare finne Crystal og typen. 185 00:28:45,528 --> 00:28:48,865 -Angel, da? -Hun er d�d. 186 00:28:52,535 --> 00:28:55,247 S� leit, hun var en bra jente. 187 00:28:56,665 --> 00:29:00,919 -Kan jeg hjelpe dere med noe mer? -Nei, takk. 188 00:29:11,055 --> 00:29:14,059 Vennen din, da? 189 00:29:15,269 --> 00:29:16,937 Vi f�r lete. 190 00:29:23,110 --> 00:29:27,198 -Har du sett Jojo? -Nei, ikke p� et par kvelder. 191 00:29:29,284 --> 00:29:32,871 -Si fra n�r du ser ham. -Ok. 192 00:29:34,247 --> 00:29:38,127 -Hva faen var det? -Jeg vet da faen. 193 00:29:42,632 --> 00:29:44,967 Det kommer to damer. 194 00:29:45,051 --> 00:29:49,097 En blondine og en brunette, tror jeg. Jeg s� ikke riktig. 195 00:29:49,181 --> 00:29:51,433 -For � tjene penger? -Ja. 196 00:30:46,909 --> 00:30:49,662 Jeg har funnet Jojo. 197 00:30:49,746 --> 00:30:52,708 De andre to jobbet med ham. 198 00:30:52,791 --> 00:30:59,132 Du skulle ligge lavt. Hvordan skal jeg forklare dette? Hit med pistolen. 199 00:31:00,341 --> 00:31:03,720 Jeg mener det, Johnny. Gi meg pistolen. 200 00:31:07,349 --> 00:31:11,686 -Den andre ogs�. -Vil du visitere meg? 201 00:31:11,770 --> 00:31:17,359 Som jeg ser det begynte Jojo � krangle med vennen og ble skutt. 202 00:31:17,485 --> 00:31:24,117 Jojo ble ikke skutt, han fikk et hjerteattakk. 203 00:31:25,076 --> 00:31:28,497 Det fins ingen spor i det hele tatt. 204 00:31:32,584 --> 00:31:38,007 Jojo jobber for noen i Patpong, han rekrutterer for dem. 205 00:31:38,049 --> 00:31:43,054 Han og de andre to bearbeider kvinnene de rekrutterer. 206 00:31:43,095 --> 00:31:49,102 I telefonen hans fins en masse navn, bilder og videoklipp. 207 00:31:50,312 --> 00:31:53,357 Han sa at han kjente Angel. 208 00:31:53,441 --> 00:31:57,195 En av sjefene hans har v�rt sammen med henne. 209 00:31:58,571 --> 00:32:02,951 Khun Nate skal finnes p� en bar som heter Badabing. 210 00:32:06,705 --> 00:32:12,920 -Hva er det? -Du burde ikke bli involvert i dette. 211 00:32:13,003 --> 00:32:16,215 Jeg er politi, akkurat som du. 212 00:32:16,298 --> 00:32:21,387 Jeg har lovet � beskytte byen, dette er jobben min. 213 00:32:21,471 --> 00:32:27,102 Jeg rapporterer det inn og tar meg av det. 214 00:32:30,272 --> 00:32:35,903 Hvis du gir ham v�penet ditt, tar jeg politiskiltet ditt. 215 00:32:35,987 --> 00:32:40,783 Hvor han enn g�r, skal du f�lge etter. 216 00:32:40,867 --> 00:32:43,911 N�r han pisser, skal du holde ham. 217 00:32:53,130 --> 00:32:58,386 Sitter du i bilen mens jeg tar meg av dette? 218 00:32:58,469 --> 00:33:00,805 Det har du mitt ord p�. 219 00:33:14,945 --> 00:33:18,324 Det har hendt noe. Hvor er Jojo? 220 00:33:21,369 --> 00:33:24,706 Jojo er ikke noe problem for oss lenger. 221 00:33:24,790 --> 00:33:29,670 Forlat byen til politiet er borte, det er ikke bra for forretningene. 222 00:33:29,795 --> 00:33:34,676 Bare et par dager. Slapp av, jeg tar meg av alt. 223 00:33:42,184 --> 00:33:48,857 Vent p� en av barene her, jeg er tilbake innen 20 minutter. 224 00:33:50,192 --> 00:33:52,361 Vi ses. 225 00:34:13,092 --> 00:34:15,345 En cola, takk. 226 00:34:20,934 --> 00:34:26,523 Lite, men godt bevoktet. Fire-seks personer, 20 % fullt. 227 00:34:26,607 --> 00:34:29,110 Ekstremt h�y musikk. 228 00:34:29,193 --> 00:34:35,783 Jeg har en uregistrert revolver i hanskerommet. 229 00:34:35,867 --> 00:34:39,371 De er bev�pnet der inne. 230 00:34:39,454 --> 00:34:43,500 -Jeg vet det. -Jeg kan ikke bli med deg inn. 231 00:34:45,293 --> 00:34:49,548 Jeg vet det. Du har gjort mer enn nok. 232 00:34:53,887 --> 00:34:58,392 Jeg kj�per en cola til, jeg foretrekker � drikke av boksen. 233 00:35:46,360 --> 00:35:50,489 Hent sjefen. Ok? 234 00:35:59,666 --> 00:36:02,461 Hva kan jeg hjelpe deg med? 235 00:36:02,544 --> 00:36:08,426 Jeg s�ker Khun Nate. Jojo sa at han har det jeg er ute etter. 236 00:36:08,551 --> 00:36:11,637 -Hva er du ute etter? -Det er mellom oss. 237 00:36:11,721 --> 00:36:18,979 -Tror du det holder med et par tusen? -Tror du ikke at jeg har mer enn det? 238 00:36:24,735 --> 00:36:27,113 Hent ham. 239 00:36:31,951 --> 00:36:33,620 Glem det. 240 00:36:33,703 --> 00:36:39,042 Vent... Jeg ber om unnskyldning. Man m� bare forsiktig. 241 00:36:40,252 --> 00:36:44,131 Kjenner du Jojo, er det greit. Du vet hvordan vi thailendere er. 242 00:36:44,215 --> 00:36:46,300 Jojo er japaner. 243 00:36:48,219 --> 00:36:49,512 Kom med meg. 244 00:37:06,113 --> 00:37:07,823 Vent her. 245 00:38:12,060 --> 00:38:14,020 Hold kjeft! 246 00:38:16,315 --> 00:38:21,528 Jeg skal stille noen sp�rsm�l og du skal svare sannferdig. 247 00:38:21,612 --> 00:38:26,158 -Hvordan kjenner du Angel? -Jeg er forelsket i henne. 248 00:38:27,243 --> 00:38:29,454 Du er gift. 249 00:38:30,830 --> 00:38:32,707 Elsker du kona di ogs�? 250 00:38:36,086 --> 00:38:38,631 Var Angel forelsket i deg? 251 00:38:41,467 --> 00:38:45,930 -S� du drepte henne. -Hva? Er hun d�d? 252 00:38:48,642 --> 00:38:52,771 -Hvem er du? -Faren min. 253 00:39:02,740 --> 00:39:06,452 -Hvor lenge har du kjent henne? -I tre �r. 254 00:39:06,536 --> 00:39:12,125 -Hvor traff dere hverandre? -P� nattklubben Maiake. 255 00:39:12,208 --> 00:39:15,879 Bare medlemmer er velkommen. Jeg ble invitert. 256 00:39:16,004 --> 00:39:22,887 Man f�r et kort. Ingen navn, ingen nummer. Jeg har kortet i lommeboken. 257 00:39:22,970 --> 00:39:27,309 -Hva slags klubb? -En sexklubb. 258 00:39:46,370 --> 00:39:48,415 Hallo? 259 00:41:45,500 --> 00:41:47,461 Helvete... 260 00:41:57,763 --> 00:42:03,770 P� mindre enn tolv timer dreper du 15 personer. Hvordan klarer du det? 261 00:42:03,854 --> 00:42:06,272 Ikke r�r meg. 262 00:42:06,356 --> 00:42:07,774 Stopp. 263 00:42:18,703 --> 00:42:23,750 Gj�r det! Jeg har risikert jobben min for deg. 264 00:42:23,833 --> 00:42:29,757 Jeg har utsatt familien min for livsfare, men til hvilken nytte? 265 00:42:29,798 --> 00:42:33,177 Forst�r du hva du gj�r mot meg? 266 00:42:33,261 --> 00:42:36,097 Bryr du deg engang? 267 00:42:39,183 --> 00:42:43,146 Datteren min var en hore, Peter. 268 00:42:44,356 --> 00:42:48,819 Forst�r du hvordan det f�les for meg? 269 00:42:48,903 --> 00:42:51,321 Gj�r du det? 270 00:43:37,371 --> 00:43:43,002 Hyggelig endelig � f� treffe deg, Ploy. 271 00:43:46,673 --> 00:43:49,009 Jeg beklager sorgen. 272 00:43:54,932 --> 00:43:56,559 Takk. 273 00:44:12,660 --> 00:44:15,955 -Pappa! -Kom her. 274 00:44:16,038 --> 00:44:18,416 Hils p� Johnny. 275 00:44:18,500 --> 00:44:23,046 -Hei, Johnny. Er du pappas venn? -Ja, det er jeg. 276 00:44:23,130 --> 00:44:25,215 Du m� v�re Annie. 277 00:44:25,298 --> 00:44:29,512 -Takk. -Flink jente. 278 00:44:29,637 --> 00:44:33,516 -M� jeg spise brokkoli? -Spis det du har p� tallerkenen. 279 00:44:33,599 --> 00:44:36,686 Jeg m� fortelle Sarah det. 280 00:45:04,466 --> 00:45:06,552 Hallo, Sarah. 281 00:45:10,640 --> 00:45:12,559 Johnny? 282 00:45:21,944 --> 00:45:23,821 Angel er d�d. 283 00:45:39,254 --> 00:45:43,759 Hun ble myrdet, Sarah. 284 00:45:43,843 --> 00:45:48,180 -Vet du hvorfor? -Hvordan kunne jeg vite det? 285 00:45:48,306 --> 00:45:52,227 -Du er moren hennes. -Du er faren hennes. 286 00:45:52,352 --> 00:45:57,190 -Jeg bor ikke i dette landet. -Det sier du ikke? 287 00:45:58,359 --> 00:46:04,490 Hun flyttet hjemmefra for to �r siden. N�r traff du henne sist? 288 00:46:36,024 --> 00:46:37,985 Iblant... 289 00:46:39,444 --> 00:46:43,282 Iblant savner jeg deg veldig mye. 290 00:46:44,534 --> 00:46:47,119 Savner du meg? 291 00:46:48,788 --> 00:46:50,665 Nei. 292 00:46:53,960 --> 00:46:59,800 Det er ironisk nok det jeg savner mest med deg... Du lyver aldri. 293 00:47:02,386 --> 00:47:06,223 Du pakket sakene dine og dro, Sarah. 294 00:47:06,307 --> 00:47:11,354 Du tok mitt eneste barn med deg. Hvorfor skulle jeg savne deg? 295 00:47:19,237 --> 00:47:23,076 La meg f� vite om begravelsen. 296 00:47:43,306 --> 00:47:47,310 Jeg var n�dt til � treffe henne, bare for �... 297 00:47:47,393 --> 00:47:51,147 Karn har lokalisert de andre mistenkte. 298 00:47:53,442 --> 00:47:56,862 Dette skal ta slutt i kveld. 299 00:48:47,751 --> 00:48:51,963 -Vennene hennes er hjemme hos Angel. -Henne n�rmeste venner? 300 00:48:52,047 --> 00:48:56,969 De befinner seg i et hus med tre soverom ved Khlong Bangkok Yai. 301 00:48:57,053 --> 00:49:01,432 Det ligger omtrent to kilometer fra der hun ble funnet. 302 00:49:52,321 --> 00:49:53,864 Vekk dem. 303 00:50:46,004 --> 00:50:48,382 De er v�kne n�. 304 00:50:52,469 --> 00:50:58,059 Jeg er Angels far. Dette er gudfaren hennes. 305 00:51:01,729 --> 00:51:07,820 -Dere kjenner datteren min? -Hun er min beste venn. 306 00:51:08,737 --> 00:51:13,992 Dette er hennes hus. Hvor er hun? 307 00:51:17,371 --> 00:51:20,083 -Hvor er hun? -Jeg vet ikke. 308 00:51:20,166 --> 00:51:24,588 Vi s� henne for en uke siden. 309 00:51:24,671 --> 00:51:27,549 -Hvor da? -Hun kom hit for � hente noe. 310 00:51:27,632 --> 00:51:30,260 -Hva da? -Kokain. 311 00:51:30,344 --> 00:51:33,347 -Siden har dere ikke sett henne? -Nei. 312 00:51:33,431 --> 00:51:37,059 -Men dere er likevel her? -Vi har hverandres n�kler. 313 00:51:37,185 --> 00:51:39,437 -Fordi dere er venner? -Ja. 314 00:51:39,520 --> 00:51:41,231 Hun er d�d. 315 00:51:46,737 --> 00:51:50,491 -Hva skjedde? -Hun ble myrdet. 316 00:51:50,574 --> 00:51:56,122 Hun ble dumpet i elven og funnet et par kilometer herfra. 317 00:51:59,209 --> 00:52:00,835 Jeg beklager. 318 00:52:00,918 --> 00:52:04,757 -Kan dere hjelpe oss? -Med hva dere vil. 319 00:52:06,174 --> 00:52:12,098 Kan du komme p� noen som ville drepe henne? 320 00:52:12,181 --> 00:52:17,103 Mange menn var gale etter henne, men hun var smart. 321 00:52:17,186 --> 00:52:19,648 Hun visste hva hun skulle gj�re. 322 00:52:19,731 --> 00:52:21,441 Jobbet du med henne? 323 00:52:28,407 --> 00:52:29,659 Ja. 324 00:52:31,035 --> 00:52:33,538 -Hvor skal du? -Hente kaffe. 325 00:52:33,621 --> 00:52:35,956 Sett deg. 326 00:52:36,916 --> 00:52:42,172 -Crystal... Vi trenger navn. -Hun hadde noen stamkunder. 327 00:52:42,255 --> 00:52:45,842 -Ingen spesielle. -Ikke Steven heller? 328 00:52:47,469 --> 00:52:51,808 -Hun likte ham, men var ikke forelsket. -Hvem var hun forelsket i? 329 00:52:51,891 --> 00:52:56,979 -Jeg vet ikke. -Dere er bestevenner! Vet du det ikke? 330 00:52:57,063 --> 00:53:01,026 Du er faren hennes, men jeg har ikke m�tt deg f�r. 331 00:53:02,235 --> 00:53:04,487 Hvem var det, Crystal? 332 00:53:06,740 --> 00:53:09,785 -Sammy. -Fra Bangkok Bar? 333 00:53:11,162 --> 00:53:16,125 Han var den eneste hun var forelsket i. 334 00:53:16,250 --> 00:53:20,422 Jeg vet ikke hvorfor, han var ikke engang rik. 335 00:53:20,464 --> 00:53:26,637 -Er det det eneste viktige? -Hva mer har menn � tilby? 336 00:53:27,471 --> 00:53:30,558 -Takk. -Jeg beklager sorgen. 337 00:54:00,382 --> 00:54:06,222 -Den j�velen l�y for meg. -Vi finner ut hvorfor. 338 00:55:52,587 --> 00:55:55,465 Drepte du datteren min? 339 00:55:57,676 --> 00:56:00,638 Drepte du Angel? 340 00:56:03,516 --> 00:56:05,935 Gjorde du det? 341 00:56:27,041 --> 00:56:30,962 Jeg elsket Angel av hele mitt hjerte. 342 00:56:35,634 --> 00:56:41,307 Alt er en misforst�else. Jeg har ikke noe imot dere. 343 00:56:41,390 --> 00:56:44,143 Du drepte nettopp partneren min. 344 00:57:00,453 --> 00:57:04,373 Du og jeg, vi er veldig like. 345 00:57:04,457 --> 00:57:08,753 Jeg mistet datteren min da hun var 15 �r gammel. 346 00:57:08,837 --> 00:57:10,964 Hun het Lisa. 347 00:57:11,965 --> 00:57:15,802 Hun var p� ferie i Manila med moren. 348 00:57:15,886 --> 00:57:19,181 Jeg var i Kosovo med regimentet mitt. 349 00:57:20,182 --> 00:57:25,981 Dag etter dag, m�ned etter m�ned... �r etter �r. 350 00:57:26,064 --> 00:57:29,567 Jeg var alltid et trinn bak. 351 00:57:29,650 --> 00:57:33,530 Jeg s� aldri jenta mi igjen. 352 00:57:35,574 --> 00:57:38,744 Derfor vet jeg hva du f�ler. 353 00:57:38,785 --> 00:57:41,497 Jeg v�kner hver morgen og h�per- 354 00:57:41,580 --> 00:57:46,836 -at nettopp den dagen blir dagen da jeg f�r h�re stemmen hennes igjen. 355 00:57:46,961 --> 00:57:53,802 N�r jeg legger meg lurer jeg p� om hun er der ute og blir voldtatt. 356 00:57:53,886 --> 00:57:57,556 Det skal ingen far m�tte gjennomleve. 357 00:57:57,681 --> 00:58:03,772 Likevel tjener du en formue p� det som ber�vet deg datteren din. 358 00:58:07,233 --> 00:58:10,779 Jeg hedrer henne ved � beskytte disse kvinnene. 359 00:58:10,820 --> 00:58:15,617 Hele samfunnet bygger p� dem, uansett hva jeg gj�r. 360 00:58:15,701 --> 00:58:20,415 Menn vil alltid utnytte kvinner. 361 00:58:20,498 --> 00:58:24,752 Det fins en grunn til at det er verdens eldste yrke. 362 00:58:24,794 --> 00:58:29,883 Jeg hjelper dem. Sp�r hvem som helst av jentene mine. 363 00:58:31,051 --> 00:58:33,262 Jeg behandler dem med respekt. 364 00:58:42,730 --> 00:58:48,987 Jeg elsket Angel s� h�yt. Jeg be- handlet henne bedre enn datteren min. 365 00:58:49,071 --> 00:58:53,241 -Du brakk armen hennes. -Det var en feil. 366 00:58:53,366 --> 00:58:57,246 -Du beg�r visst mange s�nne. -Det var en ulykke! 367 00:58:57,330 --> 00:59:01,835 -Jeg har ikke drept Angel! -Du brakk bare armen p� henne. 368 00:59:01,918 --> 00:59:06,840 Hun knullet en annen! I mitt hjem! 369 00:59:12,262 --> 00:59:17,852 -Fortjente hun � d� for det? -Nei. 370 00:59:17,893 --> 00:59:22,648 Jeg pr�vde � beskytte henne, jeg gjorde alt jeg kunne. 371 00:59:23,817 --> 00:59:28,321 Hun var s� ung, vakker og skj�r. 372 00:59:28,405 --> 00:59:34,036 Hun var for smart for sitt eget beste. Jeg gjorde alt jeg kunne. 373 00:59:34,161 --> 00:59:37,624 Akkurat som med Lisa. 374 00:59:41,503 --> 00:59:43,796 Se p� meg. 375 00:59:43,880 --> 00:59:45,715 Se p� meg. 376 00:59:48,426 --> 00:59:50,888 Det er best at du dreper meg n�,- 377 00:59:50,929 --> 00:59:56,852 -ellers kommer jeg til � jage deg og drepe deg. 378 00:59:56,894 --> 00:59:59,272 Er det oppfattet? 379 01:00:15,456 --> 01:00:21,922 Mine herrer... Jeg h�per jeg aldri ser noen av dere igjen. 380 01:00:28,178 --> 01:00:30,222 Vent. 381 01:00:33,142 --> 01:00:35,227 Vet du hvordan hun d�de? 382 01:00:36,062 --> 01:00:38,815 Ja, jeg vet det. 383 01:01:23,780 --> 01:01:26,199 Vi skal ta ham. 384 01:01:26,283 --> 01:01:32,999 -Hadde Karn noen familie? -Ja, en mor i California. 385 01:01:34,876 --> 01:01:41,424 Han hadde rett, Peter. Ville du funnet meg om jeg ikke ville bli funnet? 386 01:01:43,260 --> 01:01:46,346 Nei, men du klarer det. 387 01:04:44,373 --> 01:04:49,128 -Hva n�? -Et siste sted. Maiake. 388 01:06:48,842 --> 01:06:52,971 F�lg meg, mine herrer. 389 01:07:19,208 --> 01:07:22,419 Medlemskapet koster to millioner baht i �ret. 390 01:07:22,545 --> 01:07:28,385 Gratis drinker, men resten betaler dere for. 391 01:07:28,468 --> 01:07:32,890 Hva f�r vi for dette? 392 01:07:35,476 --> 01:07:38,729 Praktisk talt hva dere vil. 393 01:07:38,812 --> 01:07:42,566 Unge, jeg liker dem unge. 394 01:07:44,277 --> 01:07:47,071 Det er v�r spesialitet. 395 01:07:47,155 --> 01:07:49,866 -Hvor unge da? -Hvor unge har du? 396 01:07:54,163 --> 01:07:57,082 Det fins mer av det. 397 01:08:00,253 --> 01:08:02,922 Det forst�r jeg. 398 01:08:04,049 --> 01:08:07,010 Det blir en halv million for dere begge. 399 01:08:07,093 --> 01:08:14,268 Da m� jentene holde m�l, ellers er du ille ute. 400 01:08:14,351 --> 01:08:16,896 Forst�r du? 401 01:08:19,566 --> 01:08:25,447 Jeg kan forsikre deg om at vi aldri lurer noen. 402 01:08:25,488 --> 01:08:29,034 Dere f�r det dere betaler for. 403 01:09:22,467 --> 01:09:25,637 Dette er de fire yngste vi har. 404 01:09:32,520 --> 01:09:34,355 Rohypnol? 405 01:09:36,607 --> 01:09:38,192 Ambien. 406 01:09:38,985 --> 01:09:43,407 -Det holder dem v�kne og aktive. -De f�r to doser. 407 01:09:43,532 --> 01:09:48,703 Det er helt harml�st. De slipper til og med bakrusen. 408 01:09:52,917 --> 01:09:57,087 G� og h�r med sjefen hva vi kan f� alle fire for. 409 01:09:58,548 --> 01:10:04,012 Vi skal ha dem hele natten. Er vi forn�yde, blir vi medlemmer i morgen. 410 01:10:05,556 --> 01:10:07,641 Ok. 411 01:12:30,713 --> 01:12:32,423 Fortell om Angel. 412 01:12:38,930 --> 01:12:41,016 Hvem faen er du? 413 01:12:42,852 --> 01:12:45,730 Jeg er faren hennes. 414 01:12:48,023 --> 01:12:51,236 Da forst�r jeg at hun flyttet hjemmefra. 415 01:12:51,319 --> 01:12:56,700 Ikke si at du ogs� elsket henne. 416 01:12:58,744 --> 01:13:00,829 Er hun d�d? 417 01:13:04,708 --> 01:13:06,961 -Hvordan? -Hun ble myrdet. 418 01:13:07,044 --> 01:13:10,965 -Tror du at det var jeg? -Hun hadde en annen. 419 01:13:11,048 --> 01:13:17,264 -Det var meg! -F�ltes det ok? 420 01:13:17,347 --> 01:13:22,853 Du feilet som far og n� er datteren din d�d! F�les det ok? 421 01:13:22,936 --> 01:13:27,150 Fortell alt du vet om Angel. 422 01:13:27,275 --> 01:13:29,903 Legg vekk pistolen. 423 01:13:31,112 --> 01:13:34,574 Se om du kan banke det ut av meg. 424 01:14:39,895 --> 01:14:44,984 Fortell alt du vet om Angel. 425 01:14:49,822 --> 01:14:51,700 Faen ta deg. 426 01:15:05,297 --> 01:15:07,592 Dette kommer til � gj�re vondt. 427 01:15:22,400 --> 01:15:24,402 Ok! 428 01:15:24,485 --> 01:15:27,822 -Fortell om Angel. -Hun har jobbet her! 429 01:15:27,906 --> 01:15:31,701 Hun sluttet for lenge siden, vi har ingen kontakt med henne. 430 01:15:31,785 --> 01:15:36,206 -Rekrutterte du henne? -Nei, hun kom hit p� egen h�nd. 431 01:15:36,290 --> 01:15:39,293 -S� sluttet hun. -Slapp du henne? 432 01:15:39,376 --> 01:15:43,881 -Hun har kontakter. -Hadde kontakter. 433 01:15:47,427 --> 01:15:49,805 Jeg likte henne. 434 01:15:52,182 --> 01:15:58,439 Tror du at en skj�nn kjole skjuler at du kommer fra landsbygda i Vietnam? 435 01:15:59,982 --> 01:16:02,902 Hvem kan ha villet drepe henne? 436 01:16:04,195 --> 01:16:08,116 -Hvem? -Jeg vet ikke. 437 01:16:10,243 --> 01:16:12,454 Mange likte henne. 438 01:16:14,790 --> 01:16:21,297 Hun er en s�nn kvinne som mange menn kunne drept for. 439 01:16:24,801 --> 01:16:28,888 Dere menn er enkle skapninger. 440 01:16:30,098 --> 01:16:34,686 Det visste hun, og hun utnyttet det. 441 01:16:36,856 --> 01:16:39,984 Hun visste hvordan man utnytter menn. 442 01:16:40,067 --> 01:16:43,488 Bedre enn noen annen jeg har m�tt. 443 01:16:44,239 --> 01:16:48,660 -Hun traff noen. -Hvem da? 444 01:16:51,204 --> 01:16:55,000 Jeg vet ikke, men hun ble forandret. 445 01:16:56,293 --> 01:17:00,840 -Hvordan ble hun forandret? -Hun sluttet her. 446 01:17:00,923 --> 01:17:05,845 Nesten alle kundene hennes klaget for at hun dumpet dem. 447 01:17:05,928 --> 01:17:13,020 De betalte enda mer i h�p om � finne en som kunne erstatte henne. 448 01:17:13,896 --> 01:17:16,857 Det klarte de aldri. 449 01:17:17,650 --> 01:17:20,403 Ingen var som Angel. 450 01:17:29,496 --> 01:17:34,251 Hva skal du gj�re n�? 451 01:17:43,344 --> 01:17:46,472 Du slipper bakrusen, du ogs�. 452 01:18:04,075 --> 01:18:06,870 Du m� hjelpe vennen min. 453 01:18:40,490 --> 01:18:44,953 Peter... Kommer du etter s� lang tid? 454 01:18:45,036 --> 01:18:49,375 -Hei, Mikhail. -Mickey. Du skal kalle meg Mickey. 455 01:18:49,500 --> 01:18:52,461 Som Mikke Mus, da? 456 01:18:52,586 --> 01:18:55,256 Har du en venn med deg? 457 01:18:55,339 --> 01:18:59,927 Han ser ut til � ha terget noens mann. 458 01:19:00,011 --> 01:19:03,598 Det var ingen kniv... Ishakke? 459 01:19:08,604 --> 01:19:14,235 Dere spesialsoldater er alltid s� t�ffe... J�vla Rambo-typer! 460 01:19:14,318 --> 01:19:18,156 Drikk, det hjelper. 461 01:19:56,322 --> 01:20:00,702 Min egen blanding. En times s�vn uten f�lelse. 462 01:20:00,785 --> 01:20:05,916 N�r han v�kner, skal du gi ham disse. 463 01:20:05,999 --> 01:20:09,587 Smertestillende. Gi ham alle fire. 464 01:20:09,712 --> 01:20:13,049 Det m� desinfiseres ordentlig. 465 01:20:27,397 --> 01:20:32,236 -Rart du ikke h�rer fra hennes venn. -Hvorfor det? 466 01:20:32,320 --> 01:20:35,656 Hun eier klubben du �dela i g�r. 467 01:20:57,264 --> 01:21:03,270 -N� f�les det bedre. -Det burde det, han vet hva han gj�r. 468 01:21:04,271 --> 01:21:10,736 Russer? Jeg trodde at du hadde lagt den verdenen bak deg. 469 01:21:10,819 --> 01:21:13,447 -Det er best at vi drar. -Hvor da? 470 01:21:13,572 --> 01:21:16,367 Husker du kilden min? 471 01:21:36,932 --> 01:21:39,100 Du l�y for oss. 472 01:21:44,481 --> 01:21:47,484 S� nudelbaren er bare en fasade? 473 01:21:48,778 --> 01:21:54,451 Fortell det vi vil h�re, ellers stenger vi nudelbaren. 474 01:21:54,534 --> 01:21:58,914 -Hvordan kjenner du Steven? -Han var partneren min. 475 01:21:59,039 --> 01:22:01,792 Forlot han deg for datteren min? 476 01:22:01,875 --> 01:22:06,880 Hvis det hadde v�rt tilfelle, ville hun ha d�dd for lenge siden. 477 01:22:06,964 --> 01:22:10,384 Da ville dere aldri funnet henne. 478 01:22:10,468 --> 01:22:16,099 Men jeg drepte henne ikke. Hun var som en s�ster for meg. 479 01:22:17,016 --> 01:22:21,605 -Hva vil du? -At du forlater Bangkok. 480 01:22:21,688 --> 01:22:24,358 Hva vil du ha tilbake? 481 01:22:27,862 --> 01:22:30,698 Vil du vite hvordan Angel d�de? 482 01:22:34,660 --> 01:22:38,749 -Vet du hvordan Angel d�de? -Nei, det vet hun ikke. 483 01:22:39,791 --> 01:22:41,835 Jeg har det p� film. 484 01:22:41,960 --> 01:22:46,048 Sammy la over filmen p� datamaskinen fra Patricks telefon. 485 01:22:46,132 --> 01:22:47,925 Vet du hvor den er? 486 01:22:50,011 --> 01:22:51,513 I bilen. 487 01:23:13,286 --> 01:23:15,372 Johnny... 488 01:23:22,922 --> 01:23:25,383 Det er ikke din feil. 489 01:25:53,335 --> 01:25:55,796 Hun puster ikke! 490 01:26:00,426 --> 01:26:03,179 Hun puster ikke. 491 01:26:03,262 --> 01:26:05,431 Hun puster ikke. 492 01:26:06,891 --> 01:26:08,935 Nei! 38079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.