Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,958 --> 00:00:19,133
Da datteren min var liten lovte jeg
at jeg aldri skulle forlate henne.
2
00:00:20,592 --> 00:00:23,804
Det l�ftet kunne jeg ikke holde.
3
00:02:33,069 --> 00:02:35,071
Du er sent ute.
4
00:02:35,156 --> 00:02:39,869
-Jeg m�tte fikse noen ting.
-Hun er en hore, Steven.
5
00:02:39,952 --> 00:02:43,164
Jo f�r du forst�r det, desto bedre.
6
00:02:46,083 --> 00:02:48,461
Bare gi meg pengene.
7
00:02:50,172 --> 00:02:54,176
Er du sint?
Er det min eller horas feil?
8
00:02:56,261 --> 00:03:00,058
Stoler du fremdeles ikke p� meg?
9
00:03:02,852 --> 00:03:05,647
Dette blir v�r siste transaksjon.
10
00:03:09,568 --> 00:03:14,531
Jeg har funnet en bedre kilde.
Samme kvalitet, men billigere.
11
00:03:15,282 --> 00:03:16,826
Jojo?
12
00:03:17,702 --> 00:03:24,918
Herregud... Jojo er amat�r, kildene
hans er ikke engang p�litelige.
13
00:03:25,001 --> 00:03:27,295
S� dum trodde jeg ikke at du var.
14
00:03:27,378 --> 00:03:32,676
-Hans holder samme kvalitet som ditt.
-Fordi det kommer fra meg.
15
00:03:32,759 --> 00:03:38,140
N� er han billig, men prisen
stiger og kvaliteten synker.
16
00:03:38,224 --> 00:03:41,603
Han er en j�vla amat�r
som skal v�re med overalt.
17
00:03:41,686 --> 00:03:45,898
-Jenter, penger...
-Ja, slik traff jeg kj�resten din.
18
00:03:46,733 --> 00:03:48,986
Er det Angel hun heter?
19
00:03:51,530 --> 00:03:54,367
For en rumpe.
20
00:03:55,784 --> 00:04:00,123
Men det var et par �r siden,
f�r hun traff deg.
21
00:04:01,082 --> 00:04:03,417
Da hun fremdeles var frisk.
22
00:04:09,925 --> 00:04:13,929
Jojo er 10 % billigere.
G� ned 5 %.
23
00:04:14,013 --> 00:04:17,099
Du kan stappe
dine 5 % i r�va.
24
00:04:20,436 --> 00:04:24,900
-Vet du ikke hvem jeg er?
-Det vet jeg godt, din dritt.
25
00:04:25,025 --> 00:04:26,735
Pappas lille gutt.
26
00:04:34,410 --> 00:04:39,290
Faen, s� rask du er!
Men jeg har en skarpskytter der ute.
27
00:04:46,589 --> 00:04:49,217
Du sviktet meg for ynkelige 10 %.
28
00:04:49,301 --> 00:04:54,223
-Kom an, det er forretninger.
-Ja, det er forretninger.
29
00:04:54,307 --> 00:04:58,311
Men det du sa om Angel, er personlig.
30
00:06:02,922 --> 00:06:05,009
Spill overrasket.
31
00:06:08,053 --> 00:06:10,139
Nei, s� dumt.
32
00:06:12,933 --> 00:06:14,394
Hva gj�r man?
33
00:06:24,112 --> 00:06:26,072
Overraskelse!
34
00:06:26,157 --> 00:06:30,286
Oi! Takk.
35
00:06:30,369 --> 00:06:33,956
-Gratulerer med dagen.
-Gratulerer.
36
00:06:34,040 --> 00:06:36,293
Jeg hater � v�re gift med en politi.
37
00:06:37,335 --> 00:06:40,588
-Bandet ditt suger.
-Sangeren kan jo ikke synge.
38
00:06:40,672 --> 00:06:45,010
-Hvorfor er han sanger da?
-Fordi han eier studioet.
39
00:06:46,303 --> 00:06:51,309
Da forst�r jeg. Hopp over bandet
i dag og spis middag med meg.
40
00:06:51,392 --> 00:06:54,437
-Ok.
-S� fint.
41
00:06:57,273 --> 00:07:01,153
Dra du,
jeg kan skysse barna til skolen.
42
00:07:02,028 --> 00:07:03,863
Takk.
43
00:07:45,493 --> 00:07:48,787
Gratulerer med 50-�rsdagen, gamling.
44
00:07:48,871 --> 00:07:53,126
En gammel dame fant henne,
en eurasisk jente sent i ten�rene.
45
00:07:53,209 --> 00:07:58,548
Rettslegen pr�ver fastsl� d�ds�rsaken
og tid, men det blir vanskelig.
46
00:07:58,632 --> 00:08:00,884
Noe mer?
47
00:08:01,886 --> 00:08:05,806
Ikke enn�. Dykkerne leter,
det vil ta et par timer til.
48
00:08:05,890 --> 00:08:08,476
Man ser ingenting der nede.
49
00:08:25,870 --> 00:08:29,791
-Gi meg en sigarett.
-Det var fire �r siden sist.
50
00:08:29,874 --> 00:08:31,876
Bare gi meg en sigg.
51
00:08:44,307 --> 00:08:47,810
Hun heter Angel. Ikke noe etternavn.
52
00:08:47,893 --> 00:08:52,899
-Alle har et etternavn.
-Ikke om faren er et sp�kelse.
53
00:08:52,982 --> 00:08:56,069
Jeg m� ta fri noen dager.
54
00:09:17,926 --> 00:09:24,016
Du har ringt Balloons catering.
Legg igjen en beskjed.
55
00:09:24,100 --> 00:09:26,811
Jeg er i byen, vi ses der vi pleier.
56
00:09:50,545 --> 00:09:53,465
Unnskyld, jeg m�tte.
57
00:10:00,931 --> 00:10:05,478
Jeg kan ikke forst� hvordan det
kan se s� annerledes ut her.
58
00:10:06,854 --> 00:10:12,152
Krigen har v�rt over lenge-
59
00:10:12,235 --> 00:10:16,072
-og en lekeplass
er bedre enn en kirkeg�rd.
60
00:10:24,666 --> 00:10:29,045
Hva gj�r du her? Hva har du til meg?
61
00:10:33,508 --> 00:10:36,595
Angel er d�d.
62
00:10:36,679 --> 00:10:41,934
Hun ble funnet i elven i g�r morges.
I Khlong Bangkok Noi.
63
00:10:43,727 --> 00:10:46,189
Hun ble funnet naken.
64
00:10:47,148 --> 00:10:49,818
Hendene hennes var bundet.
65
00:10:50,777 --> 00:10:52,696
Jeg beklager.
66
00:11:06,211 --> 00:11:08,671
Jeg har en plan.
67
00:11:09,673 --> 00:11:14,803
Jeg drar tilbake og fortsetter med
etterforskningen, s� kommer du etter.
68
00:11:14,886 --> 00:11:16,805
Men ligg lavt.
69
00:11:19,766 --> 00:11:22,103
Og siden?
70
00:11:22,186 --> 00:11:27,984
N�r du kommer,
burde jeg ha funnet noe � g� p�.
71
00:11:30,653 --> 00:11:34,575
-Partneren din?
-Han er dyktig.
72
00:11:34,658 --> 00:11:38,621
-Fins det noen spor, finner han dem.
-Og s�?
73
00:11:39,913 --> 00:11:42,959
S� gj�r du det du vil.
74
00:11:43,042 --> 00:11:47,714
F�r vi har funnet de skyldige,
gj�r du som jeg sier.
75
00:11:57,683 --> 00:12:03,148
-Hvordan er det med Ploy?
-Det er bra.
76
00:12:03,231 --> 00:12:05,691
Hun er visedirekt�r n�.
77
00:12:08,987 --> 00:12:14,618
Du m� ikke gj�re dette, Peter.
Jeg gj�r det selv, det vet du.
78
00:12:14,701 --> 00:12:19,040
-Du har familie.
-Vi gj�r dette sammen.
79
00:12:45,777 --> 00:12:50,282
-Kommer vennen din?
-Ja.
80
00:12:50,365 --> 00:12:54,954
Jeg tror at datteren hans holdt p�
med en del skumle ting.
81
00:12:56,497 --> 00:13:01,877
Faren og jeg ble rekruttert av CIA.
82
00:13:01,961 --> 00:13:05,090
-Vi m�ttes under utdannelsen.
-Air America?
83
00:13:05,173 --> 00:13:10,637
Hvor gammel tror du jeg er?
Vi vervet oss i USA.
84
00:13:10,721 --> 00:13:14,641
Vi vendte tilbake for 12 �r siden.
Jeg ble politi og han frilanser.
85
00:13:14,725 --> 00:13:17,937
-For Blackwater?
-De fins ikke lenger.
86
00:13:19,396 --> 00:13:23,360
-Hva mer vet du?
-Hun har en titanstav i underarmen.
87
00:13:23,443 --> 00:13:29,617
Den har sittet der i et par �r og bare
noen f� sykehus kan sette inn s�nne.
88
00:13:29,700 --> 00:13:32,870
Hvor er vennen din?
89
00:14:29,515 --> 00:14:31,224
Jeg elsker deg.
90
00:15:03,051 --> 00:15:06,972
Jeg hadde glemt
hvor fuktig det blir her.
91
00:15:07,723 --> 00:15:12,729
Dette er min partner Karn.
Han har sporet tre mistenkte.
92
00:15:28,328 --> 00:15:33,001
Denne fyren... Er det kj�resten
hennes eller hennes venns kj�reste?
93
00:15:33,084 --> 00:15:38,422
Vennens. Crystal er halvt thailandsk
og Patrick er tyrker.
94
00:15:38,507 --> 00:15:42,969
-De har bodd her i seks �r.
-Hadde hun ingen kj�reste?
95
00:15:43,011 --> 00:15:45,931
Ikke som jeg vet enn�.
96
00:15:53,648 --> 00:15:59,070
Karn tror de er i Khao Sarn i kveld,
de pleier � bes�ke noen barer der.
97
00:15:59,946 --> 00:16:02,908
-Johnny...
-Jeg vet det.
98
00:16:02,991 --> 00:16:06,287
-Nei, det gj�r du ikke.
-Jo, jeg vet det.
99
00:16:06,370 --> 00:16:09,957
Jeg vet hva jeg begir meg inn p�.
100
00:16:10,041 --> 00:16:15,338
Jeg har jobbet med seksualrelaterte
forbrytelser i 20 �r.
101
00:16:16,548 --> 00:16:21,011
Jeg har tre barn, og jeg er din venn.
102
00:16:21,053 --> 00:16:27,393
Johnny... Jeg vet at vi har sett mye,
men dette er din egen datter.
103
00:16:27,476 --> 00:16:29,270
Jeg forst�r.
104
00:16:30,438 --> 00:16:32,106
Ok.
105
00:16:33,566 --> 00:16:38,488
Finn Crystal og Patrick,
jeg vet hvordan vi f�r tak i Steven.
106
00:17:02,055 --> 00:17:04,100
Det er ham.
107
00:17:15,278 --> 00:17:19,491
Skal vi vise oss, s� gj�r vi det
ordentlig, de er ikke til � leke med.
108
00:17:28,126 --> 00:17:32,380
-Kan jeg hjelpe deg?
-Jeg s�ker Crystal Logan i rom C23.
109
00:17:32,463 --> 00:17:35,550
Har du noen ordrer om husransakelse?
110
00:17:50,566 --> 00:17:52,944
Jeg ber om forsterkninger.
111
00:18:24,187 --> 00:18:27,231
-Er alt i orden?
-Enn s� lenge er det rolig.
112
00:18:28,775 --> 00:18:33,697
Hvor har du v�rt?
113
00:18:33,780 --> 00:18:38,452
Du forst�r visst ikke.
Vet du hva dette handler om?
114
00:18:38,535 --> 00:18:41,288
Hold opp!
115
00:18:48,379 --> 00:18:53,426
-Hvordan ser det ut?
-Alt er klart, det er bare � ringe.
116
00:19:14,157 --> 00:19:17,244
Du har g�tt feil, stikk av.
117
00:19:18,954 --> 00:19:20,748
Kom an.
118
00:19:27,505 --> 00:19:30,759
Endelig. Vi treffes der vi pleier.
119
00:21:15,831 --> 00:21:17,833
Ikke g�.
120
00:21:18,876 --> 00:21:20,753
Jeg m�, det vet du.
121
00:21:22,171 --> 00:21:25,800
-Bli hos meg.
-Jeg m� g�.
122
00:21:27,176 --> 00:21:28,678
Jeg elsker deg.
123
00:21:31,140 --> 00:21:32,599
S� s�tt av deg.
124
00:21:35,811 --> 00:21:38,313
S�tt? Ja da...
125
00:21:38,398 --> 00:21:40,316
Faen heller!
126
00:22:02,424 --> 00:22:04,008
Vi skiller lag.
127
00:22:04,091 --> 00:22:08,013
Sjekk de andre stedene, Karn.
128
00:22:11,642 --> 00:22:17,856
Velkommen til Khao Sarn, vi skal
m�te noen som vet at som skjer her.
129
00:22:49,057 --> 00:22:51,101
Det er henne.
130
00:22:58,985 --> 00:23:04,699
-F�r jeg stille noen sp�rsm�l?
-Jeg hjelper gjerne politiet.
131
00:23:12,249 --> 00:23:16,045
-Vennen din er ikke politi.
-Nei, det er han ikke.
132
00:23:16,129 --> 00:23:19,548
-Hvem er han, da?
-Han er min venn.
133
00:23:21,050 --> 00:23:25,555
-Er jeg mistenkt for noe?
-Nei, vi vil bare snakke.
134
00:23:35,941 --> 00:23:39,362
Crystal, Angel og Patrick.
De er fine alle sammen.
135
00:23:39,445 --> 00:23:43,324
Hvorfor er politiet ute etter dem?
136
00:23:43,449 --> 00:23:48,205
-Hvordan kjenner du dem?
-Svar p� sp�rsm�let mitt.
137
00:23:50,332 --> 00:23:56,714
Dette er Angels far. Hun ble
funnet d�d for tre dager siden.
138
00:23:58,550 --> 00:24:01,052
Jeg beklager.
139
00:24:04,472 --> 00:24:08,018
-Kjente du henne godt?
-Hun var herlig.
140
00:24:08,101 --> 00:24:11,980
-Jeg likte henne godt.
-Takk.
141
00:24:12,064 --> 00:24:16,485
-Kan du hjelpe oss?
-Angel kom hit for tre �r siden.
142
00:24:16,569 --> 00:24:19,781
Hun opps�kte meg.
143
00:24:19,864 --> 00:24:23,577
Hun var p� jakt etter kunder.
144
00:24:24,494 --> 00:24:29,499
F�rst avviste jeg henne,
men hun var sta.
145
00:24:29,583 --> 00:24:34,004
Hun ville ikke ha noen mellommenn.
146
00:24:34,088 --> 00:24:36,091
Halliker, mener du?
147
00:24:37,592 --> 00:24:42,347
Hun ville komme i gang med en gang.
148
00:24:45,225 --> 00:24:50,898
-Hjalp du henne?
-Nei, men det stoppet henne ikke.
149
00:24:50,982 --> 00:24:56,278
Du sa at du likte henne,
men du hjalp henne ikke?
150
00:24:56,363 --> 00:25:00,909
� bli utnyttet av menn? Nei.
151
00:25:03,078 --> 00:25:06,248
Kjente du datteren din godt?
152
00:25:06,331 --> 00:25:10,461
Det Angel vil ha, s�rger hun for � f�.
153
00:25:13,214 --> 00:25:18,261
-Tok hun del av kontaktene dine?
-Jeg har forlatt den verdenen.
154
00:25:18,386 --> 00:25:22,516
Kontaktene mine hadde
ikke v�rt noe verd for henne.
155
00:25:23,558 --> 00:25:30,691
Angel gjorde det p� egen h�nd. Jeg har
aldri sett noen ta seg fram s� fort.
156
00:25:30,775 --> 00:25:37,115
Hun var veldig vakker
og veldig intelligent.
157
00:25:37,198 --> 00:25:42,663
Mange var ute etter henne, men
hun ble beskyttet av noen storkarer.
158
00:25:42,704 --> 00:25:47,543
Det fantes en som var spesiell.
159
00:25:47,626 --> 00:25:50,337
-Hva het han?
-Jojo.
160
00:25:50,421 --> 00:25:53,550
Han jobber her omkring.
161
00:25:53,675 --> 00:26:00,473
De retter seg fremst
til unge backpackere.
162
00:26:11,027 --> 00:26:17,492
Ikke noe. Noen stamgjester kjente dem
igjen, men visste ikke hvem de var.
163
00:26:17,576 --> 00:26:22,331
Unnskyld meg. Dere ser litt
fortapt ut, kan jeg hjelpe dere?
164
00:26:22,414 --> 00:26:28,128
-Takk, men det trengs ikke.
-Dere trenger kaffe og en skive.
165
00:26:29,380 --> 00:26:36,262
Min venn har en restaurant
om dere ombestemmer dere.
166
00:26:38,389 --> 00:26:41,852
-Hva syns du?
-Hvorfor ikke?
167
00:26:41,935 --> 00:26:46,565
Hei... N�r g�r flyet deres?
168
00:26:46,648 --> 00:26:52,364
-Hvor lenge skal dere bli i Bangkok?
-Tre dager.
169
00:26:56,368 --> 00:27:00,873
Sjekke inn p� et bra sted s� lenge.
170
00:27:00,956 --> 00:27:04,835
Bli der til dere
skal dra til flyplassen.
171
00:27:06,754 --> 00:27:08,464
Ta dem.
172
00:27:09,799 --> 00:27:11,760
G� n�.
173
00:27:40,916 --> 00:27:43,752
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
174
00:27:45,421 --> 00:27:47,840
Kjenner du henne?
175
00:27:52,345 --> 00:27:59,352
Hun er ofte her, hun heter Angel. Hun
pleier � komme med Patrick og Crystal.
176
00:27:59,436 --> 00:28:04,442
-N�r du s� du dem sist?
-For en uke siden.
177
00:28:04,525 --> 00:28:08,738
-Og de andre to?
-To-tre dager siden.
178
00:28:08,822 --> 00:28:12,325
-Var Angel med da?
-Nei.
179
00:28:12,409 --> 00:28:17,831
-Du har en god hukommelse.
-Hun er en bra jente.
180
00:28:18,707 --> 00:28:24,839
Hun er litt forvirret iblant, men
hun betaler alltid og krangler aldri.
181
00:28:24,880 --> 00:28:29,219
-S�nt verdsettes n�r man eier en bar.
-Hvor er de n�?
182
00:28:29,302 --> 00:28:34,265
-Jeg vet ikke. Kom tilbake senere.
-N�r da?
183
00:28:35,266 --> 00:28:36,810
Senere.
184
00:28:38,479 --> 00:28:44,611
-Skal du stenge baren min?
-Jeg vil bare finne Crystal og typen.
185
00:28:45,528 --> 00:28:48,865
-Angel, da?
-Hun er d�d.
186
00:28:52,535 --> 00:28:55,247
S� leit, hun var en bra jente.
187
00:28:56,665 --> 00:29:00,919
-Kan jeg hjelpe dere med noe mer?
-Nei, takk.
188
00:29:11,055 --> 00:29:14,059
Vennen din, da?
189
00:29:15,269 --> 00:29:16,937
Vi f�r lete.
190
00:29:23,110 --> 00:29:27,198
-Har du sett Jojo?
-Nei, ikke p� et par kvelder.
191
00:29:29,284 --> 00:29:32,871
-Si fra n�r du ser ham.
-Ok.
192
00:29:34,247 --> 00:29:38,127
-Hva faen var det?
-Jeg vet da faen.
193
00:29:42,632 --> 00:29:44,967
Det kommer to damer.
194
00:29:45,051 --> 00:29:49,097
En blondine og en brunette, tror jeg.
Jeg s� ikke riktig.
195
00:29:49,181 --> 00:29:51,433
-For � tjene penger?
-Ja.
196
00:30:46,909 --> 00:30:49,662
Jeg har funnet Jojo.
197
00:30:49,746 --> 00:30:52,708
De andre to jobbet med ham.
198
00:30:52,791 --> 00:30:59,132
Du skulle ligge lavt. Hvordan skal
jeg forklare dette? Hit med pistolen.
199
00:31:00,341 --> 00:31:03,720
Jeg mener det, Johnny.
Gi meg pistolen.
200
00:31:07,349 --> 00:31:11,686
-Den andre ogs�.
-Vil du visitere meg?
201
00:31:11,770 --> 00:31:17,359
Som jeg ser det begynte Jojo
� krangle med vennen og ble skutt.
202
00:31:17,485 --> 00:31:24,117
Jojo ble ikke skutt,
han fikk et hjerteattakk.
203
00:31:25,076 --> 00:31:28,497
Det fins ingen spor i det hele tatt.
204
00:31:32,584 --> 00:31:38,007
Jojo jobber for noen i Patpong,
han rekrutterer for dem.
205
00:31:38,049 --> 00:31:43,054
Han og de andre to bearbeider
kvinnene de rekrutterer.
206
00:31:43,095 --> 00:31:49,102
I telefonen hans fins en masse
navn, bilder og videoklipp.
207
00:31:50,312 --> 00:31:53,357
Han sa at han kjente Angel.
208
00:31:53,441 --> 00:31:57,195
En av sjefene hans
har v�rt sammen med henne.
209
00:31:58,571 --> 00:32:02,951
Khun Nate skal finnes p� en bar
som heter Badabing.
210
00:32:06,705 --> 00:32:12,920
-Hva er det?
-Du burde ikke bli involvert i dette.
211
00:32:13,003 --> 00:32:16,215
Jeg er politi, akkurat som du.
212
00:32:16,298 --> 00:32:21,387
Jeg har lovet � beskytte byen,
dette er jobben min.
213
00:32:21,471 --> 00:32:27,102
Jeg rapporterer det inn
og tar meg av det.
214
00:32:30,272 --> 00:32:35,903
Hvis du gir ham v�penet ditt,
tar jeg politiskiltet ditt.
215
00:32:35,987 --> 00:32:40,783
Hvor han enn g�r,
skal du f�lge etter.
216
00:32:40,867 --> 00:32:43,911
N�r han pisser, skal du holde ham.
217
00:32:53,130 --> 00:32:58,386
Sitter du i bilen
mens jeg tar meg av dette?
218
00:32:58,469 --> 00:33:00,805
Det har du mitt ord p�.
219
00:33:14,945 --> 00:33:18,324
Det har hendt noe. Hvor er Jojo?
220
00:33:21,369 --> 00:33:24,706
Jojo er ikke noe problem
for oss lenger.
221
00:33:24,790 --> 00:33:29,670
Forlat byen til politiet er borte,
det er ikke bra for forretningene.
222
00:33:29,795 --> 00:33:34,676
Bare et par dager.
Slapp av, jeg tar meg av alt.
223
00:33:42,184 --> 00:33:48,857
Vent p� en av barene her,
jeg er tilbake innen 20 minutter.
224
00:33:50,192 --> 00:33:52,361
Vi ses.
225
00:34:13,092 --> 00:34:15,345
En cola, takk.
226
00:34:20,934 --> 00:34:26,523
Lite, men godt bevoktet.
Fire-seks personer, 20 % fullt.
227
00:34:26,607 --> 00:34:29,110
Ekstremt h�y musikk.
228
00:34:29,193 --> 00:34:35,783
Jeg har en uregistrert revolver
i hanskerommet.
229
00:34:35,867 --> 00:34:39,371
De er bev�pnet der inne.
230
00:34:39,454 --> 00:34:43,500
-Jeg vet det.
-Jeg kan ikke bli med deg inn.
231
00:34:45,293 --> 00:34:49,548
Jeg vet det.
Du har gjort mer enn nok.
232
00:34:53,887 --> 00:34:58,392
Jeg kj�per en cola til,
jeg foretrekker � drikke av boksen.
233
00:35:46,360 --> 00:35:50,489
Hent sjefen. Ok?
234
00:35:59,666 --> 00:36:02,461
Hva kan jeg hjelpe deg med?
235
00:36:02,544 --> 00:36:08,426
Jeg s�ker Khun Nate. Jojo sa
at han har det jeg er ute etter.
236
00:36:08,551 --> 00:36:11,637
-Hva er du ute etter?
-Det er mellom oss.
237
00:36:11,721 --> 00:36:18,979
-Tror du det holder med et par tusen?
-Tror du ikke at jeg har mer enn det?
238
00:36:24,735 --> 00:36:27,113
Hent ham.
239
00:36:31,951 --> 00:36:33,620
Glem det.
240
00:36:33,703 --> 00:36:39,042
Vent... Jeg ber om unnskyldning.
Man m� bare forsiktig.
241
00:36:40,252 --> 00:36:44,131
Kjenner du Jojo, er det greit.
Du vet hvordan vi thailendere er.
242
00:36:44,215 --> 00:36:46,300
Jojo er japaner.
243
00:36:48,219 --> 00:36:49,512
Kom med meg.
244
00:37:06,113 --> 00:37:07,823
Vent her.
245
00:38:12,060 --> 00:38:14,020
Hold kjeft!
246
00:38:16,315 --> 00:38:21,528
Jeg skal stille noen sp�rsm�l
og du skal svare sannferdig.
247
00:38:21,612 --> 00:38:26,158
-Hvordan kjenner du Angel?
-Jeg er forelsket i henne.
248
00:38:27,243 --> 00:38:29,454
Du er gift.
249
00:38:30,830 --> 00:38:32,707
Elsker du kona di ogs�?
250
00:38:36,086 --> 00:38:38,631
Var Angel forelsket i deg?
251
00:38:41,467 --> 00:38:45,930
-S� du drepte henne.
-Hva? Er hun d�d?
252
00:38:48,642 --> 00:38:52,771
-Hvem er du?
-Faren min.
253
00:39:02,740 --> 00:39:06,452
-Hvor lenge har du kjent henne?
-I tre �r.
254
00:39:06,536 --> 00:39:12,125
-Hvor traff dere hverandre?
-P� nattklubben Maiake.
255
00:39:12,208 --> 00:39:15,879
Bare medlemmer er velkommen.
Jeg ble invitert.
256
00:39:16,004 --> 00:39:22,887
Man f�r et kort. Ingen navn, ingen
nummer. Jeg har kortet i lommeboken.
257
00:39:22,970 --> 00:39:27,309
-Hva slags klubb?
-En sexklubb.
258
00:39:46,370 --> 00:39:48,415
Hallo?
259
00:41:45,500 --> 00:41:47,461
Helvete...
260
00:41:57,763 --> 00:42:03,770
P� mindre enn tolv timer dreper du
15 personer. Hvordan klarer du det?
261
00:42:03,854 --> 00:42:06,272
Ikke r�r meg.
262
00:42:06,356 --> 00:42:07,774
Stopp.
263
00:42:18,703 --> 00:42:23,750
Gj�r det!
Jeg har risikert jobben min for deg.
264
00:42:23,833 --> 00:42:29,757
Jeg har utsatt familien min for
livsfare, men til hvilken nytte?
265
00:42:29,798 --> 00:42:33,177
Forst�r du hva du gj�r mot meg?
266
00:42:33,261 --> 00:42:36,097
Bryr du deg engang?
267
00:42:39,183 --> 00:42:43,146
Datteren min var en hore, Peter.
268
00:42:44,356 --> 00:42:48,819
Forst�r du hvordan det f�les for meg?
269
00:42:48,903 --> 00:42:51,321
Gj�r du det?
270
00:43:37,371 --> 00:43:43,002
Hyggelig endelig � f� treffe deg,
Ploy.
271
00:43:46,673 --> 00:43:49,009
Jeg beklager sorgen.
272
00:43:54,932 --> 00:43:56,559
Takk.
273
00:44:12,660 --> 00:44:15,955
-Pappa!
-Kom her.
274
00:44:16,038 --> 00:44:18,416
Hils p� Johnny.
275
00:44:18,500 --> 00:44:23,046
-Hei, Johnny. Er du pappas venn?
-Ja, det er jeg.
276
00:44:23,130 --> 00:44:25,215
Du m� v�re Annie.
277
00:44:25,298 --> 00:44:29,512
-Takk.
-Flink jente.
278
00:44:29,637 --> 00:44:33,516
-M� jeg spise brokkoli?
-Spis det du har p� tallerkenen.
279
00:44:33,599 --> 00:44:36,686
Jeg m� fortelle Sarah det.
280
00:45:04,466 --> 00:45:06,552
Hallo, Sarah.
281
00:45:10,640 --> 00:45:12,559
Johnny?
282
00:45:21,944 --> 00:45:23,821
Angel er d�d.
283
00:45:39,254 --> 00:45:43,759
Hun ble myrdet, Sarah.
284
00:45:43,843 --> 00:45:48,180
-Vet du hvorfor?
-Hvordan kunne jeg vite det?
285
00:45:48,306 --> 00:45:52,227
-Du er moren hennes.
-Du er faren hennes.
286
00:45:52,352 --> 00:45:57,190
-Jeg bor ikke i dette landet.
-Det sier du ikke?
287
00:45:58,359 --> 00:46:04,490
Hun flyttet hjemmefra for to �r
siden. N�r traff du henne sist?
288
00:46:36,024 --> 00:46:37,985
Iblant...
289
00:46:39,444 --> 00:46:43,282
Iblant savner jeg deg veldig mye.
290
00:46:44,534 --> 00:46:47,119
Savner du meg?
291
00:46:48,788 --> 00:46:50,665
Nei.
292
00:46:53,960 --> 00:46:59,800
Det er ironisk nok det jeg savner
mest med deg... Du lyver aldri.
293
00:47:02,386 --> 00:47:06,223
Du pakket sakene dine og dro,
Sarah.
294
00:47:06,307 --> 00:47:11,354
Du tok mitt eneste barn med deg.
Hvorfor skulle jeg savne deg?
295
00:47:19,237 --> 00:47:23,076
La meg f� vite om begravelsen.
296
00:47:43,306 --> 00:47:47,310
Jeg var n�dt til � treffe henne,
bare for �...
297
00:47:47,393 --> 00:47:51,147
Karn har lokalisert
de andre mistenkte.
298
00:47:53,442 --> 00:47:56,862
Dette skal ta slutt i kveld.
299
00:48:47,751 --> 00:48:51,963
-Vennene hennes er hjemme hos Angel.
-Henne n�rmeste venner?
300
00:48:52,047 --> 00:48:56,969
De befinner seg i et hus med
tre soverom ved Khlong Bangkok Yai.
301
00:48:57,053 --> 00:49:01,432
Det ligger omtrent to kilometer
fra der hun ble funnet.
302
00:49:52,321 --> 00:49:53,864
Vekk dem.
303
00:50:46,004 --> 00:50:48,382
De er v�kne n�.
304
00:50:52,469 --> 00:50:58,059
Jeg er Angels far.
Dette er gudfaren hennes.
305
00:51:01,729 --> 00:51:07,820
-Dere kjenner datteren min?
-Hun er min beste venn.
306
00:51:08,737 --> 00:51:13,992
Dette er hennes hus. Hvor er hun?
307
00:51:17,371 --> 00:51:20,083
-Hvor er hun?
-Jeg vet ikke.
308
00:51:20,166 --> 00:51:24,588
Vi s� henne for en uke siden.
309
00:51:24,671 --> 00:51:27,549
-Hvor da?
-Hun kom hit for � hente noe.
310
00:51:27,632 --> 00:51:30,260
-Hva da?
-Kokain.
311
00:51:30,344 --> 00:51:33,347
-Siden har dere ikke sett henne?
-Nei.
312
00:51:33,431 --> 00:51:37,059
-Men dere er likevel her?
-Vi har hverandres n�kler.
313
00:51:37,185 --> 00:51:39,437
-Fordi dere er venner?
-Ja.
314
00:51:39,520 --> 00:51:41,231
Hun er d�d.
315
00:51:46,737 --> 00:51:50,491
-Hva skjedde?
-Hun ble myrdet.
316
00:51:50,574 --> 00:51:56,122
Hun ble dumpet i elven
og funnet et par kilometer herfra.
317
00:51:59,209 --> 00:52:00,835
Jeg beklager.
318
00:52:00,918 --> 00:52:04,757
-Kan dere hjelpe oss?
-Med hva dere vil.
319
00:52:06,174 --> 00:52:12,098
Kan du komme p� noen
som ville drepe henne?
320
00:52:12,181 --> 00:52:17,103
Mange menn var gale etter henne,
men hun var smart.
321
00:52:17,186 --> 00:52:19,648
Hun visste hva hun skulle gj�re.
322
00:52:19,731 --> 00:52:21,441
Jobbet du med henne?
323
00:52:28,407 --> 00:52:29,659
Ja.
324
00:52:31,035 --> 00:52:33,538
-Hvor skal du?
-Hente kaffe.
325
00:52:33,621 --> 00:52:35,956
Sett deg.
326
00:52:36,916 --> 00:52:42,172
-Crystal... Vi trenger navn.
-Hun hadde noen stamkunder.
327
00:52:42,255 --> 00:52:45,842
-Ingen spesielle.
-Ikke Steven heller?
328
00:52:47,469 --> 00:52:51,808
-Hun likte ham, men var ikke forelsket.
-Hvem var hun forelsket i?
329
00:52:51,891 --> 00:52:56,979
-Jeg vet ikke.
-Dere er bestevenner! Vet du det ikke?
330
00:52:57,063 --> 00:53:01,026
Du er faren hennes,
men jeg har ikke m�tt deg f�r.
331
00:53:02,235 --> 00:53:04,487
Hvem var det, Crystal?
332
00:53:06,740 --> 00:53:09,785
-Sammy.
-Fra Bangkok Bar?
333
00:53:11,162 --> 00:53:16,125
Han var den eneste
hun var forelsket i.
334
00:53:16,250 --> 00:53:20,422
Jeg vet ikke hvorfor,
han var ikke engang rik.
335
00:53:20,464 --> 00:53:26,637
-Er det det eneste viktige?
-Hva mer har menn � tilby?
336
00:53:27,471 --> 00:53:30,558
-Takk.
-Jeg beklager sorgen.
337
00:54:00,382 --> 00:54:06,222
-Den j�velen l�y for meg.
-Vi finner ut hvorfor.
338
00:55:52,587 --> 00:55:55,465
Drepte du datteren min?
339
00:55:57,676 --> 00:56:00,638
Drepte du Angel?
340
00:56:03,516 --> 00:56:05,935
Gjorde du det?
341
00:56:27,041 --> 00:56:30,962
Jeg elsket Angel av hele mitt hjerte.
342
00:56:35,634 --> 00:56:41,307
Alt er en misforst�else.
Jeg har ikke noe imot dere.
343
00:56:41,390 --> 00:56:44,143
Du drepte nettopp partneren min.
344
00:57:00,453 --> 00:57:04,373
Du og jeg, vi er veldig like.
345
00:57:04,457 --> 00:57:08,753
Jeg mistet datteren min
da hun var 15 �r gammel.
346
00:57:08,837 --> 00:57:10,964
Hun het Lisa.
347
00:57:11,965 --> 00:57:15,802
Hun var p� ferie i Manila med moren.
348
00:57:15,886 --> 00:57:19,181
Jeg var i Kosovo med regimentet mitt.
349
00:57:20,182 --> 00:57:25,981
Dag etter dag, m�ned etter m�ned...
�r etter �r.
350
00:57:26,064 --> 00:57:29,567
Jeg var alltid et trinn bak.
351
00:57:29,650 --> 00:57:33,530
Jeg s� aldri jenta mi igjen.
352
00:57:35,574 --> 00:57:38,744
Derfor vet jeg hva du f�ler.
353
00:57:38,785 --> 00:57:41,497
Jeg v�kner hver morgen og h�per-
354
00:57:41,580 --> 00:57:46,836
-at nettopp den dagen blir dagen
da jeg f�r h�re stemmen hennes igjen.
355
00:57:46,961 --> 00:57:53,802
N�r jeg legger meg lurer jeg p�
om hun er der ute og blir voldtatt.
356
00:57:53,886 --> 00:57:57,556
Det skal ingen far
m�tte gjennomleve.
357
00:57:57,681 --> 00:58:03,772
Likevel tjener du en formue p� det
som ber�vet deg datteren din.
358
00:58:07,233 --> 00:58:10,779
Jeg hedrer henne ved
� beskytte disse kvinnene.
359
00:58:10,820 --> 00:58:15,617
Hele samfunnet bygger p� dem,
uansett hva jeg gj�r.
360
00:58:15,701 --> 00:58:20,415
Menn vil alltid utnytte kvinner.
361
00:58:20,498 --> 00:58:24,752
Det fins en grunn til
at det er verdens eldste yrke.
362
00:58:24,794 --> 00:58:29,883
Jeg hjelper dem.
Sp�r hvem som helst av jentene mine.
363
00:58:31,051 --> 00:58:33,262
Jeg behandler dem med respekt.
364
00:58:42,730 --> 00:58:48,987
Jeg elsket Angel s� h�yt. Jeg be-
handlet henne bedre enn datteren min.
365
00:58:49,071 --> 00:58:53,241
-Du brakk armen hennes.
-Det var en feil.
366
00:58:53,366 --> 00:58:57,246
-Du beg�r visst mange s�nne.
-Det var en ulykke!
367
00:58:57,330 --> 00:59:01,835
-Jeg har ikke drept Angel!
-Du brakk bare armen p� henne.
368
00:59:01,918 --> 00:59:06,840
Hun knullet en annen! I mitt hjem!
369
00:59:12,262 --> 00:59:17,852
-Fortjente hun � d� for det?
-Nei.
370
00:59:17,893 --> 00:59:22,648
Jeg pr�vde � beskytte henne,
jeg gjorde alt jeg kunne.
371
00:59:23,817 --> 00:59:28,321
Hun var s� ung, vakker og skj�r.
372
00:59:28,405 --> 00:59:34,036
Hun var for smart for sitt eget beste.
Jeg gjorde alt jeg kunne.
373
00:59:34,161 --> 00:59:37,624
Akkurat som med Lisa.
374
00:59:41,503 --> 00:59:43,796
Se p� meg.
375
00:59:43,880 --> 00:59:45,715
Se p� meg.
376
00:59:48,426 --> 00:59:50,888
Det er best at du dreper meg n�,-
377
00:59:50,929 --> 00:59:56,852
-ellers kommer jeg til
� jage deg og drepe deg.
378
00:59:56,894 --> 00:59:59,272
Er det oppfattet?
379
01:00:15,456 --> 01:00:21,922
Mine herrer... Jeg h�per
jeg aldri ser noen av dere igjen.
380
01:00:28,178 --> 01:00:30,222
Vent.
381
01:00:33,142 --> 01:00:35,227
Vet du hvordan hun d�de?
382
01:00:36,062 --> 01:00:38,815
Ja, jeg vet det.
383
01:01:23,780 --> 01:01:26,199
Vi skal ta ham.
384
01:01:26,283 --> 01:01:32,999
-Hadde Karn noen familie?
-Ja, en mor i California.
385
01:01:34,876 --> 01:01:41,424
Han hadde rett, Peter. Ville du funnet
meg om jeg ikke ville bli funnet?
386
01:01:43,260 --> 01:01:46,346
Nei, men du klarer det.
387
01:04:44,373 --> 01:04:49,128
-Hva n�?
-Et siste sted. Maiake.
388
01:06:48,842 --> 01:06:52,971
F�lg meg, mine herrer.
389
01:07:19,208 --> 01:07:22,419
Medlemskapet koster
to millioner baht i �ret.
390
01:07:22,545 --> 01:07:28,385
Gratis drinker,
men resten betaler dere for.
391
01:07:28,468 --> 01:07:32,890
Hva f�r vi for dette?
392
01:07:35,476 --> 01:07:38,729
Praktisk talt hva dere vil.
393
01:07:38,812 --> 01:07:42,566
Unge, jeg liker dem unge.
394
01:07:44,277 --> 01:07:47,071
Det er v�r spesialitet.
395
01:07:47,155 --> 01:07:49,866
-Hvor unge da?
-Hvor unge har du?
396
01:07:54,163 --> 01:07:57,082
Det fins mer av det.
397
01:08:00,253 --> 01:08:02,922
Det forst�r jeg.
398
01:08:04,049 --> 01:08:07,010
Det blir en halv million
for dere begge.
399
01:08:07,093 --> 01:08:14,268
Da m� jentene holde m�l,
ellers er du ille ute.
400
01:08:14,351 --> 01:08:16,896
Forst�r du?
401
01:08:19,566 --> 01:08:25,447
Jeg kan forsikre deg om
at vi aldri lurer noen.
402
01:08:25,488 --> 01:08:29,034
Dere f�r det dere betaler for.
403
01:09:22,467 --> 01:09:25,637
Dette er de fire yngste vi har.
404
01:09:32,520 --> 01:09:34,355
Rohypnol?
405
01:09:36,607 --> 01:09:38,192
Ambien.
406
01:09:38,985 --> 01:09:43,407
-Det holder dem v�kne og aktive.
-De f�r to doser.
407
01:09:43,532 --> 01:09:48,703
Det er helt harml�st.
De slipper til og med bakrusen.
408
01:09:52,917 --> 01:09:57,087
G� og h�r med sjefen
hva vi kan f� alle fire for.
409
01:09:58,548 --> 01:10:04,012
Vi skal ha dem hele natten. Er vi
forn�yde, blir vi medlemmer i morgen.
410
01:10:05,556 --> 01:10:07,641
Ok.
411
01:12:30,713 --> 01:12:32,423
Fortell om Angel.
412
01:12:38,930 --> 01:12:41,016
Hvem faen er du?
413
01:12:42,852 --> 01:12:45,730
Jeg er faren hennes.
414
01:12:48,023 --> 01:12:51,236
Da forst�r jeg
at hun flyttet hjemmefra.
415
01:12:51,319 --> 01:12:56,700
Ikke si at du ogs� elsket henne.
416
01:12:58,744 --> 01:13:00,829
Er hun d�d?
417
01:13:04,708 --> 01:13:06,961
-Hvordan?
-Hun ble myrdet.
418
01:13:07,044 --> 01:13:10,965
-Tror du at det var jeg?
-Hun hadde en annen.
419
01:13:11,048 --> 01:13:17,264
-Det var meg!
-F�ltes det ok?
420
01:13:17,347 --> 01:13:22,853
Du feilet som far og n� er
datteren din d�d! F�les det ok?
421
01:13:22,936 --> 01:13:27,150
Fortell alt du vet om Angel.
422
01:13:27,275 --> 01:13:29,903
Legg vekk pistolen.
423
01:13:31,112 --> 01:13:34,574
Se om du kan banke det ut av meg.
424
01:14:39,895 --> 01:14:44,984
Fortell alt du vet om Angel.
425
01:14:49,822 --> 01:14:51,700
Faen ta deg.
426
01:15:05,297 --> 01:15:07,592
Dette kommer til � gj�re vondt.
427
01:15:22,400 --> 01:15:24,402
Ok!
428
01:15:24,485 --> 01:15:27,822
-Fortell om Angel.
-Hun har jobbet her!
429
01:15:27,906 --> 01:15:31,701
Hun sluttet for lenge siden,
vi har ingen kontakt med henne.
430
01:15:31,785 --> 01:15:36,206
-Rekrutterte du henne?
-Nei, hun kom hit p� egen h�nd.
431
01:15:36,290 --> 01:15:39,293
-S� sluttet hun.
-Slapp du henne?
432
01:15:39,376 --> 01:15:43,881
-Hun har kontakter.
-Hadde kontakter.
433
01:15:47,427 --> 01:15:49,805
Jeg likte henne.
434
01:15:52,182 --> 01:15:58,439
Tror du at en skj�nn kjole skjuler at
du kommer fra landsbygda i Vietnam?
435
01:15:59,982 --> 01:16:02,902
Hvem kan ha villet drepe henne?
436
01:16:04,195 --> 01:16:08,116
-Hvem?
-Jeg vet ikke.
437
01:16:10,243 --> 01:16:12,454
Mange likte henne.
438
01:16:14,790 --> 01:16:21,297
Hun er en s�nn kvinne
som mange menn kunne drept for.
439
01:16:24,801 --> 01:16:28,888
Dere menn er enkle skapninger.
440
01:16:30,098 --> 01:16:34,686
Det visste hun, og hun utnyttet det.
441
01:16:36,856 --> 01:16:39,984
Hun visste hvordan man utnytter menn.
442
01:16:40,067 --> 01:16:43,488
Bedre enn noen annen jeg har m�tt.
443
01:16:44,239 --> 01:16:48,660
-Hun traff noen.
-Hvem da?
444
01:16:51,204 --> 01:16:55,000
Jeg vet ikke, men hun ble forandret.
445
01:16:56,293 --> 01:17:00,840
-Hvordan ble hun forandret?
-Hun sluttet her.
446
01:17:00,923 --> 01:17:05,845
Nesten alle kundene hennes
klaget for at hun dumpet dem.
447
01:17:05,928 --> 01:17:13,020
De betalte enda mer i h�p om
� finne en som kunne erstatte henne.
448
01:17:13,896 --> 01:17:16,857
Det klarte de aldri.
449
01:17:17,650 --> 01:17:20,403
Ingen var som Angel.
450
01:17:29,496 --> 01:17:34,251
Hva skal du gj�re n�?
451
01:17:43,344 --> 01:17:46,472
Du slipper bakrusen, du ogs�.
452
01:18:04,075 --> 01:18:06,870
Du m� hjelpe vennen min.
453
01:18:40,490 --> 01:18:44,953
Peter...
Kommer du etter s� lang tid?
454
01:18:45,036 --> 01:18:49,375
-Hei, Mikhail.
-Mickey. Du skal kalle meg Mickey.
455
01:18:49,500 --> 01:18:52,461
Som Mikke Mus, da?
456
01:18:52,586 --> 01:18:55,256
Har du en venn med deg?
457
01:18:55,339 --> 01:18:59,927
Han ser ut til � ha terget noens mann.
458
01:19:00,011 --> 01:19:03,598
Det var ingen kniv... Ishakke?
459
01:19:08,604 --> 01:19:14,235
Dere spesialsoldater er alltid
s� t�ffe... J�vla Rambo-typer!
460
01:19:14,318 --> 01:19:18,156
Drikk, det hjelper.
461
01:19:56,322 --> 01:20:00,702
Min egen blanding.
En times s�vn uten f�lelse.
462
01:20:00,785 --> 01:20:05,916
N�r han v�kner, skal du gi ham disse.
463
01:20:05,999 --> 01:20:09,587
Smertestillende. Gi ham alle fire.
464
01:20:09,712 --> 01:20:13,049
Det m� desinfiseres ordentlig.
465
01:20:27,397 --> 01:20:32,236
-Rart du ikke h�rer fra hennes venn.
-Hvorfor det?
466
01:20:32,320 --> 01:20:35,656
Hun eier klubben du �dela i g�r.
467
01:20:57,264 --> 01:21:03,270
-N� f�les det bedre.
-Det burde det, han vet hva han gj�r.
468
01:21:04,271 --> 01:21:10,736
Russer? Jeg trodde at du hadde
lagt den verdenen bak deg.
469
01:21:10,819 --> 01:21:13,447
-Det er best at vi drar.
-Hvor da?
470
01:21:13,572 --> 01:21:16,367
Husker du kilden min?
471
01:21:36,932 --> 01:21:39,100
Du l�y for oss.
472
01:21:44,481 --> 01:21:47,484
S� nudelbaren er bare en fasade?
473
01:21:48,778 --> 01:21:54,451
Fortell det vi vil h�re,
ellers stenger vi nudelbaren.
474
01:21:54,534 --> 01:21:58,914
-Hvordan kjenner du Steven?
-Han var partneren min.
475
01:21:59,039 --> 01:22:01,792
Forlot han deg for datteren min?
476
01:22:01,875 --> 01:22:06,880
Hvis det hadde v�rt tilfelle,
ville hun ha d�dd for lenge siden.
477
01:22:06,964 --> 01:22:10,384
Da ville dere aldri funnet henne.
478
01:22:10,468 --> 01:22:16,099
Men jeg drepte henne ikke.
Hun var som en s�ster for meg.
479
01:22:17,016 --> 01:22:21,605
-Hva vil du?
-At du forlater Bangkok.
480
01:22:21,688 --> 01:22:24,358
Hva vil du ha tilbake?
481
01:22:27,862 --> 01:22:30,698
Vil du vite hvordan Angel d�de?
482
01:22:34,660 --> 01:22:38,749
-Vet du hvordan Angel d�de?
-Nei, det vet hun ikke.
483
01:22:39,791 --> 01:22:41,835
Jeg har det p� film.
484
01:22:41,960 --> 01:22:46,048
Sammy la over filmen p� datamaskinen
fra Patricks telefon.
485
01:22:46,132 --> 01:22:47,925
Vet du hvor den er?
486
01:22:50,011 --> 01:22:51,513
I bilen.
487
01:23:13,286 --> 01:23:15,372
Johnny...
488
01:23:22,922 --> 01:23:25,383
Det er ikke din feil.
489
01:25:53,335 --> 01:25:55,796
Hun puster ikke!
490
01:26:00,426 --> 01:26:03,179
Hun puster ikke.
491
01:26:03,262 --> 01:26:05,431
Hun puster ikke.
492
01:26:06,891 --> 01:26:08,935
Nei!
38079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.