All language subtitles for Youre The Worst s05e01 The Intransigence of Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:04,004 [rhythmic snapping] 2 00:00:06,354 --> 00:00:08,269 Better Things, all new. Thursdays at 10:00. 3 00:00:08,312 --> 00:00:11,011 Starts February 28 on FX. 4 00:00:13,274 --> 00:00:16,016 FXX presentsYou're the Worst. 5 00:00:18,670 --> 00:00:20,411 ["Take 5" by Northside playing] 6 00:00:29,420 --> 00:00:31,292 ♪ 7 00:00:38,908 --> 00:00:40,910 [music continues over headphones] 8 00:00:43,521 --> 00:00:47,134 [door opens, bell rings] 9 00:00:47,177 --> 00:00:49,310 What's new that's in that's good? 10 00:00:49,353 --> 00:00:51,312 [sighs] 11 00:00:51,355 --> 00:00:52,878 You are aware... 12 00:00:52,922 --> 00:00:55,142 that there are over 100 years of cinema 13 00:00:55,185 --> 00:00:56,186 released before this week? 14 00:00:56,230 --> 00:00:58,014 But I'm interested in new releases. 15 00:00:58,058 --> 00:00:59,537 Why? 16 00:00:59,581 --> 00:01:01,322 Why is something new somehow better? 17 00:01:01,365 --> 00:01:04,064 Crystal Pepsi is new, and it sucks. 18 00:01:04,107 --> 00:01:06,153 Can you help me? 19 00:01:06,196 --> 00:01:08,764 Yeah, the new releases are right over there. 20 00:01:08,807 --> 00:01:11,114 Oh, check out Twister. It's crunk! 21 00:01:11,158 --> 00:01:13,812 [chuckles] 22 00:01:13,856 --> 00:01:16,163 Why are you so terrible to customers? 23 00:01:16,206 --> 00:01:18,208 Because film matters. 24 00:01:18,252 --> 00:01:21,168 There is no other medium that holds a mirror 25 00:01:21,211 --> 00:01:23,474 to the human condition as nakedly as film does, 26 00:01:23,518 --> 00:01:27,217 that speaks directly to our pain and sorrow and joy like cinema. 27 00:01:27,261 --> 00:01:29,132 Nothing else comes close. 28 00:01:29,176 --> 00:01:31,047 Then you obviously haven't listened 29 00:01:31,091 --> 00:01:33,310 to the new Sarah McLachlan album. 30 00:01:34,746 --> 00:01:37,140 When's the last time anyone even rented anything 31 00:01:37,184 --> 00:01:38,533 from your weird-ass shelf? 32 00:01:38,576 --> 00:01:39,969 ♪ What's the image♪ 33 00:01:40,012 --> 00:01:41,971 ♪ In your passing image♪ 34 00:01:42,014 --> 00:01:43,190 Where's Space Jam? 35 00:01:43,233 --> 00:01:45,409 All our copies burned up in a fire. 36 00:01:45,453 --> 00:01:47,368 Go away. 37 00:01:48,456 --> 00:01:50,588 ♪ 38 00:02:00,598 --> 00:02:03,775 ♪ I'm gonna leave you anyway♪ 39 00:02:03,819 --> 00:02:06,822 ♪ I'm gonna leave you anyway♪ 40 00:02:06,865 --> 00:02:09,172 ♪ Gonna leave you anyway.♪ 41 00:02:13,524 --> 00:02:15,526 [rock music playing] 42 00:02:17,180 --> 00:02:19,182 [beeps] 43 00:02:23,273 --> 00:02:26,885 ♪ She's gone, but left her smile♪ 44 00:02:26,929 --> 00:02:30,628 ♪ Her innocence just like a child...♪ 45 00:02:30,672 --> 00:02:33,414 Jakey. Jake! It's happening. 46 00:02:38,723 --> 00:02:42,031 ♪ I've been away and suddenly♪ 47 00:02:42,074 --> 00:02:45,469 ♪ You're a poet musing my return♪ 48 00:02:45,513 --> 00:02:48,690 ♪ What I did while I was gone♪ 49 00:02:48,733 --> 00:02:51,214 -♪ Is none of your concern...♪ -Who's Jake? 50 00:02:51,258 --> 00:02:53,303 I want to give him my props. 51 00:02:53,347 --> 00:02:55,175 I'm-I'm Jake. [laughs] 52 00:02:55,218 --> 00:02:58,482 -Oh. -Hi. Jake. 53 00:02:58,526 --> 00:03:00,789 The props are for me. [chuckles] 54 00:03:00,832 --> 00:03:04,271 Hmm. So, you're the plagiarist. 55 00:03:04,314 --> 00:03:05,837 -What? -I'm working through 56 00:03:05,881 --> 00:03:07,230 Androuet-Jacques Soufflot's list 57 00:03:07,274 --> 00:03:08,797 of seminal cult and obscure films 58 00:03:08,840 --> 00:03:10,625 from Critique de Cinéma, and you have clearly 59 00:03:10,668 --> 00:03:13,758 just ripped off his entire list for your section. 60 00:03:13,802 --> 00:03:17,675 I mean, sure, Soufflot was an inspiration... 61 00:03:17,719 --> 00:03:20,156 I knew it. Sneak. 62 00:03:20,200 --> 00:03:22,289 [chuckles] 63 00:03:22,332 --> 00:03:23,333 M-May I? 64 00:03:27,511 --> 00:03:31,036 Whoa. You'll be done after you watch these. 65 00:03:31,080 --> 00:03:33,648 -Mm-hmm. -I'm impressed. 66 00:03:33,691 --> 00:03:36,999 That means you made it through the beheading scene 67 00:03:37,042 --> 00:03:38,827 of Bivouacs of Redemption. 68 00:03:38,870 --> 00:03:41,438 [laughing]: Ew! That was so disgusting. 69 00:03:41,482 --> 00:03:43,788 -I know, wasn't it?! -There was so much blood. 70 00:03:43,832 --> 00:03:46,095 The way his larynx kept flapping. 71 00:03:46,138 --> 00:03:49,490 [laughing] 72 00:03:49,533 --> 00:03:51,622 Oh, here. 73 00:03:51,666 --> 00:03:54,451 [chuckles] 74 00:03:54,495 --> 00:03:56,888 [beeping] 75 00:03:56,932 --> 00:03:59,543 When you're done watching these, we should get a drink. 76 00:03:59,587 --> 00:04:01,806 Come on, man. You know that list can never 77 00:04:01,850 --> 00:04:04,679 technically be completed. 78 00:04:04,722 --> 00:04:06,333 The Intransigence of Love. 79 00:04:06,376 --> 00:04:07,682 Oh, come on. That one doesn't count. 80 00:04:07,725 --> 00:04:09,249 It's impossible to find a copy. 81 00:04:09,292 --> 00:04:11,120 Rumor has it it's basically a snuff film. 82 00:04:11,163 --> 00:04:13,470 I know. I have to see it. 83 00:04:13,514 --> 00:04:14,428 [both chuckle] 84 00:04:16,560 --> 00:04:20,782 Well, Jake... it has been a pleasure. 85 00:04:20,825 --> 00:04:23,393 And I will get that drink with you. 86 00:04:23,437 --> 00:04:27,397 Soon as you find me that movie. 87 00:04:28,920 --> 00:04:31,619 -You have to find that movie. -Yeah, I know! 88 00:04:31,662 --> 00:04:33,447 But how? 89 00:04:33,490 --> 00:04:35,579 You're gonna have to go onto 90 00:04:35,623 --> 00:04:39,322 the information superhighway, baby. 91 00:04:39,366 --> 00:04:41,368 ♪ 92 00:04:41,411 --> 00:04:43,979 [modem handshake beeping and crackling] 93 00:04:47,591 --> 00:04:48,984 AOL VOICE: Welcome. 94 00:04:50,855 --> 00:04:52,857 [computer chiming] 95 00:05:00,212 --> 00:05:01,475 File's done. 96 00:05:01,518 --> 00:05:03,346 [multiple beeps and chimes] 97 00:05:03,390 --> 00:05:06,175 You've got pictures. 98 00:05:06,218 --> 00:05:08,873 -Ugh! Come on. -I can't take it. 99 00:05:08,917 --> 00:05:10,266 Stand back. 100 00:05:10,310 --> 00:05:13,008 [knuckles crack] 101 00:05:14,401 --> 00:05:16,272 ♪ 102 00:05:27,936 --> 00:05:29,633 I'm in! 103 00:05:29,677 --> 00:05:31,200 I hacked into Professor Soufflot's computer 104 00:05:31,243 --> 00:05:34,072 at the Sorbonne, and I located a digital copy 105 00:05:34,116 --> 00:05:36,292 of The Intransigence of Love in his files. 106 00:05:36,336 --> 00:05:37,989 That's amazing! Love the Internet! 107 00:05:38,033 --> 00:05:40,557 It's password-protected, so I can't download it. 108 00:05:40,601 --> 00:05:42,646 Damn it! Hate the Internet. 109 00:05:42,690 --> 00:05:46,824 We have to go into... cyberspace. 110 00:05:47,956 --> 00:05:49,653 Ready? 111 00:05:49,697 --> 00:05:50,741 Are you sure this...? 112 00:05:50,785 --> 00:05:53,353 [both exclaiming] 113 00:05:55,442 --> 00:05:58,009 [laughs] 114 00:05:58,053 --> 00:05:59,359 Whoa. 115 00:05:59,402 --> 00:06:01,361 Oh. The movies! 116 00:06:07,715 --> 00:06:09,630 ZIGGY: Are you looking? 117 00:06:12,546 --> 00:06:14,286 JAKE: I can't find it. 118 00:06:14,330 --> 00:06:16,680 ZIGGY: Well, keep looking. 119 00:06:16,724 --> 00:06:18,726 [door creaks open] 120 00:06:18,769 --> 00:06:22,033 -What was that? -I think he's coming. 121 00:06:22,077 --> 00:06:23,948 Bonjour. Who is there? 122 00:06:23,992 --> 00:06:24,949 ZIGGY: Look, hurry up! 123 00:06:24,993 --> 00:06:26,690 I'm trying! 124 00:06:26,734 --> 00:06:29,040 He's getting closer. 125 00:06:29,084 --> 00:06:30,607 Almost there. 126 00:06:30,651 --> 00:06:33,349 -Almost there. -Dude! 127 00:06:36,744 --> 00:06:38,528 -I got it! -We got to jack out of here! 128 00:06:38,572 --> 00:06:40,878 Let's go! 129 00:06:48,625 --> 00:06:50,671 -[quietly]: Yeah. -Yes! 130 00:06:56,416 --> 00:06:59,201 ♪ Good night, you child of England♪ 131 00:06:59,244 --> 00:07:03,423 ♪ Your time on Earth is past♪ 132 00:07:03,466 --> 00:07:06,426 ♪ Say hello to all of history♪ 133 00:07:06,469 --> 00:07:10,255 ♪ Be with them everlast♪ 134 00:07:10,299 --> 00:07:12,649 ♪ You gave your everything♪ 135 00:07:12,693 --> 00:07:16,653 ♪ To the weak and poor♪ 136 00:07:16,697 --> 00:07:20,396 ♪ Now God has come to France♪ 137 00:07:20,440 --> 00:07:23,486 ♪ And opened your last door♪ 138 00:07:23,530 --> 00:07:25,706 ♪ Di...♪ 139 00:07:25,749 --> 00:07:28,273 Hi. Jake. 140 00:07:28,317 --> 00:07:29,884 -Hey! Oh, my God. -Hey! [chuckles] 141 00:07:29,927 --> 00:07:31,233 Whoa. 142 00:07:31,276 --> 00:07:32,626 Can you believe this? 143 00:07:32,669 --> 00:07:34,541 Oh, yeah. S-So tragic. 144 00:07:34,584 --> 00:07:37,457 Yeah, we're both truly shattered... 145 00:07:37,500 --> 00:07:39,589 I have amazing news. I found it. 146 00:07:40,721 --> 00:07:41,678 The Intransigence of Love. 147 00:07:41,722 --> 00:07:44,028 What?! Are you...?! How?! 148 00:07:44,072 --> 00:07:48,729 Could they have taken away our beautiful princess so early? 149 00:07:48,772 --> 00:07:51,079 -[squeals] -[laughs] 150 00:07:51,122 --> 00:07:53,081 Wait, w-we have to watch it. When are you free? 151 00:07:53,124 --> 00:07:54,735 Um, let me check my schedule. 152 00:07:54,778 --> 00:07:56,650 But pretty much literally anytime. 153 00:07:56,693 --> 00:07:57,781 [laughs] 154 00:07:57,825 --> 00:08:00,523 ♪ Gave your everything♪ 155 00:08:00,567 --> 00:08:04,135 ♪ To the weak and poor♪ 156 00:08:04,179 --> 00:08:07,487 ♪ Now God has come to France♪ 157 00:08:07,530 --> 00:08:09,706 -Oh, can I see? -Oh, yeah. 158 00:08:09,750 --> 00:08:12,056 ♪ And opened that last door for Di.♪ 159 00:08:12,100 --> 00:08:14,319 Oh, wait, get those three together right there. 160 00:08:14,363 --> 00:08:16,278 -No, no. -Take it. 161 00:08:17,322 --> 00:08:19,368 Okay. 162 00:08:22,806 --> 00:08:24,112 -Great framing. -Mm. 163 00:08:24,155 --> 00:08:27,550 Oh, really good composition. That's nice. 164 00:08:28,943 --> 00:08:30,945 Gemma, you're a natural. 165 00:08:30,988 --> 00:08:32,381 You should be making movies, too. 166 00:08:32,424 --> 00:08:36,298 No. Some people were just meant to watch. 167 00:08:36,341 --> 00:08:38,648 Babe! Babe. Whassup...?! 168 00:08:38,692 --> 00:08:41,738 -[laughs] -Ooh. 169 00:08:41,782 --> 00:08:43,348 Hey. How's it going? 170 00:08:43,392 --> 00:08:44,828 Fine? 171 00:08:44,872 --> 00:08:46,569 [chuckles]: Wha...? 172 00:08:46,613 --> 00:08:48,963 -Uh... -GEMMA: Greg, this is Jake and Ziggy. 173 00:08:49,006 --> 00:08:50,791 They're from the video store. 174 00:08:50,834 --> 00:08:53,271 Mm. Nice to meet you guys. 175 00:08:53,315 --> 00:08:54,621 Not! [laughs] 176 00:08:54,664 --> 00:08:57,798 Let's go. This party's gay. 177 00:08:57,841 --> 00:08:59,800 Come on, we're going. 178 00:08:59,843 --> 00:09:03,194 Um, I'll see you later. 179 00:09:05,762 --> 00:09:10,419 ♪ Inky black, like my arms♪ 180 00:09:10,462 --> 00:09:15,293 ♪ 47 lucky charms♪ 181 00:09:15,337 --> 00:09:17,121 ♪ Passing through me♪ 182 00:09:17,165 --> 00:09:19,646 ♪ Never-ending♪ 183 00:09:19,689 --> 00:09:24,999 ♪ A gift, my sweet, I was sending♪ 184 00:09:25,042 --> 00:09:28,176 ♪ Ring♪ 185 00:09:28,219 --> 00:09:32,876 ♪ Yeah, ring♪ 186 00:09:32,920 --> 00:09:34,182 ♪ Yeah♪ 187 00:09:34,225 --> 00:09:36,706 ♪ Ring♪ 188 00:09:36,750 --> 00:09:40,710 ♪ Yeah, ring♪ 189 00:09:42,799 --> 00:09:44,888 ♪ Yeah, ring.♪ 190 00:09:44,932 --> 00:09:46,934 [speaking French] 191 00:09:52,940 --> 00:09:55,856 -[knocking] -Closed! 192 00:09:55,899 --> 00:09:57,901 GEMMA: Jake? 193 00:09:57,945 --> 00:09:59,903 Jake! 194 00:10:01,601 --> 00:10:03,603 Jake? 195 00:10:08,477 --> 00:10:10,958 Hey. 196 00:10:11,001 --> 00:10:12,699 What happened? Are-are you okay? 197 00:10:12,742 --> 00:10:15,005 Have you, uh, watched our movie yet? 198 00:10:15,049 --> 00:10:16,616 No. 199 00:10:16,659 --> 00:10:18,182 Can we watch it now? 200 00:10:18,226 --> 00:10:21,142 Yes. Of course. 201 00:10:21,185 --> 00:10:22,665 Okay. 202 00:10:22,709 --> 00:10:24,885 Ugh, I'm so excited to watch a movie 203 00:10:24,928 --> 00:10:29,454 that doesn't have Jean-Claude Van Damme or Chris Klein in it. 204 00:10:31,805 --> 00:10:35,025 Uh, yeah, actually, uh, 205 00:10:35,069 --> 00:10:37,245 Chris Klein's in this one, too, so... 206 00:10:37,288 --> 00:10:38,812 [both laugh] 207 00:10:47,777 --> 00:10:49,692 Twizzlers? 208 00:10:49,736 --> 00:10:51,215 Don't tell me you're a Red Vines guy. 209 00:10:51,259 --> 00:10:53,348 Oh, Red Vines till I die. 210 00:10:53,391 --> 00:10:56,481 Oh, no. This will never work, then. 211 00:10:56,525 --> 00:10:59,615 [laughs] 212 00:10:59,659 --> 00:11:02,270 So, how long have you worked here? 213 00:11:02,313 --> 00:11:05,708 Uh, three years. 214 00:11:05,752 --> 00:11:07,884 -Huh. -You know, 215 00:11:07,928 --> 00:11:10,539 you're the first person to ever appreciate my section? 216 00:11:10,582 --> 00:11:11,801 -Seriously? -Yeah. 217 00:11:11,845 --> 00:11:13,455 [laughs] 218 00:11:13,498 --> 00:11:16,676 Well, these movies, they aren't perfect, 219 00:11:16,719 --> 00:11:18,895 but they're not trying to be. 220 00:11:18,939 --> 00:11:23,247 No, they're messy and complicated 221 00:11:23,291 --> 00:11:27,817 because life is messy and complicated. 222 00:11:27,861 --> 00:11:31,952 They were forged out of passion and madness, 223 00:11:31,995 --> 00:11:34,694 and sometimes just a holy desire 224 00:11:34,737 --> 00:11:38,088 to make something ugly and uncomfortable and haunting 225 00:11:38,132 --> 00:11:42,136 and brilliant and thrilling. 226 00:11:42,179 --> 00:11:45,139 And that's beautiful. 227 00:11:46,357 --> 00:11:48,316 At least to me. 228 00:11:48,359 --> 00:11:50,579 And besides, everything else is just so... 229 00:11:55,497 --> 00:11:57,499 [moaning] 230 00:12:02,983 --> 00:12:05,028 -Ah. -Oh, sorry. 231 00:12:05,072 --> 00:12:06,769 No, it's... go ahead, just hurry. 232 00:12:06,813 --> 00:12:08,771 Okay. 233 00:12:10,686 --> 00:12:13,907 -My chain wallet's stuck. -Okay. 234 00:12:13,950 --> 00:12:15,212 [laughs] 235 00:12:23,568 --> 00:12:25,570 [sighs] 236 00:12:48,332 --> 00:12:50,291 [thunder rumbling] 237 00:13:01,824 --> 00:13:03,608 [knocking] 238 00:13:03,652 --> 00:13:06,437 GREG [crying]: Babe. 239 00:13:08,048 --> 00:13:09,876 [knocking continues] 240 00:13:18,885 --> 00:13:20,800 -Yeah, what is it? -I'm sorry. 241 00:13:20,843 --> 00:13:22,540 -What do you want? -I wasn't in my head. 242 00:13:22,584 --> 00:13:24,020 -I wasn't... -Oh, really? No kidding. 243 00:13:24,064 --> 00:13:26,370 -I was stupid. I'm sorry. -You think? 244 00:13:29,896 --> 00:13:31,158 GREG: Sorry. 245 00:13:38,905 --> 00:13:40,863 GRETCHEN: Wait, wait, wait. 246 00:13:40,907 --> 00:13:42,386 Excuse me. 247 00:13:42,430 --> 00:13:45,085 Hold on a sec. 248 00:13:45,128 --> 00:13:46,956 Let me get this straight, in your version the girl leaves? 249 00:13:47,000 --> 00:13:49,045 I mean, Ileave? 250 00:13:49,089 --> 00:13:50,351 That's how you remember it? 251 00:13:50,394 --> 00:13:52,092 It's okay, sweetie. 252 00:13:52,135 --> 00:13:54,572 I forgave you long ago. 253 00:13:54,616 --> 00:13:57,184 Now let me finish our story. 254 00:13:57,227 --> 00:13:59,229 -So... -I'm tapping in. 255 00:14:26,126 --> 00:14:28,128 ♪ 256 00:14:42,925 --> 00:14:44,405 [indistinct chatter] 257 00:14:44,448 --> 00:14:46,407 ["Get a Knife Between Your Teeth" by McCarthy playing] 258 00:14:59,550 --> 00:15:01,465 JIMMY: Nice camera, where'd you get it? 259 00:15:01,509 --> 00:15:04,077 ♪ You thought they would see♪ 260 00:15:04,120 --> 00:15:06,949 ♪ Your point of view♪ 261 00:15:06,993 --> 00:15:09,952 ♪ If you put it to them nicely♪ 262 00:15:09,996 --> 00:15:14,609 ♪ You stated your case♪ 263 00:15:14,652 --> 00:15:18,134 ♪ And you bowed to them on the way out♪ 264 00:15:18,178 --> 00:15:21,790 ♪ But nothing was ever done♪ 265 00:15:21,833 --> 00:15:24,575 ♪ 'Cause you've got no knife...♪ 266 00:15:24,619 --> 00:15:26,795 I stole it from this lame guy who worked 267 00:15:26,838 --> 00:15:28,797 at a video store a few years ago. 268 00:15:28,840 --> 00:15:30,277 You think he wants it back? 269 00:15:30,320 --> 00:15:33,628 No. It looks good on you. 270 00:15:33,671 --> 00:15:37,849 Anyway, I just write about film now. 271 00:15:39,329 --> 00:15:40,722 Hi. 272 00:15:40,765 --> 00:15:43,246 [laughs] Hi. 273 00:15:45,118 --> 00:15:47,250 Champagne? 274 00:15:47,294 --> 00:15:48,295 Mm-hmm. 275 00:15:48,338 --> 00:15:51,211 -Oh. -[both laugh] 276 00:15:53,256 --> 00:15:56,477 JIMMY: Film school? that's fantastic. 277 00:15:56,520 --> 00:15:59,306 I basically learn about movies all day. 278 00:15:59,349 --> 00:16:01,134 It's a goddamn dream. 279 00:16:01,177 --> 00:16:04,137 Anyway, thanks for encouraging me. 280 00:16:06,182 --> 00:16:08,097 Hey. 281 00:16:08,141 --> 00:16:11,579 Just in case this computer apocalypse does happen, 282 00:16:11,622 --> 00:16:13,407 we should probably get in one dance. 283 00:16:13,450 --> 00:16:15,191 Yeah. 284 00:16:15,235 --> 00:16:17,193 ♪ To come and play in the snow♪ 285 00:16:17,237 --> 00:16:20,240 ♪ Throw up your hands and wonder aloud♪ 286 00:16:20,283 --> 00:16:22,372 ♪ Why don't they ever show...♪ 287 00:16:22,416 --> 00:16:26,159 How was our movie? Did a guy really die? 288 00:16:26,202 --> 00:16:30,032 I... I never watched it. 289 00:16:30,076 --> 00:16:31,816 MAN: 2000 is around the corner. Here we go. You ready? 290 00:16:31,860 --> 00:16:33,122 Didn't feel right without you. 291 00:16:33,166 --> 00:16:34,819 MAN: Let's start this. 292 00:16:34,863 --> 00:16:37,474 -CROWD: Ten! Nine! Eight! -GRETCHEN: Listen... 293 00:16:37,518 --> 00:16:39,607 -Seven! Six! Five! -if we survive the night, 294 00:16:39,650 --> 00:16:41,870 it means we were meant to watch it together. Deal? 295 00:16:41,913 --> 00:16:43,959 -Deal. -Three! Two! One! 296 00:16:44,003 --> 00:16:46,614 -[screaming] -WOMAN: Aah, Y2K! 297 00:16:46,657 --> 00:16:49,443 MAN: Ha-ha, just kidding. Just kidding, guys. 298 00:16:49,486 --> 00:16:51,140 MAN 2: You suck, Dennis! 299 00:16:51,184 --> 00:16:53,099 [overlapping chatter] 300 00:16:53,142 --> 00:16:55,144 ♪ 301 00:16:59,235 --> 00:17:00,889 I need you to come back to my place 302 00:17:00,932 --> 00:17:03,065 and fuck me, like, yesterday. 303 00:17:03,109 --> 00:17:05,763 Gemma, listen, uh... 304 00:17:05,807 --> 00:17:08,331 -Hey, aren't you...? -Babe, let's go. 305 00:17:08,375 --> 00:17:10,290 We're going to a rave. 306 00:17:10,333 --> 00:17:13,815 [whoops] 307 00:17:13,858 --> 00:17:16,644 [whispering]: I'm sorry. 308 00:17:23,912 --> 00:17:25,870 [squeals] 309 00:17:28,699 --> 00:17:31,354 [sighs] You're just gonna let him go? 310 00:17:31,398 --> 00:17:34,096 If he looks up, I'm supposed to go to him. 311 00:17:40,146 --> 00:17:43,801 If she looks down, I'm supposed to go to her. 312 00:17:44,889 --> 00:17:46,891 Sorry, man. 313 00:17:47,979 --> 00:17:49,633 Yeah! [laughs] 314 00:17:49,677 --> 00:17:51,592 Why are you looking at me like that? 315 00:17:51,635 --> 00:17:55,074 You guys are clearly soul mates and you're just standing there. 316 00:17:55,117 --> 00:17:58,251 That's so straight of you. 317 00:17:58,294 --> 00:18:01,471 [sighs] 318 00:18:01,515 --> 00:18:04,083 Let's go sit down. 319 00:18:16,965 --> 00:18:18,314 [bicycle bell dings] 320 00:18:20,534 --> 00:18:22,536 [indistinct chatter] 321 00:18:32,763 --> 00:18:35,157 GRETCHEN: So I said, "No, that's a whoopie pie." 322 00:18:35,201 --> 00:18:38,073 -[laughter] -Pierre. 323 00:18:38,117 --> 00:18:40,249 Gemma, how does it feel to have the first 324 00:18:40,293 --> 00:18:42,338 international mainstream cult blockbuster? 325 00:18:42,382 --> 00:18:45,994 I feel incredibly fortunate to have found a way to make a movie 326 00:18:46,037 --> 00:18:47,735 that resonates with the audience, 327 00:18:47,778 --> 00:18:51,434 despite being filled with graphic sex 328 00:18:51,478 --> 00:18:54,350 -and so many murders. -[laughter] 329 00:18:54,394 --> 00:18:57,353 Okay, guys. We just have time for one more question. 330 00:18:57,397 --> 00:18:59,355 What is it like to be the youngest recipient 331 00:18:59,399 --> 00:19:02,010 of the Lifetime Achievement Award while still being so hot? 332 00:19:02,053 --> 00:19:03,272 Is it true you used real cow blood? 333 00:19:03,316 --> 00:19:07,494 JIMMY: Yes, I have a question. Um... 334 00:19:07,537 --> 00:19:09,539 how much did your first camera cost? 335 00:19:09,583 --> 00:19:11,976 [audience murmuring] 336 00:19:12,020 --> 00:19:14,370 Interesting story. 337 00:19:14,414 --> 00:19:17,373 I actually got it from... 338 00:19:28,036 --> 00:19:29,429 [sighs] 339 00:19:29,472 --> 00:19:31,474 [Jimmy gasps] 340 00:19:31,518 --> 00:19:35,130 The reporter who asked you that question was me? 341 00:19:39,308 --> 00:19:40,570 Your turn, sweetie. 342 00:19:40,614 --> 00:19:42,224 No, this is all you, baby. You take it home. 343 00:19:42,268 --> 00:19:44,531 [clears throat] 344 00:19:47,795 --> 00:19:53,366 Anyway, there I was, stunned to shit. 345 00:19:53,409 --> 00:19:55,933 I leaned into the mic. 346 00:19:55,977 --> 00:19:59,328 I actually got it from... 347 00:19:59,372 --> 00:20:02,418 the love of my complicated, messy life. 348 00:20:03,550 --> 00:20:05,116 [microphone feedback] 349 00:20:10,296 --> 00:20:12,254 What are you doing here? 350 00:20:12,298 --> 00:20:16,345 I'm the lead film critic for the big Paris paper. 351 00:20:16,389 --> 00:20:19,740 You were right, Gemma, some people are just meant 352 00:20:19,783 --> 00:20:23,396 to watch the movies, but it wasn't you. 353 00:20:23,439 --> 00:20:25,572 It was me. 354 00:20:27,269 --> 00:20:29,445 [audience cheers, applauds] 355 00:20:33,144 --> 00:20:35,103 [wolf whistle] 356 00:20:35,146 --> 00:20:37,932 WOMAN: Hello? Hello? 357 00:20:37,975 --> 00:20:39,890 I was alive this whole time! 358 00:20:39,934 --> 00:20:41,544 [laughs] 359 00:20:41,588 --> 00:20:43,546 -[cheering] -♪ Do-do-do-do-do♪ 360 00:20:43,590 --> 00:20:46,462 -♪ Do-do-do-do-do♪ -[bleating] 361 00:20:46,506 --> 00:20:49,596 ♪ Do-do-do-do-do-do-do-do-do♪ 362 00:20:49,639 --> 00:20:52,381 ♪ Do-do-do-do-do♪ 363 00:20:52,425 --> 00:20:55,558 ♪ Open your eyes♪ 364 00:20:55,602 --> 00:20:56,820 ♪ You're a sleepyhead♪ 365 00:20:56,864 --> 00:20:59,127 ♪ Don't stay in bed all day♪ 366 00:20:59,170 --> 00:21:01,303 ♪ It's sunny outside♪ 367 00:21:01,347 --> 00:21:02,478 ♪ And better dreams have.♪ 368 00:21:02,522 --> 00:21:05,829 And that's our story. 369 00:21:05,873 --> 00:21:09,703 So, let me tell you about our rates. 370 00:21:09,746 --> 00:21:13,446 Ah. Did we ever watch the movie, you ask? 371 00:21:13,489 --> 00:21:15,622 So, you see, I actually brought 372 00:21:15,665 --> 00:21:18,364 the copy of the movie to the festival. 373 00:21:18,407 --> 00:21:20,583 And as we were headed to watch it, 374 00:21:20,627 --> 00:21:25,284 the French cinephile Ziggy and I stole the tape from found us. 375 00:21:25,327 --> 00:21:27,460 Androuet-Jacques Soufflot! 376 00:21:27,503 --> 00:21:29,505 Quelle terrible. 377 00:21:35,424 --> 00:21:37,557 Hey, follow me if you want to live. 378 00:21:51,005 --> 00:21:54,008 [gasping] 379 00:21:54,051 --> 00:21:56,532 JIMMY: After we thanked Ziggy for leading us to freedom... 380 00:21:56,576 --> 00:21:59,753 No, dude. It was you all along. 381 00:21:59,796 --> 00:22:03,234 -What are you talking about? -There never was any Ziggy. 382 00:22:04,888 --> 00:22:06,890 I know. 383 00:22:07,848 --> 00:22:09,415 But how? 384 00:22:10,720 --> 00:22:14,071 Aw, nice catch, dude. Right in the mouth. 385 00:22:15,377 --> 00:22:17,379 Whoa! 386 00:22:19,294 --> 00:22:21,427 Yes! 387 00:22:22,515 --> 00:22:24,995 [crying]: My dad really messed me up. 388 00:22:26,780 --> 00:22:30,305 Thanks, dude. You're my best friend. 389 00:22:30,349 --> 00:22:32,351 GRETCHEN: Aw, shit. Twist! 390 00:22:32,394 --> 00:22:34,396 [sighs] 391 00:22:38,574 --> 00:22:41,185 We'll let you know. 392 00:22:43,536 --> 00:22:46,016 Oh. 393 00:22:46,060 --> 00:22:48,671 -So, should we go with her? -Absolutely not. 394 00:22:48,715 --> 00:22:50,412 Did you see those horrible hurricane lamps 395 00:22:50,456 --> 00:22:53,502 she used in every ceremony? So hacky. 396 00:22:53,546 --> 00:22:57,114 Yeah, she sucked. Hey. 397 00:22:57,158 --> 00:22:58,681 Why do you think we keep telling wedding planners 398 00:22:58,725 --> 00:23:01,684 these hella tight but fake stories about us? 399 00:23:01,728 --> 00:23:03,556 Is it because we don't have a love story? 400 00:23:03,599 --> 00:23:07,995 What? We have the best love story 401 00:23:08,038 --> 00:23:12,521 because ours is ugly and uncomfortable and haunting 402 00:23:12,565 --> 00:23:15,132 and brilliant and thrilling 403 00:23:15,176 --> 00:23:20,050 and, yeah, it's messy and complicated, but it's true. 404 00:23:20,094 --> 00:23:24,359 And that's beautiful, at least to me. 405 00:23:24,403 --> 00:23:26,579 To me, too. 406 00:23:26,622 --> 00:23:29,843 Hey, you know that Princess Di really is dead, right? 407 00:23:29,886 --> 00:23:33,063 Yeah, Jimmy. So's JonBenét. 408 00:23:33,107 --> 00:23:36,632 ["Vibrations" by Montero playing] 409 00:23:36,676 --> 00:23:41,463 ♪ And I really want to feel the vibration♪ 410 00:23:41,507 --> 00:23:44,684 ♪ Coming in clear and bright♪ 411 00:23:44,727 --> 00:23:50,211 ♪ Dreaming of the way out♪ 412 00:23:50,254 --> 00:23:55,346 ♪ And I really want to feel the vibration♪ 413 00:23:55,390 --> 00:23:58,175 ♪ Coming in clear and bright♪ 414 00:23:58,219 --> 00:24:02,745 ♪ Dreaming of the way out♪ 415 00:24:02,789 --> 00:24:05,792 ♪ Most of what I've gathered here♪ 416 00:24:05,835 --> 00:24:09,230 ♪ His mother left without♪ 417 00:24:09,273 --> 00:24:10,753 ♪ Limitless.♪ 418 00:24:10,797 --> 00:24:13,452 [dog barks] 419 00:24:16,150 --> 00:24:18,500 Captioned by Media Access Group at WGBH 420 00:24:21,764 --> 00:24:24,637 Yeah, I feel nothing. Nice. 421 00:24:24,680 --> 00:24:28,249 -We're not having a wedding. -We're eloping, suckas! 422 00:24:28,292 --> 00:24:31,557 You've become this stable dude all of a sudden. 423 00:24:31,600 --> 00:24:33,950 -Stable? -[imitates gunshot] 424 00:24:33,994 --> 00:24:36,779 [gasps] It's like Inceptionfor pooping. 425 00:24:36,823 --> 00:24:38,346 -[muffled screaming] -[phone clicks] 426 00:24:38,389 --> 00:24:39,913 JIMMY: We have the best love story. 427 00:24:39,956 --> 00:24:41,654 -[both screaming] -Because ours is ugly. 428 00:24:41,697 --> 00:24:43,569 -And uncomfortable. -[chiming] 429 00:24:44,700 --> 00:24:46,746 -[screams] -ANNOUNCER: You're the Worst. 430 00:24:46,789 --> 00:24:49,488 The final season. All new. Wednesdays at 10:00 only on FXX. 431 00:24:52,795 --> 00:24:55,711 MAN [on radio, reggae]: ♪ Don't run away from reality♪ 432 00:24:55,755 --> 00:24:58,888 ♪ Don't run away♪ 433 00:24:58,932 --> 00:25:01,717 ♪ Stay and face the fight♪ 434 00:25:01,761 --> 00:25:03,719 [instrumental continues] 435 00:25:06,722 --> 00:25:09,116 Better Things. All new. Thursdays at 10:00. 436 00:25:09,159 --> 00:25:11,771 Starts February 28 on FX. 437 00:25:11,821 --> 00:25:16,371 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.