Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:20,290 --> 00:00:22,160
When your father passed away
3
00:00:22,160 --> 00:00:25,950
he couldn't close his eyes because
he was worried about you.
4
00:00:25,950 --> 00:00:30,360
Go find his tablet and pay
your respects with Hoon Nam.
5
00:00:30,360 --> 00:00:35,330
Tell him, 'Father, I'll live a happy life.
Don't worry about me.'
6
00:00:41,850 --> 00:00:43,200
What are you looking at?
7
00:00:43,200 --> 00:00:47,260
Wow, he's handsome. Who is he?
8
00:00:47,260 --> 00:00:52,680
Someone who'd have been very happy
if he came to the wedding.
9
00:00:52,680 --> 00:00:54,070
Who is that?
10
00:00:54,070 --> 00:00:58,820
Your father-in-law.
11
00:00:59,860 --> 00:01:01,820
Father-in-law?
12
00:01:03,000 --> 00:01:04,740
He's my dad.
13
00:01:06,140 --> 00:01:09,610
You'll meet him soon.
14
00:01:09,610 --> 00:01:13,790
Meet him? Didn't he pass away?
15
00:01:17,370 --> 00:01:20,170
He passed away when I was five years old.
16
00:01:20,170 --> 00:01:25,070
Mom told me to go pay our respects to
him at the temple where his tablet is.
17
00:01:25,070 --> 00:01:29,280
She told me to tell him, 'I met a great
husband, so don't worry about me.'
18
00:01:32,280 --> 00:01:33,450
I see.
19
00:01:34,720 --> 00:01:37,510
We can stop by on our way back.
20
00:01:38,770 --> 00:01:42,960
But I'm worried if your
father would like me.
21
00:01:42,960 --> 00:01:45,580
Don't worry.
22
00:01:45,580 --> 00:01:50,760
There are a lot of things lacking, but
what can I do? I can't return you now.
23
00:01:52,070 --> 00:01:53,470
What did you say?
24
00:01:53,470 --> 00:01:56,660
This lady! Take it back now!
25
00:01:56,660 --> 00:01:59,350
Okay, I take it back!
26
00:02:01,770 --> 00:02:05,280
Call Mother and tell her that we arrived.
27
00:02:28,400 --> 00:02:31,330
Hello? Hello?
28
00:02:31,330 --> 00:02:33,690
Why can't I hear anything...
29
00:02:35,160 --> 00:02:36,580
Look at me...
30
00:02:36,580 --> 00:02:40,580
Hello? Hello, please speak.
31
00:02:41,940 --> 00:02:44,440
What's wrong with this? Hello?
32
00:02:44,440 --> 00:02:46,140
Hello?
33
00:02:46,140 --> 00:02:48,150
Mom, what are you doing?
Why aren't you answering the phone?
34
00:02:48,150 --> 00:02:50,130
Why can't I hear anything?
35
00:02:51,710 --> 00:02:54,460
What's wrong with you, Mom?
You need to slide this.
36
00:02:54,460 --> 00:02:56,530
You forgot everything!
37
00:02:58,370 --> 00:03:02,160
See? Is this Young Chae?
How is it over there? Isn't it great?
38
00:03:02,160 --> 00:03:03,540
Young Chae, there is a pool, right?
39
00:03:03,540 --> 00:03:06,870
Don't go in there. Hoon Nam will
run away if he sees your stomach.
40
00:03:06,870 --> 00:03:09,920
Let her go! Don't interrupt
their first night together.
41
00:03:09,920 --> 00:03:10,970
You guys get out!
42
00:03:12,070 --> 00:03:13,500
Is this Young Chae?
43
00:03:13,500 --> 00:03:16,440
Yes, Mom. What took you so long?
44
00:03:16,440 --> 00:03:19,910
- We got here okay.
- You did?
45
00:03:19,910 --> 00:03:22,880
- Did you call your in-law's?
- I'm going to.
46
00:03:22,880 --> 00:03:25,020
Mom, aren't you happy
that I'm married?
47
00:03:25,020 --> 00:03:27,640
Now you can sleep comfortably
in that small room.
48
00:03:27,640 --> 00:03:31,520
Yes, I'm happy. I'm so happy
that I'll dance in my sleep.
49
00:03:34,590 --> 00:03:37,190
Don't jump around too much
because you're happy.
50
00:03:37,190 --> 00:03:39,910
Don't just eat everything
and get a stomachache.
51
00:03:39,910 --> 00:03:43,830
And don't wake up too late and...
52
00:03:43,830 --> 00:03:45,500
You're nagging again!
53
00:03:45,500 --> 00:03:48,940
Got it. I'll let you talk to my husband.
54
00:03:53,780 --> 00:03:55,930
Come on, Mom's waiting.
55
00:03:55,930 --> 00:03:59,220
Young Chae, you don't need to.
You don't have much time, so...
56
00:03:59,220 --> 00:04:00,720
It's me.
57
00:04:03,490 --> 00:04:07,710
Thank you, Mother... for
allowing us to get married.
58
00:04:10,790 --> 00:04:14,840
What are you saying? I'm the
one who should thank you.
59
00:04:14,840 --> 00:04:19,510
Hoon Nam, I'm sorry that
I gave you a big burden.
60
00:04:19,510 --> 00:04:22,750
But you didn't do anything wrong.
61
00:04:22,750 --> 00:04:28,070
It's all my sin, so you two
can just be happy. Okay?
62
00:04:28,070 --> 00:04:35,300
And give my Young Chae lots of love.
I'm asking you.
63
00:04:35,300 --> 00:04:41,860
Yes, I will. And don't worry about
anything and get some rest now.
64
00:04:42,860 --> 00:04:44,870
We'll be fine.
65
00:04:44,870 --> 00:04:49,410
Okay, thank you. Thank you.
66
00:04:54,060 --> 00:04:56,800
Why are the greetings from
our honeymoon so serious?
67
00:04:56,800 --> 00:04:59,940
Someone might think you're
saying good-bye to her.
68
00:04:59,940 --> 00:05:02,250
What did my mom say?
69
00:05:08,470 --> 00:05:15,330
Although you're ugly... she wants
me to give you lots of love.
70
00:05:16,370 --> 00:05:21,710
Okay. I decided that I'd be good
to my mom, so I'll listen to her.
71
00:05:21,710 --> 00:05:25,820
Here, give me lots of love.
72
00:05:40,760 --> 00:05:42,680
Why are you still standing there?
73
00:05:42,680 --> 00:05:45,160
Mom, you must be lonely without Young Chae.
74
00:05:45,160 --> 00:05:47,420
I'll sleep right next to you.
75
00:05:47,420 --> 00:05:49,960
No thank you. You're too big to
sleep next to me, so go away.
76
00:05:49,960 --> 00:05:52,150
You're bothering me.
Go to your room and sleep!
77
00:05:53,350 --> 00:05:56,350
What's this? Why do you
have this with you all the time?
78
00:05:57,770 --> 00:05:59,270
Mind your own business.
79
00:05:59,270 --> 00:06:01,630
Get out now! Get out, get out!
80
00:06:01,630 --> 00:06:04,660
Wait, wait! I have a question!
81
00:06:04,660 --> 00:06:07,960
Mom, did you see this?
82
00:06:13,760 --> 00:06:15,200
Yeolha Temple?
83
00:06:16,330 --> 00:06:17,530
What about it?
84
00:06:17,530 --> 00:06:21,170
There was five million won
in that envelope.
85
00:06:21,170 --> 00:06:24,440
We were wondering if it's
from Young Soo's relative.
86
00:06:24,440 --> 00:06:27,010
Whoever gives you lots
of money is your relative?
87
00:06:27,010 --> 00:06:30,020
It's just from the temple I used to go.
88
00:06:30,020 --> 00:06:34,220
No, the monk asked about Father's name.
He even asked about my name, too.
89
00:06:34,220 --> 00:06:38,230
You... met with that monk?
90
00:06:38,230 --> 00:06:41,960
Yes! Who the heck is he?
He's our relative, isn't he?
91
00:06:41,960 --> 00:06:45,510
He asked about Father's name,
so he must be his family. Who is he?
92
00:06:46,480 --> 00:06:50,230
I said he's nobody! Go to your room!
I'm going to sleep now.
93
00:06:58,270 --> 00:07:00,040
This is really suspicious.
94
00:07:01,180 --> 00:07:03,750
It's more suspicious that she's jumping
and saying it's nobody.
95
00:07:03,750 --> 00:07:07,950
Just pretend you don't know. Mother
probably doesn't want you to know.
96
00:07:07,950 --> 00:07:09,800
Do you think so?
97
00:07:11,650 --> 00:07:14,430
I have to go to the store early in
the morning, so let's just go to bed.
98
00:07:14,430 --> 00:07:16,380
Young Soo, I'm curious.
99
00:07:16,380 --> 00:07:20,130
Dad passed away when I was one, so I don't
even know his face. I'm curious who he is.
100
00:07:20,130 --> 00:07:22,160
So what do you want to do?
101
00:07:22,160 --> 00:07:25,720
The monk must know about dad.
Let's go see him.
102
00:07:40,170 --> 00:07:41,950
Young Yi, we have guests.
103
00:07:46,600 --> 00:07:48,050
You're pretty.
104
00:07:50,060 --> 00:07:51,700
Who are these kids?
105
00:07:52,820 --> 00:07:57,320
Don't say 'these kids.'
Consider him your older brother.
106
00:07:57,320 --> 00:08:03,350
He's a student of mine. His parents passed
away suddenly from a fire last month.
107
00:08:03,350 --> 00:08:05,030
So they'll stay with us for a while.
108
00:08:05,030 --> 00:08:07,550
Be good friends from now on.
109
00:08:13,530 --> 00:08:18,220
Hello, Brother? My name is Kim Young Yi.
Let's be friends.
110
00:08:39,660 --> 00:08:41,400
What are you staring at?
111
00:08:43,840 --> 00:08:49,010
I was thinking about the past.
When I met Hoon Nam for the first time.
112
00:08:49,010 --> 00:08:54,230
He was a little kid who didn't
know anything back then.
113
00:08:54,230 --> 00:08:57,340
You shaped him into a real person.
114
00:08:57,340 --> 00:08:59,960
Hoon Nam told me...
115
00:08:59,960 --> 00:09:04,720
you and I are the only
parents in his heart.
116
00:09:04,720 --> 00:09:09,730
Never mind. He doesn't even call us
now that he's married.
117
00:09:09,730 --> 00:09:14,040
It's great! You've worked hard
to take care of him until now...
118
00:09:14,040 --> 00:09:15,750
But now we're free!
119
00:09:17,650 --> 00:09:22,950
Let's have beer and relax
for the first time in a while.
120
00:09:24,280 --> 00:09:28,660
I feel a little weird today so I
might get drunk and say things.
121
00:09:28,660 --> 00:09:32,590
Okay, do whatever you want!
I'll listen to every word you say.
122
00:09:34,140 --> 00:09:39,050
Hey! Jang Ki Nam! Give me back my youth!
123
00:09:40,140 --> 00:09:44,340
Hey! Jang Hoon Nam!
You shouldn't do this to me.
124
00:09:44,340 --> 00:09:47,770
Just because you got married,
you don't care about us?
125
00:09:47,770 --> 00:09:50,140
Do you like Ko Young Chae that much?
126
00:09:50,140 --> 00:09:56,080
You're right, he's useless.
We'll break up with him now!
127
00:09:56,080 --> 00:09:59,650
Yes, we're breaking up! Cheers!
128
00:09:59,650 --> 00:10:00,710
Cheers!
129
00:10:06,980 --> 00:10:08,970
Did you get there okay, Hoon Nam?
130
00:10:08,970 --> 00:10:11,690
Young Yi said she's breaking up with you.
131
00:10:11,690 --> 00:10:16,260
Why did you call us?
You should just have fun.
132
00:10:16,260 --> 00:10:21,790
It's not fun at all. Maybe because
you're not here, it feels really empty.
133
00:10:21,790 --> 00:10:25,040
It's still nice to hear empty words.
134
00:10:25,040 --> 00:10:30,950
Young Yi, thank you.
I love you.
135
00:10:32,980 --> 00:10:34,550
Me too, Young Yi.
136
00:10:35,810 --> 00:10:39,960
Thank you for raising him
to be such a great man.
137
00:10:39,960 --> 00:10:46,200
Yes, since I gave you a great guy, you have
to do well. Don't make him skip breakfast.
138
00:10:46,200 --> 00:10:53,920
Okay. I'll make lots of money and invite
the whole family to this place this winter.
139
00:10:53,920 --> 00:10:56,410
Got it. Let's hang up now.
140
00:10:56,410 --> 00:10:59,030
It's no fun to talk for a long time
on the phone on your first night.
141
00:10:59,030 --> 00:11:01,110
Have sweet dreams.
142
00:11:05,310 --> 00:11:07,380
This must be the fun of raising a son.
143
00:11:08,870 --> 00:11:15,150
Then should we have another baby? A son?
144
00:11:15,150 --> 00:11:20,360
Should we? Since we're having babies,
how about boy triplets?
145
00:11:21,440 --> 00:11:23,300
Okay, let's do it!
146
00:11:31,150 --> 00:11:35,610
Ki Nam! I love you!
As much as the sky and the earth.
147
00:11:35,610 --> 00:11:41,220
Kim Young Yi... I don't think
we need another son.
148
00:11:41,220 --> 00:11:44,520
They will be happy, won't they?
149
00:11:45,470 --> 00:11:47,790
They'll do well.
150
00:11:47,790 --> 00:11:52,640
They're connected by fate.
151
00:11:55,410 --> 00:11:59,760
How do you feel? About becoming
a married woman for real?
152
00:12:07,300 --> 00:12:10,120
Do you know the difference between
a single girl and a married woman?
153
00:12:10,120 --> 00:12:12,220
Well?
154
00:12:12,220 --> 00:12:15,920
When you drive, wearing sunglasses
means it's a single girl
155
00:12:15,920 --> 00:12:18,190
and wearing gloves means a married woman?
156
00:12:21,060 --> 00:12:24,330
When things get tough,
a single girl gets discouraged.
157
00:12:24,330 --> 00:12:26,920
But a married woman
becomes more energized.
158
00:12:26,920 --> 00:12:29,640
It means she has a lot
more responsibilities.
159
00:12:32,180 --> 00:12:37,580
I was really embarrassed before that my mom
was a loan shark working in the market
160
00:12:37,580 --> 00:12:39,510
yelling from the top of her lungs.
161
00:12:39,510 --> 00:12:47,650
But that was all for feeding, raising,
and sending the three of us to school.
162
00:12:49,290 --> 00:12:52,010
I'll need to do that when
I become a mom, won't I?
163
00:12:52,010 --> 00:12:56,600
Mother must have had a lot of hardships.
164
00:12:56,600 --> 00:13:01,170
Yes she did. It was really tough.
165
00:13:03,260 --> 00:13:04,760
Give me my money back!
166
00:13:07,690 --> 00:13:13,650
Think how bad it must've been for her to
get a dragon tattoo to look tough to men.
167
00:13:13,650 --> 00:13:18,410
That's how she got the
nickname Dragon Lady.
168
00:13:21,960 --> 00:13:27,090
I didn't know what was on Mom's mind
and just made her worry before.
169
00:13:27,090 --> 00:13:30,820
Now I really want to be good to Mom.
170
00:13:30,820 --> 00:13:35,840
Do you know the first thing
I did to be good to my mom?
171
00:13:37,810 --> 00:13:39,840
Starting to work at my company?
172
00:13:42,000 --> 00:13:44,080
Meeting you.
173
00:13:46,310 --> 00:13:50,760
- Mom really likes you.
- Does she?
174
00:13:54,130 --> 00:13:57,730
I'll do my best not to disappoint her.
175
00:13:59,930 --> 00:14:02,570
I'll be really good to you, too.
176
00:14:05,530 --> 00:14:09,670
I can't do much else, but I'll
make you smile once a day.
177
00:14:09,670 --> 00:14:11,810
To give you a boost in endorphins.
178
00:14:14,070 --> 00:14:15,730
What else are you going to do for me?
179
00:14:21,560 --> 00:14:25,660
Even after I give birth to a baby,
I'll never get fat.
180
00:14:25,660 --> 00:14:31,090
That's okay. I'll change my preference.
I'll like fat ladies.
181
00:14:32,400 --> 00:14:34,490
Then...
182
00:14:35,870 --> 00:14:39,170
- I won't nag you.
- Do as much as you want to.
183
00:14:39,170 --> 00:14:43,860
I'll even do your nails for you,
so you can even use your long fingernails.
184
00:14:45,670 --> 00:14:46,910
Then...
185
00:14:48,060 --> 00:14:50,730
I won't waste money on lots of shopping.
186
00:14:50,730 --> 00:14:52,350
Don't worry about that either.
187
00:14:52,350 --> 00:14:56,190
I'll make lots of money so that there will be
plenty left even after you spend lots of it.
188
00:15:00,470 --> 00:15:03,320
What? Are you touched again?
189
00:15:03,320 --> 00:15:05,180
This is the first time
you have this great guy.
190
00:15:07,280 --> 00:15:08,280
Then what is it?
191
00:15:17,330 --> 00:15:18,990
I'm sleepy.
192
00:15:21,140 --> 00:15:23,810
I drank a lot, so I'm buzzed.
193
00:15:25,220 --> 00:15:26,910
I'm going to lay down for a bit.
194
00:15:31,550 --> 00:15:33,360
Seriously, you have no mood.
195
00:15:33,360 --> 00:15:35,470
Ma'am, let me go with you.
196
00:15:46,150 --> 00:15:50,060
Man, you look pretty cool.
197
00:16:04,270 --> 00:16:05,680
Ma'am.
198
00:16:17,020 --> 00:16:18,470
Ma'am.
199
00:16:27,430 --> 00:16:30,670
Ma'am... are you sleeping?
200
00:16:40,710 --> 00:16:45,100
Fine... she must be tired.
201
00:16:53,850 --> 00:16:55,110
Were you fooled?
202
00:16:56,160 --> 00:16:57,330
Femme fatale!
203
00:17:44,520 --> 00:17:47,470
Tell me! Who are you?
204
00:17:47,470 --> 00:17:49,790
Are you the ex-husband?
205
00:17:49,790 --> 00:17:54,080
Tell me! Were you guys married? Were you?
206
00:17:56,120 --> 00:17:59,500
Yes, we were! So what?
207
00:18:10,030 --> 00:18:13,170
Why do I keep having
headaches these days?
208
00:18:15,660 --> 00:18:17,950
It's all because I met
the wrong woman.
209
00:18:34,120 --> 00:18:36,830
Lee Ji Woo, what do you have to do today?
210
00:18:36,830 --> 00:18:40,530
Have fun playing no matter what!
211
00:18:40,530 --> 00:18:42,570
That's right.
212
00:18:42,570 --> 00:18:48,790
This is a secret, but Teacher will take
you to go horseback riding this Sunday.
213
00:18:48,790 --> 00:18:52,170
Wow, that's exciting! Yes!
214
00:18:52,170 --> 00:18:54,010
Yes!
215
00:18:57,660 --> 00:18:59,120
Dad.
216
00:18:59,120 --> 00:19:01,610
Honey.
217
00:19:12,920 --> 00:19:14,900
You came to the kindergarten?
218
00:19:14,900 --> 00:19:21,080
Yes. Dad, are you sick?
Your face looks weird.
219
00:19:21,080 --> 00:19:26,620
No, just go inside. I have
to talk to your mom.
220
00:19:26,620 --> 00:19:29,990
Yes. See you later.
221
00:19:40,470 --> 00:19:45,070
- What's going on?
- Let's talk for a minute.
222
00:19:46,160 --> 00:19:47,630
I'm asking you.
223
00:19:55,640 --> 00:19:59,250
What happened to you?
Your shirt is dirty too.
224
00:19:59,250 --> 00:20:02,870
Did you not go home by any chance?
225
00:20:06,230 --> 00:20:09,890
Did your mother say something
about canceling the Karin fashion show?
226
00:20:11,300 --> 00:20:17,160
Will you... come back?
227
00:20:22,900 --> 00:20:26,470
I must've been crazy.
I think I was tricked by something.
228
00:20:26,470 --> 00:20:31,870
Manager Kim is a bad person.
She completely hid her past...
229
00:20:31,870 --> 00:20:35,190
Thinking about how I got fooled...
230
00:20:35,190 --> 00:20:40,530
Honey, it's all my fault. If
you forgive me this time...
231
00:20:40,530 --> 00:20:42,900
- Jang Ho.
- Honey.
232
00:20:42,900 --> 00:20:49,790
Da Jung, if you'd just come back,
I'll treat you like a queen.
233
00:20:49,790 --> 00:20:54,080
I'll be good to Ji Woo, too.
Please come back, please.
234
00:20:54,080 --> 00:20:55,880
Please.
235
00:20:55,880 --> 00:21:00,140
Do you love me?
236
00:21:03,460 --> 00:21:05,590
Well...
237
00:21:05,590 --> 00:21:07,610
I feel the same way.
238
00:21:07,610 --> 00:21:11,890
Neither you nor I have feelings for
each other, so how could we start again?
239
00:21:11,890 --> 00:21:16,320
We have Ji Woo together.
For the sake of Ji Woo, please...
240
00:21:16,320 --> 00:21:18,830
You want us to act in front of the kid?
241
00:21:20,000 --> 00:21:21,270
I don't want to.
242
00:21:21,270 --> 00:21:25,430
I want to show Ji Woo that a couple should
care for each other and love each other.
243
00:21:25,430 --> 00:21:27,550
Honey.
244
00:21:27,550 --> 00:21:31,930
You're just confused right now.
245
00:21:31,930 --> 00:21:34,500
Because Manager Kim isn't
the woman you thought she was
246
00:21:34,500 --> 00:21:36,880
so you're trying to hang on to me.
247
00:21:36,880 --> 00:21:41,180
So don't do this to me, but ask yourself...
248
00:21:41,180 --> 00:21:43,450
What you really want for yourself.
249
00:21:45,670 --> 00:21:48,230
And if you realize what you did wrong
250
00:21:48,230 --> 00:21:50,880
don't worry about me, just
be nice to Ji Woo.
251
00:21:50,880 --> 00:21:55,960
Don't make him into the kid who
blames his father, like you.
252
00:21:55,960 --> 00:21:58,000
I'm leaving.
253
00:22:02,330 --> 00:22:03,360
Honey!
254
00:22:04,450 --> 00:22:07,630
Honey! Honey, Honey!
255
00:22:37,410 --> 00:22:40,680
What is it? Why did you come here?
256
00:22:40,680 --> 00:22:42,870
Did you come here to tell my husband?
257
00:22:42,870 --> 00:22:45,020
You came here to ruin me, didn't you?
258
00:22:45,020 --> 00:22:48,110
- Look.
- You promised me that you'd keep quiet!
259
00:22:49,600 --> 00:22:51,820
Who are you to say anything?
260
00:22:51,820 --> 00:22:56,130
I did everything you told me to do!
Who are you?
261
00:22:56,130 --> 00:22:59,260
Calm down. I didn't come
here to tell him anything.
262
00:22:59,260 --> 00:23:02,760
And I didn't need to tell him.
263
00:23:04,060 --> 00:23:07,740
He already knows everything
about your past.
264
00:23:12,060 --> 00:23:16,480
Kim Nan Hee, I'm making this clear
so you don't misunderstand me.
265
00:23:16,480 --> 00:23:19,380
I don't want the title you have.
266
00:23:19,380 --> 00:23:22,420
I'm actually glad that I got out of it.
267
00:23:22,420 --> 00:23:28,260
So if you want to keep that title,
be nice to him from your heart.
268
00:23:28,260 --> 00:23:30,890
I'm just telling you the truth.
269
00:23:30,890 --> 00:23:35,070
Because he's Ji Woo's father,
so I want him to do well.
270
00:23:44,120 --> 00:23:47,700
He knows everything about your past.
271
00:23:55,550 --> 00:23:58,620
It's me. Let's have lunch together.
272
00:23:58,620 --> 00:24:00,820
I'll wait for you at Kumo.
273
00:24:02,970 --> 00:24:06,060
How did it go with what I asked you about?
274
00:24:06,060 --> 00:24:07,450
Did you check?
275
00:24:07,450 --> 00:24:10,100
The paper you gave me...
276
00:24:10,100 --> 00:24:11,900
is fake.
277
00:24:11,900 --> 00:24:16,400
I checked with the school and
there is no alum with that name.
278
00:24:17,880 --> 00:24:19,040
Are you okay?
279
00:24:19,040 --> 00:24:23,070
Please give me a glass of water.
280
00:24:40,920 --> 00:24:44,640
You must feel great.
281
00:24:45,660 --> 00:24:48,430
You tried to stop Jang Ho
from getting a divorce
282
00:24:48,430 --> 00:24:50,240
and it turned out this way.
283
00:24:50,240 --> 00:24:52,140
How can you say that?
284
00:24:52,140 --> 00:24:54,810
What parent in the world would
want to see his child destroyed?
285
00:24:56,520 --> 00:24:59,320
Anyway, thank you.
286
00:25:02,770 --> 00:25:04,530
Sit for a while before you go.
287
00:25:04,530 --> 00:25:06,510
You'll pass out like this.
288
00:25:12,030 --> 00:25:13,730
Don't do this to me.
289
00:25:13,730 --> 00:25:19,210
I was confused because of
your meaningless kindness.
290
00:25:20,870 --> 00:25:22,730
Let's finish our talk about
the kids before you go.
291
00:25:22,730 --> 00:25:25,080
It's hard for you to decide alone.
292
00:25:25,080 --> 00:25:27,150
I'll at least listen to you.
293
00:25:27,150 --> 00:25:33,140
It's late, but let's start worrying about
the kids together from now on.
294
00:25:35,480 --> 00:25:40,490
What are you going to do? Are you
going to make him get a divorce again?
295
00:25:40,490 --> 00:25:42,180
What are you saying?
296
00:25:42,180 --> 00:25:46,590
Do you want me to keep that sneaky girl
as my daughter-in-law?
297
00:25:46,590 --> 00:25:49,170
What's so important about her education
if they love each other?
298
00:25:49,170 --> 00:25:51,220
If you've seen one, you've seen them all.
299
00:25:51,220 --> 00:25:55,070
Who knows if she just lied
about school, or everything?
300
00:25:55,070 --> 00:25:59,910
Still, don't force him to get a divorce.
Jang Ho is a grown up.
301
00:25:59,910 --> 00:26:03,670
Just accept that now and leave it to him.
302
00:26:03,670 --> 00:26:06,970
He can decide his own life.
303
00:26:15,910 --> 00:26:18,530
They say you can't do what
you want with children...
304
00:26:18,530 --> 00:26:23,420
But how can both of them
go against my wishes?
305
00:26:25,400 --> 00:26:28,770
I'm tired too.
306
00:26:28,770 --> 00:26:31,820
I'm really tired.
307
00:26:50,160 --> 00:26:53,700
Hello. Where?
308
00:26:53,700 --> 00:26:55,660
I'm calling from Time at Chungdam-dong.
309
00:26:55,660 --> 00:26:58,160
There is something strange,
so I'd like to check with you.
310
00:26:58,160 --> 00:27:00,310
What do you want to check with me?
311
00:27:00,310 --> 00:27:04,770
A man came here to sell the jewelry set
you bought as a wedding gift.
312
00:27:04,770 --> 00:27:07,130
I'm just wondering if it was stolen.
313
00:27:08,570 --> 00:27:13,520
Okay, I'm heading over there right now.
Please keep him there.
314
00:27:13,520 --> 00:27:15,560
Yes, got it.
315
00:27:20,350 --> 00:27:22,680
Pardon? A hot place?
316
00:27:22,680 --> 00:27:28,740
Thanks to your new dish, popular bloggers
recommended this place as their favorite.
317
00:27:29,800 --> 00:27:32,100
I'm not really good at anything...
318
00:27:32,100 --> 00:27:34,060
Why aren't you good at anything?
319
00:27:34,060 --> 00:27:36,820
She's a hidden expert
in the culinary world.
320
00:27:36,820 --> 00:27:39,900
Then I'll take pictures of your cooking.
321
00:27:58,450 --> 00:27:59,670
It's nice.
322
00:27:59,670 --> 00:28:02,230
This time, why don't we take a
picture of you with your husband?
323
00:28:03,340 --> 00:28:06,270
- Husband? I am...
- Please.
324
00:28:06,270 --> 00:28:09,310
You look really good together, so the
article will come alive with your picture.
325
00:28:09,310 --> 00:28:13,530
The new hot place run by a couple passionately
in love dominates the chicken restaurants.
326
00:28:13,530 --> 00:28:16,710
That's good. Please take a picture.
327
00:28:16,710 --> 00:28:19,210
Please come closer to each other.
328
00:28:19,210 --> 00:28:21,210
Put your hand on her waist, too.
329
00:28:21,210 --> 00:28:23,160
Like this?
330
00:28:23,160 --> 00:28:24,410
Okay.
331
00:28:25,620 --> 00:28:28,150
It's nice. This time, a shot of
you feeding each other please.
332
00:28:34,120 --> 00:28:38,100
When the article is published,
we'll be sitting on a pillow of money.
333
00:28:49,340 --> 00:28:52,120
What is this... to make me wait.
334
00:28:52,120 --> 00:28:54,040
If you're not going to buy it,
give it back to me.
335
00:28:54,040 --> 00:28:57,250
I'm sorry, it's a special luxury line.
336
00:28:57,250 --> 00:29:00,130
My boss will be here soon,
so please wait a little longer.
337
00:29:04,200 --> 00:29:06,070
I can't wait. Give me back the stuff.
338
00:29:09,820 --> 00:29:10,940
Chairwoman.
339
00:29:10,940 --> 00:29:14,710
Mr. Yang, what brought you here?
340
00:29:14,710 --> 00:29:17,400
Yes? Well...
341
00:29:25,360 --> 00:29:29,320
Let's talk.
I think we have a lot to talk about.
342
00:29:45,200 --> 00:29:47,710
I've been waiting for you
for two hours already.
343
00:29:47,710 --> 00:29:50,840
Please, let's talk in person.
344
00:29:56,340 --> 00:29:57,780
Is he here?
345
00:29:57,780 --> 00:30:01,250
No. You've been waiting for a long time.
What would you like to do about lunch?
346
00:30:03,110 --> 00:30:06,130
Okay, I'll leave now.
347
00:30:15,440 --> 00:30:18,540
- Please prepare two sets.
- Don't bother.
348
00:30:19,870 --> 00:30:21,840
We'll be out soon, so we don't need it.
349
00:30:33,070 --> 00:30:36,540
You don't look good at all.
350
00:30:36,540 --> 00:30:40,790
You didn't come home for two days.
Where did you sleep?
351
00:30:40,790 --> 00:30:42,860
Did you stay at a hotel?
352
00:30:42,860 --> 00:30:44,800
Why did you want to see me?
353
00:30:48,690 --> 00:30:50,530
It's your shirt and socks.
354
00:30:50,530 --> 00:30:53,460
It won't be good to have a rumor going
around in the office, so you should change.
355
00:30:53,460 --> 00:30:55,590
You wanted to see me for this?
356
00:30:57,120 --> 00:30:59,480
Okay, go now.
357
00:31:01,090 --> 00:31:04,650
Don't listen to Mr. Yang.
Everything is a lie!
358
00:31:04,650 --> 00:31:07,410
What? Lie?
359
00:31:08,800 --> 00:31:11,350
Don't be funny.
360
00:31:11,350 --> 00:31:15,180
I even saw your wedding photo.
361
00:31:15,180 --> 00:31:17,560
It's true that I got married.
362
00:31:17,560 --> 00:31:21,260
But I was tricked, too!
I've never loved him!
363
00:31:21,260 --> 00:31:24,180
He said he'd pay my tuition,
so I just lived with him.
364
00:31:24,180 --> 00:31:27,630
You left him after getting an abortion
when his family went bankrupt.
365
00:31:27,630 --> 00:31:32,310
You... how can you do that?
366
00:31:32,310 --> 00:31:35,690
You're really scary. You're scary.
367
00:31:35,690 --> 00:31:37,810
I had no choice.
368
00:31:39,550 --> 00:31:43,490
Because I couldn't have a child
with a man I didn't love.
369
00:31:44,790 --> 00:31:49,020
My future would be bleak
if I stayed with him.
370
00:31:49,020 --> 00:31:52,520
Is that why you approached me?
For my money?
371
00:31:52,520 --> 00:31:54,970
The future you're talking about is...
372
00:31:54,970 --> 00:31:59,880
meeting a man with money and living a life
of luxury spending away money?
373
00:31:59,880 --> 00:32:02,040
- Honey!
- Enough!
374
00:32:02,040 --> 00:32:05,040
Every time you open your
mouth, it's a lie! A lie!
375
00:32:05,040 --> 00:32:08,810
I lost everything because of you.
How can you do this to me?
376
00:32:09,850 --> 00:32:11,850
It's over now.
377
00:32:11,850 --> 00:32:18,590
I'll never be fooled by you again,
just remember that.
378
00:32:19,740 --> 00:32:21,150
I love you!
379
00:32:27,000 --> 00:32:28,590
I love you.
380
00:32:30,500 --> 00:32:33,100
It doesn't matter if you don't
believe a word I say.
381
00:32:34,460 --> 00:32:38,440
You're right. I lied about everything.
My education and my family...
382
00:32:38,440 --> 00:32:42,340
But... but...
383
00:32:42,340 --> 00:32:45,040
This one thing is the truth.
384
00:32:46,970 --> 00:32:48,310
I love you.
385
00:32:55,930 --> 00:32:57,570
Please trust me.
386
00:32:58,960 --> 00:33:00,790
It's okay if you abandon me.
387
00:33:00,790 --> 00:33:03,670
But please trust me on this one thing.
388
00:33:05,040 --> 00:33:07,990
If you turn away, I can't live anymore.
389
00:33:09,880 --> 00:33:14,040
Please... Please trust me.
390
00:33:25,460 --> 00:33:30,060
Do you... mean that?
391
00:33:31,200 --> 00:33:38,910
Did you really love me sincerely?
392
00:33:49,410 --> 00:33:54,480
Okay, that's enough. That's enough.
393
00:33:54,480 --> 00:33:57,990
Mom doesn't know anything...
394
00:33:57,990 --> 00:34:00,440
I'll let go of everything.
395
00:34:13,540 --> 00:34:17,730
Tell me. How did this get into your hands?
396
00:34:19,140 --> 00:34:20,440
You're not going to say it?
397
00:34:21,480 --> 00:34:25,350
Then I have no choice either.
I'll have to report you to the police.
398
00:34:25,350 --> 00:34:27,050
Ms. Jang!
399
00:34:27,050 --> 00:34:30,730
Nan Hee, no, Ms. Kim gave it to me.
400
00:34:32,960 --> 00:34:34,250
The reason?
401
00:34:36,100 --> 00:34:37,670
Answer me!
402
00:34:37,670 --> 00:34:41,790
If she gave you such an expensive item,
there must've been something in return.
403
00:34:41,790 --> 00:34:43,530
What is it?
404
00:34:45,570 --> 00:34:48,910
It was under the condition
of keeping a secret.
405
00:34:48,910 --> 00:34:52,910
A secret? What secret?
406
00:34:55,380 --> 00:34:57,270
I asked what secret?
407
00:35:23,790 --> 00:35:26,270
What's this?
408
00:35:28,360 --> 00:35:31,880
Were you... husband and wife?
409
00:35:36,610 --> 00:35:37,890
My goodness.
410
00:35:40,050 --> 00:35:42,160
Goodness.
411
00:35:43,560 --> 00:35:44,760
Read this, Ji Woo.
412
00:35:46,350 --> 00:35:49,930
Voted 'Awesome Hot Place' by bloggers.
413
00:35:49,930 --> 00:35:51,970
What is this?
414
00:35:51,970 --> 00:35:55,700
It's an award because your
mom's cooking is amazing.
415
00:35:55,700 --> 00:35:58,270
Wow, is it true, Mom?
416
00:35:58,270 --> 00:36:02,370
I told you, your food is totally delicious.
417
00:36:02,370 --> 00:36:03,740
Yes.
418
00:36:03,740 --> 00:36:09,550
Then my two lovely men, please taste
the curry and tell me if it's totally delicious.
419
00:36:09,550 --> 00:36:11,830
Curry is my favorite dish!
420
00:36:11,830 --> 00:36:13,120
Me too!
421
00:36:13,120 --> 00:36:16,380
Man, we have the same favorite food, too!
422
00:36:16,380 --> 00:36:19,800
I told you, I want to become
like you, Teacher.
423
00:36:25,140 --> 00:36:27,210
I felt weird earlier.
424
00:36:27,210 --> 00:36:31,520
That reporter called me
your husband earlier.
425
00:36:33,470 --> 00:36:35,500
Don't say that.
426
00:36:38,820 --> 00:36:42,310
Oh, I drew this at kindergarten.
427
00:36:45,760 --> 00:36:47,520
Happy family?
428
00:36:47,520 --> 00:36:51,270
Yes. A kindergarten teacher
told us to draw our families
429
00:36:51,270 --> 00:36:55,500
so I drew Teacher, Mom,
and me on horseback.
430
00:36:55,500 --> 00:36:58,430
We're really, really happy
riding on horseback.
431
00:36:58,430 --> 00:37:02,970
Really? The horse looks really happy, too.
432
00:37:02,970 --> 00:37:05,700
It's smiling widely with its teeth showing.
433
00:37:07,090 --> 00:37:10,990
Right, I need to eat a lot
to go horseback riding.
434
00:37:15,620 --> 00:37:17,460
Thank you, Young Soo.
435
00:37:37,140 --> 00:37:40,450
How is it, Ha Pil? Do you like it?
436
00:37:40,450 --> 00:37:45,870
Yes, I'll have to invite
a friend when it's done.
437
00:37:45,870 --> 00:37:50,050
You have a new friend? You don't
even go to a kindergarten yet.
438
00:37:50,050 --> 00:37:52,620
There is someone.
439
00:37:52,620 --> 00:37:55,120
Is it... your boyfriend?
440
00:37:55,120 --> 00:37:58,420
The boy with glasses
from Young Chae's family?
441
00:37:58,420 --> 00:38:01,100
I don't know!
442
00:38:02,370 --> 00:38:07,830
My, Ha Pil. My my...
What did Mom tell you?
443
00:38:07,830 --> 00:38:11,080
A woman needs to have
her principles to be loved.
444
00:38:11,080 --> 00:38:15,210
It wasn't long ago that you liked
Mr. Handsome, but you already changed your mind?
445
00:38:15,210 --> 00:38:18,780
Mom! Love is something that moves!
446
00:38:21,740 --> 00:38:25,930
Sure, you know so much... I'm sure
you want to eat a lot of things too!
447
00:38:31,340 --> 00:38:32,460
My goodness.
448
00:38:36,600 --> 00:38:40,510
Yes. You're here already?
449
00:38:42,140 --> 00:38:43,310
Got it.
450
00:38:47,530 --> 00:38:50,370
- I'll be out for a minute, Mom.
- What?
451
00:38:50,370 --> 00:38:52,500
Go Eun! Go Eun!
452
00:38:53,640 --> 00:38:58,420
Honey, I think she's dating someone.
453
00:38:58,420 --> 00:39:00,590
Just leave her alone.
454
00:39:00,590 --> 00:39:02,120
Like a grasshopper with
one season to live...
455
00:39:02,120 --> 00:39:06,170
A girl needs to meet this man
and that man when she's popular.
456
00:39:06,170 --> 00:39:09,200
Jum Soon, why do you say two
different things with one mouth?
457
00:39:09,200 --> 00:39:12,090
You keep your daughter in but you
let someone else's daughter outside?
458
00:39:12,090 --> 00:39:14,260
Did I do that?
459
00:39:17,410 --> 00:39:19,750
How prim and proper!
460
00:39:19,750 --> 00:39:22,040
Be careful.
461
00:39:22,040 --> 00:39:24,740
I learned from Go Eun.
462
00:39:24,740 --> 00:39:26,790
Young Yi, I'm sorry.
463
00:39:26,790 --> 00:39:30,200
My my! Did you chew on razor
blades when you were in school?
464
00:39:30,200 --> 00:39:33,070
Yes, I'm the blood lady in
Myunmok-dong from the past.
465
00:39:33,070 --> 00:39:34,820
What are you going to do about it?
466
00:39:34,820 --> 00:39:38,100
I'm sorry, Brother.
467
00:39:40,010 --> 00:39:42,490
- Watch out!
- Yes, I got it.
468
00:39:51,500 --> 00:39:53,480
Why did you want to see me?
469
00:39:53,480 --> 00:39:55,890
You must've missed me, didn't you?
470
00:39:55,890 --> 00:39:59,660
Yes, I wanted to tell you something.
471
00:39:59,660 --> 00:40:03,350
Tell me something?
She's going to confess already?
472
00:40:03,350 --> 00:40:05,960
Girl, you're in a hurry.
473
00:40:08,020 --> 00:40:10,330
What is it that you want to tell me?
474
00:40:11,920 --> 00:40:14,730
It's... well...
475
00:40:17,340 --> 00:40:19,260
I'm so embarrassed, I can't say it.
476
00:40:19,260 --> 00:40:24,140
I was right! It must be embarrassing
for a girl to say it first.
477
00:40:25,950 --> 00:40:28,430
You can tell me, it's okay.
478
00:40:28,430 --> 00:40:31,140
It's...
479
00:40:32,880 --> 00:40:34,330
I'm going nuts.
480
00:40:35,520 --> 00:40:37,440
Don't make fun of me, just listen.
481
00:40:37,440 --> 00:40:40,930
Girl, hurry up. Tell me you like me.
482
00:40:40,930 --> 00:40:43,170
I'll ask you straight up.
483
00:40:44,180 --> 00:40:47,320
What do you think of me?
484
00:40:47,320 --> 00:40:51,620
Do you like me as a woman?
485
00:40:51,620 --> 00:40:53,540
Of course I do!
486
00:40:53,540 --> 00:40:56,930
Really? You really like me?
487
00:40:56,930 --> 00:41:02,340
That's what I said. You're a little
old-fashioned, but your legs are pretty so...
488
00:41:02,340 --> 00:41:05,090
Hi! I'll go on the blind date tomorrow.
489
00:41:06,290 --> 00:41:12,060
Yes. Yes, I got my confidence.
Give me the contact info.
490
00:41:12,060 --> 00:41:13,650
Thanks a lot!
491
00:41:15,470 --> 00:41:18,560
What? Your blind date?
492
00:41:18,560 --> 00:41:21,060
I'm about to go on my first blind date.
493
00:41:21,060 --> 00:41:22,290
Thank you.
494
00:41:22,290 --> 00:41:25,370
I was worried that guys wouldn't like me.
495
00:41:25,370 --> 00:41:27,200
But thanks to you, I got my courage.
496
00:41:27,200 --> 00:41:29,410
Thank you, Young Joon.
497
00:41:29,410 --> 00:41:31,440
Brother!
498
00:41:31,440 --> 00:41:33,900
What the heck is wrong with her?
499
00:41:33,900 --> 00:41:36,340
Hey! I hope you meet
a middle-aged bald man!
500
00:41:38,700 --> 00:41:42,840
I came here before leaving for the temple.
What the heck is this?
501
00:41:54,770 --> 00:41:56,290
What are you taking pictures of?
502
00:41:57,740 --> 00:41:59,680
Right this moment.
503
00:41:59,680 --> 00:42:01,610
Right this moment?
504
00:42:01,610 --> 00:42:08,220
Sometimes you want to stay in the moment
when you're so happy in your life.
505
00:42:08,220 --> 00:42:13,680
That moment is right now, but I can't
grab on to time. So I'm taking pictures.
506
00:42:13,680 --> 00:42:16,130
Show me a big smile.
507
00:42:16,130 --> 00:42:18,990
We'll look at it together
when we become a grandpa and a grandma.
508
00:42:20,040 --> 00:42:22,590
Okay. Here.
509
00:42:24,180 --> 00:42:27,180
- Now, kimchi!
- Kimchi!
510
00:42:35,320 --> 00:42:37,040
My bride is beautiful!
511
00:42:38,890 --> 00:42:43,460
Now that we're in the water together,
it reminds me of when we were in Cebu.
512
00:42:43,460 --> 00:42:47,650
You're right.
You were really funny back then.
513
00:42:54,790 --> 00:42:56,830
What a bastard! Where were you touching?
514
00:43:03,960 --> 00:43:05,560
Ma'am!
515
00:43:15,990 --> 00:43:18,750
Where did he go? Where are you?
516
00:43:26,040 --> 00:43:28,330
I thought you were dead!
517
00:43:36,090 --> 00:43:40,860
I couldn't imagine that we'd become
husband and wife back then.
518
00:43:40,860 --> 00:43:44,990
Now that I think about it,
you're really lucky.
519
00:43:46,140 --> 00:43:49,770
You helped out on a fashion show
and met a great husband like this.
520
00:43:49,770 --> 00:43:51,910
So, do you feel cheated?
521
00:43:51,910 --> 00:43:55,120
- Yes, I feel really cheated.
- Fine.
522
00:43:55,120 --> 00:43:59,090
- Then take it back.
- Let's do that.
523
00:44:05,570 --> 00:44:07,740
What are you doing?
You're not going to stop me?
524
00:44:12,470 --> 00:44:15,330
Take back what you said! Now, now!
525
00:44:15,330 --> 00:44:18,210
Look! Look!
526
00:44:18,210 --> 00:44:19,710
Wait!
527
00:44:29,410 --> 00:44:32,020
What are you doing? Why are you
taking pictures when I'm all wet?
528
00:44:34,760 --> 00:44:36,200
You're pretty.
529
00:44:36,200 --> 00:44:39,830
Right now is the moment
that I want it to stay, too.
530
00:44:39,830 --> 00:44:45,890
We can be this way forever, right?
531
00:44:45,890 --> 00:44:48,600
We won't change and we'll
stay this way, right?
532
00:44:57,670 --> 00:45:01,640
If you want that, go pack up right now.
We have to check out by noon.
533
00:45:03,540 --> 00:45:05,920
You're teasing again!
What's wrong with you?
534
00:45:05,920 --> 00:45:07,520
Playing again!
535
00:45:54,770 --> 00:45:57,310
You didn't forget about the appointment
at one today, did you?
536
00:45:57,310 --> 00:45:59,110
I'll be waiting for you.
537
00:46:00,230 --> 00:46:01,840
I forgot again.
538
00:46:11,890 --> 00:46:13,670
Is this the right way?
539
00:46:18,360 --> 00:46:20,710
It's me. What?
540
00:46:20,710 --> 00:46:22,620
Where are you?
541
00:46:22,620 --> 00:46:26,100
I'm on my way to the hospital.
I'm driving, so I can't talk for long.
542
00:46:26,100 --> 00:46:29,580
You should've called me. Why are you
going alone? And you're driving, too!
543
00:46:29,580 --> 00:46:34,950
Don't worry. Dr. Hong said I can still
drive and he told me to drive, too.
544
00:46:34,950 --> 00:46:37,100
It's helpful for my treatment, too.
545
00:46:37,100 --> 00:46:39,350
Okay, I'll see you at the hospital.
546
00:46:39,350 --> 00:46:42,370
Beom Suh! Beom Suh!
547
00:46:46,270 --> 00:46:47,930
He doesn't need to come.
548
00:46:50,950 --> 00:46:55,360
It's strange. Is this right?
549
00:46:58,090 --> 00:46:59,940
I think this is right.
550
00:46:59,940 --> 00:47:04,200
Wow, it's nice. Young Soo, take a
picture of me in front of the temple.
551
00:47:04,200 --> 00:47:07,230
Man, do we have time for that?
552
00:47:07,230 --> 00:47:10,120
You said you wanted to know about Father,
so I brought you all the way here.
553
00:47:10,120 --> 00:47:12,140
You're right.
554
00:47:12,140 --> 00:47:16,750
Young Soo, how is it? Do you remember
living here when we were little?
555
00:47:16,750 --> 00:47:19,670
If I remembered that, I'd be a genius.
556
00:47:19,670 --> 00:47:24,330
It's strange. I'm sure it
was a small temple back then.
557
00:47:24,330 --> 00:47:26,500
Is this not the right place?
558
00:47:26,500 --> 00:47:30,860
Times have changed, so it could've
changed, too. Let's ask.
559
00:47:30,860 --> 00:47:33,220
I don't think this is right.
560
00:47:33,220 --> 00:47:34,940
Hey! Wait up!
561
00:47:37,410 --> 00:47:38,800
Is no one around?
562
00:47:44,320 --> 00:47:47,040
Hey, isn't that Hoon Nam?
563
00:47:49,110 --> 00:47:51,520
- Young Chae!
- Hoon Nam!
564
00:47:56,930 --> 00:47:59,030
Why are you guys here?
565
00:47:59,030 --> 00:48:00,820
Did you just come here by yourselves?
How about Mother?
566
00:48:00,820 --> 00:48:02,490
We came without telling her.
567
00:48:02,490 --> 00:48:06,690
Why did you come here in the middle
of your sweet honeymoon?
568
00:48:06,690 --> 00:48:08,960
We came to see Father.
569
00:48:12,700 --> 00:48:16,090
How did you know... that Father was here?
570
00:48:18,900 --> 00:48:23,410
Mom gave this to me... and told
me to pay respects to Father.
571
00:48:26,250 --> 00:48:28,770
This is a picture of Father.
572
00:48:28,770 --> 00:48:30,660
Since you're here,
pay your respects to him.
573
00:48:32,050 --> 00:48:36,500
Wait. Did you meet with the monk here?
574
00:48:36,500 --> 00:48:38,240
A monk?
575
00:48:38,240 --> 00:48:42,440
A monk came to the wedding ceremony
and met with Mom.
576
00:48:42,440 --> 00:48:46,930
He knew Father's name and my name.
So I'm sure he's our relative.
577
00:48:46,930 --> 00:48:48,440
Mom completely denied it
578
00:48:48,440 --> 00:48:51,170
but we were still suspicious.
So we came to see that monk.
579
00:48:51,170 --> 00:48:54,020
I'm sure there is a secret
that she's not telling us.
580
00:48:54,020 --> 00:48:56,760
A secret? No way.
581
00:48:56,760 --> 00:48:59,920
Think about it. There are a lot
of suspicious things about Mom.
582
00:48:59,920 --> 00:49:04,850
There's Lee Min Soo, the kid who died, and
she didn't say anything about Father, either.
583
00:49:04,850 --> 00:49:07,950
I'm sure there is a past
that she's hiding from us.
584
00:49:10,540 --> 00:49:12,240
I've thought it was
strange for a long time.
585
00:49:12,240 --> 00:49:15,670
Why don't we have Dad's memorial service?
Why don't you tell us anything about Dad?
586
00:49:15,670 --> 00:49:20,510
Is there a secret about
Dad we shouldn't know?
587
00:49:21,570 --> 00:49:26,210
No, there is nothing like that.
I was just busy making a living.
588
00:49:28,040 --> 00:49:31,150
Yes, there was something
strange about Mom.
589
00:49:31,150 --> 00:49:32,580
Let's go meet with the monk.
590
00:49:32,580 --> 00:49:34,020
Wait.
591
00:49:34,020 --> 00:49:39,150
In my opinion, if Mother wants to keep it
as a secret, we don't need to dig into it.
592
00:49:39,150 --> 00:49:41,090
No, I'm curious.
593
00:49:41,090 --> 00:49:44,640
I have to find out what kind of man my Dad
is and why Mom's not telling us about him.
594
00:49:44,640 --> 00:49:48,210
My goodness. Who is this?
595
00:49:48,210 --> 00:49:53,210
I wondered who the guests were.
It's Book Hee's three children!
596
00:49:54,520 --> 00:49:56,900
Do you know us?
597
00:50:12,450 --> 00:50:13,750
What happened?
598
00:50:13,750 --> 00:50:15,610
Where am I?
599
00:50:15,610 --> 00:50:20,410
What do I do? What do I do?
600
00:50:58,350 --> 00:51:01,810
Ma'am, please move your car now.
You can't park here.
601
00:51:01,810 --> 00:51:04,910
Help me. Please help me!
602
00:51:06,180 --> 00:51:13,090
Where am I? Where am I?
Why am I here?
603
00:51:13,090 --> 00:51:15,260
I can't remember anything.
604
00:51:21,450 --> 00:51:26,880
Please have some. I prepared a few things,
but there isn't much at the temple.
605
00:51:26,880 --> 00:51:32,190
Don't worry, Grandma.
By the way, how do you know us?
606
00:51:33,380 --> 00:51:36,320
You lived here for a year when you
were this big. You don't remember?
607
00:51:36,320 --> 00:51:39,380
Right? I lived here, right?
608
00:51:39,380 --> 00:51:41,520
Of course.
609
00:51:41,520 --> 00:51:45,140
After your father passed away,
you went to Seoul with Bok Hee.
610
00:51:45,140 --> 00:51:47,090
Your mom didn't tell you that?
611
00:51:47,090 --> 00:51:52,100
No. Did Mom and Dad not
get along by any chance?
612
00:51:52,100 --> 00:51:54,820
She didn't tell us anything about Dad.
613
00:51:54,820 --> 00:52:00,540
Really? Then you really don't know
anything about what happened here?
614
00:52:00,540 --> 00:52:05,400
- You guys don't remember it either?
- No. What happened?
615
00:52:05,400 --> 00:52:09,010
Did something bad happen?
616
00:52:10,690 --> 00:52:15,810
Never mind. Bok Hee didn't say anything,
so I can't tell you either.
617
00:52:15,810 --> 00:52:18,290
Eat this then hurry up and go back.
618
00:52:26,060 --> 00:52:30,080
We're at the temple.
Young Soo and Young Joon are here too.
619
00:52:30,080 --> 00:52:34,420
It looks like they'll find
out about the adoption.
620
00:52:37,520 --> 00:52:38,980
Let's go now.
621
00:52:38,980 --> 00:52:41,950
- Are you done talking?
- Yes. She didn't say much.
622
00:52:41,950 --> 00:52:45,020
The monk went on a
retreat, so he's not here.
623
00:52:45,020 --> 00:52:46,600
We came for nothing.
624
00:52:47,610 --> 00:52:50,400
Let's go. We should hurry
before the traffic starts.
625
00:52:50,400 --> 00:52:51,890
Wait.
626
00:52:53,350 --> 00:52:55,860
I almost forgot since it's been so long.
627
00:52:55,860 --> 00:52:58,660
Your father's grave is
on the hill in the back.
628
00:52:58,660 --> 00:53:00,400
Go see it before you leave.
629
00:53:06,940 --> 00:53:07,970
Bok Hee!
630
00:53:10,370 --> 00:53:11,940
Are you okay?
631
00:53:15,080 --> 00:53:16,770
What happened to her?
632
00:53:16,770 --> 00:53:18,140
Are you the guardian?
633
00:53:18,140 --> 00:53:21,310
She can't drive anymore. She
could've been in serious trouble.
634
00:53:21,310 --> 00:53:25,340
She couldn't remember anything...
Who she was or where she was going.
635
00:53:28,460 --> 00:53:31,420
It's okay. It's okay, relax.
636
00:53:41,160 --> 00:53:44,480
It's around here somewhere.
Can you see it?
637
00:53:44,480 --> 00:53:48,570
- Well?
- Dad's name must be written on it.
638
00:53:53,720 --> 00:53:56,060
- I found it!
- Where?
639
00:53:59,770 --> 00:54:03,730
Dad must be laying under here.
640
00:54:03,730 --> 00:54:08,560
I guess so. But why did Mom hide this?
641
00:54:13,100 --> 00:54:16,600
Wait... look at this.
642
00:54:18,410 --> 00:54:22,700
Ko In Chul's wife Kim Hyun Sook?
643
00:54:24,880 --> 00:54:31,690
What's this? Does it mean
Dad had another wife?
644
00:54:31,690 --> 00:54:35,880
Was Mom Dad's second wife?
645
00:54:35,880 --> 00:54:37,990
After she died?
646
00:54:37,990 --> 00:54:41,680
No, it doesn't make sense.
She died in 1988.
647
00:54:41,680 --> 00:54:43,130
The year I was born.
648
00:54:43,130 --> 00:54:46,150
Wait, then what happened?
649
00:54:47,220 --> 00:54:49,170
Who gave birth to us?
650
00:54:49,170 --> 00:54:51,580
Mom didn't give birth to us?
651
00:54:53,540 --> 00:54:57,450
Don't imagine useless things.
I think it's better to ask Mother.
652
00:54:57,450 --> 00:54:58,790
Let's go.
653
00:55:10,160 --> 00:55:14,810
How is she? You said she can hold out
for five years with medication.
654
00:55:14,810 --> 00:55:17,520
- So how can she...
- It depends on the person.
655
00:55:17,520 --> 00:55:22,610
Besides, she's had a lot
of stress recently.
656
00:55:22,610 --> 00:55:26,040
We'll take the CT scan again
and I'll ask some questions.
657
00:55:28,020 --> 00:55:29,770
Mother.
658
00:55:29,770 --> 00:55:33,220
Please answer my questions.
659
00:55:34,290 --> 00:55:37,010
Do you sleep well these days?
660
00:55:38,720 --> 00:55:41,100
I take a lot of naps now.
661
00:55:41,100 --> 00:55:43,810
I can't sleep well at night.
662
00:55:43,810 --> 00:55:48,330
What about your weight? Do you eat well?
663
00:55:49,450 --> 00:55:51,570
I lost weight.
664
00:55:51,570 --> 00:55:56,010
I don't have an appetite,
so I skip meals sometimes.
665
00:55:56,010 --> 00:56:00,680
- What did you have for breakfast?
- Breakfast?
666
00:56:05,030 --> 00:56:07,820
Young Chae wasn't home...
667
00:56:07,820 --> 00:56:10,250
She went on her honeymoon...
668
00:56:11,420 --> 00:56:13,600
We didn't get to eat together.
669
00:56:17,560 --> 00:56:20,770
Tell me the names of your children.
670
00:56:20,770 --> 00:56:22,670
Children?
671
00:56:23,820 --> 00:56:31,770
My children... Young Chae and Young Soo...
They are twins.
672
00:56:31,770 --> 00:56:36,370
And... and...
673
00:56:38,210 --> 00:56:40,010
My son Min Soo.
674
00:56:42,040 --> 00:56:45,480
- Is that everyone?
- It's everyone.
675
00:56:45,480 --> 00:56:47,100
Three children.
676
00:56:49,060 --> 00:56:54,890
Which day, month, and year is it today?
677
00:56:54,890 --> 00:56:57,700
Well?
678
00:57:04,450 --> 00:57:06,340
Is it August?
679
00:57:07,670 --> 00:57:09,230
It's August, isn't it?
680
00:57:13,830 --> 00:57:16,220
Yes, we're done.
681
00:57:17,300 --> 00:57:20,120
Please take her CT scan.
682
00:57:22,840 --> 00:57:24,000
Please come this way.
683
00:57:32,660 --> 00:57:35,600
How is she? Is it really bad?
684
00:57:35,600 --> 00:57:38,060
I have to see the picture first...
685
00:57:38,060 --> 00:57:43,310
Anyway, don't leave her alone now.
Please tell her family as soon as possible.
686
00:57:47,150 --> 00:57:51,920
Hoon Nam must've used a lot of his energy
on his first night, so he should eat up.
687
00:57:54,140 --> 00:57:55,700
Kids are listening, seriously!
688
00:57:55,700 --> 00:57:59,160
Young Yi, kids these days are not kids.
689
00:58:00,830 --> 00:58:03,370
Go Eun, you know about
everything, don't you?
690
00:58:03,370 --> 00:58:06,470
No, I don't.
691
00:58:06,470 --> 00:58:09,500
Just being coy!
692
00:58:11,710 --> 00:58:13,060
Really!
693
00:58:14,110 --> 00:58:16,570
I'll go outside to see
if Hoon Nam's coming.
694
00:58:16,570 --> 00:58:19,480
- They're coming!
- Hoon Nam's coming!
695
00:58:19,480 --> 00:58:21,150
Welcome!
696
00:58:22,290 --> 00:58:23,750
What about Young Chae?
697
00:58:26,370 --> 00:58:28,690
She had some business, so she went home.
698
00:58:29,660 --> 00:58:31,900
I'm going to the office for a minute.
699
00:58:36,380 --> 00:58:39,140
What the heck is he saying?
700
00:58:39,140 --> 00:58:44,000
How can a new bride
go to her family first?
701
00:58:44,000 --> 00:58:47,310
Young Yi, you should
set the rules straight!
702
00:58:57,110 --> 00:59:01,510
What happened? Why did
Young Chae go to her mother?
703
00:59:03,400 --> 00:59:06,400
Did something bad happen on your trip?
704
00:59:06,400 --> 00:59:08,300
Did you have an argument?
705
00:59:08,300 --> 00:59:12,330
I think that saying is right.
'There is no secret in the world.'
706
00:59:12,330 --> 00:59:16,580
I think Young Chae will
find out she's adopted.
707
00:59:16,580 --> 00:59:18,300
What?
708
00:59:18,300 --> 00:59:22,550
We all decided to keep quiet, so how?
709
00:59:27,110 --> 00:59:31,520
Mom!
710
00:59:31,520 --> 00:59:33,930
How strange. Is she not home?
711
00:59:36,450 --> 00:59:40,600
No way. Look at the time.
She must be dozing off.
712
00:59:40,600 --> 00:59:44,100
Mom! Mom, Mom!
713
00:59:46,170 --> 00:59:47,970
She's not in this room either.
714
00:59:49,990 --> 00:59:52,630
- Then where did she go?
- She's not in my room either.
715
00:59:52,630 --> 00:59:55,310
Man, is she really dating someone?
716
00:59:55,310 --> 00:59:58,590
For older women to be out at this hour,
it means sauna or cabaret.
717
00:59:58,590 --> 01:00:00,350
And Mom doesn't go to the sauna.
718
01:00:00,350 --> 01:00:02,140
I'll try calling her.
719
01:00:03,470 --> 01:00:04,690
What's that?
720
01:00:05,890 --> 01:00:08,000
It looks like she was organizing
her album again.
721
01:00:08,000 --> 01:00:11,030
She organizes her album whenever
she has time these days.
722
01:00:19,500 --> 01:00:22,430
Young Chae, Young Soo, Young Joon.
723
01:00:22,430 --> 01:00:28,330
By the time you look at this,
I'll probably be far away.
724
01:00:29,930 --> 01:00:35,590
I should tell you in person, but I can't.
So I'm leaving you these pictures.
725
01:00:35,590 --> 01:00:39,780
You should never lose this,
so keep it in a safe place.
726
01:00:39,780 --> 01:00:43,420
What does this mean?
727
01:00:43,420 --> 01:00:44,890
Let's see the next page.
728
01:00:48,190 --> 01:00:52,030
Ko In Chul. He's your father.
729
01:00:52,030 --> 01:00:55,440
His hometown is Pyungtaek
in Gyeonggi Province.
730
01:00:55,440 --> 01:00:59,890
He was in the military but
he had an illness in his lungs
731
01:00:59,890 --> 01:01:02,430
and he passed away when he was 32.
732
01:01:02,430 --> 01:01:04,310
Next page.
733
01:01:07,230 --> 01:01:12,060
And this is Kim Hyun Sook,
your real mother.
734
01:01:12,060 --> 01:01:15,810
She had the twins Young Chae and Young Soo.
735
01:01:15,810 --> 01:01:21,350
I heard she passed away giving birth to
Young Joon from too much bleeding.
736
01:01:25,970 --> 01:01:27,540
Young Soo.
737
01:01:31,080 --> 01:01:34,700
Mom... then what about our Mom?
738
01:01:38,770 --> 01:01:41,620
How is it? Is it really bad?
739
01:01:41,620 --> 01:01:47,490
As I expected, it started early
so it's showing fast progression.
740
01:01:48,620 --> 01:01:54,260
If you look at this, her temporal lobes
are pressed a lot more than before.
741
01:01:54,260 --> 01:01:58,390
She'll lose her long-term memory
rapidly from now on.
742
01:01:58,390 --> 01:02:02,140
What about medication? You said she'd
be okay if she takes her medication.
743
01:02:02,140 --> 01:02:05,300
As she gets into the mid-stage,
the effects of medicine will decline a lot.
744
01:02:05,300 --> 01:02:08,870
Soon, you'll see a decline in
her memory and cognitive skills
745
01:02:08,870 --> 01:02:12,410
And soon, she won't recognize people
746
01:02:12,410 --> 01:02:14,550
and you'll see problematic behavior.
747
01:02:21,140 --> 01:02:25,980
What can we do now?
748
01:02:25,980 --> 01:02:32,430
I'm sorry. Don't delay any more and
tell the family as soon as possible.
749
01:02:32,430 --> 01:02:35,110
You should never leave her alone now.
750
01:02:35,110 --> 01:02:38,840
The only way to help her
is by staying with her.
751
01:02:59,920 --> 01:03:01,660
Are you feeling better now?
752
01:03:03,430 --> 01:03:07,840
Dr. Hong said you're not doing well,
so he told you to rest for a while here.
753
01:03:07,840 --> 01:03:10,270
What time is it?
754
01:03:11,610 --> 01:03:13,230
It's almost nine o'clock.
755
01:03:13,230 --> 01:03:16,810
What day is it today?
756
01:03:16,810 --> 01:03:21,050
- It's Sunday.
- Sunday?
757
01:03:24,800 --> 01:03:28,020
Young Chae's coming today. I have to go.
758
01:03:31,960 --> 01:03:35,970
We're at the temple. Young Soo
and Young Joon are here, too.
759
01:03:35,970 --> 01:03:40,390
I think they'll find out
about the adoption.
760
01:03:43,150 --> 01:03:44,920
What? What's going on?
761
01:03:54,920 --> 01:03:56,760
We have no choice now.
762
01:03:57,670 --> 01:03:59,220
Actually, it's for the better.
763
01:03:59,220 --> 01:04:04,650
Dr. Hong wants us to tell the kids soon,
so with this chance...
764
01:04:04,650 --> 01:04:09,380
I really don't have much time.
765
01:04:11,350 --> 01:04:19,070
I was hoping to see Young Chae
and Min Soo have their first child.
766
01:04:19,070 --> 01:04:23,780
What are you saying? Of course you can.
767
01:04:25,290 --> 01:04:29,100
You said you were sorry, right?
768
01:04:29,100 --> 01:04:33,190
Then do me a favor for the last time.
769
01:04:33,190 --> 01:04:36,130
Favor? What favor?
770
01:04:36,130 --> 01:04:38,540
Promise me you'll do me a favor.
771
01:04:38,540 --> 01:04:41,190
Tell me what it is.
772
01:04:48,250 --> 01:04:55,340
Subtitles by DramaFever
773
01:05:04,460 --> 01:05:09,530
I didn't love the man Lee Jang Ho,
I only loved President of Daeho Holdings.
774
01:05:14,990 --> 01:05:20,560
Jang Ho! Jang Ho, wake up!
775
01:05:20,560 --> 01:05:22,240
Where are we?
776
01:05:22,240 --> 01:05:24,970
It's your wedding day.
60342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.