Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,530
Episode 44
3
00:00:16,480 --> 00:00:20,690
Director, she has the right image,
but not enough energy.
4
00:00:20,690 --> 00:00:24,110
Okay. Sun Young!
5
00:00:24,110 --> 00:00:26,280
Try walking with more force.
6
00:00:26,280 --> 00:00:30,640
Walk this far, stop then pose. Okay?
7
00:00:35,070 --> 00:00:38,090
That's good. We'll go with these models.
8
00:00:38,090 --> 00:00:41,290
Got it. What should I do about the
middle-aged woman model?
9
00:00:41,290 --> 00:00:43,290
I liked the one from yesterday.
10
00:00:43,290 --> 00:00:48,730
Our concept is an easy look for both
mom and daughter to wear together.
11
00:00:48,730 --> 00:00:51,400
So please ask her. She'll be
walking the runway in the finale.
12
00:00:51,400 --> 00:00:54,640
Don't worry. The clothes are great,
so the show will go well.
13
00:00:54,640 --> 00:00:58,530
I hope it does. Our company's
future depends on this show.
14
00:00:58,530 --> 00:01:01,140
I hope a lot of buyers come.
It has to be a big success.
15
00:01:04,500 --> 00:01:07,300
Yes. What?
16
00:01:08,980 --> 00:01:11,700
Okay, got it.
17
00:01:13,560 --> 00:01:15,770
We have a big problem.
You know about Karin?
18
00:01:15,770 --> 00:01:19,840
That designer has a show
at the same time as ours.
19
00:01:19,840 --> 00:01:23,500
What? It doesn't make sense!
I'm sure it's a week after our show.
20
00:01:24,770 --> 00:01:28,640
I scheduled ours so that the shows
wouldn't overlap for the buyers.
21
00:01:35,250 --> 00:01:38,050
How we met is fate.
22
00:01:39,060 --> 00:01:43,100
It's fate that heaven made us meet this way
23
00:01:43,100 --> 00:01:49,180
so that I can atone for my sins
for the rest of my life.
24
00:01:49,180 --> 00:01:53,730
Min Soo, I'll pay back all my sins
for the rest of my life.
25
00:01:53,730 --> 00:01:58,530
No, I'll even take them with
me when I die. So can you...
26
00:01:59,780 --> 00:02:02,040
Can you just accept everything?
27
00:02:02,040 --> 00:02:08,780
Take pity on your mom and Young Chae...
28
00:02:17,390 --> 00:02:19,420
We have a problem! It's urgent.
29
00:02:19,420 --> 00:02:23,170
Karin moved up its schedule and it's
having a show at the same time as ours.
30
00:02:23,170 --> 00:02:28,610
What? That show is sponsored
by Daeho Holdings.
31
00:02:28,610 --> 00:02:34,210
Then... are they doing it on purpose?
To ruin our show?
32
00:02:34,210 --> 00:02:36,450
What do we do?
33
00:02:50,560 --> 00:02:55,200
'Enemies meet on a narrow bridge.'
Why do I have to...
34
00:02:58,660 --> 00:03:02,640
Your friend and Manager Kim looked like
they were beyond just acquaintances.
35
00:03:17,810 --> 00:03:23,870
This woman is your ex-wife?
36
00:03:28,790 --> 00:03:33,140
Karin buyer invitation-only fashion show.
37
00:03:33,140 --> 00:03:37,630
Three o'clock in the afternoon,
September 9th.
38
00:03:37,630 --> 00:03:39,310
What do we do now, Hoon Nam?
39
00:03:39,310 --> 00:03:44,520
It's obvious that the buyers will go to
Karin rather than to a small business like us.
40
00:03:44,520 --> 00:03:46,650
Then it's useless to hold our show.
41
00:03:46,650 --> 00:03:49,710
What's the reason they changed
their schedule all of a sudden?
42
00:03:50,940 --> 00:03:54,600
Could it be...
Daeho is doing it on purpose?
43
00:03:54,600 --> 00:03:59,070
Boss looked into it, and the change was
at the investor's request.
44
00:03:59,070 --> 00:04:03,660
What nonsense! What on earth
are we going to do about it?
45
00:04:03,660 --> 00:04:05,490
We're completely broke now.
46
00:04:05,490 --> 00:04:08,370
We gathered all the money we had
and started a new round.
47
00:04:08,370 --> 00:04:09,990
But only the flies will hang around now.
48
00:04:11,360 --> 00:04:12,930
Make sure to keep the models first.
49
00:04:12,930 --> 00:04:17,440
If that's the idea, they'll take away
models and buyers first.
50
00:04:17,440 --> 00:04:19,430
Where are you going?
51
00:04:19,430 --> 00:04:24,010
I'll meet with buyers and convince
more buyers to come to our show.
52
00:04:27,730 --> 00:04:29,380
Nonsense.
53
00:04:29,380 --> 00:04:31,070
They already did enough to Hoon Nam
54
00:04:31,070 --> 00:04:34,260
and now what grudge do they
have left to do this again?
55
00:04:34,260 --> 00:04:39,080
Young Chae, let's make this show
a success no matter what happens.
56
00:04:39,080 --> 00:04:41,570
I'm so upset and angry,
I can't live like this.
57
00:04:41,570 --> 00:04:45,360
I understand. Please cheer up.
58
00:04:50,120 --> 00:04:51,470
Long time no see.
59
00:04:53,130 --> 00:04:54,910
I'm sorry to make you
come all the way here.
60
00:04:54,910 --> 00:04:57,300
What brings you to Daeho?
61
00:04:57,300 --> 00:05:00,750
Obviously, I came for a meeting
for an investment in the fashion show.
62
00:05:00,750 --> 00:05:05,920
Then did Mr. Wayne
make up his mind for Karin?
63
00:05:05,920 --> 00:05:08,850
It does have name value...
64
00:05:08,850 --> 00:05:10,730
so it looks that way.
65
00:05:12,080 --> 00:05:14,490
We prepared a lot for this as well.
66
00:05:14,490 --> 00:05:16,990
If you come and watch the show,
you won't be disappointed.
67
00:05:16,990 --> 00:05:19,930
So please attend our show.
68
00:05:19,930 --> 00:05:23,430
Well, the shows overlap...
69
00:05:23,430 --> 00:05:26,050
You haven't forgotten about the
fashion show in Cebu, have you?
70
00:05:26,050 --> 00:05:30,360
You achieved the best sales for the
season with those clothes in Shanghai
71
00:05:30,360 --> 00:05:31,900
and it's better this time.
72
00:05:33,120 --> 00:05:35,390
- President Jang.
- I guarantee it.
73
00:05:35,390 --> 00:05:40,490
Don't be swayed by reputation.
Consider it finding a lifetime partner.
74
00:05:44,030 --> 00:05:46,990
Here are the documents on market research
from our samples this time.
75
00:05:46,990 --> 00:05:50,210
If you take a look at it,
you'll believe me.
76
00:05:50,210 --> 00:05:52,540
I'll put my trust in you and wait for you.
77
00:05:59,590 --> 00:06:00,950
Nonsense.
78
00:06:00,950 --> 00:06:02,880
What's nonsense?
79
00:06:07,210 --> 00:06:08,790
She's really beautiful.
80
00:06:11,370 --> 00:06:13,280
How did you get married to her?
81
00:06:13,280 --> 00:06:16,030
I told you, it's a long story.
82
00:06:16,030 --> 00:06:19,860
When I was studying abroad, she was working
part-time at a cafe near the school.
83
00:06:19,860 --> 00:06:24,300
She was so pretty and smart, so we started
living together after dating for three months.
84
00:06:24,300 --> 00:06:27,540
After that, we had a
simple wedding ceremony.
85
00:06:28,730 --> 00:06:30,740
Then why did you get a divorce?
86
00:06:30,740 --> 00:06:33,540
As my Father's business went downhill,
his allowance got cut off...
87
00:06:33,540 --> 00:06:35,280
so she dumped me in the end.
88
00:06:35,280 --> 00:06:37,350
That's the kind of woman she is.
89
00:06:37,350 --> 00:06:41,350
She can't live without money and
she tries to climb up no matter what.
90
00:06:41,350 --> 00:06:43,720
She wants to live a luxurious life.
91
00:06:46,910 --> 00:06:50,490
Really...
'You can't teach an old dog new tricks.'
92
00:06:50,490 --> 00:06:52,130
What did you say?
93
00:06:54,230 --> 00:06:56,170
Nothing.
94
00:06:57,760 --> 00:07:01,100
Did you have a kid by any chance?
95
00:07:01,100 --> 00:07:04,470
Why do you think we got married?
She got pregnant.
96
00:07:07,170 --> 00:07:08,180
And?
97
00:07:08,180 --> 00:07:10,690
When my family went bankrupt,
she got an abortion.
98
00:07:10,690 --> 00:07:13,350
That's how bad she is.
99
00:07:13,350 --> 00:07:17,920
Thanks to that, she kicked out someone's
wife and became the wife of a rich family.
100
00:07:17,920 --> 00:07:19,500
What kind of woman...
101
00:07:21,350 --> 00:07:23,310
Scary, it's scary.
102
00:07:23,310 --> 00:07:25,900
How can you meet with a woman like that...
103
00:07:26,940 --> 00:07:28,740
It's a secret between you and me.
104
00:07:28,740 --> 00:07:32,810
She's helping us open an academy,
so you should at least keep the secret.
105
00:07:35,520 --> 00:07:38,560
Okay. Don't worry.
106
00:07:45,310 --> 00:07:47,520
Honey, I'm home.
107
00:07:47,520 --> 00:07:50,940
How did it go with the Karin show?
108
00:07:50,940 --> 00:07:52,730
They changed the schedule
109
00:07:52,730 --> 00:07:57,270
and started preparations for all
the buyers to attend the show.
110
00:07:57,270 --> 00:08:03,070
Good job. If this goes well, Mom
will look at you differently, too.
111
00:08:03,070 --> 00:08:06,110
I plan to tell Mom about it tonight anyway.
112
00:08:06,110 --> 00:08:11,540
'Your son will crush Jang Hoon Nam for you,
so please just wait a little while.'
113
00:08:11,540 --> 00:08:15,390
Don't. It looks flighty if
words come before action.
114
00:08:15,390 --> 00:08:20,820
Besides, if you brag that you did it for her,
then it would cause an adverse reaction.
115
00:08:20,820 --> 00:08:28,460
'Move in the midst of quiet.' Just move
quietly and tell her about the result.
116
00:08:28,460 --> 00:08:33,660
How can you be so wise? This is why
women need good education.
117
00:08:33,660 --> 00:08:37,540
Did you learn about this at Stanford, too?
118
00:08:39,740 --> 00:08:41,870
I don't know.
119
00:08:44,200 --> 00:08:46,460
Lee Jang Ho has met his match.
120
00:08:46,460 --> 00:08:48,270
I'm speechless.
121
00:08:48,270 --> 00:08:49,840
What should we do?
122
00:08:49,840 --> 00:08:53,340
We have a trump card that can defeat
the sneaky vixen with one kick.
123
00:08:53,340 --> 00:08:55,900
Should we go see your ex-husband now?
124
00:08:55,900 --> 00:09:00,090
No! I think it's better to go
see your ex-mother-in-law.
125
00:09:00,090 --> 00:09:02,550
First, have her take some blood pressure
medicine then tell her about this...
126
00:09:02,550 --> 00:09:05,990
No, don't do that. You
don't need to do that.
127
00:09:05,990 --> 00:09:07,840
Why not?
128
00:09:07,840 --> 00:09:11,370
There is an end to good,
but there is no end to bad.
129
00:09:11,370 --> 00:09:14,400
Just because she's acting evil,
we don't need to act like her.
130
00:09:14,400 --> 00:09:16,910
Still, should we let this special
intel to go to waste?
131
00:09:16,910 --> 00:09:18,430
Save it.
132
00:09:18,430 --> 00:09:22,990
If she acts evil towards us again,
it's still not late to expose this then.
133
00:09:25,540 --> 00:09:27,750
You're really considerate.
134
00:09:27,750 --> 00:09:31,100
Why on earth did he fall for that vixen,
leaving behind this wise woman...
135
00:09:32,430 --> 00:09:38,140
No. I should thank her,
since she let us meet. Right?
136
00:09:38,140 --> 00:09:43,740
That's right. Save this well
so that it won't get erased.
137
00:09:43,740 --> 00:09:47,070
I'm sure it'll become useful soon.
138
00:09:48,270 --> 00:09:53,920
Manager Kim, please. Will you
come to our show instead of Karin?
139
00:09:56,000 --> 00:09:58,300
No, you should come to our show.
140
00:09:59,510 --> 00:10:01,580
Manager Kim! Manager Kim!
141
00:10:12,790 --> 00:10:14,070
That's enough.
142
00:10:16,280 --> 00:10:19,220
Boss. When did you get here?
143
00:10:19,220 --> 00:10:23,400
How did it go with the buyers?
How many are coming to our show?
144
00:10:23,400 --> 00:10:27,840
Should we... just quit everything?
145
00:10:28,910 --> 00:10:31,710
There are endless hassles everywhere.
146
00:10:31,710 --> 00:10:33,890
Should we just give up here?
147
00:10:38,560 --> 00:10:39,930
Go home now.
148
00:10:39,930 --> 00:10:45,200
There's a lot on my mind, so
I'm tired of work and everything.
149
00:10:49,110 --> 00:10:53,880
Let's go. I don't like this
Jang Hoon Nam with no energy.
150
00:10:53,880 --> 00:10:57,930
I'll cheer you up, so let's go.
151
00:11:04,480 --> 00:11:06,340
Chamomile...
152
00:11:11,470 --> 00:11:12,770
Rosemary...
153
00:11:14,210 --> 00:11:18,790
And at the end, one drop of aromatic oil.
154
00:11:20,000 --> 00:11:22,600
Now, soak your feet in it.
155
00:11:22,600 --> 00:11:24,430
What are you doing?
156
00:11:26,170 --> 00:11:29,560
I told you I'd cheer you up.
157
00:11:36,270 --> 00:11:41,660
I bought them for your foot bath whenever
you have a hard time after we get married.
158
00:11:41,660 --> 00:11:43,660
We're using it for the first time tonight.
159
00:11:55,970 --> 00:11:57,000
Here.
160
00:11:58,040 --> 00:12:01,210
You have to sit there for 30 minutes,
so have a drink.
161
00:12:05,720 --> 00:12:08,330
You've been running without a break.
162
00:12:08,330 --> 00:12:10,450
I understand why you're tired.
163
00:12:10,450 --> 00:12:14,180
I know you have things
on your mind these days...
164
00:12:15,710 --> 00:12:17,810
but I won't ask you about it.
165
00:12:17,810 --> 00:12:25,500
I've thought about it... and I think there
is a reason that you're not telling me.
166
00:12:25,500 --> 00:12:29,430
Either I don't need to know, or...
167
00:12:29,430 --> 00:12:31,980
you're not telling me to protect me.
168
00:12:31,980 --> 00:12:36,740
I'll just wait until you open up your mind.
169
00:12:38,540 --> 00:12:45,880
Have you... thought about breaking up?
170
00:12:57,250 --> 00:12:58,870
What did you say?
171
00:13:00,900 --> 00:13:04,100
What did you just say?
172
00:13:09,480 --> 00:13:10,900
Just exactly what I said.
173
00:13:12,110 --> 00:13:14,050
Can you break up with me?
174
00:13:15,220 --> 00:13:16,530
Boss.
175
00:13:16,530 --> 00:13:20,120
- Answer me.
- Why, all of a sudden?
176
00:13:21,490 --> 00:13:23,580
Why do we have to break up?
177
00:13:25,130 --> 00:13:30,590
You told me... that we'd
never break up again.
178
00:13:30,590 --> 00:13:35,020
That you'd ignore all the
concerns that you can't help.
179
00:13:35,020 --> 00:13:39,270
So why are you doing this all of a sudden?
180
00:13:40,860 --> 00:13:42,470
What's the reason?
181
00:13:42,470 --> 00:13:46,360
Would the company go bankrupt
if we get married?
182
00:13:46,360 --> 00:13:47,890
Is it because of the company?
183
00:13:47,890 --> 00:13:52,680
- That's not it.
- Then... is Big Boss against it?
184
00:13:52,680 --> 00:13:54,850
You know very well that's not it.
185
00:13:54,850 --> 00:14:01,600
Then what is it? I'm healthy...
So do you have a terminal illness?
186
00:14:04,040 --> 00:14:06,560
If that's not it, then what is it?
187
00:14:08,170 --> 00:14:12,060
Are you... tired of me?
188
00:14:12,060 --> 00:14:14,770
- Did you change your mind?
- Young Chae!
189
00:14:14,770 --> 00:14:16,770
Then what the hell is it?
190
00:14:24,310 --> 00:14:25,880
It's exhausting.
191
00:14:27,500 --> 00:14:30,550
I don't know what I've
been doing so far.
192
00:14:31,900 --> 00:14:36,660
I... I really like you.
193
00:14:38,340 --> 00:14:40,270
I really love you.
194
00:14:41,990 --> 00:14:44,000
I guess you don't feel the same way.
195
00:14:44,000 --> 00:14:48,980
If you did, you couldn't do this to me.
196
00:14:50,000 --> 00:14:55,210
Really... you couldn't do this to me.
197
00:15:03,510 --> 00:15:09,810
Okay. But tell me the reason.
198
00:15:09,810 --> 00:15:11,770
I'll be waiting.
199
00:15:19,610 --> 00:15:21,740
I feel the same way about you.
200
00:15:22,800 --> 00:15:24,810
How could it change?
201
00:15:25,840 --> 00:15:30,410
I just... just...
202
00:15:37,460 --> 00:15:42,750
I asked you... to at least tell me
the reason why we should break up.
203
00:15:42,750 --> 00:15:45,900
Then I'll do what you want.
204
00:17:08,140 --> 00:17:10,650
I forgot that I already made rice!
205
00:17:11,650 --> 00:17:13,430
This brain of mine!
206
00:17:33,680 --> 00:17:35,190
Where did it go?
207
00:17:39,890 --> 00:17:41,320
Where is it?
208
00:17:41,320 --> 00:17:43,650
Where did it go?
209
00:17:48,410 --> 00:17:51,560
Mom... what are you looking
for so early in the morning?
210
00:17:51,560 --> 00:17:54,080
This... have you seen this?
211
00:17:54,080 --> 00:17:55,830
What's this?
212
00:17:55,830 --> 00:17:57,650
You know, this!
213
00:17:57,650 --> 00:18:01,710
You know the thing that
cuts the dried seaweed.
214
00:18:01,710 --> 00:18:04,070
Scissors!
215
00:18:07,260 --> 00:18:09,140
Here you go.
216
00:18:09,140 --> 00:18:11,970
Mom, you have a big problem.
217
00:18:11,970 --> 00:18:15,480
You're going through menopause,
but people will think you have Alzheimer's.
218
00:18:15,480 --> 00:18:18,520
Please keep it together. I'm going to work.
219
00:18:19,560 --> 00:18:22,650
Eat before you go.
I made breakfast for you.
220
00:18:22,650 --> 00:18:26,330
You don't have time to eat all day since
you're busy preparing for the fashion show.
221
00:18:26,330 --> 00:18:29,690
- I can't eat. I'm going.
- Why?
222
00:18:30,860 --> 00:18:33,730
Did Hoon Nam say something?
223
00:18:33,730 --> 00:18:36,120
No, it's nothing.
224
00:18:36,120 --> 00:18:38,990
I have to get going for the fashion show.
225
00:18:38,990 --> 00:18:41,300
Daeho is interfering with our plan,
so we're about to fail.
226
00:18:41,300 --> 00:18:44,990
What are you saying?
What on earth did Daeho do?
227
00:18:44,990 --> 00:18:49,010
I don't want you to worry
about it. See you later.
228
00:18:55,710 --> 00:18:59,660
Daeho is holding a different show?
229
00:18:59,660 --> 00:19:05,520
Yes. Even the time is the same,
so we're about to lose all the buyers.
230
00:19:05,520 --> 00:19:09,830
They moved up the schedule on purpose...
231
00:19:09,830 --> 00:19:16,100
so I'm sure they mean
to sabotage our show.
232
00:19:16,100 --> 00:19:19,680
They're really too mean.
233
00:19:21,250 --> 00:19:24,800
I'm sorry. It's all because of me...
234
00:19:24,800 --> 00:19:30,180
No, not at all. That's not why
we asked you to come here.
235
00:19:31,760 --> 00:19:39,210
I wanted to ask for a favor from President
Lee, that's why I wanted to see you.
236
00:19:39,210 --> 00:19:42,010
Since you're running a big business...
237
00:19:42,010 --> 00:19:48,800
if you know any buyers, please
introduce us to them.
238
00:19:49,010 --> 00:19:55,910
If we don't try this, we'll use up all the
money but the show will be a failure.
239
00:19:55,910 --> 00:20:00,870
Got it. I have a close friend at a
department store, so I'll ask him.
240
00:20:03,100 --> 00:20:07,790
I'm sorry to make such a request.
241
00:20:07,790 --> 00:20:13,160
Don't mention it. We're one family now,
so of course I should help.
242
00:20:19,120 --> 00:20:21,270
Why are you still sitting there?
243
00:20:21,270 --> 00:20:23,010
Didn't you hear me say to leave?
244
00:20:23,010 --> 00:20:27,310
No matter what you tell me,
I'm on your team.
245
00:20:28,380 --> 00:20:32,580
You're not doing well these days, so
I won't leave until I take a look at you.
246
00:20:39,640 --> 00:20:42,250
I already told you!
247
00:20:42,250 --> 00:20:45,510
It makes me mad that your
face reminds me of all
248
00:20:45,510 --> 00:20:48,730
the efforts I put in for
nothing over the years.
249
00:20:48,730 --> 00:20:51,770
I'll change my doctor, just so you know.
250
00:20:51,770 --> 00:20:56,410
Chairwoman, you told me a while ago...
251
00:20:56,410 --> 00:20:59,790
You were always thirsty like
you were drinking sea water.
252
00:20:59,790 --> 00:21:01,270
Do you know why?
253
00:21:01,270 --> 00:21:06,310
To live a life hating someone
is like having a cactus in your arms.
254
00:21:06,310 --> 00:21:10,430
It ends up poking your own skin.
255
00:21:12,020 --> 00:21:13,660
Please forgive Ms. Yoon Bok Hee and...
256
00:21:13,660 --> 00:21:15,480
Stop with the words of Confucius...
257
00:21:15,480 --> 00:21:20,590
How is it going? Did the two break up?
258
00:21:22,880 --> 00:21:27,530
Tell me. Your father knows more
than anyone about that family.
259
00:21:28,660 --> 00:21:31,360
They broke off the engagement, didn't they?
260
00:21:31,360 --> 00:21:36,020
There's nothing to stop them
from getting married.
261
00:21:36,020 --> 00:21:41,090
Ms. Ko Young Chae... was adopted.
262
00:21:44,820 --> 00:21:46,100
What?
263
00:22:01,390 --> 00:22:02,480
Here.
264
00:22:03,770 --> 00:22:07,220
I only got better at making
coffee by living alone.
265
00:22:07,220 --> 00:22:12,650
Why... did you call me here?
266
00:22:17,730 --> 00:22:18,860
This...
267
00:22:18,860 --> 00:22:21,370
Are you heading this?
268
00:22:25,860 --> 00:22:29,890
You moved up the date by a week.
What happened?
269
00:22:29,890 --> 00:22:34,210
Why would you be curious about it?
270
00:22:34,210 --> 00:22:39,270
If, by any chance, you're doing
this to ruin Brothers Apparel...
271
00:22:39,270 --> 00:22:41,810
I hoped, of course...
272
00:22:42,810 --> 00:22:45,180
I had high hopes, since you said
you had questions for me.
273
00:22:45,180 --> 00:22:47,850
But is that all you want to know about us?
274
00:22:47,850 --> 00:22:51,050
How's your mom doing? Did Soo Jin call you?
275
00:22:51,050 --> 00:22:53,320
What kind of woman is your new wife?
276
00:22:53,320 --> 00:22:55,290
You have no interest in those things?
277
00:22:55,290 --> 00:22:56,310
Jang Ho!
278
00:22:56,400 --> 00:22:58,760
Do you know what I thought
about looking at this picture?
279
00:22:58,860 --> 00:23:04,120
Of course he can't deny blood! Even though
he abandoned us, he's still my father!
280
00:23:06,760 --> 00:23:10,430
I'm embarrassed that I thought
that way even for a short time.
281
00:23:10,430 --> 00:23:12,120
Sit down.
282
00:23:12,120 --> 00:23:14,370
I'm not done talking yet.
283
00:23:14,370 --> 00:23:18,080
No thank you. I won't see you anymore!
284
00:23:18,080 --> 00:23:24,350
Soo Jin... is in San Francisco.
285
00:23:26,430 --> 00:23:30,360
Someone I know is looking into it,
so we'll find out where she is soon.
286
00:23:32,860 --> 00:23:34,090
Father.
287
00:23:34,090 --> 00:23:38,240
As you said, you can't deny blood.
288
00:23:39,430 --> 00:23:46,010
Even though we were apart, there wasn't
a day I didn't think about you.
289
00:23:49,180 --> 00:23:53,280
Then... look the other way on this one.
290
00:23:53,280 --> 00:23:56,120
Because I have to do this.
291
00:23:56,120 --> 00:23:58,880
Why did you have to do this?
292
00:23:58,880 --> 00:24:02,930
As if your mother wasn't enough,
do you have to be enemies with them, too?
293
00:24:02,930 --> 00:24:05,030
Besides, Min Soo is not a stranger to you!
294
00:24:05,030 --> 00:24:08,800
That's enough! Mom has
ignored me all my life!
295
00:24:08,800 --> 00:24:12,530
'Is that all you can do?
Why are you so pathetic?'
296
00:24:13,600 --> 00:24:16,170
This time, I'm going to show her.
297
00:24:16,170 --> 00:24:18,480
If I put my mind to it, I can do well.
298
00:24:18,480 --> 00:24:23,410
Mom needs me, that's what
I'm going to show her.
299
00:24:23,410 --> 00:24:27,910
Really? That's why you need to do this?
300
00:24:27,910 --> 00:24:31,570
Yes, I must do this.
301
00:24:33,400 --> 00:24:36,500
Okay, then do it. But...
302
00:24:36,500 --> 00:24:38,060
Just remember one thing.
303
00:24:38,060 --> 00:24:41,120
Even if you succeed in this
and destroy Brothers Apparel
304
00:24:41,120 --> 00:24:43,200
your mom will never change her mind.
305
00:24:43,200 --> 00:24:44,430
Do you know why?
306
00:24:47,080 --> 00:24:52,050
Your mom has loved you from the beginning.
307
00:24:53,260 --> 00:24:56,740
Comparing you to someone and
scolding you were to make you better.
308
00:24:56,740 --> 00:25:01,940
That's how I feel although we've
lived apart. That's how parents feel.
309
00:25:07,280 --> 00:25:11,170
Jang Ho, I'm asking you.
310
00:25:11,170 --> 00:25:12,970
I've lived a bad life...
311
00:25:12,970 --> 00:25:18,190
I ended up destroying my life, your mom's
life, your life, and other people's lives too.
312
00:25:18,190 --> 00:25:20,810
You can't repeat what I did!
313
00:25:23,140 --> 00:25:27,040
Never... you should never do it.
314
00:25:46,060 --> 00:25:48,550
- Eun Ok.
- Tell me honestly.
315
00:25:48,550 --> 00:25:53,000
Is it true? Is it true that your
daughter was adopted?
316
00:25:58,100 --> 00:26:00,100
I guess it's true.
317
00:26:03,110 --> 00:26:05,000
How can this happen...
318
00:26:07,690 --> 00:26:11,330
Fine. As they say, it's a 'god's move.'
319
00:26:11,330 --> 00:26:15,160
Heaven gave you timely luck.
320
00:26:15,160 --> 00:26:19,160
But this is not the end, so wait and see.
321
00:26:19,160 --> 00:26:20,790
Eun Ok!
322
00:26:22,700 --> 00:26:24,370
Do you know what this is?
323
00:26:25,460 --> 00:26:30,800
It's the baby clothes I made waiting
for the baby when I was pregnant.
324
00:26:30,800 --> 00:26:35,050
You wrapped the baby in this skirt
when you took him.
325
00:26:51,140 --> 00:26:53,230
Do you remember?
326
00:26:53,230 --> 00:26:59,370
This clothes came back to me
after more than 30 years.
327
00:26:59,370 --> 00:27:03,640
Even though I found the child
328
00:27:03,640 --> 00:27:08,760
I can't hold him or say proudly
that I'm his mother.
329
00:27:08,760 --> 00:27:11,980
How could such nonsense
happen in this world?
330
00:27:11,980 --> 00:27:16,490
Isn't this enough punishment for me?
331
00:27:16,490 --> 00:27:20,520
The sin I committed against you...
The sin of loving someone else's man...
332
00:27:20,520 --> 00:27:22,650
Do I still have more to pay back?
333
00:27:25,420 --> 00:27:29,490
Eun Ok, please, I'm begging you.
334
00:27:29,490 --> 00:27:31,230
Let's please stop here.
335
00:27:31,230 --> 00:27:34,340
You can't be happy doing this either.
336
00:27:34,340 --> 00:27:36,190
Please, think back on the
good times we had...
337
00:27:37,980 --> 00:27:43,060
People say that the one who
gets beaten up sleeps comfortably.
338
00:27:43,060 --> 00:27:47,110
Not at all. It's the opposite now.
339
00:27:47,110 --> 00:27:51,480
You have nothing to regret
since you've had his heart.
340
00:27:51,480 --> 00:27:55,200
But for me, it's hell every day.
341
00:27:55,200 --> 00:27:59,720
So don't babble about forgiveness
with that despicable mouth!
342
00:27:59,720 --> 00:28:01,680
You make me sick!
343
00:28:04,490 --> 00:28:06,810
Eun Ok! Eun Ok!
344
00:28:19,050 --> 00:28:22,870
You can't repeat the
hate in your generation.
345
00:28:30,070 --> 00:28:33,090
Whose idea is the Karin fashion show?
346
00:28:33,090 --> 00:28:34,090
What?
347
00:28:34,090 --> 00:28:37,140
Whose idea was it to move up the schedule?
348
00:28:38,410 --> 00:28:40,580
- That's...
- It's your wife's idea, isn't it?
349
00:28:41,670 --> 00:28:43,380
I knew it.
350
00:28:45,050 --> 00:28:47,090
I'll support you with the company
351
00:28:47,090 --> 00:28:50,640
so destroy Brothers Apparel
with this chance.
352
00:28:50,640 --> 00:28:55,990
Mom, I thought about it,
but I think it's too much.
353
00:28:55,990 --> 00:28:58,960
Do we need to go that far...
354
00:29:00,590 --> 00:29:04,820
Just get this done well.
355
00:29:04,820 --> 00:29:11,260
Then I'll accept not just you,
but also your wife.
356
00:29:12,540 --> 00:29:15,850
You can do this for me, can't you?
357
00:29:25,400 --> 00:29:28,400
Brother, didn't you get a call from the
travel agency? That you got the job?
358
00:29:28,400 --> 00:29:31,690
- No, I didn't.
- No way.
359
00:29:31,690 --> 00:29:33,990
Is your phone off? Check now!
360
00:29:33,990 --> 00:29:35,700
I said I didn't get a call!
361
00:29:35,700 --> 00:29:37,560
I said, check now!
362
00:29:42,620 --> 00:29:45,070
Oh? Where did my cellphone go?
363
00:29:46,540 --> 00:29:49,040
- Right, I left it on the counter...
- Ta-da!
364
00:29:49,040 --> 00:29:51,080
I answered the phone instead just now.
365
00:29:51,080 --> 00:29:54,240
You got the job, so you start next month.
366
00:29:54,240 --> 00:29:56,960
That's enough. What kind of trick...
367
00:29:56,960 --> 00:30:00,120
Have you only heard lies in your life?
Check for yourself.
368
00:30:12,130 --> 00:30:13,390
It's true!
369
00:30:13,390 --> 00:30:16,670
Thank you, Young Joon!
I got it thanks to you!
370
00:30:16,670 --> 00:30:18,710
Just in words?
371
00:30:18,710 --> 00:30:21,720
Okay, I'll treat you to
the most expensive stuff.
372
00:30:21,720 --> 00:30:25,210
This girl... did you forget
about our bet?
373
00:30:25,210 --> 00:30:27,570
The one who lost will make the
other one's wish come true.
374
00:30:27,570 --> 00:30:30,150
Right! What should I do for you?
375
00:30:31,260 --> 00:30:33,380
Movie? Pool?
376
00:30:33,380 --> 00:30:38,610
Seriously... do I look that
concrete and materialistic?
377
00:30:40,140 --> 00:30:42,470
Then what's your metaphysical wish?
378
00:30:43,590 --> 00:30:46,630
Warm, mindful exchange.
379
00:30:46,630 --> 00:30:49,020
Mindful exchange?
380
00:30:50,360 --> 00:30:51,490
Give me a kiss.
381
00:30:55,210 --> 00:30:57,860
Keep your mind straight and get ready
to go to the fashion show.
382
00:30:57,860 --> 00:31:00,050
We need to help out today, too.
383
00:31:00,050 --> 00:31:02,180
Why? Is something happening?
384
00:31:02,180 --> 00:31:07,460
You didn't know? Daeho is interfering
with our fashion show.
385
00:31:07,460 --> 00:31:11,200
What did you say? Why are
you just telling me this now?
386
00:31:11,200 --> 00:31:13,050
Seriously...
387
00:31:15,980 --> 00:31:17,750
Young Soo, we have a big problem.
388
00:31:17,750 --> 00:31:20,690
Because of Ji Woo's father,
Young Chae's fashion show is about to fail.
389
00:31:20,690 --> 00:31:23,960
What are you saying? Tell me in detail!
390
00:31:25,460 --> 00:31:26,830
What did you say?
391
00:31:29,040 --> 00:31:31,820
Got it, okay.
392
00:31:33,570 --> 00:31:37,070
What's going on? Young Soo!
393
00:31:37,070 --> 00:31:40,680
We need to go together now
and meet with Manager Kim.
394
00:31:41,750 --> 00:31:43,380
With Manager Kim?
395
00:31:43,380 --> 00:31:45,350
Okay, we're starting the final rehearsal!
396
00:31:45,350 --> 00:31:46,620
Go!
397
00:31:49,300 --> 00:31:52,530
Didn't you eat? Why do you walk like you
have no energy? Show me a powerful walk!
398
00:31:52,530 --> 00:31:56,440
That's right, one, two, three, four, pose!
399
00:31:56,440 --> 00:32:00,410
Hurry, this way, this way.
Walk, walk, walk...
400
00:32:00,410 --> 00:32:03,540
This sister had lunch! Walk like her!
401
00:32:06,890 --> 00:32:11,100
You don't look well.
Did you get any sleep?
402
00:32:11,100 --> 00:32:13,340
What about you?
403
00:32:13,340 --> 00:32:17,120
I'm sorry.
I didn't mean to make you suffer.
404
00:32:19,310 --> 00:32:23,900
It's okay. Let's not talk about us today
since it's an important day.
405
00:32:23,900 --> 00:32:26,390
Hurry, hurry, walk walk walk.
406
00:32:26,390 --> 00:32:29,330
Go go go, this sister had some lunch!
407
00:32:29,330 --> 00:32:32,710
Why are there so many models missing?
408
00:32:33,770 --> 00:32:36,330
The middle-aged model hasn't arrived yet?
409
00:32:36,330 --> 00:32:38,380
Oh, what happened? Did you check?
410
00:32:38,380 --> 00:32:40,200
Yes, I'm calling right now.
411
00:32:42,290 --> 00:32:44,590
What do we do?
The models canceled on us!
412
00:32:44,590 --> 00:32:46,960
Karin stole away all our models!
413
00:32:46,960 --> 00:32:50,490
What? What's going on?
414
00:32:50,490 --> 00:32:52,510
I think it's true.
I can't reach the models.
415
00:32:52,510 --> 00:32:55,450
Call other models! Hurry!
416
00:32:56,540 --> 00:32:59,540
Do we have time for that?
The show's about to start!
417
00:32:59,540 --> 00:33:03,420
I knew this would happen! You should've
listened to me and canceled the show!
418
00:33:03,420 --> 00:33:05,380
Try calling Go Eun.
419
00:33:05,380 --> 00:33:08,370
She practiced during the catalogue shoot,
so I'm sure she can walk the runway.
420
00:33:08,370 --> 00:33:12,470
Director, please, you have
to find a middle-aged model.
421
00:33:12,470 --> 00:33:17,500
Without that model,
this show will fail. Please!
422
00:33:24,650 --> 00:33:26,310
You won't regret this, will you?
423
00:33:26,310 --> 00:33:28,510
Regret this?
424
00:33:28,510 --> 00:33:31,290
We were going to use it as
a secret weapon some day.
425
00:33:31,290 --> 00:33:32,860
But we're using it for Young Chae now.
426
00:33:32,860 --> 00:33:37,640
What do you mean? Without you and
Young Chae, I couldn't have come this far.
427
00:33:37,640 --> 00:33:40,570
If I can help, I'll do anything.
428
00:33:42,940 --> 00:33:45,800
I'm... sending it now.
429
00:34:10,530 --> 00:34:13,670
It's me. Is it going well
with the show preparation?
430
00:34:13,670 --> 00:34:17,980
Of course. Just leave on time.
Wear something pretty.
431
00:34:17,980 --> 00:34:23,520
Don't worry. I can't wait
to see Mother's happy face.
432
00:34:23,520 --> 00:34:25,740
I'll see you at the fashion show.
433
00:34:56,030 --> 00:34:58,850
It's me. What the hell are you doing?
434
00:34:58,850 --> 00:35:03,690
You don't know? A married couple
shouldn't have secrets.
435
00:35:03,690 --> 00:35:07,300
I'm on my way to tell your husband,
just so you know.
436
00:35:07,300 --> 00:35:09,890
Where are you now? Meet with me first.
437
00:35:09,890 --> 00:35:13,490
We don't need to. I don't have
anything to talk about with you.
438
00:35:13,490 --> 00:35:17,190
Where are you?
Where are you, where are you?
439
00:35:18,620 --> 00:35:21,730
I can see the company building already.
440
00:35:22,840 --> 00:35:25,490
Okay, I'll be right there, so wait.
441
00:35:25,490 --> 00:35:29,580
Don't do anything and wait for me, okay?
You have to wait for me.
442
00:35:53,380 --> 00:35:55,150
Get out now! Now!
443
00:36:06,880 --> 00:36:09,750
What is it? What is it that
you want from me?
444
00:36:09,750 --> 00:36:11,620
I'll do anything for you, so just tell me.
445
00:36:11,620 --> 00:36:15,260
Is it money? Or do you
want me to apologize?
446
00:36:15,260 --> 00:36:19,330
- If not that, then...
- Cancel the Karin fashion show now.
447
00:36:21,220 --> 00:36:24,640
What did you say?
Does that make any sense?
448
00:36:24,640 --> 00:36:27,070
The show's starting soon,
so how can I do it now...
449
00:36:27,070 --> 00:36:28,830
Forget it then. Let's go, Da Jung.
450
00:36:28,830 --> 00:36:31,000
Hold on.
451
00:36:32,900 --> 00:36:35,820
I need a good reason to cancel it!
452
00:36:42,140 --> 00:36:44,260
I thought it would help you,
so I brought it for you.
453
00:36:44,260 --> 00:36:46,600
A fur fashion show was
canceled last year because
454
00:36:46,600 --> 00:36:48,560
an animal protection
group was against it.
455
00:36:48,560 --> 00:36:52,030
I hear that fur is also part
of the Karin fashion show.
456
00:36:52,030 --> 00:36:54,400
You can use this as an excuse.
457
00:36:54,400 --> 00:36:58,550
If you don't like it, feel free to come up
with other excuses from that smart brain.
458
00:36:58,550 --> 00:37:01,330
No, this is absolutely impossible!
459
00:37:01,330 --> 00:37:04,170
- This is impossible, so please...
- That's too bad, Da Jung.
460
00:37:04,170 --> 00:37:07,090
She doesn't seem to get the situation now.
461
00:37:07,090 --> 00:37:09,020
Please explain to her what's going on.
462
00:37:10,220 --> 00:37:13,850
If President Lee Jang Ho sees that picture,
how would he react?
463
00:37:13,850 --> 00:37:16,220
He'll be pretty disappointed.
464
00:37:16,220 --> 00:37:20,990
The best bride material in the world
is not a Stanford graduate...
465
00:37:20,990 --> 00:37:24,220
but a part-timer at the cafe
in front of the school.
466
00:37:24,220 --> 00:37:28,350
As soon as the husband's family went
bankrupt, you got an abortion and a divorce.
467
00:37:28,350 --> 00:37:31,840
If he finds out you're a shallow woman
who'd do anything for money...
468
00:37:33,000 --> 00:37:34,800
He'll fall over foaming at the mouth.
469
00:37:34,800 --> 00:37:37,140
Just hearing about it
gives me goosebumps.
470
00:37:37,140 --> 00:37:40,240
How could we see his devastated face?
471
00:37:41,260 --> 00:37:44,450
Let's take the humane approach
and just send it to him from here.
472
00:37:44,450 --> 00:37:45,760
Should we?
473
00:37:49,360 --> 00:37:52,650
Okay, I understood everything.
474
00:37:52,650 --> 00:37:54,720
I'll do what you're telling me.
475
00:37:54,720 --> 00:38:00,010
Then... are you going
to keep quiet forever?
476
00:38:00,010 --> 00:38:02,340
Will you do that for me?
477
00:38:03,480 --> 00:38:04,970
Of course.
478
00:38:04,970 --> 00:38:07,820
We won't stab you in
the back like you would.
479
00:38:07,820 --> 00:38:12,470
Hurry up. Once the show starts,
you won't have a chance like this.
480
00:38:21,330 --> 00:38:25,290
It's me. It's an order from President Lee.
481
00:38:25,290 --> 00:38:28,510
Cancel the Karin show right now.
482
00:38:28,510 --> 00:38:31,690
Right now. Now!
483
00:38:51,200 --> 00:38:53,290
We should change our concept.
484
00:38:53,290 --> 00:38:56,280
We can't seem to find the
middle-aged model for the finale.
485
00:38:56,280 --> 00:39:00,160
What do we do? Then the
show will be messed up.
486
00:39:00,160 --> 00:39:04,660
If it fit me, I'd be on the runway,
but it's not my length.
487
00:39:04,660 --> 00:39:06,900
Let's try calling her again.
488
00:39:06,900 --> 00:39:09,160
Even if she leaves now, it'll be hard
for her to get here on time.
489
00:39:09,160 --> 00:39:10,540
Let's do it without her.
490
00:39:12,460 --> 00:39:16,040
Young Chae, Mom brought
a lunchbox to cheer you up.
491
00:39:27,510 --> 00:39:29,430
Welcome, Ms. Yoon.
492
00:39:29,430 --> 00:39:31,830
You didn't need to bring these.
493
00:39:31,830 --> 00:39:35,590
It's okay. Everyone's busy, so I was
worried people didn't get to eat.
494
00:39:35,590 --> 00:39:37,390
Now I've seen everyone, so...
495
00:39:38,440 --> 00:39:41,660
Mom! How tall are you?
496
00:39:42,940 --> 00:39:45,570
Excuse me, let me try
the clothes on Mom.
497
00:39:45,570 --> 00:39:48,770
Are you crazy? You think every
tall woman can become a model?
498
00:39:48,770 --> 00:39:50,740
Don't put your mother
through the humiliation.
499
00:39:54,580 --> 00:39:57,970
Yes, it looks like it'll fit her.
500
00:39:57,970 --> 00:40:02,450
Ms. Yoon, please help us today.
501
00:40:02,450 --> 00:40:04,340
What do you mean?
502
00:40:04,340 --> 00:40:06,760
Yes, you can do it, Ms. Yoon.
503
00:40:06,760 --> 00:40:11,360
It's not hard.
Just follow the models in front of you.
504
00:40:11,360 --> 00:40:14,470
That's ridiculous!
It'll just ruin the show!
505
00:40:15,590 --> 00:40:17,860
Yes, Mom! You can do it!
506
00:40:17,860 --> 00:40:20,050
Just keep your focus and follow Go Eun.
507
00:40:20,050 --> 00:40:23,080
I said no! Stop saying nonsense!
508
00:40:23,080 --> 00:40:26,670
I'm sorry. I can't do it. I can't.
509
00:40:26,670 --> 00:40:28,860
Ms. Yoon.
510
00:40:28,860 --> 00:40:34,840
Hoon Nam and Young Chae prepared this
show with their own sweat, working late.
511
00:40:34,840 --> 00:40:38,840
Without a model, we have
to give up this jacket too.
512
00:40:40,060 --> 00:40:44,570
For the sake of the children,
please help us.
513
00:41:11,240 --> 00:41:12,890
Is your wife on her way?
514
00:41:12,890 --> 00:41:15,280
I'm going to meet her at the show.
515
00:41:15,280 --> 00:41:19,500
Wow, you're beautiful today.
516
00:41:19,500 --> 00:41:22,730
People will think you're a model.
517
00:41:22,730 --> 00:41:26,420
I thought only a daughter would make that
comment, but I see my son can do it too.
518
00:41:28,010 --> 00:41:32,470
Mom, I love you. I mean it.
519
00:41:40,450 --> 00:41:44,450
It's me. What?
520
00:41:44,450 --> 00:41:46,850
Did you hear something wrong?
521
00:41:49,390 --> 00:41:51,590
My President Lee did?
522
00:41:53,600 --> 00:41:55,370
Got it, okay.
523
00:41:57,570 --> 00:41:59,040
Who was that?
524
00:41:59,040 --> 00:42:01,610
Did you cancel the show?
525
00:42:01,610 --> 00:42:05,440
What? What are you talking about?
526
00:42:05,440 --> 00:42:08,170
That was a call from Karin.
527
00:42:08,170 --> 00:42:11,470
The show got canceled
because of your order.
528
00:42:11,470 --> 00:42:13,270
What's going on?
529
00:42:14,420 --> 00:42:19,520
That's ridiculous!
What the hell is going on?
530
00:42:19,520 --> 00:42:25,640
We'll begin the Brothers Apparel
trade show now.
531
00:42:30,120 --> 00:42:32,430
Our concept is 'Mother and Daughter.'
532
00:42:32,430 --> 00:42:35,440
It's an easy look for both
mom and daughter.
533
00:42:35,440 --> 00:42:40,170
It covers a wide age range that can
be worn by family members together.
534
00:42:40,170 --> 00:42:43,450
It's a concept with heightened
affordability and economical sense.
535
00:42:43,450 --> 00:42:45,540
Please take a look.
536
00:43:14,460 --> 00:43:17,080
Are you ready? It's your turn now.
537
00:43:19,620 --> 00:43:22,720
Mom, don't be nervous and do exactly
what you did during the practice.
538
00:43:22,720 --> 00:43:26,580
Dragon Lady, you're still alive!
You can do it, right?
539
00:43:30,070 --> 00:43:33,840
Mother, just relax and do it.
Everything will go well.
540
00:43:33,840 --> 00:43:39,390
And I'm sure... it will be a big hit.
Don't worry about it.
541
00:43:39,390 --> 00:43:42,940
What do you mean? A big hit?
542
00:43:43,940 --> 00:43:46,770
Well... you'll see.
543
00:43:51,750 --> 00:43:52,980
Let's go!
544
00:44:03,260 --> 00:44:04,360
Let's go.
545
00:44:11,950 --> 00:44:17,310
Following the sporty and chic
look for downtown
546
00:44:17,310 --> 00:44:22,180
is the finale that will showcase the best
of the mom-and-daughter look.
547
00:44:22,180 --> 00:44:28,430
The same clothes are matched differently
based on their age, so let's watch.
548
00:45:28,290 --> 00:45:31,670
Mom, Dragon Lady is not dead yet.
549
00:45:31,670 --> 00:45:34,450
Don't be nervous and just do
exactly what you did during the practice.
550
00:46:11,640 --> 00:46:14,690
Mom, walk! Hurry up and walk!
551
00:46:32,920 --> 00:46:34,680
- Mom!
- Mom!
552
00:46:51,720 --> 00:46:57,760
Hoon Nam and Young Chae prepared for
the show with their sweat, staying late.
553
00:46:57,760 --> 00:47:02,700
Please help us for the
sake of the children.
554
00:47:20,760 --> 00:47:21,790
Mom!
555
00:47:37,020 --> 00:47:38,080
Let's go!
556
00:48:34,760 --> 00:48:37,240
What... happened to her?
557
00:48:37,240 --> 00:48:41,270
Where could she go in that condition?
558
00:48:41,270 --> 00:48:43,640
She's not answering the phone...
559
00:48:43,640 --> 00:48:46,270
I wonder if she got into
an accident or something.
560
00:48:50,190 --> 00:48:51,850
Is it my Honey? Who is it?
561
00:48:54,470 --> 00:48:57,180
Yes, what happened?
562
00:48:58,360 --> 00:49:02,490
Really? Good job, Reporter Kim.
563
00:49:04,220 --> 00:49:05,630
Who was that?
564
00:49:05,630 --> 00:49:07,870
It's Reporter Kim from a fashion magazine.
565
00:49:07,870 --> 00:49:12,570
- I should congratulate you.
- What? Is it good news?
566
00:49:12,570 --> 00:49:19,560
Yes. Because our show was canceled,
all the buyers went to Brothers Apparel
567
00:49:19,560 --> 00:49:23,650
so they had a big hit. Congratulate them!
568
00:49:24,900 --> 00:49:25,930
Mom.
569
00:49:25,930 --> 00:49:28,150
As soon as you reach your wife,
send her to me!
570
00:49:34,560 --> 00:49:39,410
Seriously... she causes this big disaster
and then where does she disappear to?
571
00:49:59,840 --> 00:50:01,370
Thank you.
572
00:50:03,220 --> 00:50:06,390
Cheese! Ji Woo, give me a peace sign.
573
00:50:06,390 --> 00:50:08,590
So cute! Now a selfie!
574
00:50:10,990 --> 00:50:12,970
Nice!
575
00:50:14,780 --> 00:50:16,420
Thank you!
576
00:50:16,420 --> 00:50:19,560
Thanks to all of you, everyone loves it!
577
00:50:24,670 --> 00:50:26,350
Mom, good job!
578
00:50:26,350 --> 00:50:29,940
I was nervous earlier, but of course,
you're still kicking, Ms. Yoon Bok Hee!
579
00:50:33,000 --> 00:50:39,560
Now now... our after-party will be at
the potato stew place right out front.
580
00:50:39,560 --> 00:50:44,690
Everyone, please attend!
581
00:50:51,990 --> 00:50:53,960
Thank you for the show today.
582
00:50:53,960 --> 00:50:56,910
The mother-and-daughter concept
was especially nice.
583
00:50:56,910 --> 00:50:59,540
Why don't you come to our
office sometime this week?
584
00:50:59,540 --> 00:51:04,390
We'll actively review the possibility
of importing your clothes.
585
00:51:04,390 --> 00:51:08,470
Thank you. I'll prepare
a plan and visit you.
586
00:51:13,710 --> 00:51:16,510
President Jang, congratulations!
587
00:51:17,500 --> 00:51:19,950
I knew you'd make it happen.
588
00:51:21,560 --> 00:51:27,300
Let's find a time and do a
show in Shanghai together.
589
00:51:27,300 --> 00:51:34,080
Really? I was planning to expand
to China sometime next year.
590
00:51:35,640 --> 00:51:39,770
Nice! I'll help you with whatever I can.
591
00:51:39,770 --> 00:51:42,130
Let's make it a win for both of us.
592
00:51:42,130 --> 00:51:43,970
Thank you.
593
00:51:43,970 --> 00:51:48,220
- Let's be in touch.
- Thank you.
594
00:51:48,220 --> 00:51:51,170
- Great job.
- Thank you.
595
00:52:01,740 --> 00:52:04,740
- Great job.
- You too, Ki Nam.
596
00:52:06,130 --> 00:52:11,320
Now... you should go see your mother.
597
00:52:13,420 --> 00:52:17,450
I told her you'd be coming
and asked her to wait for you.
598
00:52:17,450 --> 00:52:19,720
Go ahead.
599
00:52:42,440 --> 00:52:45,090
- What's this?
- Potato stew.
600
00:52:45,090 --> 00:52:49,960
- How old are you?
- Me? I'm six. What about you?
601
00:52:49,960 --> 00:52:52,120
I am five years old.
602
00:52:52,120 --> 00:52:56,220
Let's be friends, Brother.
603
00:52:56,220 --> 00:52:59,330
Okay, Sister.
604
00:53:02,370 --> 00:53:04,570
They already like each other.
605
00:53:05,600 --> 00:53:10,450
Before they cause any trouble, give us
the report first. I'm dying to know!
606
00:53:10,450 --> 00:53:12,080
Okay.
607
00:53:12,080 --> 00:53:16,590
First, five companies told us they
want to buy our clothes today.
608
00:53:16,590 --> 00:53:19,160
Two of them are foreign companies.
609
00:53:19,160 --> 00:53:24,830
Plus, a department store and a shopping mall
said they'd review bringing in our brand.
610
00:53:26,830 --> 00:53:31,450
Boss will keep meeting with the buyers
so we'll have more good news soon.
611
00:53:35,650 --> 00:53:41,340
We can't skip the boss's nagging on such
a happy day like today. Please say something.
612
00:53:48,380 --> 00:53:50,020
Thank you.
613
00:53:53,570 --> 00:53:56,970
Even with the coldest stone
614
00:53:56,970 --> 00:54:03,740
if you sit on it for three years,
it'll get warm.
615
00:54:05,420 --> 00:54:12,880
Our Brothers Apparel went through
hardship after hardship.
616
00:54:12,880 --> 00:54:16,540
It was tough because
we didn't have money...
617
00:54:16,540 --> 00:54:19,470
It was tough because
the clothes didn't sell...
618
00:54:19,470 --> 00:54:23,240
And it was tough because of people.
619
00:54:23,240 --> 00:54:32,460
But every time, the family members
came together and added energy.
620
00:54:32,460 --> 00:54:38,750
I think that's why we're having
a great day like today.
621
00:54:40,390 --> 00:54:45,400
As long as we have our family together
622
00:54:45,400 --> 00:54:50,140
we'll continue with good
days in the future.
623
00:54:50,140 --> 00:54:53,020
- Do you agree?
- Yes!
624
00:54:53,020 --> 00:54:57,180
I knew this fashion show
would be a success!
625
00:54:57,180 --> 00:55:00,250
What an opportunist!
626
00:55:01,770 --> 00:55:04,090
Now now, let's make a toast.
627
00:55:04,090 --> 00:55:08,220
- Cheers!
- Cheers!
628
00:55:17,120 --> 00:55:23,940
I told your mother you'd be coming
and asked her to wait for you.
629
00:55:25,220 --> 00:55:27,370
Your mom went through a lot.
630
00:55:27,370 --> 00:55:34,610
Think how it must've been for her to
adopt three children after losing you.
631
00:55:34,610 --> 00:55:39,720
She believed that if she raised them well,
someone else would raise you that way, too.
632
00:56:35,920 --> 00:56:40,570
- This place is...
- Oh, it's Mr. Lee Beom Suh's place.
633
00:56:40,570 --> 00:56:42,080
I see.
634
00:56:43,650 --> 00:56:49,020
He sent us buyers today, so we
were able to make the show a success.
635
00:56:50,450 --> 00:56:53,460
I see. Have a seat.
636
00:56:55,330 --> 00:56:59,410
No. I came to tell you something.
637
00:57:00,790 --> 00:57:08,650
I came here... to see Mom
for the first and last time today.
638
00:57:11,320 --> 00:57:13,180
Don't misunderstand me.
639
00:57:14,190 --> 00:57:16,110
And don't blame yourself.
640
00:57:16,110 --> 00:57:20,620
I don't resent you anymore.
641
00:57:21,740 --> 00:57:27,690
I just... don't want
Young Chae to get hurt.
642
00:57:29,030 --> 00:57:31,190
So, after today...
643
00:57:33,140 --> 00:57:35,800
I'll only see you as Young Chae's mother.
644
00:57:35,800 --> 00:57:38,430
And same for President Lee.
645
00:57:38,430 --> 00:57:42,220
Yes, of course.
646
00:57:42,220 --> 00:57:44,510
Of course you would.
647
00:57:44,510 --> 00:57:49,320
Thank you.
Thank you, Hoon Nam.
648
00:57:49,320 --> 00:57:51,460
Thank you.
649
00:57:52,920 --> 00:57:56,550
Then... I'll get going.
650
00:57:57,560 --> 00:57:58,750
Dinner...
651
00:58:00,730 --> 00:58:02,760
You haven't eaten yet, have you?
652
00:58:04,660 --> 00:58:09,180
I prepared dinner for you.
Eat before you go.
653
00:58:11,700 --> 00:58:15,420
- No, I'm...
- Why don't you eat?
654
00:58:15,420 --> 00:58:20,020
We won't have another day like this.
655
00:58:54,150 --> 00:58:56,220
I wasn't sure if you'd like it.
656
00:59:08,420 --> 00:59:10,490
Go ahead and eat, before it gets cold.
657
01:00:09,510 --> 01:00:10,950
Thank you for dinner.
658
01:01:39,670 --> 01:01:43,950
I was waiting for you but I'm leaving.
Thanks for your hard work today.
659
01:01:43,950 --> 01:01:49,540
Call me when you have the reason
that we should break up.
660
01:02:05,660 --> 01:02:07,670
It's exhausting.
661
01:02:09,210 --> 01:02:12,180
I don't know what I've been doing so far.
662
01:02:15,580 --> 01:02:18,090
I really like you.
663
01:02:19,850 --> 01:02:21,860
I really love you.
664
01:02:23,590 --> 01:02:25,470
I guess you don't feel the same way.
665
01:02:26,300 --> 01:02:30,500
If you were sincere about me,
you couldn't do this to me.
666
01:02:30,500 --> 01:02:36,440
You really couldn't do this to me.
667
01:02:36,440 --> 01:02:39,400
I feel the same way about you.
668
01:02:39,400 --> 01:02:42,250
How could it change?
669
01:02:43,460 --> 01:02:47,780
I just... just...
670
01:03:08,460 --> 01:03:12,460
You must've been upset.
671
01:03:15,950 --> 01:03:17,100
I'm sorry...
672
01:03:18,700 --> 01:03:20,070
to make you suffer.
673
01:03:30,170 --> 01:03:31,350
Boss.
674
01:03:31,350 --> 01:03:36,420
You asked me... about the reason
that we should break up.
675
01:03:39,120 --> 01:03:41,640
My answer is...
676
01:04:16,460 --> 01:04:23,460
Subtitles by DramaFever
677
01:04:30,030 --> 01:04:33,100
Where are you now?
678
01:04:33,100 --> 01:04:35,550
Have you been staying in
the hospital the whole time?
679
01:04:35,550 --> 01:04:42,400
We'll begin the wedding ceremony of
Mr. Jang Hoon Nam and Miss Ko Young Chae.
680
01:04:45,160 --> 01:04:49,140
Please help me. Help me, please!
54108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.