Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:15,460 --> 00:00:17,230
Is this the right place?
3
00:00:18,460 --> 00:00:21,380
Let's go. We should meet
with the president first.
4
00:00:24,740 --> 00:00:28,480
I'm here to ask you for a favor.
5
00:00:28,480 --> 00:00:32,650
The baby's real mother is
looking for Min Soo now.
6
00:00:35,190 --> 00:00:36,650
Excuse me.
7
00:00:38,800 --> 00:00:40,360
How may I help you?
8
00:00:40,360 --> 00:00:44,100
- This is Sehan Uniform, right?
- Yes, that's correct.
9
00:00:48,730 --> 00:00:50,580
We came to the right place.
10
00:00:50,580 --> 00:00:54,610
Is the president here? Mr. Hong In Gi?
11
00:00:54,610 --> 00:00:57,450
Yes, he is. Are you here
to meet with the president?
12
00:00:57,450 --> 00:01:00,070
Yes, how could we meet him?
13
00:01:00,070 --> 00:01:01,520
Please follow me.
14
00:01:07,490 --> 00:01:10,090
He's right there. Sir!
15
00:01:10,090 --> 00:01:11,550
You have guests.
16
00:01:18,140 --> 00:01:20,010
How may I help you?
17
00:01:24,070 --> 00:01:26,670
Chairwoman, that's Mr. Lee Beom Suh.
18
00:01:39,250 --> 00:01:40,780
Please have a seat.
19
00:01:48,950 --> 00:01:51,610
You came to see me?
20
00:01:52,610 --> 00:01:53,910
Excuse me.
21
00:01:56,840 --> 00:02:00,210
Dr. Hong's dream is to build a center
for Alzheimer's, right?
22
00:02:00,210 --> 00:02:06,350
I think I can help him.
Please make note of that.
23
00:02:08,730 --> 00:02:10,140
Excuse me, I'm sorry about that.
24
00:02:10,140 --> 00:02:12,320
Please tell me.
25
00:02:12,320 --> 00:02:17,050
You were the president of Nara Fashion
20 years ago, weren't you?
26
00:02:17,050 --> 00:02:21,730
Yes, that's the company
I built with my friend.
27
00:02:21,730 --> 00:02:26,570
- So what's going on...
- I'll cut to the chase.
28
00:02:28,310 --> 00:02:33,380
I heard the child we had together
was adopted by you.
29
00:02:33,380 --> 00:02:37,240
Is it correct that you adopted him?
30
00:02:38,960 --> 00:02:41,420
He was a little over 100 days old.
31
00:02:41,420 --> 00:02:43,450
His name is Lee Min Soo.
32
00:02:51,720 --> 00:02:54,290
Please look. This is the baby.
33
00:03:05,810 --> 00:03:10,340
Please tell us the truth.
Did you adopt this child?
34
00:03:10,340 --> 00:03:12,750
Are you his adoptive father?
35
00:03:12,750 --> 00:03:15,780
We went through a lot to find you.
36
00:03:15,780 --> 00:03:20,200
We have no right, but please be
considerate of us and tell us the truth.
37
00:03:20,200 --> 00:03:23,860
What happened to that child?
38
00:03:23,860 --> 00:03:28,150
We heard he died from a fire in the plant,
but that's not true, is it?
39
00:03:28,150 --> 00:03:31,740
Min Soo's alive, isn't he?
He's alive, right?
40
00:03:33,130 --> 00:03:35,430
Please tell us the truth.
41
00:03:35,430 --> 00:03:38,230
We won't cause any harm to him.
42
00:03:38,230 --> 00:03:42,030
I just want to confirm that he's alive.
43
00:03:42,030 --> 00:03:44,100
I won't show up as his mother, either.
44
00:03:44,100 --> 00:03:49,250
Please, just let me see him from far away.
Please!
45
00:03:52,200 --> 00:03:54,680
Sir, please tell us the truth.
46
00:03:54,680 --> 00:03:56,780
You took Min Soo and raised him, right?
47
00:03:56,780 --> 00:04:01,300
- Our Min Soo is still alive, isn't he?
- Sir!
48
00:04:06,150 --> 00:04:12,070
That's correct. I brought Min Soo with me.
49
00:04:17,620 --> 00:04:22,320
I thought this day would come someday.
50
00:04:22,320 --> 00:04:28,080
For any adoptive parents,
it would be the moment to fear.
51
00:04:29,510 --> 00:04:37,830
When I brought him, I thought I'd raise
him well and I'd make him happy.
52
00:04:41,600 --> 00:04:43,440
But?
53
00:04:46,760 --> 00:04:50,700
I have no excuse for you. I am sorry.
54
00:04:54,230 --> 00:04:58,020
What do you mean by that?
55
00:04:59,360 --> 00:05:02,480
You have no excuse?
What do you mean, no excuse?
56
00:05:02,480 --> 00:05:04,860
What she said is true.
57
00:05:04,860 --> 00:05:08,370
Because of the fire in the plant...
58
00:05:12,730 --> 00:05:15,820
That's not true. That's not possible.
59
00:05:17,090 --> 00:05:21,200
From what we heard, there was
someone who saved him.
60
00:05:21,200 --> 00:05:25,800
So he couldn't have died. Right?
You're trying to trick us...
61
00:05:25,800 --> 00:05:27,620
That's the truth.
62
00:05:27,620 --> 00:05:31,070
My partner saved him and brought him out...
63
00:05:31,070 --> 00:05:34,110
but he was wounded badly, so...
64
00:05:35,120 --> 00:05:39,570
I'm sorry. I'm really sorry.
65
00:05:50,780 --> 00:05:55,140
Then where is he now?
66
00:05:57,050 --> 00:05:58,780
If we could find out where he's buried...
67
00:05:58,780 --> 00:06:03,090
We cremated him and scattered
his ashes on the river.
68
00:06:09,040 --> 00:06:12,860
There is no trace left anymore.
69
00:06:42,920 --> 00:06:44,630
How did it go?
70
00:06:44,630 --> 00:06:47,330
They just left.
71
00:06:47,330 --> 00:06:49,360
Did you do what I asked you to do?
72
00:06:49,360 --> 00:06:55,070
Yes. I think they understood,
but I think I went too far.
73
00:06:55,070 --> 00:06:57,230
She's still the real mother
who gave birth to him.
74
00:06:57,230 --> 00:06:59,600
She deserves punishment from heaven!
75
00:06:59,600 --> 00:07:03,200
She stole someone else's man and
even created a seed of misfortune...
76
00:07:03,200 --> 00:07:05,770
And in the end, she broke up
someone else's marriage, too!
77
00:07:06,770 --> 00:07:09,300
You don't need to have
any sympathy for them!
78
00:07:47,350 --> 00:07:49,890
Who are you? Wait! Wait!
79
00:07:49,890 --> 00:07:55,570
Min Soo! Why are you stopping me!
I said no! Min Soo!
80
00:07:55,570 --> 00:08:02,570
Min Soo! Let me go! My Min Soo!
81
00:08:24,600 --> 00:08:26,660
I can't possibly raise him.
82
00:08:26,660 --> 00:08:29,230
Please take him away for adoption.
83
00:08:29,230 --> 00:08:31,440
- Ma'am.
- Hurry.
84
00:08:31,440 --> 00:08:36,010
Here are the baby clothes that
his mom made and his birthdate.
85
00:08:36,010 --> 00:08:38,260
Please give them to the person
who will raise him.
86
00:08:38,260 --> 00:08:40,610
I can never raise him.
87
00:09:03,160 --> 00:09:05,100
His name is Lee Min Soo.
88
00:09:05,100 --> 00:09:08,640
Just like you were looking for,
he's a healthy boy.
89
00:09:08,640 --> 00:09:12,970
He had a difficult situation,
so please raise him well.
90
00:09:17,510 --> 00:09:19,010
Don't worry.
91
00:09:19,010 --> 00:09:23,140
My wife is not healthy enough to have a
child, so we'll do our best to raise him.
92
00:09:31,950 --> 00:09:33,520
Father, I'm here!
93
00:09:33,520 --> 00:09:36,360
Oh, what's going on?
Aren't you busy at the hospital?
94
00:09:36,360 --> 00:09:37,820
I have summer vacation.
95
00:09:38,910 --> 00:09:41,360
By the way, what are you looking at?
96
00:09:42,960 --> 00:09:46,380
That's a baby picture. That's me, isn't it?
97
00:09:46,380 --> 00:09:52,750
No, it's not. I forgot, I need to
send out the delivery...
98
00:10:14,860 --> 00:10:17,870
Who could this be?
99
00:10:25,410 --> 00:10:29,940
Is Min Soo really dead?
100
00:10:33,410 --> 00:10:39,560
In my dream last night, he became
a grown man and opened the door...
101
00:10:40,850 --> 00:10:43,440
and he came in, calling me, 'Mom!'
102
00:10:45,360 --> 00:10:48,970
But I didn't get to see his face
because I was asleep.
103
00:10:50,150 --> 00:10:51,570
You promised me...
104
00:10:52,580 --> 00:10:57,000
that we'd try until the end, but if it
didn't work out, we'd accept the reality.
105
00:11:02,440 --> 00:11:09,050
Since we have a tablet for Min Soo now,
I'm sure he went to a good place.
106
00:11:11,660 --> 00:11:14,100
Let's send him off now.
107
00:11:20,660 --> 00:11:25,100
Let's not feel guilty anymore...
108
00:11:26,200 --> 00:11:31,140
or feel bad for him... or miss him...
109
00:11:31,140 --> 00:11:33,000
Let's just send him off.
110
00:11:34,100 --> 00:11:35,900
You can do that, right?
111
00:11:37,250 --> 00:11:39,320
We have to do that, Bok Hee.
112
00:11:47,120 --> 00:11:50,430
I told you before...
we don't have much time.
113
00:11:54,020 --> 00:11:57,130
Let's put away the things about Min Soo now
114
00:11:57,130 --> 00:12:01,820
and focus on your treatment, and
take care of the other children.
115
00:12:01,820 --> 00:12:03,180
That's what you need to do.
116
00:12:05,260 --> 00:12:06,590
Okay?
117
00:12:32,670 --> 00:12:35,670
Grandma, breakfast is ready!
118
00:12:41,510 --> 00:12:44,460
Grandma doesn't want to eat breakfast.
119
00:12:45,450 --> 00:12:52,600
She said, 'Grandma is not eating,'
with no energy.
120
00:12:52,600 --> 00:12:55,530
Really? Is she not feeling well?
121
00:12:55,530 --> 00:12:59,760
Leave her alone. She didn't get much sleep
last night, so she's making it up now.
122
00:12:59,760 --> 00:13:01,800
Why did she not get much sleep?
123
00:13:01,800 --> 00:13:03,740
Of course it's from menopause.
124
00:13:03,740 --> 00:13:06,750
It's supposed to cause anger, sweat,
lack of sleep and even loss of memory.
125
00:13:06,750 --> 00:13:09,170
It's a full set for annoying people.
126
00:13:09,170 --> 00:13:13,180
Oh, where are you going to live when
you get married? With his family?
127
00:13:13,180 --> 00:13:14,750
Are you crazy?
128
00:13:14,750 --> 00:13:18,700
If I live with them, I'll drive
my sister-in-law crazy.
129
00:13:18,700 --> 00:13:21,930
- I don't know how to do anything.
- I'm glad you know!
130
00:13:21,930 --> 00:13:25,920
I realized the housing prices are really
high when I was doing the search this time.
131
00:13:25,920 --> 00:13:28,670
You must be worried about finding a place.
132
00:13:28,670 --> 00:13:30,400
I agree with you.
133
00:13:30,400 --> 00:13:35,590
There are apartments everywhere,
but not a place for me to live in.
134
00:13:35,590 --> 00:13:38,660
I learned a big lesson this time.
135
00:13:38,660 --> 00:13:41,640
Without a house in Korea,
people ignore you completely.
136
00:13:41,640 --> 00:13:44,010
This is all your fault, Mom!
137
00:13:44,010 --> 00:13:45,820
She even has a rental apartment in Gangnam
138
00:13:45,820 --> 00:13:48,400
so wouldn't it be nice if she
was generous at a time like this?
139
00:13:49,010 --> 00:13:50,720
If you don't get good
gifts for the in-laws
140
00:13:50,720 --> 00:13:52,140
the mother-in-law will
hate you forever.
141
00:13:52,140 --> 00:13:53,970
She'll learn her lesson
when you cry and say
142
00:13:53,990 --> 00:13:55,780
you can't live with him
after your wedding.
143
00:13:56,550 --> 00:14:01,000
Why don't you talk to Mother about the
apartment in Gangnam one more time?
144
00:14:01,000 --> 00:14:03,250
Who knows? She might change her mind.
145
00:14:03,250 --> 00:14:05,400
I don't expect anything from her.
146
00:14:06,780 --> 00:14:10,830
After I look for a place in the hills
again today, my toe nails will fall off.
147
00:14:10,830 --> 00:14:12,270
Don't worry, Ko Young Chae.
148
00:14:12,270 --> 00:14:14,710
What is there to be afraid of
when we're still young and healthy?
149
00:14:14,710 --> 00:14:19,440
Tighten your belt and say, 'I will make
it happen! I can do it! I'll do my best!'
150
00:14:19,440 --> 00:14:22,980
Da Jung, please give me
another bowl of rice.
151
00:14:22,980 --> 00:14:25,000
We should hurry and eat,
then go to the store.
152
00:14:25,000 --> 00:14:28,340
- Young Soo, did you mature?
- Young Soo, did you mature?
153
00:14:34,190 --> 00:14:35,380
Hurry up and eat!
154
00:14:46,960 --> 00:14:52,770
Yes, I checked the website.
Can I look at the place today?
155
00:14:55,060 --> 00:14:56,760
Yes, got it.
156
00:15:09,460 --> 00:15:13,930
Hoon Nam's library. A lovely bedroom.
157
00:15:13,930 --> 00:15:18,140
Delicious kitchen. Young Chae's office.
158
00:15:18,140 --> 00:15:20,710
Jang Hoon Nam Junior's baby room.
159
00:15:25,120 --> 00:15:27,340
Let's start from a monthly rental.
160
00:15:28,820 --> 00:15:33,820
Without any help from your mother,
we'll get a loan and find a tiny room.
161
00:15:34,620 --> 00:15:35,950
Okay?
162
00:15:35,950 --> 00:15:40,760
I really wanted to
decorate my place nicely.
163
00:15:40,760 --> 00:15:46,000
A newly-married couple's house that
anyone would be jealous of.
164
00:15:50,910 --> 00:15:53,570
Young Yi wants to talk to us.
165
00:15:55,020 --> 00:15:56,270
Young Yi?
166
00:15:59,590 --> 00:16:02,050
The more I think about it,
the more it hurts me.
167
00:16:02,050 --> 00:16:05,080
If Hoon Nam just married Lee Soo Jin...
168
00:16:05,080 --> 00:16:10,060
we'd be getting an apartment in Gangnam
as a wedding gift...
169
00:16:11,090 --> 00:16:15,100
Jum Soon, isn't it too
much to dream that big?
170
00:16:16,600 --> 00:16:21,810
For people like us, we might see
that kind of money once in a lifetime.
171
00:16:21,810 --> 00:16:24,270
So we could've had that kind of in-law's.
172
00:16:24,270 --> 00:16:27,800
Instead of putting in hard work
and making money from clothes...
173
00:16:27,800 --> 00:16:32,470
it was a great chance to upgrade his life
after meeting the right woman.
174
00:16:32,470 --> 00:16:37,790
But he dated a wrong girl, so it's like
his soup fell in the snot that's ready to eat.
175
00:16:37,790 --> 00:16:40,650
Mother, it's the other way around.
176
00:16:40,650 --> 00:16:44,690
It's not 'the soup fell into the snot,'
it's 'the snot fell into the soup.'
177
00:16:44,690 --> 00:16:49,320
Is it? I don't know which family
you come from, but you're really smart.
178
00:16:49,320 --> 00:16:53,660
Just grow up as you are and
make sure to marry into a rich family.
179
00:16:53,660 --> 00:16:59,110
Yes, Mother. I'll marry a managing
director just like on TV.
180
00:16:59,110 --> 00:17:00,480
What's that?
181
00:17:00,480 --> 00:17:01,900
Managing director?
182
00:17:01,900 --> 00:17:04,500
- Were you looking for us?
- Yes, sit down, Hoon Nam.
183
00:17:06,490 --> 00:17:09,680
When you went to meet her mother,
did you make any mistakes? Did you do well?
184
00:17:09,680 --> 00:17:12,440
Young Yi, I'm not a kid.
185
00:17:12,440 --> 00:17:16,820
Don't worry. Mom liked him 100 times,
1,000 times more than me.
186
00:17:16,820 --> 00:17:19,710
By the way, what will you
do about a place to live?
187
00:17:19,710 --> 00:17:22,930
I heard your family went
completely bankrupt.
188
00:17:22,930 --> 00:17:25,370
Do you have any apartment
that's hidden away?
189
00:17:25,370 --> 00:17:27,120
Jum Soon.
190
00:17:27,120 --> 00:17:32,440
Did you come up with any plan together?
191
00:17:32,440 --> 00:17:37,040
A plan? Well, that's...
192
00:17:37,040 --> 00:17:39,480
Let's start from a monthly rental.
193
00:17:40,940 --> 00:17:45,610
We have a plan. Don't worry about a thing.
We'll take care of a place to live.
194
00:17:45,610 --> 00:17:49,560
Of course! You've done more than
enough to have raised me like this.
195
00:17:49,560 --> 00:17:54,130
Ki Nam and you don't need to worry
at all and just watch us.
196
00:17:54,130 --> 00:17:56,630
We'll get going. Let's go.
197
00:18:00,070 --> 00:18:03,740
To be honest, we're going to
see a place for us right now.
198
00:18:03,740 --> 00:18:05,340
See you later.
199
00:18:08,950 --> 00:18:10,920
What? A place?
200
00:18:10,920 --> 00:18:14,350
I called them here to tell
them to live with us.
201
00:18:14,350 --> 00:18:16,120
Just leave them alone.
202
00:18:16,120 --> 00:18:18,420
'When the rich man goes bankrupt,
he'll at least last for three generations.'
203
00:18:18,420 --> 00:18:20,670
Young Chae must have
something up her sleeves.
204
00:18:22,490 --> 00:18:24,030
She has something.
205
00:18:29,070 --> 00:18:31,170
This is like a iron man course.
206
00:18:31,170 --> 00:18:35,390
You're right. I won't need a diet.
207
00:18:36,740 --> 00:18:37,990
It's tough, isn't it?
208
00:18:39,030 --> 00:18:41,330
No, it's not tough at all.
209
00:18:41,330 --> 00:18:44,070
See? I'm fine.
210
00:18:45,360 --> 00:18:49,750
By the way, is our place still far away?
211
00:18:49,750 --> 00:18:53,690
Do we have to go farther
from the top of those steps?
212
00:18:55,800 --> 00:18:57,430
Let's take a little break.
213
00:18:59,450 --> 00:19:01,040
I'm really okay.
214
00:19:03,340 --> 00:19:06,310
Let me see. Do you have blisters again?
215
00:19:06,310 --> 00:19:09,940
No, I don't. Now that I've
become strong, I'm fine.
216
00:19:11,030 --> 00:19:13,860
Cars can't get here, so I can't
hear any noise from cars.
217
00:19:13,860 --> 00:19:15,970
It's nice and quiet. Isn't it?
218
00:19:17,340 --> 00:19:19,580
The air smells different, too.
219
00:19:19,580 --> 00:19:23,000
The area is high up,
so the air is fresh, too.
220
00:19:24,320 --> 00:19:26,290
You really have an
exceptional eye for this.
221
00:19:26,290 --> 00:19:29,320
To be honest, this is better than
an apartment in Gangnam.
222
00:19:29,320 --> 00:19:32,010
Gangnam Station was flooded
from heavy rain recently
223
00:19:32,010 --> 00:19:34,560
but we don't have to worry about that here.
224
00:19:38,380 --> 00:19:42,030
- Get up.
- We're walking again already?
225
00:19:43,800 --> 00:19:46,000
Yes, we have to go see our place.
226
00:19:48,180 --> 00:19:51,310
Where are you going? You
said the place was up there.
227
00:19:51,310 --> 00:19:53,080
Boss!
228
00:20:02,980 --> 00:20:05,310
Here are the iced Americanos you ordered.
229
00:20:05,310 --> 00:20:07,590
Excuse me, why is our
order still not out yet?
230
00:20:07,590 --> 00:20:09,460
Yes, Miss. It's coming right now.
231
00:20:11,120 --> 00:20:12,390
Ouch!
232
00:20:14,880 --> 00:20:16,510
- Where do you live, sis?
- Hwegae.
233
00:20:16,510 --> 00:20:18,510
Hwegae? You have really nice hair.
234
00:20:23,140 --> 00:20:25,900
Look, Young Soo.
Isn't it your working hour?
235
00:20:27,020 --> 00:20:30,850
I'm working. Can't you see that
I'm cleaning the table?
236
00:20:30,850 --> 00:20:33,660
Are you taking an hour
to clean up the table?
237
00:20:33,660 --> 00:20:36,590
If this is how you're going to work,
quit right now!
238
00:20:38,040 --> 00:20:40,570
Ugly ones always have bad tempers, too!
239
00:20:42,210 --> 00:20:44,850
Not you, girls. See you later.
240
00:20:50,530 --> 00:20:51,910
Who closed last night?
241
00:20:51,910 --> 00:20:54,890
Pardon? Did something go wrong, Manager?
242
00:20:54,890 --> 00:20:56,600
Did something go wrong?
243
00:20:56,600 --> 00:20:59,920
You didn't close the refrigerator or turn
off the air-conditioning before you left!
244
00:20:59,920 --> 00:21:02,950
- What?
- Manager, I'm sorry.
245
00:21:02,950 --> 00:21:08,050
To be honest, I couldn't close last night
because I was feeling really sick.
246
00:21:08,050 --> 00:21:11,920
Brother, I asked you for help,
but you couldn't take care of it?
247
00:21:11,920 --> 00:21:14,200
You again, Jang Go Eun?
248
00:21:14,200 --> 00:21:17,190
You said you have experience,
but is there anything you can do right?
249
00:21:17,190 --> 00:21:21,280
If you make a mistake like this again,
that'll be the end for you!
250
00:21:24,970 --> 00:21:26,010
Bye.
251
00:21:27,180 --> 00:21:29,880
Look, you're the one who closed last night!
252
00:21:29,880 --> 00:21:34,520
I told you before. I grew up too precious
to do things like that.
253
00:21:34,520 --> 00:21:36,340
It's your fault for making me do it.
254
00:21:40,210 --> 00:21:42,940
Yes, baby. It's me.
255
00:21:45,840 --> 00:21:48,800
Okay, my patience is gone now.
256
00:21:56,460 --> 00:21:58,540
Young Chae, this is Go Eun.
257
00:21:58,540 --> 00:22:02,540
Is it okay to work on your brother
so that he matures a little?
258
00:22:05,180 --> 00:22:07,240
Yes, thank you!
259
00:22:16,540 --> 00:22:18,150
What the heck are you doing?
260
00:22:19,330 --> 00:22:22,960
Do you know what a 'yamchae' is?
It's someone who doesn't know shame.
261
00:22:22,960 --> 00:22:27,380
I can tell that you're the worst 'yamchae'
of all, so apologize to me.
262
00:22:27,380 --> 00:22:30,060
Are you mad because you got
scolded by the manager?
263
00:22:30,060 --> 00:22:31,520
I said, apologize.
264
00:22:31,520 --> 00:22:33,280
What if I say I can't?
265
00:22:34,650 --> 00:22:37,240
There is only one cure
for kids with no manners.
266
00:22:37,240 --> 00:22:39,230
You didn't know I was on the
judo team in school, did you?
267
00:22:39,230 --> 00:22:40,710
Of course I didn't.
268
00:22:42,250 --> 00:22:46,990
You thought I'd be intimidated by this?
What a joke.
269
00:23:04,750 --> 00:23:06,710
- I'm sorry.
- I'm sorry!
270
00:23:06,710 --> 00:23:10,800
- I'll never be a 'yamchae' again.
- I'll never be a 'yamchae' again!
271
00:23:19,110 --> 00:23:22,080
- Get up.
- What now?
272
00:23:23,260 --> 00:23:24,500
I said, get up!
273
00:23:26,600 --> 00:23:27,670
Now!
274
00:23:40,440 --> 00:23:42,910
Go to the second floor and
take a look at the 48-pyung.
275
00:23:56,640 --> 00:23:58,450
Why did we come here?
276
00:23:58,450 --> 00:24:00,210
This place is cozy.
277
00:24:01,190 --> 00:24:03,830
- How big is this place?
- It's 48-pyung.
278
00:24:05,640 --> 00:24:06,890
What about the price?
279
00:24:06,890 --> 00:24:08,910
It's 1.48 billion.
280
00:24:11,700 --> 00:24:14,360
1.48 billion?
281
00:24:14,360 --> 00:24:17,610
You used the high-end material, right?
282
00:24:17,610 --> 00:24:20,700
Yes, we used all imported material,
so the interior is high-end.
283
00:24:20,700 --> 00:24:22,900
And a grocery store,
restaurants, doctors' offices
284
00:24:22,900 --> 00:24:25,200
and fitness clubs are also on-site.
285
00:24:25,200 --> 00:24:29,160
Are you crazy?
Where do we have 1.5 billion?
286
00:24:29,160 --> 00:24:30,520
Let's leave now.
287
00:24:32,320 --> 00:24:35,950
Got it. We can take a look around, right?
288
00:24:35,950 --> 00:24:38,500
Yes, we have snacks ready
for you on the first floor
289
00:24:38,500 --> 00:24:40,900
so take your time to take a look around
and come downstairs.
290
00:24:45,850 --> 00:24:48,310
How is it? Do you like it?
291
00:24:49,430 --> 00:24:51,680
Let's go before we ruin our eyes.
292
00:24:51,680 --> 00:24:53,810
Take a careful look.
293
00:24:53,810 --> 00:24:56,090
Because this is the place we'll live.
294
00:24:56,090 --> 00:24:58,720
The place we'll live?
295
00:24:58,720 --> 00:25:00,650
What on earth are you talking about?
296
00:25:02,510 --> 00:25:04,950
I can't promise you when.
297
00:25:04,950 --> 00:25:08,400
But I'll make a lot of money
and buy a house like this for you.
298
00:25:10,110 --> 00:25:14,700
My library, your office...
And the lovely bedroom.
299
00:25:14,700 --> 00:25:17,540
Even Jang Hoon Nam Jr.'s room.
300
00:25:17,540 --> 00:25:21,710
A house that you can decorate
any way you want.
301
00:25:21,710 --> 00:25:28,820
Did you see that? I just... made
a scrap book whenever I had time.
302
00:25:28,820 --> 00:25:30,510
Don't worry about it.
303
00:25:30,510 --> 00:25:34,580
It's not an empty promise, I mean it.
304
00:25:34,580 --> 00:25:38,100
I wanted to make a lot of
money since I was little.
305
00:25:38,100 --> 00:25:44,190
After my parents passed away,
I had a hard time living with my brother.
306
00:25:44,190 --> 00:25:48,450
So I wanted to take revenge on money
307
00:25:48,450 --> 00:25:51,100
that's why I worked at
the investment company.
308
00:25:52,260 --> 00:25:54,870
I had a lot of big hits there, too.
309
00:25:56,370 --> 00:26:01,780
But now, I really want to
make money the right way.
310
00:26:01,780 --> 00:26:06,750
Because I really want to buy
a place like this for you.
311
00:26:06,750 --> 00:26:10,420
I mean, I will buy it for you.
312
00:26:12,470 --> 00:26:15,560
Okay, you have to buy it for me.
313
00:26:15,560 --> 00:26:20,240
You're still young and capable,
so you can buy it for me.
314
00:26:20,240 --> 00:26:25,960
Before I become a really big
woman with lots of kids
315
00:26:25,960 --> 00:26:29,690
let me live in a house like this.
Promise me.
316
00:26:37,120 --> 00:26:39,710
Since we're already here,
let's play a little.
317
00:26:39,710 --> 00:26:42,200
Go over there and pretend
like you're my wife.
318
00:26:42,200 --> 00:26:43,450
Okay.
319
00:26:47,990 --> 00:26:50,090
Honey, come have dinner!
320
00:26:50,420 --> 00:26:51,500
Kimchi!
321
00:26:53,810 --> 00:26:58,820
- This time, go over there and be a lady.
- A lady? Okay!
322
00:27:06,710 --> 00:27:09,680
Mr. Jang, drive.
323
00:27:12,430 --> 00:27:17,590
This time, a sexy wife
waiting for her husband.
324
00:27:28,620 --> 00:27:29,770
What are you doing!
325
00:27:31,270 --> 00:27:33,070
Where, where? What's wrong?
326
00:27:44,530 --> 00:27:46,450
You're not hurt, are you?
327
00:27:46,450 --> 00:27:47,580
I'm not hurt.
328
00:27:47,580 --> 00:27:50,890
Instead of giving me disease and medicine
you're giving me sticks and potato stew?
329
00:27:50,890 --> 00:27:53,130
Let's just get along between in-laws.
330
00:27:53,130 --> 00:27:55,130
Be careful so that I don't
have to raise my stick.
331
00:27:55,130 --> 00:27:56,750
Got it.
332
00:27:58,000 --> 00:28:02,150
By the way, since when
were you so manly?
333
00:28:02,150 --> 00:28:04,130
What's that?
334
00:28:04,130 --> 00:28:06,100
Nothing.
335
00:28:06,100 --> 00:28:08,860
But to be honest, not
because I'm a 'yamchae'...
336
00:28:08,860 --> 00:28:11,440
I really don't know anything
because I grew up in a rich family.
337
00:28:11,440 --> 00:28:14,080
I heard your family went
completely bankrupt.
338
00:28:14,080 --> 00:28:15,480
That's not true!
339
00:28:15,480 --> 00:28:17,860
We pretended to be bankrupt,
but we're not bankrupt.
340
00:28:17,860 --> 00:28:20,590
If you don't believe me,
ask my sister directly.
341
00:28:27,830 --> 00:28:29,380
Hi Young Chae, where are you?
342
00:28:30,590 --> 00:28:32,360
What? Looking for a place?
343
00:28:32,360 --> 00:28:35,500
Okay, I got it.
344
00:28:41,130 --> 00:28:43,980
Awesome. It's a nice place.
345
00:28:43,980 --> 00:28:45,810
What place?
346
00:28:45,810 --> 00:28:48,440
It looks like she went to look
for a place to live with Hoon Nam.
347
00:28:53,270 --> 00:28:55,150
It's a really nice place.
348
00:28:55,150 --> 00:28:57,590
Right, she was worried
about it this morning
349
00:28:57,590 --> 00:28:59,560
so Mom must be giving
her the apartment.
350
00:29:01,050 --> 00:29:02,380
Your mom's apartment?
351
00:29:02,380 --> 00:29:05,130
My mom owns a rental apartment
behind the Gangnam borough office.
352
00:29:05,130 --> 00:29:07,020
She must be giving Young Chae
the place.
353
00:29:07,020 --> 00:29:11,110
What? Then your family
really didn't go bankrupt?
354
00:29:18,060 --> 00:29:22,150
It really looks like we have to get a loan.
355
00:29:22,150 --> 00:29:27,450
Young Chae said they'd take care of it,
so she told me not to worry about it.
356
00:29:27,450 --> 00:29:29,850
How could they take care of it?
357
00:29:29,850 --> 00:29:34,550
Hoon Nam invested all of his savings here.
358
00:29:34,550 --> 00:29:37,260
I wonder if he's planning
to get a housing loan.
359
00:29:37,260 --> 00:29:39,840
That's not even close to enough.
360
00:29:41,180 --> 00:29:43,510
Mom, Mom! Big news!
361
00:29:43,510 --> 00:29:45,210
What's going on?
362
00:29:45,210 --> 00:29:48,050
Young Chae's brother told me that
her family didn't go bankrupt.
363
00:29:48,050 --> 00:29:50,160
They still have a building and a house
364
00:29:50,160 --> 00:29:53,210
so Young Chae will have an
apartment in Gangnam to use.
365
00:29:53,210 --> 00:29:54,360
What?
366
00:29:54,360 --> 00:29:58,640
What? What does this mean?
It's not a goblin's trick, is it?
367
00:30:02,020 --> 00:30:04,710
Goodness. Honey, maybe it's true.
368
00:30:04,710 --> 00:30:08,460
Maybe that's why she said
she'd take care of it earlier.
369
00:30:10,340 --> 00:30:12,660
Why did you take so many
pictures like that?
370
00:30:14,050 --> 00:30:18,730
When we move, I'll put it up in the
living room and look at it everyday.
371
00:30:19,840 --> 00:30:23,520
I'll make a lot of money fast
and buy a house like this for my wife.
372
00:30:26,780 --> 00:30:30,150
Do you know what my mom says all the time?
373
00:30:31,270 --> 00:30:33,920
Money has four legs.
374
00:30:33,920 --> 00:30:38,490
So if you chase it, it'll run away faster
so you can never chase it.
375
00:30:38,490 --> 00:30:40,540
And when the money
comes after you
376
00:30:40,570 --> 00:30:42,910
no matter how fast you are,
it'll come for you.
377
00:30:42,910 --> 00:30:46,360
Therefore... don't chase money?
378
00:30:46,360 --> 00:30:49,100
When the time comes, money will come?
379
00:30:51,780 --> 00:30:55,960
Okay. Rather than focusing on money,
I'll focus on work.
380
00:30:55,960 --> 00:30:59,080
Then money will naturally follow me, right?
381
00:31:10,160 --> 00:31:12,930
- Thank you.
- For what?
382
00:31:15,730 --> 00:31:20,130
I really thought I wouldn't be able
to live without money before.
383
00:31:20,130 --> 00:31:22,800
When I opened my eyes in the morning
384
00:31:22,800 --> 00:31:26,690
it was my job to take Mom's credit card
and spend money at a department store.
385
00:31:28,060 --> 00:31:32,760
But now I learned that I can be
happy even without money.
386
00:31:34,000 --> 00:31:35,540
Because of you, Boss.
387
00:31:37,750 --> 00:31:39,650
You asked me before...
388
00:31:39,650 --> 00:31:44,610
'Will you live in a 100-pyung villa without
me or live in a rental room with me?'
389
00:31:44,610 --> 00:31:51,450
I think we can be happy anywhere
as long as we're together.
390
00:31:51,450 --> 00:31:53,610
I mean it.
391
00:31:56,340 --> 00:31:57,860
Why are you looking at me like that?
392
00:31:59,920 --> 00:32:01,330
Because you're pretty.
393
00:32:06,370 --> 00:32:10,150
I think I'm getting married well.
394
00:32:11,800 --> 00:32:14,460
- Really?
- Of course.
395
00:32:14,460 --> 00:32:18,280
Look at this arm. You'll work to
feed me and then some.
396
00:32:18,280 --> 00:32:19,680
What's that?
397
00:32:21,930 --> 00:32:22,970
That hurts.
398
00:32:24,680 --> 00:32:27,250
Let's get married soon.
399
00:32:27,250 --> 00:32:31,160
So that we can be together every day
like this without being apart.
400
00:32:56,820 --> 00:33:01,290
Since we set up a tablet for Min Soo,
I'm sure he went to a good place.
401
00:33:01,290 --> 00:33:04,700
Let's believe that and send him off now.
402
00:33:08,570 --> 00:33:10,570
That's right, Min Soo.
403
00:33:10,570 --> 00:33:15,710
You'll be erased from my
memory soon anyway
404
00:33:15,710 --> 00:33:19,340
but I really have to send you off now.
405
00:33:19,340 --> 00:33:22,510
Please forgive your mom.
406
00:33:22,510 --> 00:33:24,480
I'm sorry, baby.
407
00:33:24,480 --> 00:33:26,320
I'm sorry.
408
00:33:39,520 --> 00:33:42,030
- Mom.
- Yes.
409
00:33:46,400 --> 00:33:47,940
Did you cry?
410
00:33:47,940 --> 00:33:50,170
Why would I cry? Did someone die?
411
00:33:50,170 --> 00:33:52,720
It was a shock to me for a second.
412
00:33:52,720 --> 00:33:55,320
I have a lot on my mind, and
I thought even you were crying, too.
413
00:33:55,320 --> 00:33:59,760
Mom, you have to be strong to the end.
414
00:33:59,760 --> 00:34:03,020
You're the only one we can lean on, okay?
415
00:34:03,020 --> 00:34:06,030
- Am I that reassuring?
- Of course.
416
00:34:06,030 --> 00:34:09,670
When I feel down about my life,
I think of you and I feel reassured again.
417
00:34:10,930 --> 00:34:15,160
Young Soo, I'm not going to be
around for 10,000 years.
418
00:34:15,160 --> 00:34:19,610
So please, come to your senses now.
419
00:34:19,610 --> 00:34:23,820
I came to my senses. I came to
ask for your favor, Mom.
420
00:34:25,370 --> 00:34:30,650
I'm sorry, but please let Da Jung and
Ji Woo continue to live here.
421
00:34:30,650 --> 00:34:33,920
They have no choice but to stay here now.
422
00:34:33,920 --> 00:34:37,220
Why do you care so much about Da Jung?
423
00:34:37,220 --> 00:34:39,490
Do you like her by any chance?
424
00:34:39,490 --> 00:34:44,120
Not at all! I care about her as a friend.
425
00:34:45,470 --> 00:34:49,100
Young Soo, you have a lot
of good qualities...
426
00:34:49,100 --> 00:34:52,900
but the best quality you
have is your kindness.
427
00:34:52,900 --> 00:34:57,500
- Really? Am I really?
- Yes, you are.
428
00:34:57,500 --> 00:35:02,070
But when you're kind to someone,
you have to take responsibility.
429
00:35:02,070 --> 00:35:05,920
If you can't take responsibility when you're
kind to someone, you're committing a sin.
430
00:35:14,960 --> 00:35:17,460
Father, are you done with your test?
431
00:35:18,900 --> 00:35:21,410
- Please have some tea before you go.
- It's okay.
432
00:35:21,410 --> 00:35:25,070
Since I'm here, I wanted
to see you before I left.
433
00:35:25,070 --> 00:35:28,870
- Dr. Kim says your heart is okay, right?
- Yes.
434
00:35:28,870 --> 00:35:31,990
As long as I take my medicine,
it'll be no problem.
435
00:35:31,990 --> 00:35:36,240
I'll get my medicine and go.
Get back to work.
436
00:35:36,240 --> 00:35:39,110
- Did you bring your car?
- Yeah.
437
00:35:51,460 --> 00:35:55,150
Wait, that man...
438
00:35:58,620 --> 00:36:01,340
Sir, please tell us the truth.
439
00:36:01,340 --> 00:36:06,970
You took our Min Soo and raised him, right?
Our Min Soo is still alive, right?
440
00:36:10,700 --> 00:36:16,720
You're right. I took Min Soo.
441
00:36:21,620 --> 00:36:26,860
So why is he with Dr. Hong?
442
00:36:32,780 --> 00:36:37,670
Hong In Gi... Hong Yoon Jae.
443
00:36:39,510 --> 00:36:40,800
No way.
444
00:36:52,560 --> 00:36:55,520
When did you get here?
Please have a seat.
445
00:37:02,810 --> 00:37:04,940
You'll hear some scolding today.
446
00:37:06,570 --> 00:37:11,040
Why haven't you come lately?
You can't be lazy like this.
447
00:37:14,500 --> 00:37:18,800
What's going on? Did something happen?
448
00:37:18,800 --> 00:37:29,670
Doctor... is your father's name Hong In Gi?
449
00:37:29,670 --> 00:37:34,490
Yes. How do you know that?
450
00:37:41,580 --> 00:37:47,720
Then do you have a little brother
or a big brother?
451
00:37:47,720 --> 00:37:53,320
No, I just have two older sisters.
What's going on?
452
00:37:53,320 --> 00:38:01,740
Did you hear from your father that
a male sibling of yours died from a fire?
453
00:38:01,740 --> 00:38:03,520
What fire?
454
00:38:03,520 --> 00:38:09,200
When there was a fire in the clothing
factory, Nara Fashion, when you were little...
455
00:38:09,200 --> 00:38:13,740
Did your brother die from the fire?
456
00:38:13,740 --> 00:38:16,950
As far as I know,
something like that didn't happen.
457
00:38:20,320 --> 00:38:25,060
Actually, I almost died but
my father's friend saved me.
458
00:38:25,060 --> 00:38:28,230
That's the only thing that happened.
459
00:38:31,130 --> 00:38:32,510
Are you okay, Ma'am?
460
00:38:39,770 --> 00:38:41,650
You're pale.
461
00:38:46,680 --> 00:38:50,610
- I'll come back another time.
- Ma'am! Ma'am!
462
00:38:57,520 --> 00:38:58,920
Yes, Chairwoman.
463
00:38:58,920 --> 00:39:02,990
I'm not feeling well today.
Can you come by my house?
464
00:39:02,990 --> 00:39:05,800
And I have something
to discuss with you, too.
465
00:39:05,800 --> 00:39:09,830
Yes, I've got it. Yes, I will.
466
00:39:19,070 --> 00:39:23,970
Actually, I almost died but my
father's friend saved me.
467
00:39:23,970 --> 00:39:27,050
My partner saved him and brought him out...
468
00:39:27,050 --> 00:39:29,960
but he was wounded badly, so...
469
00:39:31,510 --> 00:39:32,920
I'm sorry.
470
00:39:32,920 --> 00:39:36,050
You confirmed that Min Soo
died in an accident!
471
00:39:38,530 --> 00:39:43,320
Did you lie about everything?
472
00:39:43,320 --> 00:39:51,780
He definitely died at the scene of the fire
with his adoptive parents!
473
00:40:29,150 --> 00:40:30,720
How are you feeling?
474
00:40:30,720 --> 00:40:34,220
Dr. Hong told me you're getting
treated by a doctor.
475
00:40:34,220 --> 00:40:36,890
Dr. Hong must be more
of a talker than I thought.
476
00:40:36,890 --> 00:40:40,140
To spread a rumor in the neighborhood
that I'm getting treated for depression.
477
00:40:40,140 --> 00:40:42,090
Am I 'the neighborhood?'
478
00:40:42,090 --> 00:40:45,290
I was worried about you, so I asked him.
479
00:40:46,540 --> 00:40:48,320
Thanks anyway.
480
00:40:48,320 --> 00:40:51,590
For becoming an investor in
Hoon Nam's company.
481
00:40:53,460 --> 00:40:58,120
Are you getting over him?
482
00:40:58,120 --> 00:41:00,020
I'm making an effort.
483
00:41:02,580 --> 00:41:03,750
Soo Jin.
484
00:41:05,900 --> 00:41:10,420
I'm sorry, I feel like it's all my fault
that things turned out this way.
485
00:41:12,000 --> 00:41:14,560
But don't hold it in you for too long.
486
00:41:14,560 --> 00:41:21,000
He wasn't your destiny. So if you get
over him, someone better will come along.
487
00:41:29,750 --> 00:41:33,910
- You're getting a call.
- Oh? Am I?
488
00:41:42,320 --> 00:41:43,320
It's me.
489
00:41:47,290 --> 00:41:48,610
What did you say?
490
00:41:51,160 --> 00:41:53,820
Got it, okay.
491
00:41:59,410 --> 00:42:01,870
Don't get upset, tell me slowly.
492
00:42:01,870 --> 00:42:05,310
What on earth are you saying?
Min Soo is alive?
493
00:42:05,310 --> 00:42:10,620
It's true, he's not dead.
Everyone was lying to us!
494
00:42:10,620 --> 00:42:16,260
Min Soo is alive. I met him today!
I confirmed it!
495
00:42:16,260 --> 00:42:18,660
Just who is it? How did you confirm that?
496
00:42:18,660 --> 00:42:20,300
Where and how did you meet him?
497
00:42:20,300 --> 00:42:22,320
We couldn't find him although
he was right in front of us.
498
00:42:22,320 --> 00:42:25,570
Even after meeting him several times,
we both didn't recognize him!
499
00:42:25,570 --> 00:42:27,720
So who is it?
500
00:42:30,410 --> 00:42:33,260
Hong, In Gi.
501
00:42:33,260 --> 00:42:35,860
Hong, Yoon Jae.
502
00:42:35,860 --> 00:42:37,870
Do you have any guess?
503
00:42:40,770 --> 00:42:44,570
Then... by any chance...
504
00:42:44,570 --> 00:42:49,220
Why would Choi Eun Ok sponsor someone
with no relation to go study abroad?
505
00:42:49,220 --> 00:42:51,340
That must have been her
minor act of conscience.
506
00:42:52,680 --> 00:42:53,960
That's ridiculous.
507
00:42:53,960 --> 00:42:57,000
How, how could she completely...
508
00:42:57,000 --> 00:42:59,360
What do we do now?
509
00:42:59,360 --> 00:43:02,070
We should meet with Min Soo, right?
510
00:43:05,520 --> 00:43:09,160
You must have a lot on your mind lately.
511
00:43:09,160 --> 00:43:10,830
Your blood pressure is a little high.
512
00:43:10,830 --> 00:43:14,240
There is not one day I feel relaxed.
513
00:43:14,240 --> 00:43:20,220
Other people probably think that someone like
me with lots of money would have a easy life.
514
00:43:20,220 --> 00:43:24,930
But I think life is about hanging
on dangerously without dying.
515
00:43:24,930 --> 00:43:27,180
But you're blessed in many ways.
516
00:43:27,180 --> 00:43:31,120
Don't think about things you don't have.
Be grateful for what you have.
517
00:43:32,660 --> 00:43:34,560
Now you're lecturing even me?
518
00:43:36,240 --> 00:43:39,640
There's nothing special going on
with you lately, is there?
519
00:43:40,680 --> 00:43:42,430
Anything special?
520
00:43:42,430 --> 00:43:45,580
Yoon Bok Hee, who I told you about before.
521
00:43:45,580 --> 00:43:49,440
Did she come to you and
bother you with her nonsense?
522
00:43:49,440 --> 00:43:53,120
No, nothing special happened.
523
00:43:53,120 --> 00:44:00,230
I see. If she comes to you and
says useless things...
524
00:44:00,230 --> 00:44:04,360
then tell her that you have no relationship
with that kid, like I told you.
525
00:44:04,360 --> 00:44:06,000
Okay?
526
00:44:10,300 --> 00:44:11,440
Excuse me.
527
00:44:19,260 --> 00:44:21,920
- Hello, it's me.
- Where are you now?
528
00:44:21,920 --> 00:44:23,340
Are you in the hospital?
529
00:44:24,590 --> 00:44:28,950
No, I'm outside. Is there
something going on?
530
00:44:28,950 --> 00:44:32,000
Can I see you now? It's urgent.
531
00:44:32,000 --> 00:44:39,090
Is it? Yes, got it. I'll come over. Yes.
532
00:44:43,620 --> 00:44:47,610
- Who is it from?
- Something happened.
533
00:44:47,610 --> 00:44:50,410
Let's have dinner another time.
534
00:44:54,010 --> 00:44:57,880
Remember... you're on my team.
535
00:44:57,880 --> 00:45:02,190
Don't be ungrateful and betray me.
536
00:45:02,190 --> 00:45:07,450
I understand what you mean.
Good night.
537
00:45:24,250 --> 00:45:27,280
What are you going to do?
Will you tell Min Soo everything?
538
00:45:27,280 --> 00:45:29,590
If Dr. Hong is Min Soo, we have no choice.
539
00:45:29,590 --> 00:45:33,790
Still, if we tell him we're his parents,
it must be a big shock to him.
540
00:45:33,790 --> 00:45:38,020
But we can't hide it anymore.
We have to tell him to confirm.
541
00:45:38,020 --> 00:45:40,450
Beom Suh, still...
542
00:45:44,080 --> 00:45:45,560
He's here.
543
00:45:49,950 --> 00:45:51,030
Who is it?
544
00:46:15,950 --> 00:46:17,240
Welcome.
545
00:46:18,260 --> 00:46:20,990
What's the matter this late?
546
00:46:22,210 --> 00:46:23,900
Are you not feeling well?
547
00:46:23,900 --> 00:46:28,910
We have something to ask you in private.
548
00:46:28,910 --> 00:46:34,480
Now I see you together, I can guess
what you're going to ask me.
549
00:46:36,180 --> 00:46:40,150
You think I'm Min Soo, right?
550
00:46:40,150 --> 00:46:43,520
That's right. It has to be.
551
00:46:43,520 --> 00:46:47,520
You're our Min Soo. I'm sure of it.
552
00:46:47,520 --> 00:46:52,170
No, I'm not. Like I said before,
I'm not that child.
553
00:46:53,190 --> 00:46:55,570
I understand how you feel,
but it's your misunderstanding.
554
00:46:57,090 --> 00:47:00,840
I'm sorry. I came to tell you that.
555
00:47:00,840 --> 00:47:03,270
We can't just give up on your words alone.
556
00:47:04,280 --> 00:47:06,380
If you really feel that way,
think of it as a joke
557
00:47:06,380 --> 00:47:09,050
and let's get the DNA test done.
558
00:47:09,050 --> 00:47:11,430
- Sir!
- Please, I ask you.
559
00:47:11,430 --> 00:47:15,190
If the test result says no,
then I'll never bother you again.
560
00:47:17,040 --> 00:47:23,630
I'm sorry. Because I'm sure
I'm not that child, so I'll decline.
561
00:47:25,610 --> 00:47:26,960
Hold on!
562
00:47:33,660 --> 00:47:35,520
Have you ever seen this picture?
563
00:47:35,520 --> 00:47:39,230
It's when you were little.
Have you ever seen it?
564
00:47:39,230 --> 00:47:41,230
It's a picture when you
were a 100 days old.
565
00:47:41,260 --> 00:47:43,150
It must have gone to
the adoptive parents.
566
00:47:43,150 --> 00:47:46,050
You've really never seen this at home?
567
00:47:57,720 --> 00:47:59,280
What are you looking at?
568
00:48:00,860 --> 00:48:04,110
It's a baby picture. It's me, right?
569
00:48:04,110 --> 00:48:06,070
No, it's not.
570
00:48:10,000 --> 00:48:16,110
Let's do it... the DNA test.
571
00:48:46,520 --> 00:48:47,700
I'll come with you.
572
00:48:48,860 --> 00:48:53,010
No, you worked until late last night.
Go back to sleep.
573
00:48:53,010 --> 00:48:54,990
Leave these to me.
574
00:48:54,990 --> 00:48:59,460
You should go back to bed. Your legs
must hurt from running around with this.
575
00:48:59,460 --> 00:49:03,300
Girl, you're so considerate.
576
00:49:04,280 --> 00:49:07,830
The early morning air is cold.
Be careful not to catch a cold.
577
00:50:13,510 --> 00:50:16,890
The taste of cup ramen after working
early in the morning is the best!
578
00:50:18,880 --> 00:50:23,840
Come to think of it, I think this is the
first time I woke up so early in the morning.
579
00:50:25,250 --> 00:50:28,570
I used to stay out all night at clubs
and went home in the morning a lot.
580
00:50:28,570 --> 00:50:32,520
Isn't it hard?
You're suffering because of me.
581
00:50:32,520 --> 00:50:34,610
What suffering?
582
00:50:34,610 --> 00:50:38,690
I told you, we'll double our
sales within two months!
583
00:50:40,290 --> 00:50:42,880
Now that I have a goal, I'm
excited no matter what I do.
584
00:50:42,880 --> 00:50:45,490
Now I go to bed because I want
to open my eyes in the morning.
585
00:50:45,490 --> 00:50:46,960
I feel the same way.
586
00:50:51,460 --> 00:50:53,260
- Da Jung.
- Yeah?
587
00:51:00,010 --> 00:51:01,900
Really, I can't watch it.
588
00:51:01,900 --> 00:51:03,050
Here.
589
00:51:29,680 --> 00:51:30,780
Da Jung.
590
00:51:32,310 --> 00:51:34,130
Young Soo.
591
00:51:45,660 --> 00:51:47,430
Look...
592
00:51:50,450 --> 00:51:54,530
You and me...
593
00:52:00,000 --> 00:52:02,880
If you can't take responsibility
and be kind to someone
594
00:52:02,880 --> 00:52:04,770
then it's like committing a sin.
595
00:52:11,630 --> 00:52:13,490
Do you want another Sabal ramen?
596
00:52:17,480 --> 00:52:20,250
Yes, let's eat Sabal ramen.
597
00:52:24,290 --> 00:52:25,860
I'll go get it.
598
00:52:40,290 --> 00:52:44,570
Man, the more I look at him,
the more he looks like me.
599
00:52:44,570 --> 00:52:49,210
How fortunate that he doesn't
take after the Rotten Rice Cooker.
600
00:52:49,210 --> 00:52:51,260
But he takes after me, the handsome one.
601
00:52:52,900 --> 00:52:56,860
- What are you looking at?
- My Ji Woo's picture.
602
00:52:56,860 --> 00:53:00,630
Right, Ji Woo's coming home today.
603
00:53:00,630 --> 00:53:07,070
Yeah. I'm sure he's having a tough life
with his mom, so I'll go get him.
604
00:53:07,070 --> 00:53:12,340
My Ji Woo is the first-born son
who will take over my position
605
00:53:12,340 --> 00:53:14,190
so please take care of things today.
606
00:53:15,660 --> 00:53:18,910
Got it. Then I'll go get Ji Woo.
607
00:53:19,970 --> 00:53:23,510
- You will?
- You told me to take care of things.
608
00:53:23,510 --> 00:53:26,030
I should go and get close to Ji Woo soon.
609
00:53:26,030 --> 00:53:30,850
In the meantime, review the resumes
for the secretary replacement.
610
00:53:37,340 --> 00:53:40,840
What's this? Why is everyone male?
611
00:53:40,840 --> 00:53:43,550
I'm more than enough
for a female secretary.
612
00:53:43,550 --> 00:53:45,480
I'll be right back.
613
00:53:51,050 --> 00:53:55,730
What the... how could I work with a man?
614
00:54:02,590 --> 00:54:03,820
- Please enjoy.
- Young Soo!
615
00:54:03,820 --> 00:54:04,860
Okay!
616
00:54:04,860 --> 00:54:06,660
Hello, this is Popcorn Chicken.
617
00:54:07,750 --> 00:54:12,640
Yes, Number 501? I got it,
I'll deliver it like a bullet.
618
00:54:13,810 --> 00:54:15,470
Da Jung, we have another order.
619
00:54:15,470 --> 00:54:18,840
It was worth the effort. We're slowly
seeing the effect of our promotion.
620
00:54:20,960 --> 00:54:22,650
We're here!
621
00:54:22,650 --> 00:54:24,540
Mom! Teacher!
622
00:54:24,540 --> 00:54:26,290
Lee Ji Woo!
623
00:54:26,290 --> 00:54:29,560
By the way, is he moving somewhere?
Why is there so much in there?
624
00:54:29,560 --> 00:54:33,350
He's going on a camping trip with his dad.
So we packed everything for fun games.
625
00:54:33,350 --> 00:54:39,560
He's right. Dad said we'd rent a camping
car and he'd take me to a nice place.
626
00:54:39,560 --> 00:54:44,060
When we get there, I'll have
a lot of fun with Dad.
627
00:54:44,060 --> 00:54:46,680
Wow, Ji Woo must be really happy.
628
00:54:49,530 --> 00:54:51,030
What's going on with him?
629
00:54:51,030 --> 00:54:54,280
Now they're apart, he must miss the child.
630
00:54:54,280 --> 00:54:57,050
He should be here any minute.
631
00:54:59,180 --> 00:55:00,790
Lee Ji Woo!
632
00:55:02,590 --> 00:55:04,830
What's this? Why did he send a secretary?
633
00:55:04,830 --> 00:55:06,420
Why didn't the dad come himself?
634
00:55:06,420 --> 00:55:08,090
A secretary?
635
00:55:09,740 --> 00:55:13,760
You haven't heard yet?
We registered for our marriage.
636
00:55:13,760 --> 00:55:17,070
If you came to pick up the child, stop
with the useless chatter and do your job.
637
00:55:21,980 --> 00:55:28,670
Lee Ji Woo, I'm sorry. We'll have to
go to your Dad's house another time.
638
00:55:28,670 --> 00:55:32,810
What are you saying? He's
been looking forward to today.
639
00:55:32,810 --> 00:55:35,860
Then should I tell him not to
go on a business trip to Japan
640
00:55:35,860 --> 00:55:38,390
that the company's survival depends on
and tell him to come here for the kid?
641
00:55:38,390 --> 00:55:41,750
But he's been waiting all week
to go on a camping trip.
642
00:55:41,750 --> 00:55:46,000
Ji Woo, you can understand Dad, right?
643
00:55:46,000 --> 00:55:50,430
Dad does really important work,
so he's really busy.
644
00:55:50,430 --> 00:55:55,040
Instead, I brought you gifts.
645
00:55:55,040 --> 00:55:57,380
Here.
646
00:56:02,390 --> 00:56:05,760
And call me anytime if you want anything.
647
00:56:05,760 --> 00:56:07,160
I'll buy them for you.
648
00:56:07,160 --> 00:56:10,470
I don't have anything I want.
649
00:56:14,870 --> 00:56:20,220
Go tell him that what he needs is a dad
who'll play with him, not things like this.
650
00:56:27,600 --> 00:56:30,650
Jang Ho, why didn't
Ji Woo come home today?
651
00:56:30,650 --> 00:56:32,740
Mom and I have been waiting.
652
00:56:32,740 --> 00:56:34,540
Hey, don't even start.
653
00:56:34,540 --> 00:56:36,910
Da Jung must be pretty rough on him...
654
00:56:36,910 --> 00:56:39,320
He has hand-foot-and-mouth disease,
so he can't move at all.
655
00:56:39,320 --> 00:56:42,340
What? Soo Jin, make a call.
656
00:56:42,340 --> 00:56:44,690
I have to go check and see how bad it is.
657
00:56:44,690 --> 00:56:46,890
Mother, please just leave him.
658
00:56:46,890 --> 00:56:48,990
He couldn't sleep at all last night
659
00:56:48,990 --> 00:56:51,130
so he finally fell asleep with medication.
660
00:56:51,130 --> 00:56:53,890
She said she'd call when he
wakes up, so please wait.
661
00:56:53,890 --> 00:56:56,800
How did she treat him for him
to catch such a disease?
662
00:56:58,130 --> 00:57:01,610
This won't do. We'll have to bring him
back even if it takes a lawsuit.
663
00:57:01,610 --> 00:57:04,500
You're right. He'll take
over my business eventually
664
00:57:04,500 --> 00:57:06,410
so how could she leave him
in that rough environment?
665
00:57:06,410 --> 00:57:08,450
It's still not too late.
666
00:57:08,450 --> 00:57:09,590
If you're that worried
667
00:57:09,590 --> 00:57:13,150
get a house for Da Jung and Ji Woo
and give her lots of child support.
668
00:57:13,150 --> 00:57:19,230
Then it would be much better
than being raised by someone else.
669
00:57:19,230 --> 00:57:23,340
Hey, what do you mean by 'Someone'?
670
00:57:23,340 --> 00:57:26,070
She's now the daughter-in-law
of this family
671
00:57:26,070 --> 00:57:28,630
so treat her as your sister-in-law.
Understand?
672
00:57:28,630 --> 00:57:31,270
I'm fine.
673
00:57:31,270 --> 00:57:34,480
It's not a bad idea, Soo Jin.
674
00:57:34,480 --> 00:57:36,970
Rather than taking the
kid away at all costs
675
00:57:36,970 --> 00:57:40,700
it could be better for the child
to leave him with his Mom.
676
00:57:59,030 --> 00:58:01,440
What do I do? It's burning! Ouch!
677
00:58:04,540 --> 00:58:08,310
Look at this! Just to grill a sausage...
Let me do it.
678
00:58:14,190 --> 00:58:17,940
I'm really worried that you don't have
anything you can do at home.
679
00:58:19,640 --> 00:58:21,810
But I can do other things well.
680
00:58:21,810 --> 00:58:23,660
What are you good at?
681
00:58:25,160 --> 00:58:29,560
- I'm sexy, cute, and nice...
- Miss!
682
00:58:31,410 --> 00:58:35,740
If you have fever, you should rest at home.
Why are you talking nonsense here?
683
00:58:35,740 --> 00:58:38,780
- I'm leaving.
- Okay, okay, okay.
684
00:58:42,940 --> 00:58:46,120
Here. Have a sausage
and get your energy back.
685
00:58:49,680 --> 00:58:50,790
The best!
686
00:58:50,790 --> 00:58:54,460
Even if I can't do anything, don't worry.
My husband does it well.
687
00:58:54,460 --> 00:58:57,750
I'm so proud of my husband.
He's good at everything!
688
00:58:57,750 --> 00:59:01,480
I don't know whose bride you are,
but you're really shameless.
689
00:59:05,050 --> 00:59:07,160
What a beautiful picture!
690
00:59:07,160 --> 00:59:10,600
Look, it's Ji Woo's camping trip...
691
00:59:10,600 --> 00:59:12,460
So stop with the public
display of affection?
692
00:59:12,460 --> 00:59:14,640
You're quick!
693
00:59:14,640 --> 00:59:18,160
By the way, Hoon Nam, what's the secret?
694
00:59:18,160 --> 00:59:22,640
To find Young Chae attractive
when she's so lacking in so many ways.
695
00:59:22,640 --> 00:59:26,750
It's like training my mind everyday.
696
00:59:26,750 --> 00:59:28,980
It's not so easy.
697
00:59:28,980 --> 00:59:31,750
- What did you say?
- Look at that violent character!
698
00:59:31,750 --> 00:59:35,460
- Hey! You want to die?
- You want a match? Huh?
699
00:59:37,730 --> 00:59:40,600
- Teacher! Please help me with the tent.
- Okay.
700
00:59:40,600 --> 00:59:45,770
Okay, we have to build it solid
because a bear might come out.
701
00:59:45,770 --> 00:59:49,100
Does a bear really come out at night?
702
00:59:49,100 --> 00:59:53,310
Of course.
A lot of bears live in this area.
703
00:59:53,310 --> 00:59:57,870
Where is it? It's about time
he comes around here.
704
01:00:06,480 --> 01:00:08,360
Thank you, Young Soo.
705
01:00:09,460 --> 01:00:13,320
Thanks to you, he can forget
the disappointment from his dad.
706
01:00:13,320 --> 01:00:17,040
Really? Then should I get him more excited?
707
01:00:19,320 --> 01:00:21,340
Come at me, you bear!
708
01:00:23,940 --> 01:00:26,640
Young Soo will be a great father later.
709
01:00:27,720 --> 01:00:31,220
By the way, don't they
look really good together?
710
01:00:31,220 --> 01:00:36,080
No! Da Jung really needs to
meet a good man this time.
711
01:01:03,580 --> 01:01:07,680
My Ji Woo is the first-born son who
will eventually take over my position.
712
01:01:10,380 --> 01:01:14,400
What a joke. Lee Ji Woo might
be the first-born son
713
01:01:14,400 --> 01:01:17,260
but the one who'll take his
place is not that kid.
714
01:01:29,760 --> 01:01:31,670
You're not asleep yet?
715
01:01:33,060 --> 01:01:37,580
How many children do you want?
716
01:01:37,580 --> 01:01:41,910
Me? I didn't want many kids to begin with.
717
01:01:41,910 --> 01:01:44,110
I wanted to raise one child well.
718
01:01:44,110 --> 01:01:48,240
Since I have Ji Woo, it's fine if I have
more, and it's fine if I don't have more.
719
01:01:52,150 --> 01:01:56,660
I got it. If you really feel that way,
I'll go to the doctor tomorrow.
720
01:01:58,350 --> 01:02:01,460
Doctor? Why a doctor all of a sudden?
721
01:02:03,620 --> 01:02:08,620
If a woman loves a man, she
wants to have a child with him.
722
01:02:09,810 --> 01:02:13,180
I also wanted a child that
looks just like you.
723
01:02:13,180 --> 01:02:16,350
But I have no choice.
724
01:02:16,350 --> 01:02:20,160
If you really feel that way,
then I'll have to give up.
725
01:02:21,910 --> 01:02:24,680
So you'll get the surgery?
726
01:02:24,680 --> 01:02:28,120
That's nonsense! I'm not that selfish!
727
01:02:29,270 --> 01:02:33,870
Let's have a baby. I really want a daughter
who looks just like you, too.
728
01:02:33,870 --> 01:02:37,330
When you love me that much...
729
01:02:37,330 --> 01:02:39,410
Do you mean it?
730
01:02:45,270 --> 01:02:46,900
I love you.
731
01:02:48,410 --> 01:02:49,780
Me too.
732
01:03:12,840 --> 01:03:16,410
You must be very nervous.
You look like you haven't slept at all.
733
01:03:16,410 --> 01:03:22,160
No, I'm not. I'm sure he's our Min Soo,
so I'm not worried.
734
01:03:23,450 --> 01:03:27,480
I also got strange feelings when I saw him.
735
01:03:28,700 --> 01:03:30,490
When?
736
01:03:30,490 --> 01:03:32,620
When I went to buy Min
Soo's spiritual clothes.
737
01:03:35,210 --> 01:03:37,200
Senior.
738
01:03:40,600 --> 01:03:42,820
When he came out of the dressing room...
739
01:03:42,820 --> 01:03:46,910
I felt like I was looking at my younger
self, so I was really surprised.
740
01:03:48,000 --> 01:03:51,040
'Bloods are connected,' that must be true.
741
01:03:53,790 --> 01:03:57,150
Thanks to your effort so far,
we finally found Min Soo.
742
01:04:00,760 --> 01:04:02,420
You've worked really hard.
743
01:04:24,340 --> 01:04:28,690
Let's go. I have the DNA test ready for us.
744
01:04:42,370 --> 01:04:47,370
Subtitles by DramaFever
745
01:04:55,960 --> 01:04:58,250
I really don't think I have
much time left now.
746
01:04:58,250 --> 01:05:01,350
There are more times that
I can't remember anything.
747
01:05:01,350 --> 01:05:04,860
Who are you? Who are you to tell me
what to do with my life?
748
01:05:04,860 --> 01:05:07,070
I like you.
749
01:05:11,080 --> 01:05:13,040
Bok Hee, Bok Hee!
60217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.