Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:21,090 --> 00:00:29,040
Ms. Ko Young Chae! Will you be
married to our family now?
3
00:00:31,270 --> 00:00:34,190
Yes! Even if you say no, I will!
4
00:00:34,190 --> 00:00:39,280
Will you really become our family?
5
00:00:39,280 --> 00:00:42,520
Yes, I'll live until I become
a ghost in this family!
6
00:00:47,980 --> 00:00:49,970
I'm begging you, please.
7
00:00:49,970 --> 00:00:54,660
Please tell me what happened to him.
8
00:00:54,660 --> 00:00:59,800
Where does he live now? Please tell me.
Please, please!
9
00:01:02,570 --> 00:01:06,240
If I tell you, what will you
do for me in return?
10
00:01:11,800 --> 00:01:14,350
Can you do everything I ask you to do?
11
00:01:14,350 --> 00:01:20,700
Then I could tell you
what you want to know.
12
00:01:23,830 --> 00:01:28,600
Really? Then just tell me.
I'll do anything you ask for.
13
00:01:28,600 --> 00:01:33,510
Just tell me where my Min Soo is,
if he's alive.
14
00:01:33,510 --> 00:01:37,280
What is it? What is it that I need to do?
15
00:01:38,900 --> 00:01:41,090
Make your daughter give up.
16
00:01:41,090 --> 00:01:45,050
Make your daughter give up on him.
17
00:01:51,170 --> 00:01:52,730
What did you say?
18
00:01:52,730 --> 00:01:58,090
Do that.
If Jang Hoon Nam is gotten rid of...
19
00:01:58,090 --> 00:02:01,200
then I'll tell you about Min Soo.
20
00:02:06,860 --> 00:02:09,190
What the hell are you doing?
21
00:02:10,890 --> 00:02:13,780
You should be punished by heaven!
22
00:02:15,230 --> 00:02:16,470
Let's go!
23
00:02:26,030 --> 00:02:27,640
Hello, this is Lee Beom Suh.
24
00:02:27,640 --> 00:02:29,950
I saw the newspaper.
25
00:02:29,950 --> 00:02:33,200
You're looking for someone who knows
about the fire at Nara Fashion?
26
00:02:33,200 --> 00:02:35,540
Pardon?
27
00:02:37,540 --> 00:02:39,740
Yes.
28
00:02:40,650 --> 00:02:42,080
Yes, got it.
29
00:02:45,690 --> 00:02:48,990
Bok Hee... we found him.
30
00:02:50,310 --> 00:02:52,530
Found him? Then...
31
00:02:52,530 --> 00:02:54,260
Someone saw the newspaper advertisement.
32
00:02:54,260 --> 00:02:57,060
Let's go, we can meet her now.
33
00:03:00,780 --> 00:03:05,970
Choi Eun Ok, you should know better.
No secret can be hidden forever.
34
00:03:05,970 --> 00:03:10,840
Even if you cover it with 10 or 20 layers,
I'll definitely find out about it.
35
00:03:10,840 --> 00:03:17,750
Just wait. I'll find out on my own
what happened to my Min Soo.
36
00:03:23,760 --> 00:03:26,490
Secretary Jang!
37
00:03:29,880 --> 00:03:30,920
Yes, Chairwoman.
38
00:03:30,920 --> 00:03:34,770
Bring all the newspapers from today!
39
00:03:34,770 --> 00:03:36,070
Now!
40
00:03:37,330 --> 00:03:40,670
What did she say? Does she know
about Min Soo? Is he alive?
41
00:03:40,670 --> 00:03:42,180
We'll talk about the details in person.
42
00:03:42,180 --> 00:03:45,180
But you should have a feeling about it.
Does it seem like he's alive?
43
00:03:45,180 --> 00:03:49,830
Bok Hee, she's meeting us without
even knowing what we'll ask her.
44
00:03:49,830 --> 00:03:54,990
Maybe we can only confirm
that Min Soo's dead.
45
00:03:54,990 --> 00:03:56,890
So don't get your hopes up...
46
00:03:56,890 --> 00:03:59,620
No, he can't be dead.
47
00:03:59,620 --> 00:04:01,630
Didn't you hear what
Choi Eun Ok said earlier?
48
00:04:01,630 --> 00:04:05,520
She said she'd give me the answer I want
if I make my Young Chae break up.
49
00:04:07,000 --> 00:04:10,870
I'm sure she's hiding
something about Min Soo.
50
00:04:10,870 --> 00:04:13,340
Then promise me just one thing.
51
00:04:13,340 --> 00:04:16,400
Don't expect too much.
52
00:04:16,400 --> 00:04:21,900
To be honest, I'm worried that
you'll be really disappointed.
53
00:04:23,150 --> 00:04:25,720
I lost my precious child to a fire.
54
00:04:25,720 --> 00:04:27,750
What more do I have left
to be disappointed with?
55
00:04:27,750 --> 00:04:29,540
Let's hurry up.
56
00:04:29,540 --> 00:04:31,220
Sir!
57
00:04:37,730 --> 00:04:39,270
Hello.
58
00:04:40,290 --> 00:04:41,900
It's been a long time.
59
00:04:45,150 --> 00:04:49,320
Oh, yes. By the way, do you know him?
60
00:04:49,320 --> 00:04:52,520
Of course. He's an alum from my college.
61
00:04:52,520 --> 00:04:56,620
You already know each other
as doctor and patient.
62
00:04:56,620 --> 00:05:00,720
- Well, that's...
- Yes, he's my doctor.
63
00:05:02,200 --> 00:05:04,190
You made a mistake, Doctor.
64
00:05:04,190 --> 00:05:06,810
I'm sure you wanted to
make your hospital proud
65
00:05:06,810 --> 00:05:09,790
but aren't you supposed to keep
confidentiality for your patients?
66
00:05:09,790 --> 00:05:11,900
Especially for patients with my illness?
67
00:05:18,470 --> 00:05:20,060
I'm sorry.
68
00:05:20,060 --> 00:05:22,900
I have to get going. See you next time.
69
00:05:22,900 --> 00:05:24,080
Bye.
70
00:05:29,700 --> 00:05:32,620
Bok Hee! Talk to me!
71
00:05:34,960 --> 00:05:37,090
Dr. Hong didn't do anything wrong.
72
00:05:37,090 --> 00:05:38,590
Then how did you find out?
73
00:05:38,590 --> 00:05:41,520
How did you find out
that I have Alzheimer's?
74
00:05:42,840 --> 00:05:45,290
When you got lost in the
department store...
75
00:05:45,290 --> 00:05:47,430
Dong Soo told me.
76
00:05:47,430 --> 00:05:51,800
So, you took pity on me and
told me that you'd come back?
77
00:05:51,800 --> 00:05:53,980
It's not like that.
78
00:05:55,050 --> 00:05:56,730
Like I told you before...
79
00:05:56,730 --> 00:06:01,250
Since we separated like that, I've
never once forgotten about you.
80
00:06:01,250 --> 00:06:03,110
I still feel the same way.
81
00:06:03,110 --> 00:06:08,670
If you'd just accept me
even now, then I will...
82
00:06:08,670 --> 00:06:12,450
I have Alzheimer's.
Don't you know what that means?
83
00:06:12,450 --> 00:06:16,950
I'll soon forget who you are or who I am.
84
00:06:16,950 --> 00:06:19,940
So what's the use of staying
with me at this point?
85
00:06:19,940 --> 00:06:22,200
- Bok Hee.
- If you really care about me...
86
00:06:22,200 --> 00:06:24,200
I don't need anything else.
87
00:06:24,200 --> 00:06:26,710
While I can still remember...
88
00:06:26,710 --> 00:06:31,900
just help me find my baby Min Soo.
89
00:06:31,900 --> 00:06:34,060
That will be enough.
90
00:06:59,690 --> 00:07:03,970
She saw the newspaper advertisement.
Let's go, we can meet her now.
91
00:07:08,310 --> 00:07:10,180
What the...
92
00:07:15,260 --> 00:07:16,840
Hello, Chairwoman.
93
00:07:18,970 --> 00:07:20,580
Hello, Dr. Hong.
94
00:07:20,580 --> 00:07:23,230
I just ran into Mr. Lee in the lobby.
95
00:07:23,230 --> 00:07:24,990
Was he here to see you?
96
00:07:24,990 --> 00:07:30,370
That's right. Then you must have
seen the woman with him, too.
97
00:07:30,370 --> 00:07:31,980
Ms. Yoon Bok Hee?
98
00:07:31,980 --> 00:07:34,870
How do you know that woman?
99
00:07:35,970 --> 00:07:38,670
Well, just...
100
00:07:38,670 --> 00:07:42,410
Did she already come
see you by any chance?
101
00:07:42,410 --> 00:07:47,030
Did she tell you that she's looking
for her lost son, Min Soo or whatever?
102
00:07:47,030 --> 00:07:50,530
Her lost son?
103
00:07:55,020 --> 00:07:58,910
Excuse me, but what's your birthdate?
104
00:07:58,910 --> 00:08:03,220
It's September, 1978.
105
00:08:05,350 --> 00:08:08,140
- Are your parents alive?
- Of course.
106
00:08:08,140 --> 00:08:10,940
They have a small factory in Suwon.
107
00:08:10,940 --> 00:08:14,140
Are they your real parents?
108
00:08:14,140 --> 00:08:17,980
Did you hear about being adopted
when you were little by any chance?
109
00:08:19,980 --> 00:08:25,350
Yes, that's right. She asked
me before if I was adopted.
110
00:08:25,350 --> 00:08:28,130
So what did you tell her?
111
00:08:28,130 --> 00:08:31,260
Of course I told her I wasn't,
since it's not true.
112
00:08:31,260 --> 00:08:35,530
By the way, how do you know
Ms. Yoon Bok Hee?
113
00:08:36,860 --> 00:08:40,690
Can't you tell after seeing
her with Lee Beom Suh?
114
00:08:40,690 --> 00:08:45,910
She's the reason for
the breakup of my marriage.
115
00:08:45,910 --> 00:08:48,980
And the child between them is Lee Min Soo.
116
00:08:48,980 --> 00:08:53,150
Then where is that child now?
117
00:08:53,150 --> 00:08:55,410
Ms. Yoon Bok Hee is dying
to find out where he is.
118
00:09:01,410 --> 00:09:03,160
Are you curious?
119
00:09:03,160 --> 00:09:05,260
Chairwoman!
120
00:09:05,260 --> 00:09:09,250
He died. A long time ago.
121
00:09:10,570 --> 00:09:12,200
In a fire.
122
00:09:17,290 --> 00:09:21,610
Dr. Hong, let me just ask you for one
thing out of concern for my old age.
123
00:09:21,610 --> 00:09:24,900
Just because you're close with me...
124
00:09:24,900 --> 00:09:29,390
that woman could mistake you for her son.
125
00:09:30,460 --> 00:09:35,260
If she comes back to you and talks
about her son and such nonsense...
126
00:09:36,340 --> 00:09:39,210
then you don't need to deal with her.
127
00:09:39,210 --> 00:09:41,130
Just ignore her completely.
128
00:09:41,130 --> 00:09:43,160
You can do that for me, right?
129
00:09:43,160 --> 00:09:44,870
I understand.
130
00:09:44,870 --> 00:09:50,860
Like I said before, since I'm not Lee Min Soo,
I don't have more to tell her anyway.
131
00:09:50,860 --> 00:09:54,670
Yes, of course.
132
00:09:58,460 --> 00:10:02,240
Oh, and give me your father's number.
133
00:10:02,240 --> 00:10:07,250
She might go see him, so I'll
meet him to give a warning.
134
00:10:15,440 --> 00:10:18,800
You worked at Nara Fashion 21 years ago?
135
00:10:18,800 --> 00:10:23,400
Yes, I worked as a seamstress until
the company went bankrupt from the fire.
136
00:10:23,400 --> 00:10:28,610
Then you must know about the people
who died in the fire, too.
137
00:10:28,610 --> 00:10:30,980
Who on earth are you looking for?
138
00:10:30,980 --> 00:10:33,400
It's my son.
139
00:10:33,400 --> 00:10:36,540
I sent my son to be adopted
by the President of Nara Fashion
140
00:10:36,540 --> 00:10:40,390
but I heard he died from the fire.
141
00:10:40,390 --> 00:10:44,700
We're wondering if we can hear
more details about the accident.
142
00:10:44,700 --> 00:10:49,380
Well... did the president
have an adopted son?
143
00:10:54,970 --> 00:10:59,440
It's this baby. It's the picture
from when he was adopted.
144
00:10:59,440 --> 00:11:03,880
He would have been about eight
when the fire happened.
145
00:11:03,880 --> 00:11:05,710
Eight years old...
146
00:11:05,710 --> 00:11:09,570
I think the president had
a son about that age.
147
00:11:09,570 --> 00:11:15,660
Really? Then did the child
really die from the fire?
148
00:11:15,660 --> 00:11:19,330
I'm not sure.
Among the dead from the fire...
149
00:11:19,330 --> 00:11:22,930
was there a child? Or not?
150
00:11:22,930 --> 00:11:25,130
Please try to remember.
151
00:11:25,130 --> 00:11:30,210
That's right! I heard a child
was saved from the fire.
152
00:11:30,210 --> 00:11:32,450
I wonder if it's that child.
153
00:11:32,450 --> 00:11:36,660
What? Then what happened to
that child? Did he make it out alive?
154
00:11:36,660 --> 00:11:39,010
I don't know that much.
155
00:11:39,010 --> 00:11:41,820
I stopped going there after that accident.
156
00:11:41,820 --> 00:11:45,860
Would there be anyone
who knows more about it?
157
00:11:45,860 --> 00:11:47,830
Hold on...
158
00:11:47,830 --> 00:11:50,960
Maybe President Hong
knows more about it.
159
00:11:50,960 --> 00:11:53,140
Really?
160
00:11:53,140 --> 00:11:56,580
Could we meet with President Hong?
161
00:11:56,580 --> 00:11:59,560
I heard he's running a clothing plant
somewhere in Suwon.
162
00:11:59,560 --> 00:12:01,240
I'll look into it.
163
00:12:04,960 --> 00:12:08,680
If you'd help us meet him,
I'll give you more.
164
00:12:08,680 --> 00:12:12,290
Please help us. Please.
165
00:12:12,290 --> 00:12:15,740
Yes, don't worry. This industry
is a small world.
166
00:12:15,740 --> 00:12:18,920
I'll find out about President Hong In Gi.
167
00:12:42,710 --> 00:12:44,180
Hello.
168
00:12:44,180 --> 00:12:48,340
Hello. This is Choi Eun Ok from Daeho.
169
00:12:48,340 --> 00:12:51,440
Oh, hello Chairwoman.
170
00:12:52,860 --> 00:12:55,090
I heard a lot about you from Yoon Jae.
171
00:12:55,090 --> 00:13:00,700
Thank you so much for always
looking out for my son.
172
00:13:00,700 --> 00:13:06,600
You're welcome. I'm calling you because
I have something to discuss with you.
173
00:13:06,600 --> 00:13:11,090
I'll come to you, so please
tell me when is good for you.
174
00:13:12,010 --> 00:13:14,770
Yes... then I'll see you that day.
175
00:13:36,110 --> 00:13:37,270
Where am I?
176
00:13:37,270 --> 00:13:40,230
Young Chae, Young Chae!
177
00:13:41,530 --> 00:13:43,960
It's okay, relax.
178
00:13:46,940 --> 00:13:51,240
- Did I fall asleep?
- Just for a while.
179
00:13:51,240 --> 00:13:55,070
You must've been tired after
looking for Min Soo all day.
180
00:13:56,960 --> 00:13:58,880
This is how I am these days.
181
00:13:58,880 --> 00:14:05,590
I keep going in and out and
I don't remember things about what I did.
182
00:14:05,590 --> 00:14:08,170
It's time to take your medicine, right?
183
00:14:10,460 --> 00:14:13,000
Dong Soo asked me...
184
00:14:13,000 --> 00:14:17,010
to take care of you when
we're together. Here.
185
00:14:17,010 --> 00:14:19,130
I'm such a fool.
186
00:14:19,130 --> 00:14:22,210
It must have been an excuse that
he had family business in Busan...
187
00:14:22,210 --> 00:14:26,150
He disappeared so that
we can be together?
188
00:14:26,150 --> 00:14:29,210
He doesn't know it's useless.
189
00:14:35,410 --> 00:14:37,090
It's really tough for you, isn't it?
190
00:14:37,090 --> 00:14:39,630
Your children don't know yet, right?
191
00:14:39,630 --> 00:14:43,340
You'll need help from
your family in the end...
192
00:14:43,340 --> 00:14:44,830
so how long will you keep it a secret?
193
00:14:44,830 --> 00:14:47,230
I don't want to be
a burden to my children.
194
00:14:47,230 --> 00:14:52,930
I won't be able to be with them
in tough times like other parents...
195
00:14:52,930 --> 00:14:55,840
so I can't make them carry
my illness on top of that.
196
00:14:58,150 --> 00:15:02,610
My children are adults, but they're
immature and can't figure out their way.
197
00:15:02,610 --> 00:15:05,600
So if they find out about my illness...
198
00:15:05,600 --> 00:15:08,840
I feel so bad for my children,
I can't even bring it up.
199
00:15:08,840 --> 00:15:13,810
Still, it'll get harder from now on,
so how will you endure it by yourself?
200
00:15:13,810 --> 00:15:16,460
That's why I'm in a hurry.
201
00:15:16,460 --> 00:15:22,140
While I still have a clear mind,
I have to wrap up the rest of my work.
202
00:15:22,140 --> 00:15:26,710
Find my Min Soo...
Get Young Chae married off.
203
00:15:27,640 --> 00:15:32,550
If Young Soo and Young Joon don't fall
behind in society and do their own part...
204
00:15:32,550 --> 00:15:34,710
then I have nothing more to ask for.
205
00:15:36,020 --> 00:15:41,430
Are things going well for your daughter
Young Chae and Jang Hoon Nam?
206
00:15:42,860 --> 00:15:46,290
When I look at him,
I think about Min Soo a lot.
207
00:15:46,290 --> 00:15:53,200
He looks so much like the Min Soo
that I've imagined all my life.
208
00:15:53,200 --> 00:16:00,240
Hard-working, smart, clever, manly...
209
00:16:00,240 --> 00:16:05,510
I don't know how my Young Chae found
a guy just like the one in my heart.
210
00:16:06,870 --> 00:16:11,710
Yes, if Min Soo is alive, he must
have grown up to be that way.
211
00:16:11,710 --> 00:16:16,580
You prayed and prayed in your heart,
so I'm sure of it.
212
00:16:16,580 --> 00:16:20,430
Let's believe that and wait for him.
213
00:16:54,290 --> 00:16:58,420
I... need you. Stay by my side.
214
00:16:58,420 --> 00:17:02,940
You might think it's selfish that
I'm holding on to you like this.
215
00:17:04,370 --> 00:17:07,450
Because I'll be bankrupt soon, but...
216
00:17:07,450 --> 00:17:11,750
as long as I have you, I can start again.
217
00:17:11,750 --> 00:17:14,850
It'll be difficult and tough,
but let's stay together.
218
00:17:16,550 --> 00:17:18,090
I promise you.
219
00:17:18,090 --> 00:17:20,570
I'll make sure to make you happy.
220
00:17:30,860 --> 00:17:33,000
I knew this would happen.
221
00:17:34,210 --> 00:17:36,270
Playing hooky and not working again!
222
00:17:36,270 --> 00:17:38,330
Are you that happy?
223
00:17:38,330 --> 00:17:40,680
If there was no proposal,
you might have cried.
224
00:17:40,680 --> 00:17:43,940
You're looking at the ring all day.
225
00:17:43,940 --> 00:17:47,940
When are you going to finish
designing the fall items?
226
00:17:47,940 --> 00:17:51,650
Don't worry, once I get to it
I'll finish it quickly.
227
00:17:52,760 --> 00:17:57,460
By the way Boss, why don't
you say that word to me?
228
00:17:57,460 --> 00:17:58,800
What word?
229
00:17:58,800 --> 00:18:02,890
The word that a guy says
when he proposes to a woman.
230
00:18:02,890 --> 00:18:06,290
Yeah? What is that word?
231
00:18:06,290 --> 00:18:08,930
You know that...
232
00:18:08,930 --> 00:18:11,670
The word that starts with an 'L.'
233
00:18:11,670 --> 00:18:13,630
It starts with an 'L?'
234
00:18:14,790 --> 00:18:16,070
What could it be?
235
00:18:18,580 --> 00:18:19,810
That!
236
00:18:21,040 --> 00:18:23,490
I'm too embarrassed to say it.
237
00:18:23,490 --> 00:18:27,780
We have to go see your mother,
so let's hurry up.
238
00:18:27,780 --> 00:18:31,260
Wait, just tell me once.
239
00:18:31,260 --> 00:18:33,160
Just once, please?
240
00:18:33,160 --> 00:18:36,540
Seriously... fine.
241
00:18:37,740 --> 00:18:41,600
I'll do it only once, for the first and
the last time. So listen carefully.
242
00:18:41,600 --> 00:18:45,830
Wait, wait.
Let me get ready first.
243
00:18:49,420 --> 00:18:51,380
Okay, you can tell me now.
244
00:18:56,100 --> 00:18:57,390
Do I really have to do this?
245
00:18:57,390 --> 00:18:59,620
Hurry!
246
00:18:59,620 --> 00:19:01,620
Listen carefully.
247
00:19:05,560 --> 00:19:08,210
I should do this holding your hands.
248
00:19:10,890 --> 00:19:16,690
Ms. Ko Young Chae. I... I...
249
00:19:18,300 --> 00:19:19,750
I really can't do it!
250
00:19:19,750 --> 00:19:21,580
Hurry up!
251
00:19:21,580 --> 00:19:22,900
Okay, okay.
252
00:19:24,320 --> 00:19:33,460
I... lo... lo...
253
00:19:35,290 --> 00:19:37,560
Shouldn't you lose some weight?
254
00:19:37,560 --> 00:19:39,770
You'll be wearing a wedding dress soon.
255
00:19:39,770 --> 00:19:42,860
You're teasing again!
256
00:19:47,030 --> 00:19:50,400
I still can't believe it.
257
00:19:50,400 --> 00:19:54,870
That we're together and
that we'll get married soon.
258
00:20:00,570 --> 00:20:02,450
Can you believe it now?
259
00:20:02,450 --> 00:20:04,840
That we didn't break up
and we're together?
260
00:20:06,630 --> 00:20:09,190
I want to get married soon...
261
00:20:09,190 --> 00:20:12,550
so that no one can interfere
with our relationship.
262
00:20:16,960 --> 00:20:20,030
Do you know what you
should do for that?
263
00:20:20,030 --> 00:20:21,930
What should I do?
264
00:20:21,930 --> 00:20:26,060
Get ready fast. We need to get
your mother's approval first.
265
00:20:26,060 --> 00:20:27,870
My head!
266
00:20:28,950 --> 00:20:32,450
Let me take this to the big boss
and come right back.
267
00:20:43,450 --> 00:20:48,390
When should we have
Hoon Nam get married?
268
00:20:48,390 --> 00:20:53,370
Well, we can't just put it off
when they're so much in love.
269
00:20:53,370 --> 00:20:57,840
Then why don't we have the wedding
before the cold wind blows?
270
00:20:57,840 --> 00:21:01,340
Honey, it's not that simple.
271
00:21:01,340 --> 00:21:03,440
What about the house?
272
00:21:03,440 --> 00:21:07,440
For some reason, men need to have
a place ready these days.
273
00:21:07,440 --> 00:21:09,180
Is that only a couple of pennies?
274
00:21:09,180 --> 00:21:13,050
You can't even find a place in Seoul
for less than 100 million.
275
00:21:13,050 --> 00:21:16,300
Should I look into getting a loan?
276
00:21:16,300 --> 00:21:19,910
No! You had such a hard time with loans,
and you want to get another one?
277
00:21:23,300 --> 00:21:25,750
Now they're worried about a place to live.
278
00:21:25,750 --> 00:21:30,030
What should I do?
If they tell me to delay it...
279
00:21:31,040 --> 00:21:35,680
Oh, right! Mom has an apartment for rent
behind the Gangnam borough office.
280
00:21:35,680 --> 00:21:37,810
Let's go, we don't have time.
281
00:21:42,430 --> 00:21:46,180
You're confident you'll earn points
with my Mom today, right?
282
00:21:46,180 --> 00:21:51,040
Points? You said your
Mother really likes me.
283
00:21:51,040 --> 00:21:52,920
That's not enough.
284
00:21:52,920 --> 00:21:55,790
You have to make her really fall for
you enough to get her spirit out.
285
00:21:55,790 --> 00:21:59,350
I'm not a ghost, so how will I
take her spirit out of her?
286
00:21:59,350 --> 00:22:03,080
I have a plan, so just tell my Mom...
287
00:22:03,080 --> 00:22:07,570
'Mother, I'll take care of you
like my own Mother.'
288
00:22:07,570 --> 00:22:09,840
Miss, even if you didn't tell me that...
289
00:22:09,840 --> 00:22:12,780
I don't have a mom, so I'll
consider her my real Mother...
290
00:22:12,780 --> 00:22:16,220
So make sure to tell her
that all you want, okay?
291
00:22:18,390 --> 00:22:19,430
Fine.
292
00:22:25,270 --> 00:22:28,230
- You have to do well today.
- Do well at what?
293
00:22:28,230 --> 00:22:30,280
Hey, it's clear from looking at Da Jung
294
00:22:30,280 --> 00:22:33,570
that a woman's life is determined depending
on what kind of guy she meets.
295
00:22:34,770 --> 00:22:35,870
And?
296
00:22:35,870 --> 00:22:38,600
What do you mean, and?
297
00:22:38,600 --> 00:22:41,070
Young Chae doesn't have
much of an eye for men.
298
00:22:41,070 --> 00:22:43,350
Dad's not around, so what if she
gets married to the wrong guy
299
00:22:43,350 --> 00:22:45,480
and she cries and says she can't
live with the guy anymore?
300
00:22:45,480 --> 00:22:47,980
We should keep our eyes on him and
decide if he's the right guy...
301
00:22:47,980 --> 00:22:51,790
if he'd cheat on her, or make her starve,
because Young Chae eats a lot...
302
00:22:51,790 --> 00:22:53,720
We should make sure to check on him.
303
00:22:53,720 --> 00:22:57,250
It doesn't matter to me. As long as I get
a good allowance, it's a 'pass' for me.
304
00:22:58,290 --> 00:22:59,360
You jerk!
305
00:22:59,360 --> 00:23:01,840
It's not a stranger's business,
it's about Young Chae!
306
00:23:01,840 --> 00:23:04,970
Forget your personal interest and
watch him with a hawk's eyes!
307
00:23:04,970 --> 00:23:07,510
See if he's lacking in any way or if
he makes a scene after drinking, okay?
308
00:23:07,510 --> 00:23:08,650
Okay.
309
00:23:10,020 --> 00:23:13,250
- Come out, the guest is here.
- Okay.
310
00:23:14,620 --> 00:23:16,740
- Let's go.
- Let's go!
311
00:23:17,940 --> 00:23:19,040
Hello.
312
00:23:19,040 --> 00:23:22,220
Hurry in. Thanks for coming.
313
00:23:22,220 --> 00:23:23,850
It's really hot out, isn't it?
314
00:23:23,850 --> 00:23:26,760
What's so hot about it?
He travels in a car.
315
00:23:26,760 --> 00:23:29,090
You're the one who worked hard to cook.
316
00:23:29,090 --> 00:23:30,730
What are you saying!
317
00:23:30,730 --> 00:23:34,150
A son-in-law is the guest of a century,
so of course I should be prepared.
318
00:23:35,470 --> 00:23:38,530
I'm not sure if you'll like anything
from the dinner I prepared.
319
00:23:38,530 --> 00:23:40,840
Don't worry. I eat everything, Mother.
320
00:23:40,840 --> 00:23:45,390
Really? A good appetite means good luck.
321
00:23:45,390 --> 00:23:48,860
You're right, Mother. The best luck
comes from a good appetite.
322
00:23:48,860 --> 00:23:50,680
Thank you.
323
00:23:50,680 --> 00:23:54,010
Mom, Boss brought you a gift.
324
00:23:54,010 --> 00:23:55,610
Give her the present.
325
00:23:55,610 --> 00:24:00,320
I didn't know what you'd like,
so I prepared a few.
326
00:24:00,320 --> 00:24:03,860
Of those, the one that
looks most like you...
327
00:24:06,730 --> 00:24:07,960
Here are roses for you.
328
00:24:10,740 --> 00:24:12,940
You say it so nicely.
329
00:24:12,940 --> 00:24:16,030
My favorite flower is the red rose.
330
00:24:16,030 --> 00:24:17,930
Thank you.
331
00:24:17,930 --> 00:24:23,530
That's not all. He wants to drink with you
all night, so he brought liquor, too.
332
00:24:23,530 --> 00:24:25,370
And this...
333
00:24:26,630 --> 00:24:28,170
Red ginseng extract.
334
00:24:28,170 --> 00:24:32,690
This will be great for your hangover
tomorrow morning.
335
00:24:32,690 --> 00:24:35,530
My goodness... you're so kind.
336
00:24:35,530 --> 00:24:38,890
Since you're giving them to me,
I'll accept them...
337
00:24:38,890 --> 00:24:41,530
But how did you know to
bring only the things I like?
338
00:24:41,530 --> 00:24:44,800
Because he has a telepathic connection
with you, of course.
339
00:24:44,800 --> 00:24:46,060
Right, Boss?
340
00:24:48,130 --> 00:24:49,190
What?
341
00:24:50,860 --> 00:24:51,970
Oh, right.
342
00:24:53,360 --> 00:24:58,310
A mother-in-law loves her son-in-law.
So you and I must get along well.
343
00:24:58,310 --> 00:25:00,610
Like two pieces of sticky rice cake!
344
00:25:03,280 --> 00:25:05,690
He planned this with Young Chae. Such lies!
345
00:25:05,690 --> 00:25:09,720
Anyway, he's got good humor,
so he won't leave Young Chae to starve.
346
00:25:09,720 --> 00:25:13,720
Da Jung, let's get the dinner ready.
President Jang must be hungry.
347
00:25:13,720 --> 00:25:18,820
Why do you call him President Jang?
You should call him Mr. Jang from now on.
348
00:25:20,070 --> 00:25:23,370
Should I? Mr. Jang?
349
00:25:23,370 --> 00:25:24,920
Wait!
350
00:25:24,920 --> 00:25:29,010
Before he becomes Mr. Jang,
we'll test his physical strength first.
351
00:25:29,010 --> 00:25:32,150
Also known as the lower body test
to become Mr. Jang!
352
00:25:32,150 --> 00:25:35,650
Hey! What are you doing?
He hasn't even eaten!
353
00:25:35,650 --> 00:25:39,220
This should be done on an empty stomach
to see the real strength!
354
00:25:39,220 --> 00:25:41,250
Do you have any objection?
355
00:25:41,250 --> 00:25:43,120
No objection.
356
00:25:43,120 --> 00:25:47,490
Then lift Young Chae in your arms
and squat three times. Start!
357
00:25:47,490 --> 00:25:49,520
Young Soo!
358
00:25:49,520 --> 00:25:51,260
Don't do it, Boss!
359
00:25:51,260 --> 00:25:53,440
It's okay.
360
00:25:53,440 --> 00:25:56,300
They'll be my brothers-in-law,
so I should make good impression on them.
361
00:26:08,890 --> 00:26:10,010
My goodness.
362
00:26:10,010 --> 00:26:15,610
Mother, please give me Young Chae!
363
00:26:15,610 --> 00:26:20,100
I'll make her happy!
364
00:26:23,600 --> 00:26:25,860
You look awesome!
365
00:26:26,830 --> 00:26:28,420
Physical test, passed!
366
00:26:28,420 --> 00:26:30,640
There is still something else.
367
00:26:37,610 --> 00:26:43,240
Mother, I'll be good to you
for the rest of my life!
368
00:26:46,860 --> 00:26:49,730
Mr. Jang! Hurry up and
take my Young Chae!
369
00:26:54,110 --> 00:26:57,000
Ko Young Soo, satisfied now?
370
00:26:57,000 --> 00:26:59,560
Well, his strength is off the charts.
371
00:26:59,560 --> 00:27:03,760
But men don't live on strength alone.
I'll keep an eye out.
372
00:27:03,760 --> 00:27:07,400
I hope we get along.
Be nice to me, please.
373
00:27:16,830 --> 00:27:19,990
Ha Pil, do you have anything you want?
374
00:27:20,100 --> 00:27:23,150
Mother, how many times
do I have to tell you?
375
00:27:23,150 --> 00:27:25,090
I'm against this marriage!
376
00:27:25,090 --> 00:27:29,790
Seriously... how many times
do I have to tell you?
377
00:27:29,790 --> 00:27:32,200
You even saw them kiss like that.
378
00:27:32,200 --> 00:27:36,200
Mr. Handsome is taken now,
so be practical at least.
379
00:27:37,620 --> 00:27:40,410
It's too noisy. I can't focus on my study.
380
00:27:40,410 --> 00:27:43,480
What are you writing down together?
381
00:27:43,480 --> 00:27:46,910
A mink fur coat, a suit made in Italy...
382
00:27:46,910 --> 00:27:48,310
What's all this?
383
00:27:50,380 --> 00:27:52,530
What else could it be?
384
00:27:52,530 --> 00:27:55,150
It's the list that we'll
give to Young Chae for our wedding gift.
385
00:27:55,150 --> 00:27:58,830
Since her family is rich,
I should take this chance
386
00:27:58,860 --> 00:28:02,120
to get the mink coat
I've only dreamed about.
387
00:28:03,100 --> 00:28:04,900
My goodness.
388
00:28:04,900 --> 00:28:09,500
If you wear a mink coat, a hunter
will shoot you with a gun.
389
00:28:09,500 --> 00:28:11,590
He'll think it's a bear
appearing in the city.
390
00:28:11,590 --> 00:28:14,470
What did you say? A bear?
391
00:28:16,490 --> 00:28:17,770
You're funny...
392
00:28:17,770 --> 00:28:19,750
- You thought I'd be tricked again?
- Joker!
393
00:28:24,450 --> 00:28:26,780
Aunt, Mom's looking for you.
394
00:28:26,780 --> 00:28:30,290
Really? That's good, I have
something to tell her, too.
395
00:28:33,780 --> 00:28:35,560
Here it is, Young Yi.
396
00:28:38,570 --> 00:28:43,510
A suit made in Italy, a playhouse set,
a mink fur coat.
397
00:28:44,550 --> 00:28:46,030
What's this, Jum Soon?
398
00:28:46,030 --> 00:28:49,520
It's the list of wedding gifts for us.
399
00:28:49,520 --> 00:28:51,330
When Ko Young Chae gets married
400
00:28:51,330 --> 00:28:54,310
she shouldn't waste gifts
on silverware and blankets.
401
00:28:54,310 --> 00:28:57,220
That's all we need. Please tell her.
402
00:28:57,220 --> 00:29:01,600
- Jum Soon.
- What? Is the mink coat too much?
403
00:29:01,600 --> 00:29:06,280
Then, I'll take a sleeveless
vest instead of a coat.
404
00:29:06,280 --> 00:29:07,560
That's good, right?
405
00:29:07,560 --> 00:29:13,000
Wake up from your dream. She won't even
bring spoons, not to mention a mink coat.
406
00:29:13,000 --> 00:29:16,440
They're bankrupt.
407
00:29:16,440 --> 00:29:19,370
What? How?
408
00:29:19,370 --> 00:29:22,140
'When a rich man goes bankrupt,
he'll last for three generations.'
409
00:29:22,140 --> 00:29:23,880
Are they completely bankrupt?
410
00:29:23,880 --> 00:29:29,010
So I want to ask you... Jum Soon,
are you moving out soon?
411
00:29:29,010 --> 00:29:32,490
What? Moving?
412
00:29:32,490 --> 00:29:37,830
What... how can signs point
in that direction?
413
00:29:37,830 --> 00:29:43,200
So you have to live with Hoon Nam
who's marrying a poor bride...
414
00:29:43,200 --> 00:29:45,670
So we should move out of the room?
415
00:29:45,670 --> 00:29:46,690
Well...
416
00:29:46,690 --> 00:29:50,640
I heard your conversation from the room.
You're going too far, Young Yi!
417
00:29:51,680 --> 00:29:54,670
We delayed signing the contract because
the company was going through a tough time
418
00:29:54,670 --> 00:29:56,500
and the owner switched it from a
long-term lease to a monthly rental
419
00:29:56,500 --> 00:29:57,730
so we have nowhere to go now!
420
00:29:57,730 --> 00:29:59,580
Now you want to kick us out?
421
00:29:59,580 --> 00:30:01,280
- Shasha.
- Enough!
422
00:30:02,490 --> 00:30:04,180
I'm really disappointed.
423
00:30:04,180 --> 00:30:07,190
His brother is family, but your
cousin is a stranger. I get it, fine!
424
00:30:07,190 --> 00:30:10,590
Ma'am, pack up!
425
00:30:12,000 --> 00:30:14,640
I understand, Young Yi.
We'll move out...
426
00:30:14,640 --> 00:30:18,080
so please give us enough money
for an apartment down payment.
427
00:30:20,170 --> 00:30:21,370
Jum Soon.
428
00:30:23,990 --> 00:30:29,580
Why did you bring that up knowing
that you wouldn't gain anything?
429
00:30:33,200 --> 00:30:39,760
Now, we'll invite a special guest singer
for Ms. Yoon Bok Hee today!
430
00:30:42,530 --> 00:30:48,260
The flower boy of the fashion industry
who stole all the mothers' hearts!
431
00:30:48,260 --> 00:30:50,500
The master of fashion... Twist Jang!
432
00:30:50,500 --> 00:30:52,970
Please welcome him!
433
00:30:58,520 --> 00:31:01,510
Hello, my name is Twist Jang!
434
00:31:16,050 --> 00:31:18,290
- No...
- Hurry!
435
00:31:26,920 --> 00:31:29,620
- No, I can't!
- Mom!
436
00:31:36,900 --> 00:31:39,190
He's nice to Mom and
gets along well with her
437
00:31:39,190 --> 00:31:41,680
so he wouldn't leave
Young Chae to starve.
438
00:31:41,680 --> 00:31:43,580
I give him a 100 points!
439
00:31:45,650 --> 00:31:48,420
Man, did he already
get an allowance?
440
00:31:50,170 --> 00:31:52,250
Whatever.
441
00:32:22,940 --> 00:32:24,630
You finished your military service, right?
442
00:32:24,630 --> 00:32:26,660
I was stationed in the police force.
443
00:32:29,460 --> 00:32:30,810
I see.
444
00:32:31,910 --> 00:32:35,790
What? Were you exempt by any chance?
445
00:32:35,790 --> 00:32:40,750
No. I was in the search team
in the marines.
446
00:32:42,720 --> 00:32:44,050
Marines?
447
00:32:57,990 --> 00:33:00,030
We'll serve you as our big brother.
448
00:33:00,030 --> 00:33:02,650
Please take good care
of our Young Chae!
449
00:33:03,960 --> 00:33:04,970
Oh, okay.
450
00:33:04,970 --> 00:33:08,070
Please, take it easy.
451
00:33:08,070 --> 00:33:09,850
Me too, Brother.
452
00:33:09,850 --> 00:33:12,720
Okay, Young Soo.
453
00:33:14,290 --> 00:33:15,540
Young Soo?
454
00:33:22,470 --> 00:33:25,850
You probably can't sleep because
you're upset, so have a drink.
455
00:33:25,850 --> 00:33:30,580
It's fine. If I get drunk, I can't
even pack to move out.
456
00:33:30,580 --> 00:33:32,540
Why do you act this way?
457
00:33:32,540 --> 00:33:37,030
If you get angry so easily,
how can I talk about anything?
458
00:33:38,270 --> 00:33:40,830
Put yourself in my shoes.
459
00:33:40,830 --> 00:33:44,990
We consider you as our real sister, but
you're only worried about Hoon Nam.
460
00:33:44,990 --> 00:33:46,900
Wouldn't you be disappointed
if you were me?
461
00:33:46,900 --> 00:33:49,410
I'm not just worried about Hoon Nam.
462
00:33:49,410 --> 00:33:51,530
You don't know about this...
463
00:33:51,530 --> 00:33:54,820
but my husband and Hoon Nam
are different from other brothers.
464
00:33:54,820 --> 00:33:57,740
I found out about it after I got married...
465
00:33:57,740 --> 00:34:01,250
When there was a fire in the plant,
Hoon Nam almost died.
466
00:34:01,250 --> 00:34:08,540
It was cold in those days, so the kids
of the plant were playing in the office...
467
00:34:08,540 --> 00:34:11,430
And a fire broke out from there?
468
00:34:11,430 --> 00:34:17,500
Kids were running out, but my
husband couldn't hear, so...
469
00:34:17,500 --> 00:34:21,960
Hoon Nam looked for him until he
found him and brought him out.
470
00:34:21,960 --> 00:34:28,750
My... that's why they're so close,
almost like they're people in love.
471
00:34:28,750 --> 00:34:33,620
My mother-in-law wasn't healthy,
so she wasn't going to have another child.
472
00:34:33,620 --> 00:34:36,750
But she had Hoon Nam for my husband.
473
00:34:44,000 --> 00:34:48,830
Mom, is there really my
little brother in there?
474
00:34:48,830 --> 00:34:52,690
Of course. He'll come out next month.
475
00:34:52,690 --> 00:34:56,620
When Mom and Dad aren't
around anymore, later...
476
00:34:56,620 --> 00:35:05,560
he's someone you can get along with and
lean on, that heaven sent as your gift. Okay?
477
00:35:06,730 --> 00:35:11,310
I'll come up with the name
for my little brother.
478
00:35:11,310 --> 00:35:18,490
Since my name is Jang Ki Nam...
479
00:35:21,280 --> 00:35:26,850
His name can be Jang Hoon Nam.
Isn't it nice?
480
00:35:26,850 --> 00:35:28,220
Jang Hoon Nam?
481
00:35:28,220 --> 00:35:30,180
It's nice.
482
00:35:30,180 --> 00:35:32,220
If it's a boy, let's give him that name.
483
00:35:32,220 --> 00:35:37,430
When he comes out,
I'll give him lots of love.
484
00:35:37,430 --> 00:35:41,660
Since he's a gift from heaven for me.
485
00:35:54,900 --> 00:36:00,340
Since he can't hear, his parents had a
little brother so they'd help each other?
486
00:36:00,340 --> 00:36:03,610
That's such strong brotherly love.
487
00:36:03,610 --> 00:36:05,520
Because of that strong bond
between the brothers
488
00:36:05,520 --> 00:36:08,470
if Hoon Nam leaves with his marriage,
Ki Nam will be disappointed...
489
00:36:08,470 --> 00:36:10,690
so that's why I wanted to live with them.
490
00:36:10,690 --> 00:36:13,430
So please understand them, Jum Soon.
491
00:36:13,430 --> 00:36:15,710
Will you do that for us?
492
00:36:15,710 --> 00:36:18,950
I'll have to think about that.
493
00:36:26,830 --> 00:36:29,120
They worried that their brother-in-law
would get drunk and make a scene.
494
00:36:29,120 --> 00:36:31,000
But they passed out first.
495
00:36:31,000 --> 00:36:34,270
I can hold my drink a little bit.
496
00:36:34,270 --> 00:36:38,350
You weren't offended today?
497
00:36:38,350 --> 00:36:41,720
My Young Soo and Young Joon
were teasing you a lot today.
498
00:36:41,720 --> 00:36:47,180
Not at all. I actually liked it because
they seemed to care about Young Chae.
499
00:36:47,180 --> 00:36:51,180
They keep getting into trouble
because they're immature
500
00:36:51,180 --> 00:36:56,330
but they care for each other
because they grew up without a father.
501
00:36:56,330 --> 00:36:58,970
I think I know what you mean.
502
00:36:58,970 --> 00:37:02,970
It's only me and my big brother,
so I really like him, too.
503
00:37:05,320 --> 00:37:09,170
Mr. Jang, you didn't hear anything
from Young Chae, did you?
504
00:37:10,710 --> 00:37:14,190
I didn't go bankrupt...
505
00:37:14,190 --> 00:37:18,340
I pretended to be bankrupt to
whip those kids into shape.
506
00:37:19,770 --> 00:37:21,450
That's the truth.
507
00:37:21,450 --> 00:37:22,810
Now that you've seen my kids
508
00:37:22,810 --> 00:37:27,160
I probably don't need to explain
to you why I went that far.
509
00:37:29,270 --> 00:37:33,450
That's why I couldn't help you either,
so don't be disappointed.
510
00:37:33,450 --> 00:37:37,200
No, not at all. I've never
thought about it that way.
511
00:37:37,200 --> 00:37:39,610
Thank you, Mr. Jang.
512
00:37:41,630 --> 00:37:45,410
I'm really grateful to you and
I feel like I can lean on you.
513
00:37:45,410 --> 00:37:49,110
My kids have always
been a big worry to me...
514
00:37:49,110 --> 00:37:51,740
but now I can trust you to
take good care of Young Chae.
515
00:37:51,740 --> 00:37:53,080
Mother.
516
00:37:53,080 --> 00:37:56,850
I mean it. It doesn't feel like
I'm greeting a son-in-law.
517
00:37:56,850 --> 00:37:59,250
I feel like I'm gaining a son.
518
00:38:01,670 --> 00:38:07,500
And... if I'm not around for any reason...
519
00:38:07,500 --> 00:38:10,270
you'll be the adult in this family.
520
00:38:10,270 --> 00:38:14,700
So, if I disappear...
521
00:38:14,700 --> 00:38:20,320
please take good care of Young Soo and
Young Joon on top of Young Chae, okay?
522
00:38:20,320 --> 00:38:22,490
Why would you say such a thing?
523
00:38:22,490 --> 00:38:29,200
Now you'll be able to watch us succeed,
see your grandchildren, and have a good life.
524
00:38:30,750 --> 00:38:33,030
Yes, I should.
525
00:38:34,460 --> 00:38:37,140
I want to do that...
526
00:38:37,140 --> 00:38:41,730
Anyway, you'll do what
I asked you to, right?
527
00:38:41,730 --> 00:38:43,250
You will, right?
528
00:38:46,510 --> 00:38:50,410
Of course. Don't worry, Mother.
529
00:38:52,270 --> 00:38:55,910
Thank you. Thank you so much.
530
00:40:10,520 --> 00:40:12,920
You must practically be
part of our family now.
531
00:40:12,920 --> 00:40:15,000
You're here every morning.
532
00:40:15,000 --> 00:40:17,710
And you look very comfortable in that seat.
533
00:40:17,710 --> 00:40:21,630
He told me to get along with you.
534
00:40:21,630 --> 00:40:25,470
Are you that uncomfortable
seeing me here?
535
00:40:25,470 --> 00:40:27,860
You don't need to worry.
536
00:40:27,860 --> 00:40:32,490
Soo Jin, stop with your tantrums
and treat her like your sister-in-law.
537
00:40:34,380 --> 00:40:37,050
By the way, when will you be done
with the construction upstairs?
538
00:40:37,050 --> 00:40:39,840
There is too much going on,
I can't have peace and quiet at home.
539
00:40:39,840 --> 00:40:43,200
They'll be done this week.
Please wait just a little longer.
540
00:40:43,200 --> 00:40:46,890
Whose idea was it to get rid
of Ji Woo's room?
541
00:40:49,560 --> 00:40:53,580
- That's...
- I tried to stop him, but he insisted.
542
00:40:53,580 --> 00:40:57,200
He felt bad for making me live in
the same place that his ex-wife lived...
543
00:40:57,200 --> 00:40:59,400
so he'd change things around for me.
544
00:40:59,400 --> 00:41:03,940
What? Oh, yes, that's what I said.
545
00:41:03,940 --> 00:41:06,700
Ji Woo will be home only
on weekends anyway.
546
00:41:06,700 --> 00:41:10,220
Even in feng shui, an empty room
means a loss of energy.
547
00:41:10,220 --> 00:41:13,860
I know what you're worried about, Soo Jin.
548
00:41:13,860 --> 00:41:17,990
But with Ji Woo's room gone we'll
be even closer to Ji Woo than before.
549
00:41:17,990 --> 00:41:20,390
What nonsense is that?
550
00:41:20,390 --> 00:41:23,020
If he comes and finds out that
his room's disappeared
551
00:41:23,020 --> 00:41:24,660
how disappointed will he be?
552
00:41:24,660 --> 00:41:28,670
Ji Woo's room is our room. He'll sleep
with us every time he comes home.
553
00:41:28,670 --> 00:41:31,500
He's already feeling awkward around me
554
00:41:31,500 --> 00:41:33,910
so we'll get close with frequent contact.
555
00:41:33,910 --> 00:41:36,750
Don't you think, Honey?
556
00:41:37,780 --> 00:41:38,950
Honey?
557
00:41:40,930 --> 00:41:42,440
That's right.
558
00:41:42,440 --> 00:41:49,860
Mom, Manager Kim may be young,
but she's really considerate, right?
559
00:41:49,860 --> 00:41:52,690
Yes, that's good thinking.
560
00:41:52,690 --> 00:41:56,850
The kid must be having a hard time
with the sudden divorce of his parents...
561
00:41:56,850 --> 00:42:01,430
so consider him your son
and take good care of him.
562
00:42:01,430 --> 00:42:04,510
Of course. Don't worry, Mother.
563
00:42:13,350 --> 00:42:15,920
The real estate agent here
was a real con artist.
564
00:42:15,920 --> 00:42:18,900
He showed a monthly rental to
several people as a long-term lease
565
00:42:18,900 --> 00:42:20,820
then he signed contracts with them,
and ran away!
566
00:42:22,050 --> 00:42:25,450
Then what about my money?
My money!
567
00:42:25,450 --> 00:42:28,460
First, go to the police and file a report.
568
00:42:32,890 --> 00:42:34,780
- Da Jung, the chicken's burning!
- What?
569
00:42:34,780 --> 00:42:37,770
- Chicken!
- Oh, look at me!
570
00:42:37,770 --> 00:42:39,500
Ouch!
571
00:42:40,960 --> 00:42:42,210
Did you get a bad burn?
572
00:42:43,480 --> 00:42:44,870
It's fine.
573
00:42:44,870 --> 00:42:47,650
This won't do. Take a break,
I'll finish this up.
574
00:43:01,360 --> 00:43:02,760
I'm worried...
575
00:43:02,760 --> 00:43:05,700
I went to real estate agencies again today
576
00:43:05,700 --> 00:43:08,900
but it'll be hard to get a place
with the amount I have left.
577
00:43:08,900 --> 00:43:11,400
Is it hard to even get a monthly rental?
578
00:43:11,400 --> 00:43:13,660
I'm barely making the rent payments here
579
00:43:13,660 --> 00:43:15,740
so how could I get a monthly
apartment rental?
580
00:43:16,750 --> 00:43:20,480
Then stay with us in our house.
581
00:43:20,480 --> 00:43:24,720
If you get a place with that money,
it'll be just as shabby as our house.
582
00:43:24,720 --> 00:43:26,250
So why waste money?
583
00:43:26,250 --> 00:43:29,710
Besides, if you move out with Ji Woo,
who would take care of him?
584
00:43:29,710 --> 00:43:32,910
Let's just live together until
you save some money.
585
00:43:32,910 --> 00:43:38,700
No, I can't. With Mother and you...
I can't be a burden anymore.
586
00:43:38,700 --> 00:43:42,460
It's okay, once Young Chae gets married,
Mom will be lonely.
587
00:43:42,460 --> 00:43:45,700
- Let's just live together.
- No, I can't!
588
00:43:48,860 --> 00:43:50,160
The ring!
589
00:43:50,160 --> 00:43:54,470
I should take the ring and jewelry
and see how much I can get for them.
590
00:43:57,490 --> 00:44:00,490
If you find anything you
like, just tell me.
591
00:44:15,220 --> 00:44:18,680
Other than that one,
do you find anything you like?
592
00:44:20,600 --> 00:44:23,750
Why? Is it too much?
593
00:44:23,750 --> 00:44:26,200
No, I didn't mean it that way...
594
00:44:26,200 --> 00:44:28,240
If it's too much, don't bother.
595
00:44:28,240 --> 00:44:29,450
Okay.
596
00:44:31,910 --> 00:44:32,960
Please show us.
597
00:44:36,320 --> 00:44:39,460
What do you think? Do you like it?
598
00:44:39,460 --> 00:44:41,920
You should like it...
599
00:44:45,380 --> 00:44:49,000
Do you know why I wanted a
necklace for a wedding gift?
600
00:44:51,160 --> 00:44:52,260
Because it's expensive?
601
00:44:55,500 --> 00:44:58,080
Money means nothing to me.
602
00:44:59,410 --> 00:45:03,360
A necklace is round with
the same beginning and end.
603
00:45:03,360 --> 00:45:09,320
It means we'll be connected as one.
Do you get it?
604
00:45:11,920 --> 00:45:14,880
Of course, you're very thoughtful.
605
00:45:14,880 --> 00:45:19,120
Please, show us the earrings
that go with this.
606
00:45:21,330 --> 00:45:23,140
Could you give us a little more?
607
00:45:23,140 --> 00:45:26,810
I paid twice as much when I got this.
608
00:45:26,810 --> 00:45:29,260
Here is a certificate, too.
609
00:45:29,260 --> 00:45:31,900
How can you not even
give me half the price back?
610
00:45:31,900 --> 00:45:34,120
Sure, buying and selling is different.
611
00:45:34,120 --> 00:45:36,120
But how can you try to
take these for free?
612
00:45:36,120 --> 00:45:38,640
That's how it is with jewelry.
613
00:45:38,640 --> 00:45:42,270
The design is very old fashioned, so
we'll need to update the design, too.
614
00:45:42,270 --> 00:45:46,390
I really need the money,
so please give me a little more.
615
00:45:47,400 --> 00:45:48,700
Oh Da Jung!
616
00:45:56,590 --> 00:45:58,600
Let's talk for a bit.
617
00:46:03,860 --> 00:46:05,810
Mind your own business!
618
00:46:06,980 --> 00:46:10,460
Please tell me, how much can you give me?
619
00:46:12,700 --> 00:46:15,050
- What's going on over there?
- They should keep it quiet.
620
00:46:15,050 --> 00:46:16,930
What are you looking at?
621
00:46:19,080 --> 00:46:23,440
Tell me quickly, how much
can you give me?
622
00:46:29,820 --> 00:46:31,040
Oh Da Jung!
623
00:46:33,660 --> 00:46:38,580
How low do you have to go to embarrass
my family before you feel better?
624
00:46:38,580 --> 00:46:39,590
What did you say?
625
00:46:39,590 --> 00:46:44,140
Everyone knows each other around here,
so did you have to sell the wedding ring?
626
00:46:44,140 --> 00:46:47,370
And act like a beggar, asking for money?
627
00:46:47,370 --> 00:46:49,710
I made it clear that it's my business!
628
00:46:49,710 --> 00:46:51,840
Who are you to order me around?
629
00:46:51,840 --> 00:46:54,370
He didn't say anything wrong.
630
00:46:54,370 --> 00:46:58,570
It's obvious that the
ring is your wedding ring.
631
00:46:58,570 --> 00:47:00,720
So what would happen
if the rumor gets out?
632
00:47:00,720 --> 00:47:05,940
'The ex-daughter-in-law of Daeho had to
make a living so she sold her wedding ring.'
633
00:47:07,140 --> 00:47:10,110
Then it's only a matter of time
before Mother and he get embarrassed.
634
00:47:10,110 --> 00:47:11,710
So how can he stay quiet?
635
00:47:11,710 --> 00:47:15,220
- You should stay out of it.
- You're the one who should stay out!
636
00:47:16,450 --> 00:47:21,350
I'm asking you, if you can't keep up with
the standard around here, don't come!
637
00:47:21,350 --> 00:47:23,660
What? Standard?
638
00:47:23,660 --> 00:47:25,660
Yes, standard!
639
00:47:25,660 --> 00:47:31,330
You're the daughter of a chicken-seller
from the market, so you don't give a shit.
640
00:47:31,330 --> 00:47:36,930
But we have a social reputation, status,
and honor that we need to keep up.
641
00:47:36,930 --> 00:47:40,740
So do you have to run around with no
regards for me and smear my face?
642
00:47:40,740 --> 00:47:42,110
Mr. Lee Jang Ho!
643
00:47:42,110 --> 00:47:45,610
It's a joke that you still have a
reputation and honor left.
644
00:47:45,610 --> 00:47:49,610
But I'm more concerned with making a living
with Ji Woo than about your situation.
645
00:47:49,610 --> 00:47:52,450
So if you want to keep those things...
646
00:47:52,450 --> 00:47:56,720
then keep an eye on her rather than your
ex-wife who's struggling with your son!
647
00:47:56,720 --> 00:47:59,640
People point a finger at you for
hanging out with a secretary
648
00:47:59,640 --> 00:48:01,560
before the ink on the
divorce paper even dries!
649
00:48:01,560 --> 00:48:05,330
What a joke... trying to survive?
650
00:48:05,330 --> 00:48:10,060
You lost the alimony because of your own
stupidity, so what effort do you mean?
651
00:48:10,060 --> 00:48:13,910
You're stupid to begin with, so things
won't work out no matter how much you try.
652
00:48:13,910 --> 00:48:15,600
So just go easy!
653
00:48:15,600 --> 00:48:17,370
Hold on.
654
00:48:17,370 --> 00:48:20,800
Your words are over the line,
so stop and go your way.
655
00:48:24,610 --> 00:48:26,470
You think you're a man.
656
00:48:26,470 --> 00:48:29,750
Hey, aren't you embarrassed?
657
00:48:29,750 --> 00:48:32,090
How pathetic of a man do you have to be
658
00:48:32,090 --> 00:48:35,970
to follow your girlfriend while
she sells her wedding ring?
659
00:48:37,060 --> 00:48:39,960
What did you say? Look!
660
00:48:39,960 --> 00:48:43,430
Hey, so, how much more
did you want earlier?
661
00:48:43,430 --> 00:48:44,830
I'll give it to you.
662
00:48:44,830 --> 00:48:46,770
Honey, stop.
663
00:48:46,770 --> 00:48:49,310
I'm sure she still has her pride.
664
00:48:49,310 --> 00:48:51,150
They don't have things like that.
665
00:48:54,520 --> 00:48:56,080
Here.
666
00:48:58,720 --> 00:48:59,750
Let's go.
667
00:49:00,770 --> 00:49:03,020
Don't feel bad, just take it.
668
00:49:03,020 --> 00:49:05,550
You should think about Ji Woo first.
669
00:49:06,570 --> 00:49:07,620
Bye.
670
00:49:24,890 --> 00:49:28,810
Wait! Stop there!
I said stop!
671
00:49:28,810 --> 00:49:30,350
Take these with you!
672
00:49:32,040 --> 00:49:33,420
You bastard!
673
00:49:54,720 --> 00:49:56,520
Don't you feel embarrassed?
674
00:49:56,520 --> 00:49:58,140
How pathetic of a man
do you have to be
675
00:49:58,140 --> 00:50:01,510
to follow your girlfriend while
she sells her wedding ring?
676
00:50:03,810 --> 00:50:06,810
I'm going to become someone like you
when I grow up, Teacher.
677
00:50:06,810 --> 00:50:11,050
You look different today.
678
00:50:12,190 --> 00:50:15,050
I've always considered you as
Ko Young Soo from junior high school...
679
00:50:15,050 --> 00:50:19,250
but you were very manly.
Pretty strong, too.
680
00:50:19,250 --> 00:50:23,060
That's right, he didn't
say anything wrong.
681
00:50:24,950 --> 00:50:28,700
If I can't protect the woman I love,
how can I call myself a man?
682
00:50:28,700 --> 00:50:32,310
Ko Young Soo, you're really pathetic.
683
00:50:32,310 --> 00:50:36,080
Let's live a different life from now on.
684
00:50:36,080 --> 00:50:40,160
Let's bite down and live the right way!
685
00:50:49,130 --> 00:50:54,500
Mom, is it a loss again this month?
686
00:50:55,900 --> 00:50:58,910
What do you mean? How do you know that?
687
00:50:58,910 --> 00:51:03,080
I heard you talking with Teacher.
688
00:51:04,670 --> 00:51:08,380
- Are we beggars now?
- No, Ji Woo.
689
00:51:08,380 --> 00:51:14,180
You don't need to worry about that.
Just be healthy and eat well, okay?
690
00:51:14,180 --> 00:51:19,430
Yes. Since you're working hard,
I'll massage your shoulders.
691
00:51:26,300 --> 00:51:29,570
It's relaxing. It's really relaxing!
692
00:51:34,910 --> 00:51:36,110
What's that?
693
00:51:36,110 --> 00:51:39,250
Starting now, let's have a new beginning.
694
00:51:39,250 --> 00:51:42,700
From a poor house to a rich house,
we'll be born again!
695
00:51:42,700 --> 00:51:43,970
Let's go!
696
00:51:52,630 --> 00:51:57,500
Choi Eun Ok, you should know by now
that no secret can be hidden forever.
697
00:51:57,500 --> 00:52:01,110
Even if you hide it under 10 or 20 covers
698
00:52:01,110 --> 00:52:03,300
I'll make sure to find out about it.
699
00:52:03,300 --> 00:52:04,650
Just wait and see.
700
00:52:04,650 --> 00:52:09,900
I'll find out on my own
what happened to my Min Soo!
701
00:52:14,410 --> 00:52:19,480
We'll see if there is no
secret hidden forever.
702
00:52:25,580 --> 00:52:27,560
I'm glad you're in the office.
703
00:52:27,560 --> 00:52:29,760
What brings you here, Dr. Hong?
704
00:52:29,760 --> 00:52:35,870
I came to see Soo Jin. I have
the test results for depression.
705
00:52:35,870 --> 00:52:40,240
Does she have depression? My Soo Jin?
706
00:52:40,240 --> 00:52:42,610
It's not serious...
707
00:52:42,610 --> 00:52:45,250
but the family members
should pay attention.
708
00:52:45,250 --> 00:52:48,210
What bastards...
709
00:52:48,210 --> 00:52:53,210
Do they dare hurt my daughter
and wish to remain happy themselves?
710
00:52:53,210 --> 00:52:54,910
Chairwoman.
711
00:52:55,920 --> 00:53:00,600
I get it. I'll only hurt Soo Jin
when I run into her
712
00:53:00,600 --> 00:53:03,370
so please take care of her, Dr. Hong.
713
00:53:03,370 --> 00:53:05,770
Like your own sister.
714
00:53:05,770 --> 00:53:10,110
Keep in mind, like your own sister.
715
00:53:10,110 --> 00:53:16,330
I understand. I'll take good care
of her like my own sister.
716
00:53:23,770 --> 00:53:25,660
Don't worry, Soo Jin.
717
00:53:26,690 --> 00:53:31,390
I'll never forgive those people.
718
00:53:36,550 --> 00:53:41,210
Mr. Kim, get the car ready.
We're leaving right now.
719
00:53:42,500 --> 00:53:46,860
How are the results?
Am I depressed?
720
00:53:48,250 --> 00:53:52,460
Based on my exam and the blood test,
you have mild depression.
721
00:53:53,830 --> 00:53:56,160
Then I don't need to worry.
722
00:53:56,160 --> 00:53:59,500
You said you can't eat or sleep well.
723
00:54:00,800 --> 00:54:03,120
Chairwoman is really worried about you.
724
00:54:03,120 --> 00:54:05,030
After breaking up with a boyfriend
725
00:54:05,030 --> 00:54:10,030
if I eat well and sleep well, wouldn't that
make me more strange?
726
00:54:11,160 --> 00:54:15,670
You're right. But you should still
make an effort to get over it.
727
00:54:15,670 --> 00:54:17,430
Don't just stay by yourself.
728
00:54:17,430 --> 00:54:20,840
Meet with your friends, go have a drink
and go exercise...
729
00:54:20,840 --> 00:54:23,160
Have a more active life.
730
00:54:25,310 --> 00:54:28,770
If it's a tunnel I have to
get through anyway...
731
00:54:28,770 --> 00:54:31,020
then I'd rather be alone.
732
00:54:32,230 --> 00:54:35,750
Besides, I don't have a friend
who could comfort me anyway.
733
00:54:35,750 --> 00:54:37,300
What do you mean, you don't have one?
734
00:54:37,300 --> 00:54:41,600
I'll make you laugh once in a while,
so let's go eat chicken feet together.
735
00:54:43,070 --> 00:54:45,760
You only talk about chicken feet
all the time.
736
00:54:45,760 --> 00:54:48,560
See? You already smiled!
737
00:55:05,830 --> 00:55:07,570
Yes, this is Lee Beom Suh.
738
00:55:09,870 --> 00:55:14,790
Really? I've got it. Thank you.
739
00:55:14,790 --> 00:55:18,660
Yes. Yes, I'll do that.
740
00:55:28,410 --> 00:55:34,040
It's me. I found out where President
Hong In Gi is. Can you leave right now?
741
00:55:36,550 --> 00:55:38,740
Okay, I'll come pick you up then.
742
00:55:40,110 --> 00:55:41,250
Mom!
743
00:55:41,250 --> 00:55:43,660
What did you think of Mr. Jang?
744
00:55:45,070 --> 00:55:47,020
You like him a lot, right?
745
00:55:47,020 --> 00:55:50,340
What do you have to ask me that
you're talking in that nasal voice?
746
00:55:50,340 --> 00:55:57,480
You have to come straight out.
Mom, when will you let us marry?
747
00:55:57,480 --> 00:56:00,580
You said before the cold wind blows.
What's the worry?
748
00:56:00,580 --> 00:56:04,910
How could I not be worried?
We need a place to live.
749
00:56:04,910 --> 00:56:07,940
So, you're asking me
for an apartment?
750
00:56:07,940 --> 00:56:10,540
How could I be so shameless?
751
00:56:10,540 --> 00:56:14,330
You have a rental apartment behind
the Gangnam borough office, right?
752
00:56:14,330 --> 00:56:18,410
Give that to us. It's 32-pyung, so
it's the perfect size for a newly-wed...
753
00:56:18,410 --> 00:56:20,020
Shut up!
754
00:56:20,020 --> 00:56:24,060
How can you go from being mature then
backtrack, mature then backtrack...
755
00:56:24,060 --> 00:56:25,890
When will you come to your senses?
756
00:56:25,890 --> 00:56:28,130
Then what do you want me to do?
757
00:56:28,130 --> 00:56:29,400
If you approved of your
daughter's marriage
758
00:56:29,400 --> 00:56:30,750
you should help her to
have a happy marriage.
759
00:56:30,750 --> 00:56:32,510
Are you saving the apartment
to make a soup later?
760
00:56:32,510 --> 00:56:34,830
I'm not even asking you
to buy me a new house.
761
00:56:34,830 --> 00:56:37,280
I'm just asking for the rental apartment you
already own. You can't even do that for me?
762
00:56:37,280 --> 00:56:39,630
There are no newly-weds
who get started on
763
00:56:39,630 --> 00:56:41,980
their own without
parents' help these days.
764
00:56:41,980 --> 00:56:44,750
I started in a 10-pyung rental room.
765
00:56:44,750 --> 00:56:46,380
So don't even think about my apartment.
766
00:56:47,590 --> 00:56:50,050
Mom, you're really too much!
767
00:56:50,050 --> 00:56:54,410
Am I you? How can you make such an
old-fashioned comment in this day and age?
768
00:56:54,410 --> 00:56:57,860
And I'm not even done talking!
Where are you going, Mom?
769
00:57:05,240 --> 00:57:09,270
My goodness. How can a long-term
lease be so expensive?
770
00:57:09,270 --> 00:57:12,310
Even if we save up all our lives,
we won't be able to buy a house.
771
00:57:14,480 --> 00:57:16,090
What are you staring at so hard?
772
00:57:16,090 --> 00:57:18,380
It's nothing.
773
00:57:18,380 --> 00:57:21,530
You cause trouble every time you say that.
774
00:57:26,360 --> 00:57:27,800
Market price for apartments?
775
00:57:27,800 --> 00:57:31,230
What? You're going to buy a house for us?
776
00:57:31,230 --> 00:57:32,710
What?
777
00:57:32,710 --> 00:57:35,400
I heard Mother's not really bankrupt.
778
00:57:35,400 --> 00:57:39,600
Then you should buy a house
and a car for us.
779
00:57:39,600 --> 00:57:42,370
I won't even ask for a place in Gangnam.
780
00:57:42,370 --> 00:57:45,780
So you can buy a 50-pyung place
near the office, right?
781
00:57:45,780 --> 00:57:48,970
What? Well, that's...
782
00:57:48,970 --> 00:57:51,320
Why? You can't do it?
783
00:57:51,320 --> 00:57:54,590
No, not that I can't do it...
784
00:57:54,590 --> 00:57:58,030
- But Mom...
- Then choose one.
785
00:57:58,030 --> 00:58:02,270
Either do what I say or break up.
786
00:58:02,270 --> 00:58:05,070
What? Break up?
787
00:58:05,070 --> 00:58:07,300
Look, you pretended to be all noble
788
00:58:07,300 --> 00:58:09,640
but now you want to break up
because I won't buy an apartment for us?
789
00:58:09,640 --> 00:58:11,370
Does that make any sense?
790
00:58:11,370 --> 00:58:15,100
So if you don't want to break up,
let's do what I tell you.
791
00:58:15,100 --> 00:58:16,610
What is it?
792
00:58:17,670 --> 00:58:19,560
Let's start from a monthly rental.
793
00:58:21,260 --> 00:58:26,240
Without any help from your parents,
we'll get a loan and find a tiny room.
794
00:58:26,240 --> 00:58:28,280
Okay?
795
00:58:30,090 --> 00:58:34,390
I really wanted to decorate
my place nicely and live there.
796
00:58:34,390 --> 00:58:39,590
A place for a newly-wed couple that
everyone is jealous of.
797
00:58:41,150 --> 00:58:46,070
Ma'am, do you want to live
in a 100-pyung villa without me
798
00:58:46,070 --> 00:58:49,530
or live with me in a room on a rooftop?
799
00:58:49,530 --> 00:58:51,910
Of course I'll choose 100-pyung.
800
00:58:51,910 --> 00:58:53,990
What?
801
00:58:56,660 --> 00:58:58,270
This is my answer.
802
00:59:00,650 --> 00:59:02,590
So nice, Ko Young Chae.
803
00:59:11,830 --> 00:59:14,960
It's Sehan Uniform in Suwon.
Can you find it?
804
00:59:14,960 --> 00:59:16,700
Yes, ma'am.
805
00:59:17,550 --> 00:59:22,430
Yoon Bok Hee, no matter
how much you try
806
00:59:22,430 --> 00:59:25,380
you're always in the
palm of my hand.
807
00:59:25,380 --> 00:59:29,690
Just wait and see. It'll turn
out the way I want.
808
00:59:33,810 --> 00:59:36,860
You said it's Sehan
Uniform in Suwon, right?
809
00:59:36,860 --> 00:59:42,290
When we get there, we'll be able
to find our Min Soo, right?
810
00:59:45,040 --> 00:59:47,970
The president there knows what happened...
811
00:59:47,970 --> 00:59:50,140
so we'll be able to hear
about him at least.
812
00:59:52,380 --> 00:59:55,980
Please, please...
813
01:00:00,440 --> 01:00:04,290
Thank you for coming all the way
to this humble place.
814
01:00:04,290 --> 01:00:06,560
You're welcome.
815
01:00:06,560 --> 01:00:11,460
You sponsored my son's tuition and even
for his scholarship to study abroad...
816
01:00:11,460 --> 01:00:14,930
So I've always wanted to meet you.
Thank you, Chairwoman.
817
01:00:14,930 --> 01:00:18,530
Sponsoring capable students
is nothing to be thanked for.
818
01:00:18,530 --> 01:00:24,550
Before that... I'm here to ask for a favor.
819
01:00:24,550 --> 01:00:27,840
Okay, please tell me.
820
01:00:27,840 --> 01:00:32,020
You remember Mrs. Choi Boon Yi
from Pochun, right?
821
01:00:35,570 --> 01:00:41,520
You took a baby from that lady 35 years
ago, so I'm sure you remember her.
822
01:00:41,520 --> 01:00:44,460
And the baby's name was Lee Min Soo.
823
01:00:44,460 --> 01:00:47,250
Chairwoman, how can you...
824
01:00:47,250 --> 01:00:50,930
Because I asked for the adoption.
825
01:00:50,930 --> 01:00:55,330
My husband had him with another woman.
826
01:00:57,170 --> 01:00:58,500
I see.
827
01:00:58,500 --> 01:01:03,480
So why do you bring it up now?
828
01:01:03,480 --> 01:01:07,350
His real mother is looking for Min Soo now.
829
01:01:07,350 --> 01:01:13,620
Of course it's a secret
that only you and I know.
830
01:01:13,620 --> 01:01:15,140
It doesn't make sense.
831
01:01:15,140 --> 01:01:17,890
She abandoned him, so what right
does she have to look for him now?
832
01:01:19,620 --> 01:01:22,720
- I'll never tell her.
- I agree.
833
01:01:22,720 --> 01:01:28,560
But she's beyond shameless and persistent.
834
01:01:28,560 --> 01:01:33,090
There is only one way to make her give up.
835
01:01:35,340 --> 01:01:39,520
Please listen carefully to
what I'm about to say
836
01:01:39,520 --> 01:01:41,290
then tell her exactly what I tell you.
837
01:01:42,880 --> 01:01:43,900
Chairwoman.
838
01:01:43,900 --> 01:01:45,810
Even if you're good to him
839
01:01:45,810 --> 01:01:49,160
it would be a big shock to him
if he finds out he's not your real son.
840
01:01:50,190 --> 01:01:52,530
To keep everyone at peace just like now
841
01:01:52,530 --> 01:01:54,530
please do what I'm asking you to do.
842
01:01:54,530 --> 01:01:56,590
Could you do that?
843
01:02:05,000 --> 01:02:06,650
Are we still far away?
844
01:02:06,650 --> 01:02:08,710
I think it's around here.
845
01:02:08,710 --> 01:02:11,570
It's Sehan Uniform, right?
846
01:02:14,390 --> 01:02:16,940
It's over there! It's that factory!
847
01:02:21,640 --> 01:02:26,750
Please answer me, whether you'd do
what I ask you to do or not.
848
01:02:29,640 --> 01:02:37,040
I understand. You're doing this for
Min Soo, so I'll follow your lead.
849
01:02:37,040 --> 01:02:43,010
Don't worry. When Min Soo's
real mom comes by I'll tell her that.
850
01:02:43,010 --> 01:02:47,580
Thank you. Then I'll trust you.
I'll get going now.
851
01:03:11,730 --> 01:03:13,680
This is the right place, isn't it?
852
01:03:15,510 --> 01:03:18,210
Let's go. We should meet
with the president first.
853
01:03:24,910 --> 01:03:29,910
Subtitles by DramaFever
854
01:03:39,520 --> 01:03:41,270
Please tell us the truth.
855
01:03:41,270 --> 01:03:43,810
What happened to this child?
856
01:03:44,850 --> 01:03:46,880
- I'm sorry.
- I'm sorry!
857
01:03:48,720 --> 01:03:53,270
Your father's name is Hong In Gi.
Is that correct?
858
01:03:54,980 --> 01:03:57,710
Let's do the DNA test.
68666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.