Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,860 --> 00:00:13,580
You had to meet a guy like me...
3
00:00:15,090 --> 00:00:17,890
and worry about pointless things...
4
00:00:19,890 --> 00:00:21,390
I'm sorry.
5
00:00:24,110 --> 00:00:25,470
Boss...
6
00:00:55,690 --> 00:01:00,500
If it wasn't for your Mom's disapproval,
would you want to start over with him?
7
00:01:07,780 --> 00:01:10,450
Why are you still up at this hour?
8
00:01:10,450 --> 00:01:14,200
What about you? Why did you come out?
9
00:01:16,970 --> 00:01:20,210
I met with your dad today.
10
00:01:20,210 --> 00:01:22,860
You asked him to help that guy.
11
00:01:22,860 --> 00:01:26,580
So what are you going to do?
Will you help Hoon Nam?
12
00:01:26,580 --> 00:01:28,560
Let me ask you one thing.
13
00:01:28,560 --> 00:01:34,270
Do you still feel the same
way about Jang Hoon Nam?
14
00:01:34,270 --> 00:01:35,870
Mom...
15
00:01:35,870 --> 00:01:39,020
Tell me honestly. It's important.
16
00:01:41,510 --> 00:01:46,760
I'm trying... to get
over him as you wished.
17
00:01:48,550 --> 00:01:51,650
I understand what you mean.
18
00:01:52,660 --> 00:01:56,530
Call him and tell him to
come to the office tomorrow.
19
00:01:58,390 --> 00:02:02,140
Come to the office?
What do you mean by that?
20
00:02:02,140 --> 00:02:04,660
Are you saying that you'll give
him the investment money again?
21
00:02:06,980 --> 00:02:10,610
You know... my personality, right?
22
00:02:10,610 --> 00:02:14,590
I don't take losses on business or love.
23
00:02:14,590 --> 00:02:19,210
When we give him that money,
we should gain something, too.
24
00:02:19,210 --> 00:02:23,960
Gain something?
You mean...
25
00:02:23,960 --> 00:02:26,630
You don't need to try to get over him.
26
00:02:26,630 --> 00:02:29,020
Because I decided to change my mind.
27
00:02:29,020 --> 00:02:34,080
Now I'll take care of everything.
28
00:02:54,940 --> 00:02:57,770
Soo Jin, I'm in the lobby.
29
00:02:57,770 --> 00:03:00,660
I'd like to discuss something with you...
30
00:03:00,660 --> 00:03:02,610
Can I see you?
31
00:03:04,090 --> 00:03:07,320
That's my Boss. Why is he here?
32
00:03:08,710 --> 00:03:10,020
Boss...
33
00:03:17,350 --> 00:03:18,890
Why did you come out here?
34
00:03:18,890 --> 00:03:21,330
I was worried that you might get lost,
so I came to get you.
35
00:03:24,210 --> 00:03:25,590
Hold on.
36
00:03:39,250 --> 00:03:41,910
Let's hurry, Mom's waiting.
37
00:03:45,400 --> 00:03:47,850
Why on earth does she want to see me?
38
00:03:47,850 --> 00:03:50,290
Talk to her in person.
39
00:03:50,290 --> 00:03:55,260
And whatever Mom says, just say yes.
40
00:03:55,260 --> 00:03:56,940
What do you mean?
41
00:03:56,940 --> 00:04:02,240
She gave in a lot, so forget
your pride and be nice.
42
00:04:02,240 --> 00:04:04,810
That'll make my effort worthwhile.
43
00:04:06,080 --> 00:04:07,300
Let's go.
44
00:04:22,730 --> 00:04:26,220
Why... are they together?
45
00:04:36,120 --> 00:04:40,260
When other people remember me later...
46
00:04:40,260 --> 00:04:45,060
Rather than 'successful,'
or 'on top of his game'...
47
00:04:45,060 --> 00:04:53,690
'He was really happy and did his best,'
'he really loved his family'...
48
00:04:53,690 --> 00:04:56,770
That's how I'd like to be remembered.
49
00:04:56,770 --> 00:05:01,010
And if it's Young Chae...
50
00:05:01,010 --> 00:05:06,210
I think she'll happily
walk that path with me.
51
00:05:08,820 --> 00:05:12,700
She was always crying
and asking for stuff...
52
00:05:12,700 --> 00:05:16,410
and she grew up already and
brought a normal guy to marry...
53
00:05:16,410 --> 00:05:20,300
Well... time flies.
54
00:05:21,000 --> 00:05:29,420
But if it's that guy, I can relax and leave
Young Chae, Young Soo and Young Joon.
55
00:05:32,690 --> 00:05:35,190
- Ma'am.
- Yes?
56
00:05:35,190 --> 00:05:37,980
Did you find out some stuff about him?
57
00:05:39,970 --> 00:05:42,130
I had my guys check on him...
58
00:05:42,130 --> 00:05:44,300
There was something surprising.
59
00:05:44,300 --> 00:05:46,330
Something surprising?
60
00:05:47,360 --> 00:05:49,190
Please take a look at this.
61
00:05:56,940 --> 00:05:58,380
Who is this man?
62
00:05:58,380 --> 00:06:00,050
You don't remember?
63
00:06:00,050 --> 00:06:04,290
He's the president of the clothing plant
you met with a while ago about Min Soo.
64
00:06:05,820 --> 00:06:07,620
Clothing plant?
65
00:06:07,620 --> 00:06:10,120
He's the president of Nara Fashion...
66
00:06:10,120 --> 00:06:13,500
but now it's changed to Brothers Apparel.
67
00:06:26,720 --> 00:06:28,730
From what we found out...
68
00:06:28,730 --> 00:06:33,470
he was adopted by a couple who ran
a clothing factory in Suwon...
69
00:06:33,470 --> 00:06:40,100
So we were wondering if Min Soo
was your brother.
70
00:06:40,100 --> 00:06:43,240
No, it's not. Not at all.
71
00:06:43,240 --> 00:06:48,960
He's my real brother.
He was not adopted.
72
00:06:51,680 --> 00:06:57,270
So his brother is Jang Hoon Nam
that Young Chae is dating?
73
00:06:57,270 --> 00:06:58,700
Yes, that's right.
74
00:06:58,700 --> 00:07:01,350
My goodness.
75
00:07:01,350 --> 00:07:04,940
How could such a fate
exist in the world?
76
00:07:04,940 --> 00:07:08,020
We went there thinking
he might be my Min Soo...
77
00:07:08,020 --> 00:07:11,020
How could the heavens
let us meet again?
78
00:07:11,020 --> 00:07:15,730
What should I do? Should I keep
looking into him more?
79
00:07:15,730 --> 00:07:18,710
What... do you mean by that?
80
00:07:18,710 --> 00:07:21,230
If he gets married to Young Chae...
81
00:07:21,230 --> 00:07:24,370
then your past will be
exposed to the children.
82
00:07:24,370 --> 00:07:26,670
Will you be okay with it?
83
00:07:29,270 --> 00:07:31,080
That's right.
84
00:07:31,080 --> 00:07:32,250
What should I do?
85
00:07:32,250 --> 00:07:36,380
I feel bad for Young Chae,
but should I stop here?
86
00:07:38,060 --> 00:07:41,920
If you're uncomfortable,
it's better to stop here.
87
00:07:43,460 --> 00:07:45,950
I'll tell the guys to stop.
88
00:07:50,500 --> 00:07:52,190
Dong Soo.
89
00:07:55,680 --> 00:07:58,210
My past is not a big deal.
90
00:07:58,210 --> 00:08:00,070
If the kids find out...
91
00:08:00,070 --> 00:08:04,870
they'll have one more thing to get upset
over and be disappointed with Mom.
92
00:08:06,270 --> 00:08:10,950
Still, if Young Chae can be happy,
that's enough.
93
00:08:10,950 --> 00:08:14,090
- Ma'am.
- Keep looking into it.
94
00:08:14,090 --> 00:08:17,930
Check if he deserves my Young Chae.
95
00:08:24,050 --> 00:08:25,880
Hoon Nam is here, Mom.
96
00:08:35,390 --> 00:08:39,890
Mom, it took a lot for
Hoon Nam to come here...
97
00:08:39,890 --> 00:08:41,600
Don't be so mean and be nice...
98
00:08:41,600 --> 00:08:43,810
Team Leader Lee, you may leave.
99
00:08:43,810 --> 00:08:46,940
- Mom.
- I said, leave.
100
00:08:46,940 --> 00:08:50,660
I'm fine, so get back to your work.
101
00:08:59,300 --> 00:09:03,670
Do you know why I asked
you to come today?
102
00:09:03,670 --> 00:09:08,300
No, but I have a guess
as to what it's about.
103
00:09:08,300 --> 00:09:10,280
What is that guess?
104
00:09:10,280 --> 00:09:12,880
Team Leader Lee said it's good news.
105
00:09:12,880 --> 00:09:16,700
Isn't it about the canceled investment?
106
00:09:17,800 --> 00:09:19,120
That's right.
107
00:09:19,120 --> 00:09:26,400
But whether you receive the investment
or not depends completely on you.
108
00:09:42,060 --> 00:09:46,070
Ms. Ko Young Chae?
I saw your text message.
109
00:09:46,070 --> 00:09:47,980
Are you still in the lobby?
110
00:09:47,980 --> 00:09:50,720
Yes. Where can I meet you?
111
00:09:50,720 --> 00:09:55,910
Come to my office.
I have something to tell you, too.
112
00:10:01,490 --> 00:10:03,580
President Jang...
113
00:10:06,210 --> 00:10:09,200
You really don't have any
feelings for my daughter?
114
00:10:09,200 --> 00:10:11,170
Not even a little bit?
115
00:10:12,510 --> 00:10:17,110
My Soo Jin still misses you a lot...
116
00:10:17,110 --> 00:10:21,910
Do you mean to ignore her feelings
and just proceed with your work?
117
00:10:21,910 --> 00:10:24,620
- Chairwoman.
- What you're saying is...
118
00:10:24,620 --> 00:10:27,930
You don't like your ex-girlfriend,
but you like her money?
119
00:10:27,930 --> 00:10:30,850
So you will use that money
no matter what it takes?
120
00:10:30,850 --> 00:10:33,000
That's not what I mean.
121
00:10:33,000 --> 00:10:37,320
As I said earlier, it was a good
opportunity for my company...
122
00:10:37,320 --> 00:10:39,370
and we competed in the contest...
123
00:10:39,370 --> 00:10:43,840
If that's how you feel, I can't
give a penny to your company.
124
00:10:59,590 --> 00:11:03,280
Since the investment got canceled,
I hear your company is about to go under.
125
00:11:03,280 --> 00:11:07,350
Then you must've been to
everyone to borrow money.
126
00:11:07,350 --> 00:11:14,630
If someone gives you money in this
situation, they're your savior for sure.
127
00:11:14,630 --> 00:11:16,490
Am I wrong?
128
00:11:16,490 --> 00:11:20,500
You're right. Please help me.
129
00:11:21,580 --> 00:11:23,310
Do you know what this is?
130
00:11:24,810 --> 00:11:28,880
It's the 500 million you so
looked forward to getting.
131
00:11:28,880 --> 00:11:35,440
I decided this morning
that I'd be your life-saver.
132
00:11:35,440 --> 00:11:39,160
And that decision still
stands at the moment.
133
00:11:44,160 --> 00:11:45,360
Chairwoman...
134
00:11:45,360 --> 00:11:49,520
But there is one condition
to receive this money.
135
00:11:49,520 --> 00:11:52,270
What is that condition?
136
00:11:55,410 --> 00:11:59,480
Please tell me. Whatever it is,
I'll follow it.
137
00:11:59,480 --> 00:12:01,460
Really?
138
00:12:01,460 --> 00:12:05,230
Are you sure you can?
139
00:12:05,230 --> 00:12:07,780
Yes, I'm sure.
140
00:12:13,050 --> 00:12:21,660
Then, get married to my Soo Jin.
141
00:12:29,590 --> 00:12:33,650
Please drink it.
You must've waited a while.
142
00:12:33,650 --> 00:12:36,280
Thank you.
143
00:12:37,680 --> 00:12:42,080
By the way, I saw you
briefly in the lobby...
144
00:12:42,080 --> 00:12:45,880
Is my boss here?
145
00:12:45,880 --> 00:12:50,820
Yes. I saw you looking at us, too.
146
00:12:50,820 --> 00:12:53,260
I see.
147
00:12:53,260 --> 00:12:56,880
Can I ask what he came here for?
148
00:12:56,880 --> 00:12:58,830
My mom wanted to see him.
149
00:12:58,830 --> 00:13:01,230
Why did Chairwoman want to see him?
150
00:13:01,230 --> 00:13:07,910
Well... she must have a secret
to talk with him after dismissing me.
151
00:13:07,910 --> 00:13:09,910
Really?
152
00:13:11,110 --> 00:13:14,680
Could it be... about making
an investment again?
153
00:13:14,680 --> 00:13:17,750
After sending us off like that,
she reviewed the papers again...
154
00:13:17,750 --> 00:13:20,750
and thought that the company had a future
and that she should support us...
155
00:13:20,750 --> 00:13:23,140
Is that why she called him?
That must be it, right?
156
00:13:23,140 --> 00:13:25,350
Ask Hoon Nam directly about that.
157
00:13:26,690 --> 00:13:30,330
By the way, what's the
reason you wanted to see me?
158
00:13:33,220 --> 00:13:35,970
I came to ask for a favor.
159
00:13:37,950 --> 00:13:40,340
Our company is really in
big trouble right now.
160
00:13:40,340 --> 00:13:42,760
We spend all our energy to meet
the payment deadlines every day.
161
00:13:42,760 --> 00:13:45,470
We can't even think
about making fall items.
162
00:13:45,470 --> 00:13:49,820
If we miss the deadline, we'll
have to close down the company.
163
00:13:49,820 --> 00:13:51,140
This is all because...
164
00:13:51,140 --> 00:13:54,390
My mom canceled the investment?
165
00:13:54,390 --> 00:13:56,490
That's right.
166
00:13:56,490 --> 00:14:01,700
I've thought hard about it, but we really
need that investment to survive.
167
00:14:01,700 --> 00:14:06,900
And you're the only one who
can convince the Chairwoman.
168
00:14:06,900 --> 00:14:11,510
Your love for Hoon Nam is very touching.
169
00:14:13,080 --> 00:14:20,010
But if you love each other that much, you
should be helpful in times of difficulty.
170
00:14:20,010 --> 00:14:26,770
Other than pleading your case here,
what else did you do for Hoon Nam?
171
00:14:26,770 --> 00:14:29,720
What? Well...
172
00:14:29,720 --> 00:14:32,230
'Cheer up,' 'Everything will work out'...
173
00:14:32,230 --> 00:14:35,380
Besides the things that anyone can say...
174
00:14:35,380 --> 00:14:38,350
was there anything you
did to help in a practical sense?
175
00:14:42,150 --> 00:14:46,440
I've tried hard so far...
To get over Hoon Nam.
176
00:14:46,440 --> 00:14:52,150
But I can't let him get hurt anymore.
177
00:14:52,150 --> 00:14:55,920
I want him to do whatever he wants to do
without worrying about money...
178
00:14:55,920 --> 00:14:58,560
so I'm going to help him by his side.
179
00:15:00,510 --> 00:15:02,960
By his side?
180
00:15:04,140 --> 00:15:09,800
Are you saying you'll
start over with Hoon Nam?
181
00:15:09,800 --> 00:15:13,180
That's right, I'm going
to start over with him.
182
00:15:13,180 --> 00:15:18,230
Love is completing the part
that the other is lacking.
183
00:15:18,230 --> 00:15:23,040
And the person who can provide
the things that Hoon Nam needs...
184
00:15:23,040 --> 00:15:25,890
Is me.
185
00:15:27,970 --> 00:15:30,900
Would the Chairwoman allow that?
186
00:15:30,900 --> 00:15:32,950
You broke up because she
was against the relationship...
187
00:15:32,950 --> 00:15:35,180
She's not against it anymore.
188
00:15:35,180 --> 00:15:37,510
That's why she asked for Hoon Nam today.
189
00:15:39,160 --> 00:15:41,760
You mean...
190
00:15:41,760 --> 00:15:47,980
she's going to invest with the condition
that you two get back together?
191
00:15:47,980 --> 00:15:51,470
That's right. That's the condition.
192
00:15:58,860 --> 00:16:00,470
Nonsense.
193
00:16:00,470 --> 00:16:03,440
It doesn't make any sense at all.
194
00:16:05,220 --> 00:16:07,850
No matter what you try...
195
00:16:07,850 --> 00:16:10,380
Hoon Nam won't fall for it.
196
00:16:10,380 --> 00:16:13,400
He'll never fall for it.
197
00:16:13,400 --> 00:16:15,440
Never.
198
00:16:17,180 --> 00:16:21,840
We'll wait and see.
199
00:16:21,840 --> 00:16:23,890
Money isn't everything in the world.
200
00:16:23,890 --> 00:16:26,490
I thought that was the case, too...
201
00:16:26,490 --> 00:16:28,890
but there is something you
can never buy with money.
202
00:16:28,890 --> 00:16:34,490
You'll never be able to
buy Hoon Nam's heart.
203
00:16:35,580 --> 00:16:38,280
We might not be able to buy Hoon Nam...
204
00:16:39,730 --> 00:16:41,870
but we'll probably be able to buy you.
205
00:16:52,070 --> 00:16:53,970
Ms. Ko Young Chae...
206
00:16:53,970 --> 00:16:57,040
Do you really love Hoon Nam?
207
00:16:58,240 --> 00:17:00,600
Do you want him to be happy?
208
00:17:01,950 --> 00:17:06,720
Then there is only one
thing you can do right now.
209
00:17:06,720 --> 00:17:10,580
I don't need to tell you what it is.
210
00:18:12,630 --> 00:18:14,080
What did you say?
211
00:18:15,380 --> 00:18:17,560
What did you just tell me?
212
00:18:17,560 --> 00:18:19,850
Marry Soo Jin.
213
00:18:19,850 --> 00:18:23,900
I won't be against your relationship,
so go back to how you were before.
214
00:18:23,900 --> 00:18:26,520
You didn't break up because
you didn't like each other.
215
00:18:26,520 --> 00:18:29,450
It was because of my disapproval...
216
00:18:29,450 --> 00:18:33,220
so I decided to change my mind
and give my blessing.
217
00:18:33,220 --> 00:18:35,410
Get married.
218
00:18:37,840 --> 00:18:42,620
What? Are you hesitant because
of how I treated you before?
219
00:18:42,620 --> 00:18:46,390
If it's about your brother by any chance...
220
00:18:46,390 --> 00:18:52,280
I'm even willing to ask for forgiveness
and fix your wounded pride, so...
221
00:18:52,280 --> 00:18:53,690
I am sorry.
222
00:18:54,800 --> 00:18:58,110
I cannot accept your offer.
223
00:18:58,110 --> 00:18:59,600
What?
224
00:18:59,600 --> 00:19:03,030
The arrow that's already left
cannot turn back.
225
00:19:03,030 --> 00:19:07,850
That's how my relationship with Soo Jin is.
226
00:19:07,850 --> 00:19:12,610
So you're going to refuse my offer?
227
00:19:12,610 --> 00:19:15,590
If that's the condition, then I'll decline.
228
00:19:15,590 --> 00:19:17,410
I'm sorry.
229
00:19:19,390 --> 00:19:23,160
You're a smart guy.
230
00:19:23,160 --> 00:19:25,280
Give it some thought.
231
00:19:26,790 --> 00:19:29,880
If you become my son-in-law...
232
00:19:33,420 --> 00:19:35,840
it won't only mean this investment...
233
00:19:35,840 --> 00:19:42,840
I'll give you my full support so that
you can do whatever you want.
234
00:19:42,840 --> 00:19:47,080
How about it? With
this kind of offer...
235
00:19:47,080 --> 00:19:50,850
isn't it worth getting the arrow back
and betting your life on it?
236
00:19:54,810 --> 00:19:59,750
As a sign of reconciliation, why don't all
three of us have lunch together this weekend?
237
00:20:01,680 --> 00:20:07,630
I'm sorry. I'll pretend that
I didn't hear this offer.
238
00:20:11,180 --> 00:20:13,980
Your life depends on it.
239
00:20:16,270 --> 00:20:21,040
Don't just put your pride first.
I'll give you time, so think it over.
240
00:20:23,150 --> 00:20:24,910
I don't need it.
241
00:20:26,040 --> 00:20:28,440
I won't change my mind.
242
00:20:38,990 --> 00:20:41,190
What pride...
243
00:20:41,190 --> 00:20:46,290
I guess that's why my Soo Jin
is head over heels about him.
244
00:20:46,290 --> 00:20:52,080
Sure, a man should
have that kind of pride.
245
00:20:54,250 --> 00:20:55,660
Secretary Jang!
246
00:21:02,850 --> 00:21:04,490
Did you call for me, Chairwoman?
247
00:21:06,630 --> 00:21:10,330
Wire this to Brothers Apparel right now.
248
00:21:10,330 --> 00:21:12,010
Yes, ma'am.
249
00:21:35,870 --> 00:21:37,340
Where are you now?
250
00:21:37,340 --> 00:21:41,550
I'm outside for work.
Are you in the office?
251
00:21:41,550 --> 00:21:43,960
Yes...
252
00:21:43,960 --> 00:21:48,460
I feel really shitty today...
Let's eat together.
253
00:21:52,220 --> 00:21:53,910
I don't know either.
254
00:21:53,910 --> 00:21:56,570
I don't have anything, so just let
them do whatever they want.
255
00:21:56,570 --> 00:21:58,840
Honey, go to the room and take a break.
256
00:21:58,840 --> 00:22:00,880
I'll balance the rest.
257
00:22:00,880 --> 00:22:03,870
You should take a break, too.
258
00:22:03,870 --> 00:22:07,190
You didn't get much sleep because you
were worried. You look tired.
259
00:22:10,280 --> 00:22:11,990
I'm sorry...
260
00:22:11,990 --> 00:22:17,350
for making you always worry
after meeting a poor guy like me.
261
00:22:19,500 --> 00:22:23,080
Let's wrap things up now
and go to the countryside.
262
00:22:23,080 --> 00:22:24,530
That's the answer.
263
00:22:26,150 --> 00:22:28,520
Dad, here...
264
00:22:30,450 --> 00:22:32,110
What's this?
265
00:22:35,160 --> 00:22:39,930
I've been saving from my part-time job
to go back to school, but you can use it.
266
00:22:39,930 --> 00:22:42,350
No!
267
00:22:42,350 --> 00:22:45,360
How could I use this?
268
00:22:45,360 --> 00:22:46,650
Keep it.
269
00:22:46,650 --> 00:22:50,420
No, I'm sorry this is all I can give you.
270
00:22:50,420 --> 00:22:52,110
Go Eun!
271
00:22:53,440 --> 00:22:58,760
Sure, Honey. She won't be able to go
back to school in the fall anyway...
272
00:22:58,760 --> 00:23:01,210
So at least accept Go Eun's money.
273
00:23:01,210 --> 00:23:04,970
Thank you, Go Eun.
It'll be useful.
274
00:23:04,970 --> 00:23:08,720
I'm so upset...
275
00:23:11,450 --> 00:23:14,330
Mom, cheer up.
276
00:23:20,340 --> 00:23:23,520
Hello? This is Brothers Apparel.
277
00:23:23,520 --> 00:23:25,930
This is Lee Soo Jin.
278
00:23:25,930 --> 00:23:30,190
Hi, Soo Jin. What's going on?
279
00:23:31,760 --> 00:23:35,660
What? What did you say?
280
00:23:35,660 --> 00:23:38,130
Is that true?
281
00:23:38,130 --> 00:23:43,200
Yes... yes, thank you.
282
00:23:43,200 --> 00:23:45,850
Thank you, Soo Jin.
283
00:23:47,370 --> 00:23:48,950
What's going on?
284
00:23:50,690 --> 00:23:54,510
Honey, people always
survive somehow.
285
00:23:54,510 --> 00:23:58,520
Daeho deposited the
investment money just now.
286
00:23:58,520 --> 00:24:01,890
And the whole amount of
500 million was deposited!
287
00:24:02,900 --> 00:24:04,220
What?
288
00:24:04,220 --> 00:24:07,410
Is that true?
289
00:24:07,410 --> 00:24:11,240
Young Yi, what was that?
I wasn't just hearing things, was I?
290
00:24:11,240 --> 00:24:16,390
No, Soo Jin said Hoon Nam went to
the company and took care of it.
291
00:24:16,390 --> 00:24:19,510
Yes! We made it!
292
00:24:24,630 --> 00:24:27,990
What on earth did he do?
293
00:24:37,100 --> 00:24:40,200
Did you not eat all day?
294
00:24:41,590 --> 00:24:42,810
No.
295
00:24:44,610 --> 00:24:46,860
Why? Is your stomach hurting?
296
00:24:46,860 --> 00:24:50,550
Maybe because I've been tense all day,
my stomach hurts.
297
00:24:50,550 --> 00:24:52,430
I'll go to the pharmacy.
298
00:24:52,430 --> 00:24:56,060
Just stay there.
299
00:24:57,760 --> 00:24:59,390
It'll go away.
300
00:25:03,920 --> 00:25:08,000
Mom called for Hoon Nam
to tell him to start over with me.
301
00:25:12,820 --> 00:25:16,960
Something... happened today, right?
302
00:25:16,960 --> 00:25:19,870
Is that why you're tense?
303
00:25:19,870 --> 00:25:22,040
Nothing happened.
304
00:25:22,040 --> 00:25:26,220
Then where have you been all day?
305
00:25:26,220 --> 00:25:28,640
Who did you meet with?
306
00:25:28,640 --> 00:25:32,580
Well...
307
00:25:34,350 --> 00:25:36,850
Why do you keep asking me questions?
308
00:25:36,850 --> 00:25:42,760
What? I was just worried because
I didn't see you all day.
309
00:25:45,150 --> 00:25:49,090
Tell me... where have you been?
310
00:25:49,090 --> 00:25:51,090
What do you mean, where?
311
00:25:51,090 --> 00:25:52,780
I went to look for money.
312
00:25:55,450 --> 00:26:02,210
Did Daeho mention anything about
giving us the investment again?
313
00:26:02,210 --> 00:26:05,050
Did you get a call from them?
314
00:26:05,050 --> 00:26:10,630
If the Chairwoman or Lee Soo Jin...
315
00:26:12,650 --> 00:26:14,410
Seriously, this woman...
316
00:26:14,410 --> 00:26:17,370
My stomach is hurting already,
so why did you have to bring that up again?
317
00:26:17,370 --> 00:26:20,110
It would be best to forget
about it completely...
318
00:26:20,110 --> 00:26:23,150
so why did you have to bring up
the Chairwoman and Lee Soo Jin?
319
00:26:23,150 --> 00:26:25,170
Why are you getting upset?
320
00:26:25,170 --> 00:26:27,300
Did I say anything wrong?
321
00:26:27,300 --> 00:26:30,780
You've been gone all day without a call
and now you're eating with that upset face
322
00:26:30,780 --> 00:26:32,450
and I can't even ask things like that?
323
00:26:32,450 --> 00:26:34,810
You said you're over Lee Soo Jin.
324
00:26:34,810 --> 00:26:37,210
If you're over her, then there's nothing
to get upset about either.
325
00:26:37,210 --> 00:26:41,940
Getting so upset just hearing her name
means you're not over her.
326
00:26:43,530 --> 00:26:45,660
Do you have something
you're hiding from me?
327
00:26:45,660 --> 00:26:48,010
You have something you haven't
been honest with me about, right?
328
00:26:48,010 --> 00:26:50,740
What? Look!
329
00:26:50,740 --> 00:26:52,360
I know...
330
00:26:52,360 --> 00:26:56,470
you're really in an urgent situation and that
you'd sell your soul for money right now.
331
00:26:56,470 --> 00:27:03,180
So you must be disappointed and upset
that I made you meet with my mom.
332
00:27:03,180 --> 00:27:05,800
You said you were okay, but
that's not how you really feel.
333
00:27:05,800 --> 00:27:07,160
Miss!
334
00:27:07,160 --> 00:27:10,150
That's why I really feel bad for you.
335
00:27:10,150 --> 00:27:13,750
I can't be helpful at all to you
and I'm so incompetent...
336
00:27:13,750 --> 00:27:16,460
I'm really embarrassed to death.
337
00:27:16,460 --> 00:27:21,360
If I could, I'd get a cash machine
from a bank and give it to you.
338
00:27:21,360 --> 00:27:23,350
Seriously...
339
00:27:23,350 --> 00:27:25,500
Someone told me today...
340
00:27:25,500 --> 00:27:29,400
That love is completing the
part the other one is lacking.
341
00:27:29,400 --> 00:27:33,790
That's right.
I'm so incompetent right now...
342
00:27:33,790 --> 00:27:37,540
I can't give you the things
that you need right now.
343
00:27:37,540 --> 00:27:41,630
I can only watch you suffer by your side.
344
00:27:41,630 --> 00:27:44,810
So if anyone offers something
that you need, go to her.
345
00:27:44,810 --> 00:27:49,150
And incompetent, unlucky me,
I'm wiling to disappear at anytime.
346
00:28:03,860 --> 00:28:05,950
Miss! Miss!
347
00:28:08,310 --> 00:28:11,490
How can you leave like that?
348
00:28:11,490 --> 00:28:14,390
We should pay first.
349
00:28:18,920 --> 00:28:21,420
Where are you going in a hurry?
350
00:28:21,420 --> 00:28:23,680
To find a cash machine?
351
00:28:23,680 --> 00:28:26,750
You're so strong, you can carry two.
352
00:28:28,020 --> 00:28:30,030
Are you in the mood to joke around now?
353
00:28:30,030 --> 00:28:32,290
I'm so upset I might go crazy.
354
00:28:33,470 --> 00:28:38,340
Who upset you so much?
Tell me! I'll beat them up.
355
00:28:42,690 --> 00:28:44,410
It's me.
356
00:28:47,340 --> 00:28:49,520
No call all day...
357
00:28:49,520 --> 00:28:52,910
then you met me, and
all you hear is yelling.
358
00:28:52,910 --> 00:28:56,660
Worrying about money,
worrying about me all day...
359
00:28:56,660 --> 00:29:00,200
You're already ugly, so that must have
made you age at least three years.
360
00:29:00,200 --> 00:29:02,900
Okay, I'll beat him up.
361
00:29:02,900 --> 00:29:05,130
Make a fist like this...
362
00:29:11,370 --> 00:29:12,930
This one really hurt me.
363
00:29:17,060 --> 00:29:19,840
Is your stomach okay now?
364
00:29:21,490 --> 00:29:23,720
You said someone told you earlier...
365
00:29:23,720 --> 00:29:27,380
that love is completing the part
that the other one needs.
366
00:29:27,380 --> 00:29:32,130
There's only one thing
I really need right now.
367
00:29:32,130 --> 00:29:34,860
I want you to smile.
368
00:29:39,980 --> 00:29:41,490
Show me your smile.
369
00:29:43,000 --> 00:29:45,630
Don't get upset.
370
00:29:45,630 --> 00:29:47,800
Don't get nervous either.
371
00:29:47,800 --> 00:29:51,000
Just be yourself like before.
372
00:30:05,200 --> 00:30:09,000
Trust me. I promised you...
373
00:30:09,000 --> 00:30:12,160
that I will not be shaken.
374
00:30:12,160 --> 00:30:14,850
Just trust me no matter what.
375
00:30:14,850 --> 00:30:16,640
That's all you need to do.
376
00:31:48,480 --> 00:31:50,910
No worries in the world.
377
00:31:50,910 --> 00:31:54,210
Young Soo!
378
00:31:58,740 --> 00:32:03,000
What... Ji Woo, get up. Let's eat.
379
00:32:05,540 --> 00:32:07,680
Please get yourself together.
380
00:32:07,680 --> 00:32:10,310
Didn't you see how Mom
treated Young Chae?
381
00:32:10,310 --> 00:32:14,490
As long as you keep doing nothing in the
room, Mom will never open her wallet.
382
00:32:14,490 --> 00:32:17,900
Forget it, man. And how
can I grow up overnight?
383
00:32:17,900 --> 00:32:21,720
I'll never give in until Mom
helps me start my own business.
384
00:32:21,720 --> 00:32:23,590
Who said you should really grow up?
385
00:32:23,590 --> 00:32:27,200
If you pretend, Mom will be moved
and give you money.
386
00:32:27,200 --> 00:32:31,180
Just give in and work part-time
at a cafe like me.
387
00:32:31,180 --> 00:32:32,920
Mind your own business.
388
00:32:32,920 --> 00:32:36,450
I'm the happiest man just
living with Ji Woo like this.
389
00:32:36,450 --> 00:32:39,150
Right, Ji Woo? Let's go back to sleep.
390
00:32:39,150 --> 00:32:41,800
I'm not sleepy!
391
00:32:41,800 --> 00:32:46,380
No, you've been stressed a lot lately,
so you need to sleep more. Come here!
392
00:32:46,380 --> 00:32:48,110
You'll get taller with more sleep.
393
00:32:48,110 --> 00:32:49,690
No!
394
00:32:49,690 --> 00:32:52,770
- You'll get taller than me.
- Really?
395
00:32:52,770 --> 00:32:54,290
Of course. Come here.
396
00:33:05,290 --> 00:33:07,270
Dad...
397
00:33:11,270 --> 00:33:13,950
I missed you.
398
00:33:16,820 --> 00:33:18,360
Man...
399
00:33:18,360 --> 00:33:23,440
He said that useless stuff for nothing
and now I feel weird.
400
00:33:42,240 --> 00:33:45,310
Not you, Rotten Rice Cooker!
401
00:33:45,310 --> 00:33:47,880
My Ji Woo!
402
00:33:50,860 --> 00:33:53,940
Man, the more I look at him,
the better-looking he gets.
403
00:33:53,940 --> 00:33:59,510
Luckily he looks nothing like his mother.
He looks just like me.
404
00:33:59,510 --> 00:34:02,120
- President.
- Yes.
405
00:34:02,120 --> 00:34:03,890
What's up?
406
00:34:03,890 --> 00:34:06,970
What were you watching
with such a big smile?
407
00:34:12,180 --> 00:34:13,360
What's this?
408
00:34:13,360 --> 00:34:15,760
Why are you looking at
this behind my back?
409
00:34:15,760 --> 00:34:19,690
Well... that wasn't my intention...
410
00:34:19,690 --> 00:34:24,340
I just looked at Ji Woo because
I saw him in a dream last night.
411
00:34:24,340 --> 00:34:26,930
Are you regretting the
divorce by any chance?
412
00:34:26,930 --> 00:34:29,820
If that's the case, it's not too late yet.
413
00:34:29,820 --> 00:34:31,980
Since your wife is incapable
of doing anything
414
00:34:32,000 --> 00:34:33,730
if you convince her, she'll come back.
415
00:34:33,730 --> 00:34:36,510
I won't stop you, so go back.
416
00:34:41,030 --> 00:34:42,710
I'm sorry, Manager Kim.
417
00:34:42,710 --> 00:34:46,480
Don't get upset. I get
scared when you get upset.
418
00:34:46,480 --> 00:34:48,880
- Let me go!
- I don't want to!
419
00:34:48,880 --> 00:34:52,510
Tell me you forgive me.
I'll never look at it in secret.
420
00:34:52,510 --> 00:34:55,670
And don't say such horrible things.
421
00:34:55,670 --> 00:35:00,260
I finally escape that hell and all I can
think about is starting over with you...
422
00:35:00,260 --> 00:35:02,900
so how could I go back to that hell now?
423
00:35:02,900 --> 00:35:08,270
That Rotten Rice Cooker is ancient history.
424
00:35:12,020 --> 00:35:13,830
Do you mean it?
425
00:35:13,830 --> 00:35:16,240
Yes yes, I mean it.
426
00:35:17,710 --> 00:35:22,630
Fine. Take a look at the documents on
the desk. You have a meeting at two today.
427
00:35:28,640 --> 00:35:31,430
Goodness she's sharp.
428
00:35:31,430 --> 00:35:37,090
She loves me too much, so she's jealous.
429
00:35:40,930 --> 00:35:42,990
How stupid.
430
00:35:42,990 --> 00:35:46,350
Why is he dragging this out when
everyone else gets a divorce so easily?
431
00:35:46,350 --> 00:35:51,040
No... the child will connect them,
I can't let it happen.
432
00:35:51,040 --> 00:35:53,450
I have to make this end soon.
433
00:35:59,610 --> 00:36:02,930
Grandma, do you have
high blood pressure?
434
00:36:02,930 --> 00:36:04,660
What do you mean?
435
00:36:04,660 --> 00:36:09,340
Grandma in Cheongdam-dong has high
blood pressure, so she doesn't eat meat.
436
00:36:09,340 --> 00:36:13,390
You have high blood pressure, that's why
you don't make meat dishes, right?
437
00:36:13,390 --> 00:36:15,160
Ji Woo!
438
00:36:15,160 --> 00:36:18,040
I'm sorry, Mother.
439
00:36:18,040 --> 00:36:22,170
Mom, you heard him. Kids can't lie.
440
00:36:22,170 --> 00:36:24,860
He must've wanted meat so much
to bring it up like that.
441
00:36:24,860 --> 00:36:28,550
Da Jung and Ji Woo's faces have become
so thin since they came to this house.
442
00:36:28,550 --> 00:36:33,040
That's right, Mom. Now that we know
about your lie, let's eat well at least.
443
00:36:33,040 --> 00:36:34,880
I'm not saying it for me.
444
00:36:34,880 --> 00:36:38,240
You're going through menopause,
so if you keep eating like this...
445
00:36:38,240 --> 00:36:40,020
you'll get osteoporosis.
446
00:36:40,020 --> 00:36:42,980
Wow, you're really
considerate of your mom.
447
00:36:42,980 --> 00:36:47,170
But I'm sorry, if you really want meat,
give me some money for living expenses.
448
00:36:47,170 --> 00:36:50,890
These grass dishes are actually
paid for by Da Jung.
449
00:36:50,890 --> 00:36:56,630
Mom, like I said, it's better to roll a
pumpkin once than to roll an acorn ten times.
450
00:36:56,630 --> 00:36:59,420
Rather than giving you living expenses
from a part-time job...
451
00:36:59,420 --> 00:37:02,270
if you just close your eyes
and help me just once...
452
00:37:02,270 --> 00:37:03,810
I'll give you ten million a month!
453
00:37:03,810 --> 00:37:05,540
Shut up!
454
00:37:05,540 --> 00:37:09,310
Have you already gone deaf at your age?
How many times do I have to tell you?
455
00:37:09,310 --> 00:37:12,050
Even if there's a knife to my neck,
I won't give you money!
456
00:37:13,400 --> 00:37:18,980
Mom, I'm working hard at a cafe
to go back to school, so don't worry.
457
00:37:23,030 --> 00:37:24,670
I'm going to work now.
458
00:37:27,090 --> 00:37:30,470
Look at him! How can
you be worse than him?
459
00:37:30,470 --> 00:37:32,850
You're the most pathetic
one in this house!
460
00:37:32,850 --> 00:37:36,080
Don't hit me in front of Ji Woo!
461
00:37:41,820 --> 00:37:43,380
Yes, Attorney Kim.
462
00:37:44,850 --> 00:37:46,480
Today?
463
00:37:47,820 --> 00:37:50,850
What? They got the custody?
464
00:37:50,850 --> 00:37:54,290
The inspector's opinion
supported the other side.
465
00:37:54,290 --> 00:37:59,290
Does that mean we lost
the trial for custody?
466
00:37:59,290 --> 00:38:03,700
The inspector's opinion is not absolute,
but it has a big influence.
467
00:38:03,700 --> 00:38:06,160
The biggest mistake is...
468
00:38:06,160 --> 00:38:10,980
that you left home with no plan and
let the kid live in a poor environment.
469
00:38:10,980 --> 00:38:12,710
What can we do now?
470
00:38:12,710 --> 00:38:16,670
If we're at a disadvantage on
the alimony and the custody...
471
00:38:16,670 --> 00:38:19,520
how about we settle at a reasonable point?
472
00:38:21,780 --> 00:38:23,590
Reasonable point?
473
00:38:23,590 --> 00:38:25,780
They suggested that
they'll take the custody...
474
00:38:25,780 --> 00:38:29,990
and offered 300 million for the alimony
and the division of assets combined.
475
00:38:29,990 --> 00:38:31,860
What would you like to do?
476
00:38:31,860 --> 00:38:34,440
I made this clear.
477
00:38:34,440 --> 00:38:37,780
I can give up everything else,
but not Ji Woo.
478
00:38:37,780 --> 00:38:42,070
I will never settle, so tell them that.
479
00:38:52,140 --> 00:38:54,400
What on earth do I do now?
480
00:38:55,510 --> 00:38:58,390
Should I run away with Ji Woo?
481
00:38:58,390 --> 00:39:01,720
Or should I move to the Philippines?
482
00:39:01,720 --> 00:39:04,230
Hey, people speak English
in the Philippines.
483
00:39:04,230 --> 00:39:06,250
You can't speak English,
so can you live there?
484
00:39:06,250 --> 00:39:08,230
Ko Young Soo!
485
00:39:11,640 --> 00:39:16,220
I told you... I came up with a way
to get Ji Woo back.
486
00:39:18,680 --> 00:39:20,100
What is it?
487
00:39:20,100 --> 00:39:25,290
We have nothing to lose,
so let's go all out.
488
00:39:25,290 --> 00:39:27,620
What are you talking about?
489
00:39:27,620 --> 00:39:32,090
Are you okay with having
your picture in magazines?
490
00:39:32,090 --> 00:39:36,310
I'll make a special request, so
you'll look great in the picture.
491
00:39:36,310 --> 00:39:40,030
Stop joking around and tell me.
What are you talking about?
492
00:39:48,550 --> 00:39:51,970
Let's go see your husband now.
493
00:39:55,370 --> 00:39:58,490
- You're coming with me?
- Of course.
494
00:39:58,490 --> 00:40:01,670
It's about Ji Woo, so I should help, too.
495
00:40:05,980 --> 00:40:10,500
The strategy for the second half of
the year is choice and focus...
496
00:40:10,500 --> 00:40:12,940
President Lee Jang Ho.
497
00:40:15,660 --> 00:40:18,980
What are you doing?
Why did you come here?
498
00:40:18,980 --> 00:40:21,010
Let's talk for a minute.
499
00:40:26,390 --> 00:40:29,120
What should I do? Should I
call the security guard?
500
00:40:29,120 --> 00:40:31,570
It's fine, you can leave.
501
00:40:31,570 --> 00:40:33,430
Okay.
502
00:40:41,700 --> 00:40:46,270
You two just hang out
together all the time now?
503
00:40:46,270 --> 00:40:49,830
You haven't signed
the divorce paper yet.
504
00:40:49,830 --> 00:40:54,540
No matter how much we hang out together,
would that compare to you and Manager Kim?
505
00:40:54,540 --> 00:40:59,980
Yes, sir. We're also,
what you call, 'soul mates.'
506
00:41:03,570 --> 00:41:06,350
What's the reason you
came all the way here?
507
00:41:06,350 --> 00:41:10,800
You told me to go through the lawyer
if I have anything to say...
508
00:41:10,800 --> 00:41:15,590
You must be in a lot of trouble,
to come here without notice!
509
00:41:15,590 --> 00:41:19,360
- You heard about the custody, right?
- Of course.
510
00:41:19,360 --> 00:41:22,230
You must've heard about the 300 million
for the division of assets, too?
511
00:41:22,230 --> 00:41:24,650
What? You want to settle?
512
00:41:24,650 --> 00:41:28,910
- I don't need that money...
- Give up Ji Woo.
513
00:41:30,160 --> 00:41:31,330
What did you say?
514
00:41:31,330 --> 00:41:33,950
You'll live with Manager Kim
after the divorce anyway.
515
00:41:33,950 --> 00:41:36,350
He'll only be in the way
for your new beginning...
516
00:41:36,350 --> 00:41:38,770
so don't make him a nuisance,
just give him up.
517
00:41:38,770 --> 00:41:42,680
Hey! Who's becoming a nuisance?
518
00:41:42,680 --> 00:41:46,290
The one who's not qualified to be
a parent is not me, it's you!
519
00:41:46,290 --> 00:41:50,150
It wasn't enough that you took
him to some random ghetto...
520
00:41:50,150 --> 00:41:51,960
and that you let him burn in oil?
521
00:41:51,960 --> 00:41:55,160
Should I list the hardships that Ji Woo
had to go through since you took him?
522
00:41:55,160 --> 00:41:58,360
So, you'll never give up?
523
00:41:58,360 --> 00:42:01,230
Is the parent who gives
up his child still a parent?
524
00:42:01,230 --> 00:42:04,400
I'm completely different
from those bastards.
525
00:42:04,400 --> 00:42:10,170
So don't obsess over a child
when you're not even capable...
526
00:42:10,170 --> 00:42:11,480
Let's go, Da Jung.
527
00:42:11,480 --> 00:42:15,380
Stop talking to the wall and
let's go see a reporter.
528
00:42:15,380 --> 00:42:17,400
Did you make an appointment?
529
00:42:17,400 --> 00:42:21,070
Of course. It's the magazine office
right in front of this building.
530
00:42:21,070 --> 00:42:25,440
They're infamous for writing articles
about well-known people's scandals.
531
00:42:25,440 --> 00:42:29,070
Was it Chairman Kim of
Yangjin last month?
532
00:42:29,070 --> 00:42:32,610
They wrote about his scandal with some
actress and turned things upside down.
533
00:42:32,610 --> 00:42:37,760
Really? That's good. They'll love
my story since it's an exclusive scoop.
534
00:42:37,760 --> 00:42:42,020
What are you talking about right now?
535
00:42:42,020 --> 00:42:46,380
If you're curious, buy the next issue of
the magazine. It'll be all in there.
536
00:42:46,380 --> 00:42:48,280
What on earth are you talking about?
537
00:42:48,280 --> 00:42:52,420
I'm going to give this to the reporter.
538
00:42:52,420 --> 00:42:53,950
Bye.
539
00:42:55,210 --> 00:42:56,220
Hey!
540
00:43:05,090 --> 00:43:07,970
What's this... You!
541
00:43:07,970 --> 00:43:10,820
The court didn't accept them
because they're not sufficient enough...
542
00:43:10,820 --> 00:43:13,720
but the magazines will love them.
543
00:43:13,720 --> 00:43:16,350
President Lee of Daeho
investment company
544
00:43:16,380 --> 00:43:18,930
in a relationship with a
secretary for a long time.
545
00:43:18,930 --> 00:43:22,380
On top of that, if I give
him a detailed interview...
546
00:43:22,380 --> 00:43:26,320
would you still be able to keep that title?
547
00:43:28,150 --> 00:43:30,170
Seriously, you...
548
00:43:30,170 --> 00:43:32,690
What are you doing!
549
00:43:33,900 --> 00:43:35,050
President!
550
00:43:37,780 --> 00:43:41,000
Conditions for the divorce are 500 million
for the division of assets...
551
00:43:41,000 --> 00:43:43,280
and custody of Ji Woo.
552
00:43:47,810 --> 00:43:50,710
If you don't keep either of them,
be ready to be on the magazine.
553
00:43:50,710 --> 00:43:52,590
I'll hand them the original copy.
554
00:43:56,640 --> 00:43:58,050
Who are you?
555
00:43:58,050 --> 00:44:01,660
Who are you to be meddling
in the business of me and Da Jung?
556
00:44:01,660 --> 00:44:06,100
Did this Rice Cooker promise
you a cut from the alimony?
557
00:44:07,920 --> 00:44:10,000
The way you think...
558
00:44:10,000 --> 00:44:13,300
Just give your answer by tomorrow.
I can't wait any longer than that.
559
00:44:14,740 --> 00:44:15,750
President!
560
00:44:15,750 --> 00:44:16,930
Let's go, Da Jung.
561
00:44:19,390 --> 00:44:22,680
Right, you have a good brain.
562
00:44:22,680 --> 00:44:26,940
He doesn't seem to know what's going on,
so make him understand...
563
00:44:26,940 --> 00:44:29,610
what's the best choice for him.
564
00:44:37,340 --> 00:44:39,870
Hey!
565
00:44:39,870 --> 00:44:41,100
Stop right there!
566
00:44:41,840 --> 00:44:43,540
Calm down, sir.
567
00:44:52,940 --> 00:44:54,190
Hey!
568
00:45:07,070 --> 00:45:08,820
What are you doing? Hurry!
569
00:45:08,820 --> 00:45:10,410
Wait for me.
570
00:45:10,410 --> 00:45:13,530
You really came in last place
in the 100 meter run.
571
00:45:13,530 --> 00:45:17,030
Hey, there's no one here, right?
Is anyone following us?
572
00:45:24,010 --> 00:45:25,490
Why are you looking at me like that?
573
00:45:25,490 --> 00:45:27,770
Nothing.
574
00:45:27,770 --> 00:45:29,440
What?
575
00:45:29,440 --> 00:45:31,650
Did I make a mistake again?
576
00:45:33,520 --> 00:45:35,820
You must be shocked
that I said 500 million.
577
00:45:35,820 --> 00:45:38,060
I just said it out of nowhere.
578
00:45:38,060 --> 00:45:41,560
It's either all or nothing, so if he wants
a discount, you can ask for 300 million.
579
00:45:41,560 --> 00:45:43,630
That's not it.
580
00:45:43,630 --> 00:45:46,060
Then what is it?
581
00:45:46,060 --> 00:45:51,110
You look different today.
582
00:45:51,110 --> 00:45:55,090
I've always thought of you as
Ko Young Soo from junior high...
583
00:45:55,090 --> 00:45:59,200
but you were very manly. Strong, too.
584
00:45:59,200 --> 00:46:01,490
What? Me?
585
00:46:01,490 --> 00:46:03,970
I was manly?
586
00:46:03,970 --> 00:46:08,450
Yes! '500 million for the alimony
and give up the custody.'
587
00:46:08,450 --> 00:46:11,280
Or else, I'll hand them
the original copy.
588
00:46:11,280 --> 00:46:14,640
It was like a scene from a movie.
589
00:46:14,640 --> 00:46:16,970
Like that Jude Law that I like.
590
00:46:16,970 --> 00:46:19,400
What? Jude Law...
591
00:46:19,400 --> 00:46:25,230
Well, actually people often told
me to become an actor.
592
00:46:26,540 --> 00:46:28,780
Thank you, Young Soo.
593
00:46:28,780 --> 00:46:34,070
If it wasn't for you, I'd
have lost again and cried.
594
00:46:35,510 --> 00:46:39,250
Da Jung, I'm the one
who's thankful to you.
595
00:46:39,250 --> 00:46:43,770
Before I only heard complaints that
I'm bad in school, I'm lazy...
596
00:46:43,770 --> 00:46:48,120
but I like that I can actually do
something for someone else.
597
00:46:48,120 --> 00:46:52,110
Then remember every
time you have a tough day...
598
00:46:52,110 --> 00:46:55,300
that Jude Law-like Young Soo
is by your side.
599
00:46:56,990 --> 00:46:59,700
Let's go, we need to fry the chicken.
600
00:47:05,080 --> 00:47:08,260
By the way, would he
really give me Ji Woo?
601
00:47:08,260 --> 00:47:11,050
If it doesn't work out, let's
go to the Philippines.
602
00:47:11,050 --> 00:47:14,240
I can speak English pretty well.
603
00:47:16,780 --> 00:47:18,230
Let's go!
604
00:47:32,510 --> 00:47:33,540
Ma'am.
605
00:47:37,740 --> 00:47:40,490
What are you looking at
every time I come here?
606
00:47:40,490 --> 00:47:43,990
While I still have a clear mind...
607
00:47:43,990 --> 00:47:46,620
I want to organize my children's stuff.
608
00:47:48,030 --> 00:47:51,000
Don't think that way, be positive.
609
00:47:51,000 --> 00:47:53,320
Dr. Hong said it too...
610
00:47:53,320 --> 00:47:58,460
If you take the medication, eat well,
and exercise like the doctor said...
611
00:47:58,460 --> 00:48:00,890
then you'll be healthy
at least for five years.
612
00:48:00,890 --> 00:48:05,000
No, I can feel that things have
gotten worse these days.
613
00:48:05,000 --> 00:48:10,910
I forgot how to use the washing machine
today, so I stood there for a long time.
614
00:48:13,760 --> 00:48:17,310
Should we go back to Dr. Hong tomorrow
and get tested again?
615
00:48:17,310 --> 00:48:20,220
Before that, what's going
on with Young Chae?
616
00:48:20,220 --> 00:48:24,290
She hates me these days, so she leaves early
in the morning and comes home late at night.
617
00:48:24,290 --> 00:48:26,740
I might end up leaving her high and dry.
618
00:48:28,430 --> 00:48:33,390
Based on our investigation, including
his reputation, he seems to be a solid guy.
619
00:48:33,390 --> 00:48:36,750
He was known for his competence
when he was working for a company...
620
00:48:36,750 --> 00:48:39,720
he's close to his brother
and he has good friends.
621
00:48:39,720 --> 00:48:42,350
The only problem is money?
622
00:48:42,350 --> 00:48:45,390
The building that he lives in
is worth a little over a billion...
623
00:48:45,390 --> 00:48:49,400
but it's collateralized here and there, so
there's nothing left after paying back loans.
624
00:48:49,400 --> 00:48:54,440
The company seems to have a future
considering they won the investment...
625
00:48:54,440 --> 00:48:56,280
Get the money ready.
626
00:48:56,280 --> 00:48:58,930
How do you plan to give it to him?
627
00:48:58,930 --> 00:49:00,080
If the children find out...
628
00:49:00,080 --> 00:49:03,450
Let's think of a way so
that it won't happen.
629
00:49:05,660 --> 00:49:06,960
Okay.
630
00:49:08,260 --> 00:49:10,230
Money is a good thing.
631
00:49:10,230 --> 00:49:14,960
It makes everyone smile and
adds excitement to their voice.
632
00:49:15,610 --> 00:49:17,340
Hello!
633
00:49:17,340 --> 00:49:20,180
Take a little break.
634
00:49:20,180 --> 00:49:25,890
I'm Jum Soon from Suncheon who just
came back from touring Southeast Asia.
635
00:49:25,890 --> 00:49:27,660
I'm Ha Pil!
636
00:49:27,660 --> 00:49:29,680
Start the music!
637
00:49:29,680 --> 00:49:33,590
One, two, one two three four!
638
00:50:10,570 --> 00:50:12,150
What are you doing?
639
00:50:12,150 --> 00:50:16,820
Everyone's in good mood,
so we were watching their show.
640
00:50:16,820 --> 00:50:19,200
Thanks to you, the
investment money came...
641
00:50:19,200 --> 00:50:23,170
so she's trying to win a singing contest
and earn a washing machine.
642
00:50:23,170 --> 00:50:25,820
So how on earth did you solve it?
643
00:50:26,970 --> 00:50:28,760
The investment money came?
644
00:50:28,760 --> 00:50:30,380
- Yes.
- When?
645
00:50:30,380 --> 00:50:36,340
You didn't know? Soo Jin called last night
and said that 500 million was deposited.
646
00:50:40,140 --> 00:50:42,310
- Hoon Nam!
- Hoon Nam!
647
00:50:52,840 --> 00:50:58,780
Okay, everyone must be in bad mood,
so I'll go cheer them up with this.
648
00:51:02,380 --> 00:51:05,590
My goodness.
Where are you going?
649
00:51:05,590 --> 00:51:08,530
I bought some ice creams
on my way back from the fabric market.
650
00:51:08,530 --> 00:51:10,290
Let's talk later.
651
00:51:16,630 --> 00:51:18,760
Young Chae, you're coming now?
652
00:51:18,760 --> 00:51:21,090
Did something happen at the company?
653
00:51:21,090 --> 00:51:22,860
Where is the Boss going?
654
00:51:22,860 --> 00:51:25,730
You didn't know? We received
the investment from Daeho.
655
00:51:25,730 --> 00:51:28,300
I guess Uncle is going
to meet with Soo Jin.
656
00:51:35,870 --> 00:51:37,190
Young Chae.
657
00:52:02,660 --> 00:52:04,170
How about this one?
658
00:52:04,170 --> 00:52:09,150
It looks good. Who's going to wear this?
659
00:52:09,150 --> 00:52:11,450
My son.
660
00:52:11,450 --> 00:52:13,500
President Lee?
661
00:52:14,570 --> 00:52:17,050
Then he should be about my size.
662
00:52:17,050 --> 00:52:20,890
- Will you try it on?
- Shall I?
663
00:52:30,390 --> 00:52:33,710
- It's me.
- What's going on?
664
00:52:33,710 --> 00:52:38,260
I have something important to tell you.
Let's meet.
665
00:52:39,350 --> 00:52:41,750
Okay, I'll see you there.
666
00:52:45,610 --> 00:52:47,770
Mr. Lee.
667
00:52:57,720 --> 00:52:59,650
What's wrong?
668
00:52:59,650 --> 00:53:03,210
Oh, it's nothing.
669
00:53:03,210 --> 00:53:06,040
Thank you for helping out
in so many ways.
670
00:53:06,040 --> 00:53:09,540
Thanks to you, things seem to
have gone well with Soo Jin.
671
00:53:09,540 --> 00:53:11,920
Soo Jin's stuff...
672
00:53:11,920 --> 00:53:16,730
The Chairwoman changed her mind
about investing in that company.
673
00:53:18,150 --> 00:53:20,390
Really? That's good news.
674
00:53:20,390 --> 00:53:22,320
That's not all...
675
00:53:22,320 --> 00:53:25,840
It looks like she'll get Soo Jin
and that guy married soon.
676
00:53:25,840 --> 00:53:29,760
Married?
677
00:53:31,420 --> 00:53:33,900
Is that true?
678
00:53:35,280 --> 00:53:37,640
It's all thanks to you.
679
00:53:37,640 --> 00:53:40,490
I'll treat you to a nice dinner soon.
680
00:53:49,320 --> 00:53:50,910
What's this?
681
00:53:56,980 --> 00:53:58,590
It's Min Soo's suit.
682
00:53:58,590 --> 00:54:01,320
I bought a new one
for his spiritual clothes.
683
00:54:01,320 --> 00:54:03,320
What are you talking about?
684
00:54:03,320 --> 00:54:05,410
Spiritual clothes?
685
00:54:05,410 --> 00:54:11,460
You get very lonely because you have
no place to go when you miss Min Soo.
686
00:54:11,460 --> 00:54:14,690
So I'll at least get a
tablet for him at a temple.
687
00:54:21,880 --> 00:54:26,220
Bok Hee, this is the only
thing I can do for you.
688
00:54:26,220 --> 00:54:30,240
I have time tomorrow or the day after,
so let's go together.
689
00:54:30,240 --> 00:54:35,570
We're still his parents.
690
00:54:35,570 --> 00:54:39,700
What's the use after killing our child?
691
00:54:41,970 --> 00:54:46,560
Still, if we get him a tablet,
he'll go to a good place, right?
692
00:54:50,830 --> 00:54:54,630
Okay, there is a temple I know well.
693
00:54:54,630 --> 00:54:56,570
Let's go together this weekend.
694
00:54:57,780 --> 00:54:59,540
Thank you, Bok Hee.
695
00:55:00,620 --> 00:55:02,700
Do you plan to stay in Korea?
696
00:55:02,700 --> 00:55:06,540
If you want, I'll stay here forever.
697
00:55:07,560 --> 00:55:10,740
Then do me a favor.
698
00:55:10,740 --> 00:55:14,460
What is it? Tell me anything.
I'll do anything for you.
699
00:55:14,460 --> 00:55:17,550
There is a guy my daughter
wants to marry...
700
00:55:17,550 --> 00:55:21,750
there is something you should do for me.
701
00:55:23,640 --> 00:55:26,080
The investment for Brothers Apparel
has been processed...
702
00:55:26,080 --> 00:55:28,650
so make sure there are
no issues in the future.
703
00:55:28,650 --> 00:55:31,720
Yes.
704
00:55:35,570 --> 00:55:37,240
Let's talk later.
705
00:55:42,030 --> 00:55:43,880
What brings you here without notice?
706
00:55:43,880 --> 00:55:47,190
What on earth... are you trying to do?
707
00:55:47,190 --> 00:55:50,040
I definitely refused it...
708
00:55:50,040 --> 00:55:52,400
So what's your intent
in sending the money?
709
00:55:52,400 --> 00:55:54,750
You didn't hear from my mom?
710
00:55:54,750 --> 00:55:58,070
- Now my mom approves of our relationship.
- Lee Soo Jin!
711
00:55:59,410 --> 00:56:02,440
You know very well that we
can't get back together.
712
00:56:03,440 --> 00:56:06,820
Why not? Because of
Ko Young Chae?
713
00:56:06,820 --> 00:56:08,270
Lee Soo Jin!
714
00:56:08,270 --> 00:56:11,690
Stop being stubborn
and think practically.
715
00:56:11,690 --> 00:56:15,300
If you don't get that investment right now,
your company will collapse.
716
00:56:15,300 --> 00:56:18,550
Do you think Ko Young Chae is worth it?
717
00:56:20,270 --> 00:56:24,540
So, you will buy me with that money?
718
00:56:24,540 --> 00:56:28,430
If I can, I will.
Do you know why?
719
00:56:28,430 --> 00:56:33,270
Because I can do things for you
that you can't because of your pride.
720
00:56:33,270 --> 00:56:38,870
And in the future, you'll be thankful
that I held on to you at this moment.
721
00:56:40,300 --> 00:56:42,250
You're out of your mind.
722
00:56:42,250 --> 00:56:46,100
If you're in your right mind,
you can't do this to me.
723
00:56:46,100 --> 00:56:48,140
I don't care what you think of me.
724
00:56:48,140 --> 00:56:52,200
Just close your eyes
and do what I tell you.
725
00:56:52,200 --> 00:56:59,670
Then everyone, including your brother
that you love so much, will become happy.
726
00:57:01,380 --> 00:57:02,870
Ko Young Chae?
727
00:57:04,200 --> 00:57:06,810
What happened after
you broke up with me?
728
00:57:06,810 --> 00:57:10,570
You got over it soon
and met a new person.
729
00:57:10,570 --> 00:57:12,990
It'll be the same with her.
730
00:57:12,990 --> 00:57:16,220
Love changes anyway.
731
00:57:18,550 --> 00:57:25,630
Now I know why I always felt cold in
my heart when I was dating you.
732
00:57:27,240 --> 00:57:31,290
Fine, do whatever you want to do.
733
00:57:31,290 --> 00:57:36,700
I'll never come back to you.
734
00:57:55,050 --> 00:57:59,130
It's me, Ms. Ko Young Chae.
Let's meet.
735
00:58:24,860 --> 00:58:31,970
The person you're calling
is on the other line...
736
00:58:52,400 --> 00:58:53,800
Hello?
737
00:58:53,800 --> 00:58:55,550
This is Hong Yoon Jae.
738
00:58:55,550 --> 00:58:58,570
I couldn't reach Hoon Nam,
so I'm calling you.
739
00:58:58,570 --> 00:59:00,820
I see, what's going on?
740
00:59:00,820 --> 00:59:04,020
I want to confirm something...
741
00:59:04,020 --> 00:59:08,350
You and Hoon Nam are still dating, right?
742
00:59:10,070 --> 00:59:14,700
Why? Did you hear something?
743
00:59:15,890 --> 00:59:21,580
I heard that Hoon Nam and
Soo Jin are getting married.
744
00:59:24,290 --> 00:59:27,230
It's some misunderstanding, right?
745
00:59:33,090 --> 00:59:39,250
I'm sorry, Dr. Hong.
I'll call you again later.
746
00:59:47,020 --> 00:59:50,600
Excuse me, there was traffic.
747
00:59:52,920 --> 00:59:56,370
Why did you want to see me?
748
00:59:56,370 --> 00:59:58,520
I'll cut to the chase.
749
00:59:58,520 --> 01:00:02,870
- You know the investment money was sent?
- And?
750
01:00:02,870 --> 01:00:09,330
And more than half of it was already
spent on taking care of the payments.
751
01:00:09,330 --> 01:00:12,560
You said you'd cut to the chase.
752
01:00:13,910 --> 01:00:17,350
I came to tell you that I
hope you make a wise decision.
753
01:00:19,350 --> 01:00:23,690
Hoon Nam is in a situation where
he can't do one thing or the other.
754
01:00:23,690 --> 01:00:28,350
I'm sure he feels the
same way about you.
755
01:00:28,350 --> 01:00:31,280
I won't deny that.
756
01:00:31,280 --> 01:00:34,080
But more than how he feels about you...
757
01:00:34,080 --> 01:00:38,710
he also has a strong sense of
responsibility and affection for his family.
758
01:00:38,710 --> 01:00:45,130
And? You used that and
set a trap for Hoon Nam?
759
01:00:45,130 --> 01:00:47,820
'Now you received the money, marry me?'
760
01:00:47,820 --> 01:00:52,560
If he doesn't marry you,
are you going to sue him?
761
01:00:54,160 --> 01:00:58,160
I couldn't, but my mom would.
762
01:00:58,160 --> 01:01:01,240
Not just for the investment this time...
763
01:01:01,240 --> 01:01:05,900
She'll ask for the 900 million loan
from before all at once.
764
01:01:10,060 --> 01:01:12,810
You break up because
you love each other...
765
01:01:12,810 --> 01:01:17,070
I thought it was really
childish and outdated...
766
01:01:19,060 --> 01:01:21,980
but doesn't it ring true in your heart?
767
01:01:30,920 --> 01:01:33,170
You can curse at me.
768
01:01:33,170 --> 01:01:37,670
You can blame me, too.
But I...
769
01:01:39,810 --> 01:01:41,720
I'm sincere about this.
770
01:01:43,300 --> 01:01:46,300
You're sincere about
Hoon Nam too, right?
771
01:01:46,300 --> 01:01:53,220
Then show your love so that
he can achieve his dreams.
772
01:01:54,910 --> 01:02:03,060
Maybe that's what Hoon Nam
is hoping from you right now.
773
01:02:17,560 --> 01:02:21,500
I'll get going then.
774
01:02:46,120 --> 01:02:50,100
Just close your eyes
and do what I tell you.
775
01:02:50,100 --> 01:02:57,420
Then everyone in the family, including your
brother you love so much, will become happy.
776
01:02:57,420 --> 01:03:02,770
Trust me. I promised you...
777
01:03:02,770 --> 01:03:05,610
I'll never be shaken.
778
01:03:05,610 --> 01:03:08,540
Trust me no matter what.
779
01:03:08,540 --> 01:03:10,520
That's all you need to do.
780
01:03:34,380 --> 01:03:37,100
You're sincere about
Hoon Nam too, right?
781
01:03:37,100 --> 01:03:44,010
Then show your bigger love
so that he can achieve his dreams.
782
01:03:46,130 --> 01:03:54,020
Maybe that's what Hoon Nam
is hoping from you right now.
783
01:04:23,340 --> 01:04:25,020
Boss!
784
01:05:28,900 --> 01:05:33,900
Subtitles by DramaFever
785
01:05:41,200 --> 01:05:43,590
Do you really love Hoon Nam?
786
01:05:43,590 --> 01:05:47,470
Then there is only one
thing you can do right now.
787
01:05:47,470 --> 01:05:50,310
Fine, tell them to take it all.
788
01:05:50,310 --> 01:05:53,350
Let's leave everything
and make a new start.
789
01:05:53,350 --> 01:05:58,240
Be practical. Without the investment money,
your company will collapse.
790
01:05:58,240 --> 01:06:01,430
Okay, let's get married.
61768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.