All language subtitles for Wonderful Mama E30.130721 [2k]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,860 --> 00:00:13,580 You had to meet a guy like me... 3 00:00:15,090 --> 00:00:17,890 and worry about pointless things... 4 00:00:19,890 --> 00:00:21,390 I'm sorry. 5 00:00:24,110 --> 00:00:25,470 Boss... 6 00:00:55,690 --> 00:01:00,500 If it wasn't for your Mom's disapproval, would you want to start over with him? 7 00:01:07,780 --> 00:01:10,450 Why are you still up at this hour? 8 00:01:10,450 --> 00:01:14,200 What about you? Why did you come out? 9 00:01:16,970 --> 00:01:20,210 I met with your dad today. 10 00:01:20,210 --> 00:01:22,860 You asked him to help that guy. 11 00:01:22,860 --> 00:01:26,580 So what are you going to do? Will you help Hoon Nam? 12 00:01:26,580 --> 00:01:28,560 Let me ask you one thing. 13 00:01:28,560 --> 00:01:34,270 Do you still feel the same way about Jang Hoon Nam? 14 00:01:34,270 --> 00:01:35,870 Mom... 15 00:01:35,870 --> 00:01:39,020 Tell me honestly. It's important. 16 00:01:41,510 --> 00:01:46,760 I'm trying... to get over him as you wished. 17 00:01:48,550 --> 00:01:51,650 I understand what you mean. 18 00:01:52,660 --> 00:01:56,530 Call him and tell him to come to the office tomorrow. 19 00:01:58,390 --> 00:02:02,140 Come to the office? What do you mean by that? 20 00:02:02,140 --> 00:02:04,660 Are you saying that you'll give him the investment money again? 21 00:02:06,980 --> 00:02:10,610 You know... my personality, right? 22 00:02:10,610 --> 00:02:14,590 I don't take losses on business or love. 23 00:02:14,590 --> 00:02:19,210 When we give him that money, we should gain something, too. 24 00:02:19,210 --> 00:02:23,960 Gain something? You mean... 25 00:02:23,960 --> 00:02:26,630 You don't need to try to get over him. 26 00:02:26,630 --> 00:02:29,020 Because I decided to change my mind. 27 00:02:29,020 --> 00:02:34,080 Now I'll take care of everything. 28 00:02:54,940 --> 00:02:57,770 Soo Jin, I'm in the lobby. 29 00:02:57,770 --> 00:03:00,660 I'd like to discuss something with you... 30 00:03:00,660 --> 00:03:02,610 Can I see you? 31 00:03:04,090 --> 00:03:07,320 That's my Boss. Why is he here? 32 00:03:08,710 --> 00:03:10,020 Boss... 33 00:03:17,350 --> 00:03:18,890 Why did you come out here? 34 00:03:18,890 --> 00:03:21,330 I was worried that you might get lost, so I came to get you. 35 00:03:24,210 --> 00:03:25,590 Hold on. 36 00:03:39,250 --> 00:03:41,910 Let's hurry, Mom's waiting. 37 00:03:45,400 --> 00:03:47,850 Why on earth does she want to see me? 38 00:03:47,850 --> 00:03:50,290 Talk to her in person. 39 00:03:50,290 --> 00:03:55,260 And whatever Mom says, just say yes. 40 00:03:55,260 --> 00:03:56,940 What do you mean? 41 00:03:56,940 --> 00:04:02,240 She gave in a lot, so forget your pride and be nice. 42 00:04:02,240 --> 00:04:04,810 That'll make my effort worthwhile. 43 00:04:06,080 --> 00:04:07,300 Let's go. 44 00:04:22,730 --> 00:04:26,220 Why... are they together? 45 00:04:36,120 --> 00:04:40,260 When other people remember me later... 46 00:04:40,260 --> 00:04:45,060 Rather than 'successful,' or 'on top of his game'... 47 00:04:45,060 --> 00:04:53,690 'He was really happy and did his best,' 'he really loved his family'... 48 00:04:53,690 --> 00:04:56,770 That's how I'd like to be remembered. 49 00:04:56,770 --> 00:05:01,010 And if it's Young Chae... 50 00:05:01,010 --> 00:05:06,210 I think she'll happily walk that path with me. 51 00:05:08,820 --> 00:05:12,700 She was always crying and asking for stuff... 52 00:05:12,700 --> 00:05:16,410 and she grew up already and brought a normal guy to marry... 53 00:05:16,410 --> 00:05:20,300 Well... time flies. 54 00:05:21,000 --> 00:05:29,420 But if it's that guy, I can relax and leave Young Chae, Young Soo and Young Joon. 55 00:05:32,690 --> 00:05:35,190 - Ma'am. - Yes? 56 00:05:35,190 --> 00:05:37,980 Did you find out some stuff about him? 57 00:05:39,970 --> 00:05:42,130 I had my guys check on him... 58 00:05:42,130 --> 00:05:44,300 There was something surprising. 59 00:05:44,300 --> 00:05:46,330 Something surprising? 60 00:05:47,360 --> 00:05:49,190 Please take a look at this. 61 00:05:56,940 --> 00:05:58,380 Who is this man? 62 00:05:58,380 --> 00:06:00,050 You don't remember? 63 00:06:00,050 --> 00:06:04,290 He's the president of the clothing plant you met with a while ago about Min Soo. 64 00:06:05,820 --> 00:06:07,620 Clothing plant? 65 00:06:07,620 --> 00:06:10,120 He's the president of Nara Fashion... 66 00:06:10,120 --> 00:06:13,500 but now it's changed to Brothers Apparel. 67 00:06:26,720 --> 00:06:28,730 From what we found out... 68 00:06:28,730 --> 00:06:33,470 he was adopted by a couple who ran a clothing factory in Suwon... 69 00:06:33,470 --> 00:06:40,100 So we were wondering if Min Soo was your brother. 70 00:06:40,100 --> 00:06:43,240 No, it's not. Not at all. 71 00:06:43,240 --> 00:06:48,960 He's my real brother. He was not adopted. 72 00:06:51,680 --> 00:06:57,270 So his brother is Jang Hoon Nam that Young Chae is dating? 73 00:06:57,270 --> 00:06:58,700 Yes, that's right. 74 00:06:58,700 --> 00:07:01,350 My goodness. 75 00:07:01,350 --> 00:07:04,940 How could such a fate exist in the world? 76 00:07:04,940 --> 00:07:08,020 We went there thinking he might be my Min Soo... 77 00:07:08,020 --> 00:07:11,020 How could the heavens let us meet again? 78 00:07:11,020 --> 00:07:15,730 What should I do? Should I keep looking into him more? 79 00:07:15,730 --> 00:07:18,710 What... do you mean by that? 80 00:07:18,710 --> 00:07:21,230 If he gets married to Young Chae... 81 00:07:21,230 --> 00:07:24,370 then your past will be exposed to the children. 82 00:07:24,370 --> 00:07:26,670 Will you be okay with it? 83 00:07:29,270 --> 00:07:31,080 That's right. 84 00:07:31,080 --> 00:07:32,250 What should I do? 85 00:07:32,250 --> 00:07:36,380 I feel bad for Young Chae, but should I stop here? 86 00:07:38,060 --> 00:07:41,920 If you're uncomfortable, it's better to stop here. 87 00:07:43,460 --> 00:07:45,950 I'll tell the guys to stop. 88 00:07:50,500 --> 00:07:52,190 Dong Soo. 89 00:07:55,680 --> 00:07:58,210 My past is not a big deal. 90 00:07:58,210 --> 00:08:00,070 If the kids find out... 91 00:08:00,070 --> 00:08:04,870 they'll have one more thing to get upset over and be disappointed with Mom. 92 00:08:06,270 --> 00:08:10,950 Still, if Young Chae can be happy, that's enough. 93 00:08:10,950 --> 00:08:14,090 - Ma'am. - Keep looking into it. 94 00:08:14,090 --> 00:08:17,930 Check if he deserves my Young Chae. 95 00:08:24,050 --> 00:08:25,880 Hoon Nam is here, Mom. 96 00:08:35,390 --> 00:08:39,890 Mom, it took a lot for Hoon Nam to come here... 97 00:08:39,890 --> 00:08:41,600 Don't be so mean and be nice... 98 00:08:41,600 --> 00:08:43,810 Team Leader Lee, you may leave. 99 00:08:43,810 --> 00:08:46,940 - Mom. - I said, leave. 100 00:08:46,940 --> 00:08:50,660 I'm fine, so get back to your work. 101 00:08:59,300 --> 00:09:03,670 Do you know why I asked you to come today? 102 00:09:03,670 --> 00:09:08,300 No, but I have a guess as to what it's about. 103 00:09:08,300 --> 00:09:10,280 What is that guess? 104 00:09:10,280 --> 00:09:12,880 Team Leader Lee said it's good news. 105 00:09:12,880 --> 00:09:16,700 Isn't it about the canceled investment? 106 00:09:17,800 --> 00:09:19,120 That's right. 107 00:09:19,120 --> 00:09:26,400 But whether you receive the investment or not depends completely on you. 108 00:09:42,060 --> 00:09:46,070 Ms. Ko Young Chae? I saw your text message. 109 00:09:46,070 --> 00:09:47,980 Are you still in the lobby? 110 00:09:47,980 --> 00:09:50,720 Yes. Where can I meet you? 111 00:09:50,720 --> 00:09:55,910 Come to my office. I have something to tell you, too. 112 00:10:01,490 --> 00:10:03,580 President Jang... 113 00:10:06,210 --> 00:10:09,200 You really don't have any feelings for my daughter? 114 00:10:09,200 --> 00:10:11,170 Not even a little bit? 115 00:10:12,510 --> 00:10:17,110 My Soo Jin still misses you a lot... 116 00:10:17,110 --> 00:10:21,910 Do you mean to ignore her feelings and just proceed with your work? 117 00:10:21,910 --> 00:10:24,620 - Chairwoman. - What you're saying is... 118 00:10:24,620 --> 00:10:27,930 You don't like your ex-girlfriend, but you like her money? 119 00:10:27,930 --> 00:10:30,850 So you will use that money no matter what it takes? 120 00:10:30,850 --> 00:10:33,000 That's not what I mean. 121 00:10:33,000 --> 00:10:37,320 As I said earlier, it was a good opportunity for my company... 122 00:10:37,320 --> 00:10:39,370 and we competed in the contest... 123 00:10:39,370 --> 00:10:43,840 If that's how you feel, I can't give a penny to your company. 124 00:10:59,590 --> 00:11:03,280 Since the investment got canceled, I hear your company is about to go under. 125 00:11:03,280 --> 00:11:07,350 Then you must've been to everyone to borrow money. 126 00:11:07,350 --> 00:11:14,630 If someone gives you money in this situation, they're your savior for sure. 127 00:11:14,630 --> 00:11:16,490 Am I wrong? 128 00:11:16,490 --> 00:11:20,500 You're right. Please help me. 129 00:11:21,580 --> 00:11:23,310 Do you know what this is? 130 00:11:24,810 --> 00:11:28,880 It's the 500 million you so looked forward to getting. 131 00:11:28,880 --> 00:11:35,440 I decided this morning that I'd be your life-saver. 132 00:11:35,440 --> 00:11:39,160 And that decision still stands at the moment. 133 00:11:44,160 --> 00:11:45,360 Chairwoman... 134 00:11:45,360 --> 00:11:49,520 But there is one condition to receive this money. 135 00:11:49,520 --> 00:11:52,270 What is that condition? 136 00:11:55,410 --> 00:11:59,480 Please tell me. Whatever it is, I'll follow it. 137 00:11:59,480 --> 00:12:01,460 Really? 138 00:12:01,460 --> 00:12:05,230 Are you sure you can? 139 00:12:05,230 --> 00:12:07,780 Yes, I'm sure. 140 00:12:13,050 --> 00:12:21,660 Then, get married to my Soo Jin. 141 00:12:29,590 --> 00:12:33,650 Please drink it. You must've waited a while. 142 00:12:33,650 --> 00:12:36,280 Thank you. 143 00:12:37,680 --> 00:12:42,080 By the way, I saw you briefly in the lobby... 144 00:12:42,080 --> 00:12:45,880 Is my boss here? 145 00:12:45,880 --> 00:12:50,820 Yes. I saw you looking at us, too. 146 00:12:50,820 --> 00:12:53,260 I see. 147 00:12:53,260 --> 00:12:56,880 Can I ask what he came here for? 148 00:12:56,880 --> 00:12:58,830 My mom wanted to see him. 149 00:12:58,830 --> 00:13:01,230 Why did Chairwoman want to see him? 150 00:13:01,230 --> 00:13:07,910 Well... she must have a secret to talk with him after dismissing me. 151 00:13:07,910 --> 00:13:09,910 Really? 152 00:13:11,110 --> 00:13:14,680 Could it be... about making an investment again? 153 00:13:14,680 --> 00:13:17,750 After sending us off like that, she reviewed the papers again... 154 00:13:17,750 --> 00:13:20,750 and thought that the company had a future and that she should support us... 155 00:13:20,750 --> 00:13:23,140 Is that why she called him? That must be it, right? 156 00:13:23,140 --> 00:13:25,350 Ask Hoon Nam directly about that. 157 00:13:26,690 --> 00:13:30,330 By the way, what's the reason you wanted to see me? 158 00:13:33,220 --> 00:13:35,970 I came to ask for a favor. 159 00:13:37,950 --> 00:13:40,340 Our company is really in big trouble right now. 160 00:13:40,340 --> 00:13:42,760 We spend all our energy to meet the payment deadlines every day. 161 00:13:42,760 --> 00:13:45,470 We can't even think about making fall items. 162 00:13:45,470 --> 00:13:49,820 If we miss the deadline, we'll have to close down the company. 163 00:13:49,820 --> 00:13:51,140 This is all because... 164 00:13:51,140 --> 00:13:54,390 My mom canceled the investment? 165 00:13:54,390 --> 00:13:56,490 That's right. 166 00:13:56,490 --> 00:14:01,700 I've thought hard about it, but we really need that investment to survive. 167 00:14:01,700 --> 00:14:06,900 And you're the only one who can convince the Chairwoman. 168 00:14:06,900 --> 00:14:11,510 Your love for Hoon Nam is very touching. 169 00:14:13,080 --> 00:14:20,010 But if you love each other that much, you should be helpful in times of difficulty. 170 00:14:20,010 --> 00:14:26,770 Other than pleading your case here, what else did you do for Hoon Nam? 171 00:14:26,770 --> 00:14:29,720 What? Well... 172 00:14:29,720 --> 00:14:32,230 'Cheer up,' 'Everything will work out'... 173 00:14:32,230 --> 00:14:35,380 Besides the things that anyone can say... 174 00:14:35,380 --> 00:14:38,350 was there anything you did to help in a practical sense? 175 00:14:42,150 --> 00:14:46,440 I've tried hard so far... To get over Hoon Nam. 176 00:14:46,440 --> 00:14:52,150 But I can't let him get hurt anymore. 177 00:14:52,150 --> 00:14:55,920 I want him to do whatever he wants to do without worrying about money... 178 00:14:55,920 --> 00:14:58,560 so I'm going to help him by his side. 179 00:15:00,510 --> 00:15:02,960 By his side? 180 00:15:04,140 --> 00:15:09,800 Are you saying you'll start over with Hoon Nam? 181 00:15:09,800 --> 00:15:13,180 That's right, I'm going to start over with him. 182 00:15:13,180 --> 00:15:18,230 Love is completing the part that the other is lacking. 183 00:15:18,230 --> 00:15:23,040 And the person who can provide the things that Hoon Nam needs... 184 00:15:23,040 --> 00:15:25,890 Is me. 185 00:15:27,970 --> 00:15:30,900 Would the Chairwoman allow that? 186 00:15:30,900 --> 00:15:32,950 You broke up because she was against the relationship... 187 00:15:32,950 --> 00:15:35,180 She's not against it anymore. 188 00:15:35,180 --> 00:15:37,510 That's why she asked for Hoon Nam today. 189 00:15:39,160 --> 00:15:41,760 You mean... 190 00:15:41,760 --> 00:15:47,980 she's going to invest with the condition that you two get back together? 191 00:15:47,980 --> 00:15:51,470 That's right. That's the condition. 192 00:15:58,860 --> 00:16:00,470 Nonsense. 193 00:16:00,470 --> 00:16:03,440 It doesn't make any sense at all. 194 00:16:05,220 --> 00:16:07,850 No matter what you try... 195 00:16:07,850 --> 00:16:10,380 Hoon Nam won't fall for it. 196 00:16:10,380 --> 00:16:13,400 He'll never fall for it. 197 00:16:13,400 --> 00:16:15,440 Never. 198 00:16:17,180 --> 00:16:21,840 We'll wait and see. 199 00:16:21,840 --> 00:16:23,890 Money isn't everything in the world. 200 00:16:23,890 --> 00:16:26,490 I thought that was the case, too... 201 00:16:26,490 --> 00:16:28,890 but there is something you can never buy with money. 202 00:16:28,890 --> 00:16:34,490 You'll never be able to buy Hoon Nam's heart. 203 00:16:35,580 --> 00:16:38,280 We might not be able to buy Hoon Nam... 204 00:16:39,730 --> 00:16:41,870 but we'll probably be able to buy you. 205 00:16:52,070 --> 00:16:53,970 Ms. Ko Young Chae... 206 00:16:53,970 --> 00:16:57,040 Do you really love Hoon Nam? 207 00:16:58,240 --> 00:17:00,600 Do you want him to be happy? 208 00:17:01,950 --> 00:17:06,720 Then there is only one thing you can do right now. 209 00:17:06,720 --> 00:17:10,580 I don't need to tell you what it is. 210 00:18:12,630 --> 00:18:14,080 What did you say? 211 00:18:15,380 --> 00:18:17,560 What did you just tell me? 212 00:18:17,560 --> 00:18:19,850 Marry Soo Jin. 213 00:18:19,850 --> 00:18:23,900 I won't be against your relationship, so go back to how you were before. 214 00:18:23,900 --> 00:18:26,520 You didn't break up because you didn't like each other. 215 00:18:26,520 --> 00:18:29,450 It was because of my disapproval... 216 00:18:29,450 --> 00:18:33,220 so I decided to change my mind and give my blessing. 217 00:18:33,220 --> 00:18:35,410 Get married. 218 00:18:37,840 --> 00:18:42,620 What? Are you hesitant because of how I treated you before? 219 00:18:42,620 --> 00:18:46,390 If it's about your brother by any chance... 220 00:18:46,390 --> 00:18:52,280 I'm even willing to ask for forgiveness and fix your wounded pride, so... 221 00:18:52,280 --> 00:18:53,690 I am sorry. 222 00:18:54,800 --> 00:18:58,110 I cannot accept your offer. 223 00:18:58,110 --> 00:18:59,600 What? 224 00:18:59,600 --> 00:19:03,030 The arrow that's already left cannot turn back. 225 00:19:03,030 --> 00:19:07,850 That's how my relationship with Soo Jin is. 226 00:19:07,850 --> 00:19:12,610 So you're going to refuse my offer? 227 00:19:12,610 --> 00:19:15,590 If that's the condition, then I'll decline. 228 00:19:15,590 --> 00:19:17,410 I'm sorry. 229 00:19:19,390 --> 00:19:23,160 You're a smart guy. 230 00:19:23,160 --> 00:19:25,280 Give it some thought. 231 00:19:26,790 --> 00:19:29,880 If you become my son-in-law... 232 00:19:33,420 --> 00:19:35,840 it won't only mean this investment... 233 00:19:35,840 --> 00:19:42,840 I'll give you my full support so that you can do whatever you want. 234 00:19:42,840 --> 00:19:47,080 How about it? With this kind of offer... 235 00:19:47,080 --> 00:19:50,850 isn't it worth getting the arrow back and betting your life on it? 236 00:19:54,810 --> 00:19:59,750 As a sign of reconciliation, why don't all three of us have lunch together this weekend? 237 00:20:01,680 --> 00:20:07,630 I'm sorry. I'll pretend that I didn't hear this offer. 238 00:20:11,180 --> 00:20:13,980 Your life depends on it. 239 00:20:16,270 --> 00:20:21,040 Don't just put your pride first. I'll give you time, so think it over. 240 00:20:23,150 --> 00:20:24,910 I don't need it. 241 00:20:26,040 --> 00:20:28,440 I won't change my mind. 242 00:20:38,990 --> 00:20:41,190 What pride... 243 00:20:41,190 --> 00:20:46,290 I guess that's why my Soo Jin is head over heels about him. 244 00:20:46,290 --> 00:20:52,080 Sure, a man should have that kind of pride. 245 00:20:54,250 --> 00:20:55,660 Secretary Jang! 246 00:21:02,850 --> 00:21:04,490 Did you call for me, Chairwoman? 247 00:21:06,630 --> 00:21:10,330 Wire this to Brothers Apparel right now. 248 00:21:10,330 --> 00:21:12,010 Yes, ma'am. 249 00:21:35,870 --> 00:21:37,340 Where are you now? 250 00:21:37,340 --> 00:21:41,550 I'm outside for work. Are you in the office? 251 00:21:41,550 --> 00:21:43,960 Yes... 252 00:21:43,960 --> 00:21:48,460 I feel really shitty today... Let's eat together. 253 00:21:52,220 --> 00:21:53,910 I don't know either. 254 00:21:53,910 --> 00:21:56,570 I don't have anything, so just let them do whatever they want. 255 00:21:56,570 --> 00:21:58,840 Honey, go to the room and take a break. 256 00:21:58,840 --> 00:22:00,880 I'll balance the rest. 257 00:22:00,880 --> 00:22:03,870 You should take a break, too. 258 00:22:03,870 --> 00:22:07,190 You didn't get much sleep because you were worried. You look tired. 259 00:22:10,280 --> 00:22:11,990 I'm sorry... 260 00:22:11,990 --> 00:22:17,350 for making you always worry after meeting a poor guy like me. 261 00:22:19,500 --> 00:22:23,080 Let's wrap things up now and go to the countryside. 262 00:22:23,080 --> 00:22:24,530 That's the answer. 263 00:22:26,150 --> 00:22:28,520 Dad, here... 264 00:22:30,450 --> 00:22:32,110 What's this? 265 00:22:35,160 --> 00:22:39,930 I've been saving from my part-time job to go back to school, but you can use it. 266 00:22:39,930 --> 00:22:42,350 No! 267 00:22:42,350 --> 00:22:45,360 How could I use this? 268 00:22:45,360 --> 00:22:46,650 Keep it. 269 00:22:46,650 --> 00:22:50,420 No, I'm sorry this is all I can give you. 270 00:22:50,420 --> 00:22:52,110 Go Eun! 271 00:22:53,440 --> 00:22:58,760 Sure, Honey. She won't be able to go back to school in the fall anyway... 272 00:22:58,760 --> 00:23:01,210 So at least accept Go Eun's money. 273 00:23:01,210 --> 00:23:04,970 Thank you, Go Eun. It'll be useful. 274 00:23:04,970 --> 00:23:08,720 I'm so upset... 275 00:23:11,450 --> 00:23:14,330 Mom, cheer up. 276 00:23:20,340 --> 00:23:23,520 Hello? This is Brothers Apparel. 277 00:23:23,520 --> 00:23:25,930 This is Lee Soo Jin. 278 00:23:25,930 --> 00:23:30,190 Hi, Soo Jin. What's going on? 279 00:23:31,760 --> 00:23:35,660 What? What did you say? 280 00:23:35,660 --> 00:23:38,130 Is that true? 281 00:23:38,130 --> 00:23:43,200 Yes... yes, thank you. 282 00:23:43,200 --> 00:23:45,850 Thank you, Soo Jin. 283 00:23:47,370 --> 00:23:48,950 What's going on? 284 00:23:50,690 --> 00:23:54,510 Honey, people always survive somehow. 285 00:23:54,510 --> 00:23:58,520 Daeho deposited the investment money just now. 286 00:23:58,520 --> 00:24:01,890 And the whole amount of 500 million was deposited! 287 00:24:02,900 --> 00:24:04,220 What? 288 00:24:04,220 --> 00:24:07,410 Is that true? 289 00:24:07,410 --> 00:24:11,240 Young Yi, what was that? I wasn't just hearing things, was I? 290 00:24:11,240 --> 00:24:16,390 No, Soo Jin said Hoon Nam went to the company and took care of it. 291 00:24:16,390 --> 00:24:19,510 Yes! We made it! 292 00:24:24,630 --> 00:24:27,990 What on earth did he do? 293 00:24:37,100 --> 00:24:40,200 Did you not eat all day? 294 00:24:41,590 --> 00:24:42,810 No. 295 00:24:44,610 --> 00:24:46,860 Why? Is your stomach hurting? 296 00:24:46,860 --> 00:24:50,550 Maybe because I've been tense all day, my stomach hurts. 297 00:24:50,550 --> 00:24:52,430 I'll go to the pharmacy. 298 00:24:52,430 --> 00:24:56,060 Just stay there. 299 00:24:57,760 --> 00:24:59,390 It'll go away. 300 00:25:03,920 --> 00:25:08,000 Mom called for Hoon Nam to tell him to start over with me. 301 00:25:12,820 --> 00:25:16,960 Something... happened today, right? 302 00:25:16,960 --> 00:25:19,870 Is that why you're tense? 303 00:25:19,870 --> 00:25:22,040 Nothing happened. 304 00:25:22,040 --> 00:25:26,220 Then where have you been all day? 305 00:25:26,220 --> 00:25:28,640 Who did you meet with? 306 00:25:28,640 --> 00:25:32,580 Well... 307 00:25:34,350 --> 00:25:36,850 Why do you keep asking me questions? 308 00:25:36,850 --> 00:25:42,760 What? I was just worried because I didn't see you all day. 309 00:25:45,150 --> 00:25:49,090 Tell me... where have you been? 310 00:25:49,090 --> 00:25:51,090 What do you mean, where? 311 00:25:51,090 --> 00:25:52,780 I went to look for money. 312 00:25:55,450 --> 00:26:02,210 Did Daeho mention anything about giving us the investment again? 313 00:26:02,210 --> 00:26:05,050 Did you get a call from them? 314 00:26:05,050 --> 00:26:10,630 If the Chairwoman or Lee Soo Jin... 315 00:26:12,650 --> 00:26:14,410 Seriously, this woman... 316 00:26:14,410 --> 00:26:17,370 My stomach is hurting already, so why did you have to bring that up again? 317 00:26:17,370 --> 00:26:20,110 It would be best to forget about it completely... 318 00:26:20,110 --> 00:26:23,150 so why did you have to bring up the Chairwoman and Lee Soo Jin? 319 00:26:23,150 --> 00:26:25,170 Why are you getting upset? 320 00:26:25,170 --> 00:26:27,300 Did I say anything wrong? 321 00:26:27,300 --> 00:26:30,780 You've been gone all day without a call and now you're eating with that upset face 322 00:26:30,780 --> 00:26:32,450 and I can't even ask things like that? 323 00:26:32,450 --> 00:26:34,810 You said you're over Lee Soo Jin. 324 00:26:34,810 --> 00:26:37,210 If you're over her, then there's nothing to get upset about either. 325 00:26:37,210 --> 00:26:41,940 Getting so upset just hearing her name means you're not over her. 326 00:26:43,530 --> 00:26:45,660 Do you have something you're hiding from me? 327 00:26:45,660 --> 00:26:48,010 You have something you haven't been honest with me about, right? 328 00:26:48,010 --> 00:26:50,740 What? Look! 329 00:26:50,740 --> 00:26:52,360 I know... 330 00:26:52,360 --> 00:26:56,470 you're really in an urgent situation and that you'd sell your soul for money right now. 331 00:26:56,470 --> 00:27:03,180 So you must be disappointed and upset that I made you meet with my mom. 332 00:27:03,180 --> 00:27:05,800 You said you were okay, but that's not how you really feel. 333 00:27:05,800 --> 00:27:07,160 Miss! 334 00:27:07,160 --> 00:27:10,150 That's why I really feel bad for you. 335 00:27:10,150 --> 00:27:13,750 I can't be helpful at all to you and I'm so incompetent... 336 00:27:13,750 --> 00:27:16,460 I'm really embarrassed to death. 337 00:27:16,460 --> 00:27:21,360 If I could, I'd get a cash machine from a bank and give it to you. 338 00:27:21,360 --> 00:27:23,350 Seriously... 339 00:27:23,350 --> 00:27:25,500 Someone told me today... 340 00:27:25,500 --> 00:27:29,400 That love is completing the part the other one is lacking. 341 00:27:29,400 --> 00:27:33,790 That's right. I'm so incompetent right now... 342 00:27:33,790 --> 00:27:37,540 I can't give you the things that you need right now. 343 00:27:37,540 --> 00:27:41,630 I can only watch you suffer by your side. 344 00:27:41,630 --> 00:27:44,810 So if anyone offers something that you need, go to her. 345 00:27:44,810 --> 00:27:49,150 And incompetent, unlucky me, I'm wiling to disappear at anytime. 346 00:28:03,860 --> 00:28:05,950 Miss! Miss! 347 00:28:08,310 --> 00:28:11,490 How can you leave like that? 348 00:28:11,490 --> 00:28:14,390 We should pay first. 349 00:28:18,920 --> 00:28:21,420 Where are you going in a hurry? 350 00:28:21,420 --> 00:28:23,680 To find a cash machine? 351 00:28:23,680 --> 00:28:26,750 You're so strong, you can carry two. 352 00:28:28,020 --> 00:28:30,030 Are you in the mood to joke around now? 353 00:28:30,030 --> 00:28:32,290 I'm so upset I might go crazy. 354 00:28:33,470 --> 00:28:38,340 Who upset you so much? Tell me! I'll beat them up. 355 00:28:42,690 --> 00:28:44,410 It's me. 356 00:28:47,340 --> 00:28:49,520 No call all day... 357 00:28:49,520 --> 00:28:52,910 then you met me, and all you hear is yelling. 358 00:28:52,910 --> 00:28:56,660 Worrying about money, worrying about me all day... 359 00:28:56,660 --> 00:29:00,200 You're already ugly, so that must have made you age at least three years. 360 00:29:00,200 --> 00:29:02,900 Okay, I'll beat him up. 361 00:29:02,900 --> 00:29:05,130 Make a fist like this... 362 00:29:11,370 --> 00:29:12,930 This one really hurt me. 363 00:29:17,060 --> 00:29:19,840 Is your stomach okay now? 364 00:29:21,490 --> 00:29:23,720 You said someone told you earlier... 365 00:29:23,720 --> 00:29:27,380 that love is completing the part that the other one needs. 366 00:29:27,380 --> 00:29:32,130 There's only one thing I really need right now. 367 00:29:32,130 --> 00:29:34,860 I want you to smile. 368 00:29:39,980 --> 00:29:41,490 Show me your smile. 369 00:29:43,000 --> 00:29:45,630 Don't get upset. 370 00:29:45,630 --> 00:29:47,800 Don't get nervous either. 371 00:29:47,800 --> 00:29:51,000 Just be yourself like before. 372 00:30:05,200 --> 00:30:09,000 Trust me. I promised you... 373 00:30:09,000 --> 00:30:12,160 that I will not be shaken. 374 00:30:12,160 --> 00:30:14,850 Just trust me no matter what. 375 00:30:14,850 --> 00:30:16,640 That's all you need to do. 376 00:31:48,480 --> 00:31:50,910 No worries in the world. 377 00:31:50,910 --> 00:31:54,210 Young Soo! 378 00:31:58,740 --> 00:32:03,000 What... Ji Woo, get up. Let's eat. 379 00:32:05,540 --> 00:32:07,680 Please get yourself together. 380 00:32:07,680 --> 00:32:10,310 Didn't you see how Mom treated Young Chae? 381 00:32:10,310 --> 00:32:14,490 As long as you keep doing nothing in the room, Mom will never open her wallet. 382 00:32:14,490 --> 00:32:17,900 Forget it, man. And how can I grow up overnight? 383 00:32:17,900 --> 00:32:21,720 I'll never give in until Mom helps me start my own business. 384 00:32:21,720 --> 00:32:23,590 Who said you should really grow up? 385 00:32:23,590 --> 00:32:27,200 If you pretend, Mom will be moved and give you money. 386 00:32:27,200 --> 00:32:31,180 Just give in and work part-time at a cafe like me. 387 00:32:31,180 --> 00:32:32,920 Mind your own business. 388 00:32:32,920 --> 00:32:36,450 I'm the happiest man just living with Ji Woo like this. 389 00:32:36,450 --> 00:32:39,150 Right, Ji Woo? Let's go back to sleep. 390 00:32:39,150 --> 00:32:41,800 I'm not sleepy! 391 00:32:41,800 --> 00:32:46,380 No, you've been stressed a lot lately, so you need to sleep more. Come here! 392 00:32:46,380 --> 00:32:48,110 You'll get taller with more sleep. 393 00:32:48,110 --> 00:32:49,690 No! 394 00:32:49,690 --> 00:32:52,770 - You'll get taller than me. - Really? 395 00:32:52,770 --> 00:32:54,290 Of course. Come here. 396 00:33:05,290 --> 00:33:07,270 Dad... 397 00:33:11,270 --> 00:33:13,950 I missed you. 398 00:33:16,820 --> 00:33:18,360 Man... 399 00:33:18,360 --> 00:33:23,440 He said that useless stuff for nothing and now I feel weird. 400 00:33:42,240 --> 00:33:45,310 Not you, Rotten Rice Cooker! 401 00:33:45,310 --> 00:33:47,880 My Ji Woo! 402 00:33:50,860 --> 00:33:53,940 Man, the more I look at him, the better-looking he gets. 403 00:33:53,940 --> 00:33:59,510 Luckily he looks nothing like his mother. He looks just like me. 404 00:33:59,510 --> 00:34:02,120 - President. - Yes. 405 00:34:02,120 --> 00:34:03,890 What's up? 406 00:34:03,890 --> 00:34:06,970 What were you watching with such a big smile? 407 00:34:12,180 --> 00:34:13,360 What's this? 408 00:34:13,360 --> 00:34:15,760 Why are you looking at this behind my back? 409 00:34:15,760 --> 00:34:19,690 Well... that wasn't my intention... 410 00:34:19,690 --> 00:34:24,340 I just looked at Ji Woo because I saw him in a dream last night. 411 00:34:24,340 --> 00:34:26,930 Are you regretting the divorce by any chance? 412 00:34:26,930 --> 00:34:29,820 If that's the case, it's not too late yet. 413 00:34:29,820 --> 00:34:31,980 Since your wife is incapable of doing anything 414 00:34:32,000 --> 00:34:33,730 if you convince her, she'll come back. 415 00:34:33,730 --> 00:34:36,510 I won't stop you, so go back. 416 00:34:41,030 --> 00:34:42,710 I'm sorry, Manager Kim. 417 00:34:42,710 --> 00:34:46,480 Don't get upset. I get scared when you get upset. 418 00:34:46,480 --> 00:34:48,880 - Let me go! - I don't want to! 419 00:34:48,880 --> 00:34:52,510 Tell me you forgive me. I'll never look at it in secret. 420 00:34:52,510 --> 00:34:55,670 And don't say such horrible things. 421 00:34:55,670 --> 00:35:00,260 I finally escape that hell and all I can think about is starting over with you... 422 00:35:00,260 --> 00:35:02,900 so how could I go back to that hell now? 423 00:35:02,900 --> 00:35:08,270 That Rotten Rice Cooker is ancient history. 424 00:35:12,020 --> 00:35:13,830 Do you mean it? 425 00:35:13,830 --> 00:35:16,240 Yes yes, I mean it. 426 00:35:17,710 --> 00:35:22,630 Fine. Take a look at the documents on the desk. You have a meeting at two today. 427 00:35:28,640 --> 00:35:31,430 Goodness she's sharp. 428 00:35:31,430 --> 00:35:37,090 She loves me too much, so she's jealous. 429 00:35:40,930 --> 00:35:42,990 How stupid. 430 00:35:42,990 --> 00:35:46,350 Why is he dragging this out when everyone else gets a divorce so easily? 431 00:35:46,350 --> 00:35:51,040 No... the child will connect them, I can't let it happen. 432 00:35:51,040 --> 00:35:53,450 I have to make this end soon. 433 00:35:59,610 --> 00:36:02,930 Grandma, do you have high blood pressure? 434 00:36:02,930 --> 00:36:04,660 What do you mean? 435 00:36:04,660 --> 00:36:09,340 Grandma in Cheongdam-dong has high blood pressure, so she doesn't eat meat. 436 00:36:09,340 --> 00:36:13,390 You have high blood pressure, that's why you don't make meat dishes, right? 437 00:36:13,390 --> 00:36:15,160 Ji Woo! 438 00:36:15,160 --> 00:36:18,040 I'm sorry, Mother. 439 00:36:18,040 --> 00:36:22,170 Mom, you heard him. Kids can't lie. 440 00:36:22,170 --> 00:36:24,860 He must've wanted meat so much to bring it up like that. 441 00:36:24,860 --> 00:36:28,550 Da Jung and Ji Woo's faces have become so thin since they came to this house. 442 00:36:28,550 --> 00:36:33,040 That's right, Mom. Now that we know about your lie, let's eat well at least. 443 00:36:33,040 --> 00:36:34,880 I'm not saying it for me. 444 00:36:34,880 --> 00:36:38,240 You're going through menopause, so if you keep eating like this... 445 00:36:38,240 --> 00:36:40,020 you'll get osteoporosis. 446 00:36:40,020 --> 00:36:42,980 Wow, you're really considerate of your mom. 447 00:36:42,980 --> 00:36:47,170 But I'm sorry, if you really want meat, give me some money for living expenses. 448 00:36:47,170 --> 00:36:50,890 These grass dishes are actually paid for by Da Jung. 449 00:36:50,890 --> 00:36:56,630 Mom, like I said, it's better to roll a pumpkin once than to roll an acorn ten times. 450 00:36:56,630 --> 00:36:59,420 Rather than giving you living expenses from a part-time job... 451 00:36:59,420 --> 00:37:02,270 if you just close your eyes and help me just once... 452 00:37:02,270 --> 00:37:03,810 I'll give you ten million a month! 453 00:37:03,810 --> 00:37:05,540 Shut up! 454 00:37:05,540 --> 00:37:09,310 Have you already gone deaf at your age? How many times do I have to tell you? 455 00:37:09,310 --> 00:37:12,050 Even if there's a knife to my neck, I won't give you money! 456 00:37:13,400 --> 00:37:18,980 Mom, I'm working hard at a cafe to go back to school, so don't worry. 457 00:37:23,030 --> 00:37:24,670 I'm going to work now. 458 00:37:27,090 --> 00:37:30,470 Look at him! How can you be worse than him? 459 00:37:30,470 --> 00:37:32,850 You're the most pathetic one in this house! 460 00:37:32,850 --> 00:37:36,080 Don't hit me in front of Ji Woo! 461 00:37:41,820 --> 00:37:43,380 Yes, Attorney Kim. 462 00:37:44,850 --> 00:37:46,480 Today? 463 00:37:47,820 --> 00:37:50,850 What? They got the custody? 464 00:37:50,850 --> 00:37:54,290 The inspector's opinion supported the other side. 465 00:37:54,290 --> 00:37:59,290 Does that mean we lost the trial for custody? 466 00:37:59,290 --> 00:38:03,700 The inspector's opinion is not absolute, but it has a big influence. 467 00:38:03,700 --> 00:38:06,160 The biggest mistake is... 468 00:38:06,160 --> 00:38:10,980 that you left home with no plan and let the kid live in a poor environment. 469 00:38:10,980 --> 00:38:12,710 What can we do now? 470 00:38:12,710 --> 00:38:16,670 If we're at a disadvantage on the alimony and the custody... 471 00:38:16,670 --> 00:38:19,520 how about we settle at a reasonable point? 472 00:38:21,780 --> 00:38:23,590 Reasonable point? 473 00:38:23,590 --> 00:38:25,780 They suggested that they'll take the custody... 474 00:38:25,780 --> 00:38:29,990 and offered 300 million for the alimony and the division of assets combined. 475 00:38:29,990 --> 00:38:31,860 What would you like to do? 476 00:38:31,860 --> 00:38:34,440 I made this clear. 477 00:38:34,440 --> 00:38:37,780 I can give up everything else, but not Ji Woo. 478 00:38:37,780 --> 00:38:42,070 I will never settle, so tell them that. 479 00:38:52,140 --> 00:38:54,400 What on earth do I do now? 480 00:38:55,510 --> 00:38:58,390 Should I run away with Ji Woo? 481 00:38:58,390 --> 00:39:01,720 Or should I move to the Philippines? 482 00:39:01,720 --> 00:39:04,230 Hey, people speak English in the Philippines. 483 00:39:04,230 --> 00:39:06,250 You can't speak English, so can you live there? 484 00:39:06,250 --> 00:39:08,230 Ko Young Soo! 485 00:39:11,640 --> 00:39:16,220 I told you... I came up with a way to get Ji Woo back. 486 00:39:18,680 --> 00:39:20,100 What is it? 487 00:39:20,100 --> 00:39:25,290 We have nothing to lose, so let's go all out. 488 00:39:25,290 --> 00:39:27,620 What are you talking about? 489 00:39:27,620 --> 00:39:32,090 Are you okay with having your picture in magazines? 490 00:39:32,090 --> 00:39:36,310 I'll make a special request, so you'll look great in the picture. 491 00:39:36,310 --> 00:39:40,030 Stop joking around and tell me. What are you talking about? 492 00:39:48,550 --> 00:39:51,970 Let's go see your husband now. 493 00:39:55,370 --> 00:39:58,490 - You're coming with me? - Of course. 494 00:39:58,490 --> 00:40:01,670 It's about Ji Woo, so I should help, too. 495 00:40:05,980 --> 00:40:10,500 The strategy for the second half of the year is choice and focus... 496 00:40:10,500 --> 00:40:12,940 President Lee Jang Ho. 497 00:40:15,660 --> 00:40:18,980 What are you doing? Why did you come here? 498 00:40:18,980 --> 00:40:21,010 Let's talk for a minute. 499 00:40:26,390 --> 00:40:29,120 What should I do? Should I call the security guard? 500 00:40:29,120 --> 00:40:31,570 It's fine, you can leave. 501 00:40:31,570 --> 00:40:33,430 Okay. 502 00:40:41,700 --> 00:40:46,270 You two just hang out together all the time now? 503 00:40:46,270 --> 00:40:49,830 You haven't signed the divorce paper yet. 504 00:40:49,830 --> 00:40:54,540 No matter how much we hang out together, would that compare to you and Manager Kim? 505 00:40:54,540 --> 00:40:59,980 Yes, sir. We're also, what you call, 'soul mates.' 506 00:41:03,570 --> 00:41:06,350 What's the reason you came all the way here? 507 00:41:06,350 --> 00:41:10,800 You told me to go through the lawyer if I have anything to say... 508 00:41:10,800 --> 00:41:15,590 You must be in a lot of trouble, to come here without notice! 509 00:41:15,590 --> 00:41:19,360 - You heard about the custody, right? - Of course. 510 00:41:19,360 --> 00:41:22,230 You must've heard about the 300 million for the division of assets, too? 511 00:41:22,230 --> 00:41:24,650 What? You want to settle? 512 00:41:24,650 --> 00:41:28,910 - I don't need that money... - Give up Ji Woo. 513 00:41:30,160 --> 00:41:31,330 What did you say? 514 00:41:31,330 --> 00:41:33,950 You'll live with Manager Kim after the divorce anyway. 515 00:41:33,950 --> 00:41:36,350 He'll only be in the way for your new beginning... 516 00:41:36,350 --> 00:41:38,770 so don't make him a nuisance, just give him up. 517 00:41:38,770 --> 00:41:42,680 Hey! Who's becoming a nuisance? 518 00:41:42,680 --> 00:41:46,290 The one who's not qualified to be a parent is not me, it's you! 519 00:41:46,290 --> 00:41:50,150 It wasn't enough that you took him to some random ghetto... 520 00:41:50,150 --> 00:41:51,960 and that you let him burn in oil? 521 00:41:51,960 --> 00:41:55,160 Should I list the hardships that Ji Woo had to go through since you took him? 522 00:41:55,160 --> 00:41:58,360 So, you'll never give up? 523 00:41:58,360 --> 00:42:01,230 Is the parent who gives up his child still a parent? 524 00:42:01,230 --> 00:42:04,400 I'm completely different from those bastards. 525 00:42:04,400 --> 00:42:10,170 So don't obsess over a child when you're not even capable... 526 00:42:10,170 --> 00:42:11,480 Let's go, Da Jung. 527 00:42:11,480 --> 00:42:15,380 Stop talking to the wall and let's go see a reporter. 528 00:42:15,380 --> 00:42:17,400 Did you make an appointment? 529 00:42:17,400 --> 00:42:21,070 Of course. It's the magazine office right in front of this building. 530 00:42:21,070 --> 00:42:25,440 They're infamous for writing articles about well-known people's scandals. 531 00:42:25,440 --> 00:42:29,070 Was it Chairman Kim of Yangjin last month? 532 00:42:29,070 --> 00:42:32,610 They wrote about his scandal with some actress and turned things upside down. 533 00:42:32,610 --> 00:42:37,760 Really? That's good. They'll love my story since it's an exclusive scoop. 534 00:42:37,760 --> 00:42:42,020 What are you talking about right now? 535 00:42:42,020 --> 00:42:46,380 If you're curious, buy the next issue of the magazine. It'll be all in there. 536 00:42:46,380 --> 00:42:48,280 What on earth are you talking about? 537 00:42:48,280 --> 00:42:52,420 I'm going to give this to the reporter. 538 00:42:52,420 --> 00:42:53,950 Bye. 539 00:42:55,210 --> 00:42:56,220 Hey! 540 00:43:05,090 --> 00:43:07,970 What's this... You! 541 00:43:07,970 --> 00:43:10,820 The court didn't accept them because they're not sufficient enough... 542 00:43:10,820 --> 00:43:13,720 but the magazines will love them. 543 00:43:13,720 --> 00:43:16,350 President Lee of Daeho investment company 544 00:43:16,380 --> 00:43:18,930 in a relationship with a secretary for a long time. 545 00:43:18,930 --> 00:43:22,380 On top of that, if I give him a detailed interview... 546 00:43:22,380 --> 00:43:26,320 would you still be able to keep that title? 547 00:43:28,150 --> 00:43:30,170 Seriously, you... 548 00:43:30,170 --> 00:43:32,690 What are you doing! 549 00:43:33,900 --> 00:43:35,050 President! 550 00:43:37,780 --> 00:43:41,000 Conditions for the divorce are 500 million for the division of assets... 551 00:43:41,000 --> 00:43:43,280 and custody of Ji Woo. 552 00:43:47,810 --> 00:43:50,710 If you don't keep either of them, be ready to be on the magazine. 553 00:43:50,710 --> 00:43:52,590 I'll hand them the original copy. 554 00:43:56,640 --> 00:43:58,050 Who are you? 555 00:43:58,050 --> 00:44:01,660 Who are you to be meddling in the business of me and Da Jung? 556 00:44:01,660 --> 00:44:06,100 Did this Rice Cooker promise you a cut from the alimony? 557 00:44:07,920 --> 00:44:10,000 The way you think... 558 00:44:10,000 --> 00:44:13,300 Just give your answer by tomorrow. I can't wait any longer than that. 559 00:44:14,740 --> 00:44:15,750 President! 560 00:44:15,750 --> 00:44:16,930 Let's go, Da Jung. 561 00:44:19,390 --> 00:44:22,680 Right, you have a good brain. 562 00:44:22,680 --> 00:44:26,940 He doesn't seem to know what's going on, so make him understand... 563 00:44:26,940 --> 00:44:29,610 what's the best choice for him. 564 00:44:37,340 --> 00:44:39,870 Hey! 565 00:44:39,870 --> 00:44:41,100 Stop right there! 566 00:44:41,840 --> 00:44:43,540 Calm down, sir. 567 00:44:52,940 --> 00:44:54,190 Hey! 568 00:45:07,070 --> 00:45:08,820 What are you doing? Hurry! 569 00:45:08,820 --> 00:45:10,410 Wait for me. 570 00:45:10,410 --> 00:45:13,530 You really came in last place in the 100 meter run. 571 00:45:13,530 --> 00:45:17,030 Hey, there's no one here, right? Is anyone following us? 572 00:45:24,010 --> 00:45:25,490 Why are you looking at me like that? 573 00:45:25,490 --> 00:45:27,770 Nothing. 574 00:45:27,770 --> 00:45:29,440 What? 575 00:45:29,440 --> 00:45:31,650 Did I make a mistake again? 576 00:45:33,520 --> 00:45:35,820 You must be shocked that I said 500 million. 577 00:45:35,820 --> 00:45:38,060 I just said it out of nowhere. 578 00:45:38,060 --> 00:45:41,560 It's either all or nothing, so if he wants a discount, you can ask for 300 million. 579 00:45:41,560 --> 00:45:43,630 That's not it. 580 00:45:43,630 --> 00:45:46,060 Then what is it? 581 00:45:46,060 --> 00:45:51,110 You look different today. 582 00:45:51,110 --> 00:45:55,090 I've always thought of you as Ko Young Soo from junior high... 583 00:45:55,090 --> 00:45:59,200 but you were very manly. Strong, too. 584 00:45:59,200 --> 00:46:01,490 What? Me? 585 00:46:01,490 --> 00:46:03,970 I was manly? 586 00:46:03,970 --> 00:46:08,450 Yes! '500 million for the alimony and give up the custody.' 587 00:46:08,450 --> 00:46:11,280 Or else, I'll hand them the original copy. 588 00:46:11,280 --> 00:46:14,640 It was like a scene from a movie. 589 00:46:14,640 --> 00:46:16,970 Like that Jude Law that I like. 590 00:46:16,970 --> 00:46:19,400 What? Jude Law... 591 00:46:19,400 --> 00:46:25,230 Well, actually people often told me to become an actor. 592 00:46:26,540 --> 00:46:28,780 Thank you, Young Soo. 593 00:46:28,780 --> 00:46:34,070 If it wasn't for you, I'd have lost again and cried. 594 00:46:35,510 --> 00:46:39,250 Da Jung, I'm the one who's thankful to you. 595 00:46:39,250 --> 00:46:43,770 Before I only heard complaints that I'm bad in school, I'm lazy... 596 00:46:43,770 --> 00:46:48,120 but I like that I can actually do something for someone else. 597 00:46:48,120 --> 00:46:52,110 Then remember every time you have a tough day... 598 00:46:52,110 --> 00:46:55,300 that Jude Law-like Young Soo is by your side. 599 00:46:56,990 --> 00:46:59,700 Let's go, we need to fry the chicken. 600 00:47:05,080 --> 00:47:08,260 By the way, would he really give me Ji Woo? 601 00:47:08,260 --> 00:47:11,050 If it doesn't work out, let's go to the Philippines. 602 00:47:11,050 --> 00:47:14,240 I can speak English pretty well. 603 00:47:16,780 --> 00:47:18,230 Let's go! 604 00:47:32,510 --> 00:47:33,540 Ma'am. 605 00:47:37,740 --> 00:47:40,490 What are you looking at every time I come here? 606 00:47:40,490 --> 00:47:43,990 While I still have a clear mind... 607 00:47:43,990 --> 00:47:46,620 I want to organize my children's stuff. 608 00:47:48,030 --> 00:47:51,000 Don't think that way, be positive. 609 00:47:51,000 --> 00:47:53,320 Dr. Hong said it too... 610 00:47:53,320 --> 00:47:58,460 If you take the medication, eat well, and exercise like the doctor said... 611 00:47:58,460 --> 00:48:00,890 then you'll be healthy at least for five years. 612 00:48:00,890 --> 00:48:05,000 No, I can feel that things have gotten worse these days. 613 00:48:05,000 --> 00:48:10,910 I forgot how to use the washing machine today, so I stood there for a long time. 614 00:48:13,760 --> 00:48:17,310 Should we go back to Dr. Hong tomorrow and get tested again? 615 00:48:17,310 --> 00:48:20,220 Before that, what's going on with Young Chae? 616 00:48:20,220 --> 00:48:24,290 She hates me these days, so she leaves early in the morning and comes home late at night. 617 00:48:24,290 --> 00:48:26,740 I might end up leaving her high and dry. 618 00:48:28,430 --> 00:48:33,390 Based on our investigation, including his reputation, he seems to be a solid guy. 619 00:48:33,390 --> 00:48:36,750 He was known for his competence when he was working for a company... 620 00:48:36,750 --> 00:48:39,720 he's close to his brother and he has good friends. 621 00:48:39,720 --> 00:48:42,350 The only problem is money? 622 00:48:42,350 --> 00:48:45,390 The building that he lives in is worth a little over a billion... 623 00:48:45,390 --> 00:48:49,400 but it's collateralized here and there, so there's nothing left after paying back loans. 624 00:48:49,400 --> 00:48:54,440 The company seems to have a future considering they won the investment... 625 00:48:54,440 --> 00:48:56,280 Get the money ready. 626 00:48:56,280 --> 00:48:58,930 How do you plan to give it to him? 627 00:48:58,930 --> 00:49:00,080 If the children find out... 628 00:49:00,080 --> 00:49:03,450 Let's think of a way so that it won't happen. 629 00:49:05,660 --> 00:49:06,960 Okay. 630 00:49:08,260 --> 00:49:10,230 Money is a good thing. 631 00:49:10,230 --> 00:49:14,960 It makes everyone smile and adds excitement to their voice. 632 00:49:15,610 --> 00:49:17,340 Hello! 633 00:49:17,340 --> 00:49:20,180 Take a little break. 634 00:49:20,180 --> 00:49:25,890 I'm Jum Soon from Suncheon who just came back from touring Southeast Asia. 635 00:49:25,890 --> 00:49:27,660 I'm Ha Pil! 636 00:49:27,660 --> 00:49:29,680 Start the music! 637 00:49:29,680 --> 00:49:33,590 One, two, one two three four! 638 00:50:10,570 --> 00:50:12,150 What are you doing? 639 00:50:12,150 --> 00:50:16,820 Everyone's in good mood, so we were watching their show. 640 00:50:16,820 --> 00:50:19,200 Thanks to you, the investment money came... 641 00:50:19,200 --> 00:50:23,170 so she's trying to win a singing contest and earn a washing machine. 642 00:50:23,170 --> 00:50:25,820 So how on earth did you solve it? 643 00:50:26,970 --> 00:50:28,760 The investment money came? 644 00:50:28,760 --> 00:50:30,380 - Yes. - When? 645 00:50:30,380 --> 00:50:36,340 You didn't know? Soo Jin called last night and said that 500 million was deposited. 646 00:50:40,140 --> 00:50:42,310 - Hoon Nam! - Hoon Nam! 647 00:50:52,840 --> 00:50:58,780 Okay, everyone must be in bad mood, so I'll go cheer them up with this. 648 00:51:02,380 --> 00:51:05,590 My goodness. Where are you going? 649 00:51:05,590 --> 00:51:08,530 I bought some ice creams on my way back from the fabric market. 650 00:51:08,530 --> 00:51:10,290 Let's talk later. 651 00:51:16,630 --> 00:51:18,760 Young Chae, you're coming now? 652 00:51:18,760 --> 00:51:21,090 Did something happen at the company? 653 00:51:21,090 --> 00:51:22,860 Where is the Boss going? 654 00:51:22,860 --> 00:51:25,730 You didn't know? We received the investment from Daeho. 655 00:51:25,730 --> 00:51:28,300 I guess Uncle is going to meet with Soo Jin. 656 00:51:35,870 --> 00:51:37,190 Young Chae. 657 00:52:02,660 --> 00:52:04,170 How about this one? 658 00:52:04,170 --> 00:52:09,150 It looks good. Who's going to wear this? 659 00:52:09,150 --> 00:52:11,450 My son. 660 00:52:11,450 --> 00:52:13,500 President Lee? 661 00:52:14,570 --> 00:52:17,050 Then he should be about my size. 662 00:52:17,050 --> 00:52:20,890 - Will you try it on? - Shall I? 663 00:52:30,390 --> 00:52:33,710 - It's me. - What's going on? 664 00:52:33,710 --> 00:52:38,260 I have something important to tell you. Let's meet. 665 00:52:39,350 --> 00:52:41,750 Okay, I'll see you there. 666 00:52:45,610 --> 00:52:47,770 Mr. Lee. 667 00:52:57,720 --> 00:52:59,650 What's wrong? 668 00:52:59,650 --> 00:53:03,210 Oh, it's nothing. 669 00:53:03,210 --> 00:53:06,040 Thank you for helping out in so many ways. 670 00:53:06,040 --> 00:53:09,540 Thanks to you, things seem to have gone well with Soo Jin. 671 00:53:09,540 --> 00:53:11,920 Soo Jin's stuff... 672 00:53:11,920 --> 00:53:16,730 The Chairwoman changed her mind about investing in that company. 673 00:53:18,150 --> 00:53:20,390 Really? That's good news. 674 00:53:20,390 --> 00:53:22,320 That's not all... 675 00:53:22,320 --> 00:53:25,840 It looks like she'll get Soo Jin and that guy married soon. 676 00:53:25,840 --> 00:53:29,760 Married? 677 00:53:31,420 --> 00:53:33,900 Is that true? 678 00:53:35,280 --> 00:53:37,640 It's all thanks to you. 679 00:53:37,640 --> 00:53:40,490 I'll treat you to a nice dinner soon. 680 00:53:49,320 --> 00:53:50,910 What's this? 681 00:53:56,980 --> 00:53:58,590 It's Min Soo's suit. 682 00:53:58,590 --> 00:54:01,320 I bought a new one for his spiritual clothes. 683 00:54:01,320 --> 00:54:03,320 What are you talking about? 684 00:54:03,320 --> 00:54:05,410 Spiritual clothes? 685 00:54:05,410 --> 00:54:11,460 You get very lonely because you have no place to go when you miss Min Soo. 686 00:54:11,460 --> 00:54:14,690 So I'll at least get a tablet for him at a temple. 687 00:54:21,880 --> 00:54:26,220 Bok Hee, this is the only thing I can do for you. 688 00:54:26,220 --> 00:54:30,240 I have time tomorrow or the day after, so let's go together. 689 00:54:30,240 --> 00:54:35,570 We're still his parents. 690 00:54:35,570 --> 00:54:39,700 What's the use after killing our child? 691 00:54:41,970 --> 00:54:46,560 Still, if we get him a tablet, he'll go to a good place, right? 692 00:54:50,830 --> 00:54:54,630 Okay, there is a temple I know well. 693 00:54:54,630 --> 00:54:56,570 Let's go together this weekend. 694 00:54:57,780 --> 00:54:59,540 Thank you, Bok Hee. 695 00:55:00,620 --> 00:55:02,700 Do you plan to stay in Korea? 696 00:55:02,700 --> 00:55:06,540 If you want, I'll stay here forever. 697 00:55:07,560 --> 00:55:10,740 Then do me a favor. 698 00:55:10,740 --> 00:55:14,460 What is it? Tell me anything. I'll do anything for you. 699 00:55:14,460 --> 00:55:17,550 There is a guy my daughter wants to marry... 700 00:55:17,550 --> 00:55:21,750 there is something you should do for me. 701 00:55:23,640 --> 00:55:26,080 The investment for Brothers Apparel has been processed... 702 00:55:26,080 --> 00:55:28,650 so make sure there are no issues in the future. 703 00:55:28,650 --> 00:55:31,720 Yes. 704 00:55:35,570 --> 00:55:37,240 Let's talk later. 705 00:55:42,030 --> 00:55:43,880 What brings you here without notice? 706 00:55:43,880 --> 00:55:47,190 What on earth... are you trying to do? 707 00:55:47,190 --> 00:55:50,040 I definitely refused it... 708 00:55:50,040 --> 00:55:52,400 So what's your intent in sending the money? 709 00:55:52,400 --> 00:55:54,750 You didn't hear from my mom? 710 00:55:54,750 --> 00:55:58,070 - Now my mom approves of our relationship. - Lee Soo Jin! 711 00:55:59,410 --> 00:56:02,440 You know very well that we can't get back together. 712 00:56:03,440 --> 00:56:06,820 Why not? Because of Ko Young Chae? 713 00:56:06,820 --> 00:56:08,270 Lee Soo Jin! 714 00:56:08,270 --> 00:56:11,690 Stop being stubborn and think practically. 715 00:56:11,690 --> 00:56:15,300 If you don't get that investment right now, your company will collapse. 716 00:56:15,300 --> 00:56:18,550 Do you think Ko Young Chae is worth it? 717 00:56:20,270 --> 00:56:24,540 So, you will buy me with that money? 718 00:56:24,540 --> 00:56:28,430 If I can, I will. Do you know why? 719 00:56:28,430 --> 00:56:33,270 Because I can do things for you that you can't because of your pride. 720 00:56:33,270 --> 00:56:38,870 And in the future, you'll be thankful that I held on to you at this moment. 721 00:56:40,300 --> 00:56:42,250 You're out of your mind. 722 00:56:42,250 --> 00:56:46,100 If you're in your right mind, you can't do this to me. 723 00:56:46,100 --> 00:56:48,140 I don't care what you think of me. 724 00:56:48,140 --> 00:56:52,200 Just close your eyes and do what I tell you. 725 00:56:52,200 --> 00:56:59,670 Then everyone, including your brother that you love so much, will become happy. 726 00:57:01,380 --> 00:57:02,870 Ko Young Chae? 727 00:57:04,200 --> 00:57:06,810 What happened after you broke up with me? 728 00:57:06,810 --> 00:57:10,570 You got over it soon and met a new person. 729 00:57:10,570 --> 00:57:12,990 It'll be the same with her. 730 00:57:12,990 --> 00:57:16,220 Love changes anyway. 731 00:57:18,550 --> 00:57:25,630 Now I know why I always felt cold in my heart when I was dating you. 732 00:57:27,240 --> 00:57:31,290 Fine, do whatever you want to do. 733 00:57:31,290 --> 00:57:36,700 I'll never come back to you. 734 00:57:55,050 --> 00:57:59,130 It's me, Ms. Ko Young Chae. Let's meet. 735 00:58:24,860 --> 00:58:31,970 The person you're calling is on the other line... 736 00:58:52,400 --> 00:58:53,800 Hello? 737 00:58:53,800 --> 00:58:55,550 This is Hong Yoon Jae. 738 00:58:55,550 --> 00:58:58,570 I couldn't reach Hoon Nam, so I'm calling you. 739 00:58:58,570 --> 00:59:00,820 I see, what's going on? 740 00:59:00,820 --> 00:59:04,020 I want to confirm something... 741 00:59:04,020 --> 00:59:08,350 You and Hoon Nam are still dating, right? 742 00:59:10,070 --> 00:59:14,700 Why? Did you hear something? 743 00:59:15,890 --> 00:59:21,580 I heard that Hoon Nam and Soo Jin are getting married. 744 00:59:24,290 --> 00:59:27,230 It's some misunderstanding, right? 745 00:59:33,090 --> 00:59:39,250 I'm sorry, Dr. Hong. I'll call you again later. 746 00:59:47,020 --> 00:59:50,600 Excuse me, there was traffic. 747 00:59:52,920 --> 00:59:56,370 Why did you want to see me? 748 00:59:56,370 --> 00:59:58,520 I'll cut to the chase. 749 00:59:58,520 --> 01:00:02,870 - You know the investment money was sent? - And? 750 01:00:02,870 --> 01:00:09,330 And more than half of it was already spent on taking care of the payments. 751 01:00:09,330 --> 01:00:12,560 You said you'd cut to the chase. 752 01:00:13,910 --> 01:00:17,350 I came to tell you that I hope you make a wise decision. 753 01:00:19,350 --> 01:00:23,690 Hoon Nam is in a situation where he can't do one thing or the other. 754 01:00:23,690 --> 01:00:28,350 I'm sure he feels the same way about you. 755 01:00:28,350 --> 01:00:31,280 I won't deny that. 756 01:00:31,280 --> 01:00:34,080 But more than how he feels about you... 757 01:00:34,080 --> 01:00:38,710 he also has a strong sense of responsibility and affection for his family. 758 01:00:38,710 --> 01:00:45,130 And? You used that and set a trap for Hoon Nam? 759 01:00:45,130 --> 01:00:47,820 'Now you received the money, marry me?' 760 01:00:47,820 --> 01:00:52,560 If he doesn't marry you, are you going to sue him? 761 01:00:54,160 --> 01:00:58,160 I couldn't, but my mom would. 762 01:00:58,160 --> 01:01:01,240 Not just for the investment this time... 763 01:01:01,240 --> 01:01:05,900 She'll ask for the 900 million loan from before all at once. 764 01:01:10,060 --> 01:01:12,810 You break up because you love each other... 765 01:01:12,810 --> 01:01:17,070 I thought it was really childish and outdated... 766 01:01:19,060 --> 01:01:21,980 but doesn't it ring true in your heart? 767 01:01:30,920 --> 01:01:33,170 You can curse at me. 768 01:01:33,170 --> 01:01:37,670 You can blame me, too. But I... 769 01:01:39,810 --> 01:01:41,720 I'm sincere about this. 770 01:01:43,300 --> 01:01:46,300 You're sincere about Hoon Nam too, right? 771 01:01:46,300 --> 01:01:53,220 Then show your love so that he can achieve his dreams. 772 01:01:54,910 --> 01:02:03,060 Maybe that's what Hoon Nam is hoping from you right now. 773 01:02:17,560 --> 01:02:21,500 I'll get going then. 774 01:02:46,120 --> 01:02:50,100 Just close your eyes and do what I tell you. 775 01:02:50,100 --> 01:02:57,420 Then everyone in the family, including your brother you love so much, will become happy. 776 01:02:57,420 --> 01:03:02,770 Trust me. I promised you... 777 01:03:02,770 --> 01:03:05,610 I'll never be shaken. 778 01:03:05,610 --> 01:03:08,540 Trust me no matter what. 779 01:03:08,540 --> 01:03:10,520 That's all you need to do. 780 01:03:34,380 --> 01:03:37,100 You're sincere about Hoon Nam too, right? 781 01:03:37,100 --> 01:03:44,010 Then show your bigger love so that he can achieve his dreams. 782 01:03:46,130 --> 01:03:54,020 Maybe that's what Hoon Nam is hoping from you right now. 783 01:04:23,340 --> 01:04:25,020 Boss! 784 01:05:28,900 --> 01:05:33,900 Subtitles by DramaFever 785 01:05:41,200 --> 01:05:43,590 Do you really love Hoon Nam? 786 01:05:43,590 --> 01:05:47,470 Then there is only one thing you can do right now. 787 01:05:47,470 --> 01:05:50,310 Fine, tell them to take it all. 788 01:05:50,310 --> 01:05:53,350 Let's leave everything and make a new start. 789 01:05:53,350 --> 01:05:58,240 Be practical. Without the investment money, your company will collapse. 790 01:05:58,240 --> 01:06:01,430 Okay, let's get married. 61768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.