All language subtitles for Wonderful Mama E24.130630 [2k]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:11,030 --> 00:00:12,530 I promise you. 3 00:00:13,670 --> 00:00:15,710 No matter what happens from now on... 4 00:00:15,710 --> 00:00:21,190 I won't make you worry, sad or hurt because of Lee Soo Jin. 5 00:00:23,170 --> 00:00:24,630 Boss... 6 00:00:32,280 --> 00:00:33,790 Watch out, you'll fall. 7 00:00:33,790 --> 00:00:38,880 And I won't act foolish anymore. 8 00:00:38,880 --> 00:00:41,230 I trust you, Boss. 9 00:00:44,550 --> 00:00:49,370 Oh, I came up with a great idea while I was waiting for you. 10 00:00:49,370 --> 00:00:50,830 Here... 11 00:00:57,660 --> 00:01:00,740 This is the list of MDs who participated in the voting. 12 00:01:01,920 --> 00:01:05,080 They'll help us become a big success in the future. 13 00:01:09,100 --> 00:01:12,440 What brings you here? 14 00:01:14,080 --> 00:01:16,730 And what brings you here, Mom? 15 00:01:16,730 --> 00:01:21,580 Manager Kim texted me to come help you with this meeting... 16 00:01:21,580 --> 00:01:24,950 So I came earlier and was meeting with President Choi. 17 00:01:26,020 --> 00:01:27,440 What's going on? 18 00:01:29,320 --> 00:01:30,680 That's... 19 00:01:32,600 --> 00:01:35,940 She must have misunderstood again. 20 00:01:35,940 --> 00:01:40,590 She even brought the police to investigate the scene... 21 00:01:41,660 --> 00:01:46,360 Mother... It's... 22 00:01:50,270 --> 00:01:53,110 Give it to me, give it to me! 23 00:01:57,490 --> 00:01:59,300 Hey, hey! 24 00:02:10,510 --> 00:02:13,210 Hey, are you crazy? 25 00:02:13,210 --> 00:02:17,720 Yes, I'm crazy! So let's get a divorce! 26 00:02:20,140 --> 00:02:21,320 What? 27 00:02:22,530 --> 00:02:26,110 Say that again. What did you just yell at me? 28 00:02:26,110 --> 00:02:30,800 Let's get a divorce. I want a divorce. I want a divorce right now! 29 00:02:30,800 --> 00:02:34,940 - Da Jung! - Mom, did you hear that? 30 00:02:34,940 --> 00:02:38,680 Call Dr. Hong right now. I want her head examined. 31 00:02:38,680 --> 00:02:41,010 - Jang Ho! - You stay quiet. 32 00:02:41,010 --> 00:02:44,580 She definitely hasn't been in her right mind since yesterday. 33 00:02:44,580 --> 00:02:49,120 How bad is it that she acknowledged it herself that she's crazy? 34 00:02:49,120 --> 00:02:51,550 Jang Ho, please stop! 35 00:02:55,660 --> 00:03:00,410 Da Jung... do you really mean to do this? 36 00:03:00,410 --> 00:03:03,000 - You just want Jang Ho to wake up... - No. 37 00:03:03,000 --> 00:03:08,310 I mean all of it. I can't live with him anymore. 38 00:03:08,310 --> 00:03:10,530 No, I won't live with him. 39 00:03:11,360 --> 00:03:15,150 Come to the library room with your wife right now! 40 00:03:20,020 --> 00:03:21,220 Follow me. 41 00:03:21,220 --> 00:03:22,490 Let go! 42 00:03:22,490 --> 00:03:24,390 Seriously... 43 00:03:28,120 --> 00:03:29,490 Hurry up! 44 00:03:37,250 --> 00:03:42,310 Mom... 45 00:03:45,510 --> 00:03:47,900 Ji Woo, you're already up? 46 00:03:47,900 --> 00:03:50,020 What about Mom? 47 00:03:50,020 --> 00:03:54,420 Ji Woo, Mom's a little busy right now. 48 00:03:54,420 --> 00:03:57,360 You don't need to go to the kindergarten today, so why don't you go back to sleep? 49 00:03:57,360 --> 00:03:59,390 Do you want me to tuck you in? 50 00:03:59,390 --> 00:04:04,870 I'm going to Mom. I heard Mom and Dad's voices. 51 00:04:06,670 --> 00:04:14,410 Ji Woo, they're talking with Grandma right now... So later. 52 00:04:14,410 --> 00:04:19,200 Auntie, Mom and Dad had a fight, right? 53 00:04:19,200 --> 00:04:22,300 I heard everything. 54 00:04:26,480 --> 00:04:31,570 Ji Woo, you fight with your friends at the kindergarten, right? 55 00:04:31,570 --> 00:04:34,370 Adults can fight too. 56 00:04:34,370 --> 00:04:38,310 But they'll make up soon, so don't worry about a thing. 57 00:04:38,310 --> 00:04:42,990 - Really? - Yes. 58 00:04:54,680 --> 00:04:57,510 Attorney Kim Jung Sook? 59 00:04:59,860 --> 00:05:03,660 Did you plan for this? 60 00:05:03,660 --> 00:05:08,600 Yes. I decided after discussing it with the lawyer. 61 00:05:10,890 --> 00:05:14,300 You... are really scary. 62 00:05:14,300 --> 00:05:17,780 Even up until yesterday morning, you pretended like nothing was a problem. 63 00:05:17,780 --> 00:05:20,140 And you were planning this behind my back? 64 00:05:20,140 --> 00:05:23,850 Mom, the old sayings really are true. 65 00:05:23,850 --> 00:05:27,050 A quiet cat will be the first one to climb up to the roof. 66 00:05:27,050 --> 00:05:30,300 I just thought she was a bad rice cook... 67 00:05:30,300 --> 00:05:32,120 Be quiet, President Lee. 68 00:05:32,120 --> 00:05:34,560 You made this mess in the family, so how can you say anything? 69 00:05:34,560 --> 00:05:40,320 Mom, this is really unfair to me. I really tried to keep my family together. 70 00:05:40,320 --> 00:05:42,720 I really swear on my Ji Woo... 71 00:05:42,720 --> 00:05:49,300 May I be struck by lightning if I ever thought of divorcing her even for a second. 72 00:05:49,300 --> 00:05:52,060 You should be glad that there's no lightning right now. 73 00:05:52,060 --> 00:05:56,050 It's worse that you did those things without even thinking of a divorce. 74 00:05:56,050 --> 00:06:00,150 - Those things? - Yes, those things. 75 00:06:00,150 --> 00:06:03,570 If you're a man, you should be ashamed for Ji Woo's sake. 76 00:06:03,570 --> 00:06:06,980 You? Did you just call me 'you?' 77 00:06:06,980 --> 00:06:10,460 You really... don't see anything... 78 00:06:10,460 --> 00:06:11,880 Quiet! 79 00:06:15,320 --> 00:06:19,040 You're really worthless. 80 00:06:19,040 --> 00:06:23,160 What did you tell me when you stepped into my house seven years ago? 81 00:06:23,160 --> 00:06:25,860 Did you promise me that you'd be good to your husband... 82 00:06:25,860 --> 00:06:28,060 And that you'd never go against my word... 83 00:06:28,060 --> 00:06:30,150 And did you ask for my approval for marriage, or not? 84 00:06:30,150 --> 00:06:32,850 - I did. - But... 85 00:06:32,850 --> 00:06:37,580 The way you're acting now makes me think you have amnesia. 86 00:06:37,580 --> 00:06:41,060 What are you thinking, acting so rude now? 87 00:06:41,060 --> 00:06:45,200 I'm not being rude, I just want to live. 88 00:06:45,200 --> 00:06:50,350 I feel like my heart will stop and my gut will tear apart living with him... 89 00:06:50,350 --> 00:06:51,980 So I can't live with him anymore. 90 00:06:51,980 --> 00:06:55,870 Can't live with him? What do you lack that makes you unable to live with him? 91 00:06:55,870 --> 00:06:58,470 You have more than enough money that you can spend... 92 00:06:58,470 --> 00:07:01,670 The maid, the driver, and the tutor... 93 00:07:01,670 --> 00:07:05,670 The only thing you have to do is be nice to your husband, and you can't even do that? 94 00:07:05,670 --> 00:07:09,170 What's really the reason you can't live with him? 95 00:07:09,170 --> 00:07:11,730 He ignores me on every little thing... 96 00:07:11,730 --> 00:07:13,540 I can bear that. 97 00:07:13,540 --> 00:07:18,300 Every time you open your mouth, you mention I'm the daughter of a chicken seller... 98 00:07:18,300 --> 00:07:20,590 I can bear that, too. 99 00:07:20,590 --> 00:07:24,040 But for me to accept his open relationship with Manager Kim... 100 00:07:24,040 --> 00:07:26,570 Isn't it too much? 101 00:07:28,370 --> 00:07:32,970 What are you talking about? Accept Manager Kim? 102 00:07:32,970 --> 00:07:37,080 They've been cheating on me for a long time. 103 00:07:37,080 --> 00:07:40,440 That's a lie. You know she's delusional, right? 104 00:07:40,440 --> 00:07:44,300 He got her an apartment and pretended they were newly married. 105 00:07:44,300 --> 00:07:46,060 You saw her last night. 106 00:07:46,060 --> 00:07:49,340 She even barged into the meeting with the police to catch us at the scene... 107 00:07:49,340 --> 00:07:51,320 She's seriously delusional. 108 00:07:51,320 --> 00:07:53,640 I found his property tax bill for the apartment... 109 00:07:53,640 --> 00:07:56,630 So he swore to me he'd never see her again. 110 00:07:56,630 --> 00:08:01,340 With the condition of not telling you, the three of us even met together. 111 00:08:01,340 --> 00:08:05,340 - President Lee. - Mom, who do you trust? 112 00:08:05,340 --> 00:08:08,400 You remember that Fukuoka lingerie incident. 113 00:08:08,400 --> 00:08:17,120 I... really tried to endure it for the sake of Ji Woo. 114 00:08:18,550 --> 00:08:26,100 But I really... I really can't... I really can't anymore... 115 00:08:36,480 --> 00:08:41,550 Da Jung, I understand how you feel. 116 00:08:42,650 --> 00:08:44,780 - Mom. - But... 117 00:08:44,780 --> 00:08:48,140 There aren't any special men or women in this world. 118 00:08:48,140 --> 00:08:53,440 Like you said, let this one go for the sake of Ji Woo. 119 00:08:53,440 --> 00:08:56,350 I'll talk to your husband. 120 00:08:56,350 --> 00:08:58,210 Mother... 121 00:08:58,210 --> 00:09:03,240 Instead, just promise me one thing. 122 00:09:04,560 --> 00:09:09,300 Don't be embarrassed. Let's go to Dr. Hong and get your treatment started. 123 00:09:12,570 --> 00:09:13,980 Treatment? 124 00:09:13,980 --> 00:09:16,700 Your delusions are a disease. 125 00:09:16,700 --> 00:09:19,620 When people get sick, they go to the hospital. 126 00:09:19,620 --> 00:09:21,450 So... 127 00:09:23,290 --> 00:09:26,860 No... I'm not going to the hospital. 128 00:09:26,860 --> 00:09:31,850 If you really can't believe it, I'll show you the proof though the attorney. 129 00:09:31,850 --> 00:09:34,560 And of course I'll continue with the divorce suit. 130 00:09:35,480 --> 00:09:36,740 Divorce? 131 00:09:36,740 --> 00:09:39,370 Who says you can get a divorce? 132 00:09:40,790 --> 00:09:44,760 You're really determined to damage our family name. 133 00:09:44,760 --> 00:09:48,290 You'll never get a divorce unless I'm in a coffin. 134 00:09:48,290 --> 00:09:53,690 Excuse me, but I'm the one getting a divorce, not you. 135 00:09:53,690 --> 00:09:56,090 What did you say? 136 00:09:56,090 --> 00:09:58,950 She should be hospitalized. 137 00:09:58,950 --> 00:10:02,130 How could she turn into a different person overnight? 138 00:10:02,130 --> 00:10:05,860 I'm too scared to stay with her. 139 00:10:05,860 --> 00:10:07,630 Exactly what I want to say to you. 140 00:10:07,630 --> 00:10:10,840 I'm leaving with Ji Woo right now. 141 00:10:13,020 --> 00:10:15,650 Hey, Oh Da Jung! Ji Woo! 142 00:10:17,450 --> 00:10:21,230 Mom, do something. 143 00:10:22,560 --> 00:10:24,400 Such a fool... 144 00:10:24,400 --> 00:10:28,450 I knew from the beginning, when you brought someone with no class... 145 00:10:28,450 --> 00:10:31,070 That this marriage would fail! 146 00:10:41,800 --> 00:10:43,880 What can she be complaining about? 147 00:10:43,880 --> 00:10:48,520 The three of us... could be happy... Together. 148 00:11:00,740 --> 00:11:03,140 Ji Woo, Ji Woo, get up right now. 149 00:11:03,140 --> 00:11:04,490 Mom! 150 00:11:04,490 --> 00:11:07,950 Let's get dressed. We have to go somewhere. 151 00:11:07,950 --> 00:11:10,570 Da Jung, what are you going to do? 152 00:11:10,570 --> 00:11:12,790 Where can you go so early in the morning? 153 00:11:18,480 --> 00:11:22,740 Da Jung, please don't do this. Talk to me. 154 00:11:22,740 --> 00:11:24,300 Please calm down first. 155 00:11:24,300 --> 00:11:27,880 Ji Woo, are you all dressed? Let's go now. 156 00:11:30,790 --> 00:11:32,970 Ji Woo, come here. 157 00:11:36,320 --> 00:11:37,780 Let's go with Dad. 158 00:11:37,780 --> 00:11:39,720 - No! - Move over! 159 00:11:39,720 --> 00:11:41,920 - Ji Woo! - Mom! 160 00:11:41,920 --> 00:11:43,990 - Give me Ji Woo! - Let go! 161 00:11:43,990 --> 00:11:47,930 - Mom! - Ji Woo! 162 00:11:50,560 --> 00:11:52,400 You decide... 163 00:11:52,400 --> 00:11:56,400 Are you going to live here or are you insisting on the divorce? 164 00:12:01,020 --> 00:12:02,760 Listen carefully. 165 00:12:02,760 --> 00:12:05,880 You can leave by your own free will... 166 00:12:05,880 --> 00:12:08,110 But it won't be like that when you come back. 167 00:12:25,190 --> 00:12:27,340 Mom, are you okay? 168 00:12:39,340 --> 00:12:43,500 Mom! 169 00:12:43,500 --> 00:12:46,360 Ji Woo! 170 00:12:47,410 --> 00:12:49,300 - Come here! - Mom! 171 00:12:49,300 --> 00:12:51,190 Ji Woo! 172 00:12:51,190 --> 00:12:52,310 Take him. 173 00:12:52,310 --> 00:12:59,700 - Ji Woo! - Mom! 174 00:12:59,700 --> 00:13:02,730 Da Jung! Calm down and listen to me. 175 00:13:02,730 --> 00:13:06,570 If you want to live with Ji Woo, forget about divorce right now... 176 00:13:06,570 --> 00:13:10,780 Move over! Ji Woo! Give me Ji Woo! 177 00:13:10,780 --> 00:13:12,990 For god's sake! 178 00:13:14,020 --> 00:13:17,160 Fine, do whatever you want! 179 00:13:17,160 --> 00:13:20,090 You'll end up regretting it and asking for forgiveness in the end. 180 00:13:31,440 --> 00:13:35,070 Ji Woo... wait for me. 181 00:13:35,070 --> 00:13:39,390 I'll come back for you. No matter what. 182 00:13:57,320 --> 00:14:00,630 Delicious! Jum Soon, did you make it? 183 00:14:00,630 --> 00:14:07,260 Yes. And I even paid for this pork out of my own pocket. 184 00:14:07,260 --> 00:14:11,100 Oh, I forgot. How much was it? I'll pay you back. 185 00:14:11,100 --> 00:14:15,200 Who cares about whose money it is between you and me? 186 00:14:15,200 --> 00:14:19,310 What do you mean? You said money shouldn't get mixed up as you get closer. 187 00:14:19,310 --> 00:14:23,950 Young Yi, people should forget about unimportant things as they age... 188 00:14:23,950 --> 00:14:27,980 It's not good for your mental health to be too exact. 189 00:14:29,520 --> 00:14:34,120 Auntie, did something good happen? Why are you so generous today? 190 00:14:34,120 --> 00:14:36,530 What did I do? 191 00:14:38,620 --> 00:14:41,940 And Hoon Nam... 192 00:14:43,610 --> 00:14:45,800 Did you get the money? 193 00:14:45,800 --> 00:14:48,580 I knew something was up. 194 00:14:48,580 --> 00:14:52,900 Why do you care so much about money? 195 00:14:52,900 --> 00:14:57,650 Just wait until you turn 50. The only things you can trust are herbal tonic and money. 196 00:14:58,670 --> 00:15:00,850 Jum Soon, don't be so focused on money. 197 00:15:00,850 --> 00:15:02,640 Money won't follow you just because you follow it. 198 00:15:02,640 --> 00:15:09,130 Money can be followed. When it blew away in the wind, I ran really hard and caught it. 199 00:15:09,130 --> 00:15:10,740 Right! 200 00:15:12,460 --> 00:15:14,090 Did you really? 201 00:15:15,350 --> 00:15:19,270 - What happened? - Yes, it's today! 202 00:15:19,270 --> 00:15:22,320 I'm going to Daeho to get the money. 203 00:15:26,020 --> 00:15:27,410 I'm so happy! 204 00:15:33,480 --> 00:15:35,590 Okay, looks good. 205 00:15:40,650 --> 00:15:42,020 Brothers Apparel. 206 00:15:42,590 --> 00:15:45,610 Brothers Apparel. 207 00:15:47,200 --> 00:15:49,560 It's Brothers Apparel again. 208 00:15:51,890 --> 00:15:55,870 Yes, since they supported us with their votes... 209 00:15:55,870 --> 00:15:58,750 They'll be overjoyed if I tell them I want to sell them my clothes. 210 00:15:58,750 --> 00:16:01,700 Why didn't I think of this sooner? 211 00:16:05,980 --> 00:16:08,020 What are you mumbling about by yourself? 212 00:16:10,500 --> 00:16:11,950 So pretty. 213 00:16:11,950 --> 00:16:15,700 Why are you all dressed up today? Are you going anywhere nice? 214 00:16:15,700 --> 00:16:17,260 I'm going to get the money today. 215 00:16:17,260 --> 00:16:18,720 I'm going to Daeho... 216 00:16:18,720 --> 00:16:22,270 And I have an interview with the PR office, get a picture taken... 217 00:16:22,270 --> 00:16:27,240 - Have a meal, and tea... - With Lee Soo Jin, too? 218 00:16:27,240 --> 00:16:29,460 Of course. Why? 219 00:16:29,460 --> 00:16:32,640 Nothing. Have a good day. 220 00:16:32,640 --> 00:16:37,360 - See you in the evening. - You'll be with her until the evening? 221 00:16:37,360 --> 00:16:39,720 Yes, why? 222 00:16:39,720 --> 00:16:45,790 An hour for the pictures and interview, another hour for lunch and tea... 223 00:16:45,790 --> 00:16:49,160 Then you should be back by two or three, so why are you with her until the evening? 224 00:16:49,160 --> 00:16:53,830 Wow, now you're nagging. You sound like a scary wife. 225 00:16:53,830 --> 00:16:56,800 When did I do that? 226 00:16:56,800 --> 00:17:00,200 It's not nagging, I'm just talking about wasting time. 227 00:17:00,200 --> 00:17:04,000 Got it. I'll get a lot of money and come back early. 228 00:17:05,430 --> 00:17:08,920 Wait. Your tie is twisted. 229 00:17:12,370 --> 00:17:14,110 What's that smell? 230 00:17:14,110 --> 00:17:17,400 Oh... do you like it? 231 00:17:17,400 --> 00:17:19,870 I use lemon-scented shampoo. 232 00:17:19,870 --> 00:17:22,460 No, it's not that. 233 00:17:23,980 --> 00:17:27,660 Then what smell? I wash myself often. 234 00:17:27,660 --> 00:17:30,530 There's the smell of flowers coming from somewhere. 235 00:17:30,530 --> 00:17:31,870 Flowers? 236 00:17:31,870 --> 00:17:34,410 There are no flowers here. 237 00:17:34,410 --> 00:17:37,340 What do you mean? Right... 238 00:17:40,110 --> 00:17:41,640 Here! 239 00:17:43,890 --> 00:17:45,780 Teasing again! 240 00:17:53,250 --> 00:17:56,680 - I'll be right back. - Be really, really fast. 241 00:17:57,970 --> 00:17:59,110 Hoon Nam... 242 00:18:02,270 --> 00:18:04,840 Miss, make sure you do your job right! 243 00:18:09,450 --> 00:18:14,190 Man... work on your acting skills. It shows! 244 00:18:16,620 --> 00:18:20,800 Young Chae, you're holding the pen upside down... 245 00:18:29,890 --> 00:18:31,540 - Welcome. - Hello. 246 00:18:31,540 --> 00:18:33,450 Why are you waiting for me here? 247 00:18:33,450 --> 00:18:37,000 You'll be making our company money, so I have to treat you with respect. 248 00:18:37,000 --> 00:18:39,010 I'll rely on you a lot. 249 00:18:39,010 --> 00:18:41,150 Why don't you meet with Team Leader Lee first before going to the PR office? 250 00:18:41,150 --> 00:18:42,260 Okay. 251 00:18:44,190 --> 00:18:46,500 Excuse me. Please get on. 252 00:18:50,690 --> 00:18:55,340 I'm happy that Brothers Apparel is getting the investment after so much drama. 253 00:18:55,340 --> 00:19:00,170 It's all thanks to you. I'll buy you a drink later. 254 00:19:00,170 --> 00:19:01,890 I'll wait for your call. 255 00:19:05,290 --> 00:19:06,570 Please, this way. 256 00:19:14,990 --> 00:19:18,750 Jang Hoon Nam is getting the Angel Fund? 257 00:19:23,490 --> 00:19:25,450 You're going to sell this? 258 00:19:25,450 --> 00:19:29,970 Yes. The fact that eight out of twelve well-known MDs voted for us means... 259 00:19:29,970 --> 00:19:32,280 These clothes have a competitive edge. 260 00:19:32,280 --> 00:19:35,470 We should start producing something when the fund comes out. 261 00:19:35,470 --> 00:19:37,610 I'm suggesting this as our first work. 262 00:19:37,610 --> 00:19:40,690 And you want to sell these to the MDs? 263 00:19:40,690 --> 00:19:44,740 That sounds like a good idea. We can also find a new market... 264 00:19:45,970 --> 00:19:49,450 It's already too late for these clothes. 265 00:19:49,450 --> 00:19:52,310 Summer items are already on the market. 266 00:19:52,310 --> 00:19:54,280 Let's still try it. 267 00:19:54,280 --> 00:19:57,750 It was a hit with the MDs, so it'll work for the consumers, too. 268 00:19:57,750 --> 00:20:01,260 - Don't be so passive... - You're amazing. 269 00:20:01,260 --> 00:20:03,820 Now you know everything after winning just once? 270 00:20:03,820 --> 00:20:06,840 - What do you know about the market? - Quiet. 271 00:20:06,840 --> 00:20:09,160 I'm going crazy listening to you talk with your big mouth. 272 00:20:09,160 --> 00:20:12,740 Honey, what do you think? Do we have a chance? 273 00:20:14,600 --> 00:20:17,110 Ms. Ko Young Chae... 274 00:20:17,110 --> 00:20:21,740 - Bring me your stylebook. - Stylebook? 275 00:20:25,130 --> 00:20:27,680 What do you want to do with these? 276 00:20:27,680 --> 00:20:29,290 These should be good. 277 00:20:29,290 --> 00:20:33,290 Let's go with these instead of the sample. 278 00:20:34,310 --> 00:20:35,460 Honey. 279 00:20:35,460 --> 00:20:39,080 Let's get samples of these for a spot item. 280 00:20:39,080 --> 00:20:44,200 Seriously, it's already so hot... You just create work! 281 00:20:46,990 --> 00:20:50,310 By the way, what is a spot item? 282 00:20:50,310 --> 00:20:51,710 You don't know that? 283 00:20:51,710 --> 00:20:55,670 A seasonal item that's completed from planning to sale within a week. 284 00:20:55,670 --> 00:21:00,080 Oh, the ones with big potential to be a hit if the design is good? 285 00:21:00,080 --> 00:21:03,450 I see. I'll trust the big boss' judgment. Let's try it! 286 00:21:05,190 --> 00:21:08,060 You look really nice today. 287 00:21:08,060 --> 00:21:12,200 If you keep looking nice, it's not good for me. 288 00:21:12,200 --> 00:21:16,030 I try to give you up, but I don't want to. 289 00:21:17,920 --> 00:21:20,680 You're joking now, so you must feel fine. 290 00:21:20,680 --> 00:21:24,750 It's not a joke. You do look really nice. 291 00:21:24,750 --> 00:21:27,170 What a waste to give you to some other woman. 292 00:21:28,780 --> 00:21:31,280 Did you get the approval from Chairwoman? 293 00:21:34,880 --> 00:21:37,910 Team Leader, we have a problem. 294 00:21:39,680 --> 00:21:40,990 What problem? 295 00:21:40,990 --> 00:21:45,450 Chairwoman didn't come to work today, so it hasn't been approved. 296 00:21:45,450 --> 00:21:47,120 Really? 297 00:21:49,640 --> 00:21:55,830 I'm sorry. We have some issues at home, so Mom must've postponed the approval. 298 00:21:55,830 --> 00:21:58,730 Really? Then when do you think... 299 00:21:58,730 --> 00:22:02,870 It's not something to be delayed. I'll ask Jang Ho to approve it. 300 00:22:02,870 --> 00:22:04,250 Wait here for a while. 301 00:22:15,800 --> 00:22:20,670 I'm happy that Brothers Apparel got the Angel Fund after so much drama. 302 00:22:23,850 --> 00:22:27,160 What really happened there? 303 00:22:28,520 --> 00:22:32,340 The Angel Fund... you said Soo Jin is taking the lead on it. 304 00:22:32,340 --> 00:22:34,640 Yes, what about it? 305 00:22:34,640 --> 00:22:37,700 Why do you keep giving more work to Soo Jin? 306 00:22:37,700 --> 00:22:40,680 Jang Hoon Nam could participate in the Angel Fund. 307 00:22:40,680 --> 00:22:44,500 Then the two would get back together... 308 00:22:44,500 --> 00:22:46,990 Do you think Chairwoman would just sit and watch that? 309 00:22:46,990 --> 00:22:51,650 Lee Soo Jin is digging her own grave right now... 310 00:22:51,650 --> 00:22:53,420 Let's just wait and see. 311 00:22:55,250 --> 00:22:58,060 Right, Lee Soo Jin! 312 00:22:58,060 --> 00:23:03,200 So you took the lead on the Angel Fund to help Jang Hoon Nam. 313 00:23:09,200 --> 00:23:10,500 Is Jang Ho in the office? 314 00:23:21,460 --> 00:23:22,850 Where did Jang Ho go? 315 00:23:22,850 --> 00:23:24,760 He's in a meeting. 316 00:23:24,760 --> 00:23:28,090 Ask him for his approval as soon as he gets back. 317 00:23:28,090 --> 00:23:30,100 I've got it. 318 00:23:36,650 --> 00:23:38,340 You must know... 319 00:23:38,340 --> 00:23:42,110 That our family has been turned upside down because of you. 320 00:23:42,110 --> 00:23:46,240 Upside down? What did I do? 321 00:23:46,240 --> 00:23:47,810 You don't know? 322 00:23:47,810 --> 00:23:51,560 Jang Ho is about to get divorced by Da Jung. 323 00:23:51,560 --> 00:23:55,120 And Mom's in bed from high blood pressure because of it. 324 00:23:55,120 --> 00:23:59,790 Why is it because of me? It's her extreme delusions. 325 00:23:59,790 --> 00:24:01,290 What? 326 00:24:02,620 --> 00:24:09,760 I guess you still want to talk about that soulmate nonsense or whatever... 327 00:24:10,990 --> 00:24:13,110 But that will never happen. 328 00:24:13,110 --> 00:24:16,710 But if you keep insisting on that... 329 00:24:16,710 --> 00:24:21,260 Then I'll testify to your infidelity. 330 00:24:22,380 --> 00:24:25,850 What? You don't think I can do it? 331 00:24:25,850 --> 00:24:29,250 It's important that he's my brother... 332 00:24:29,250 --> 00:24:36,030 But I don't want my nephew to have a mother who's kicked out for being delusional. 333 00:24:36,030 --> 00:24:41,500 So it would be good for you to stop lying about it. 334 00:24:42,830 --> 00:24:47,260 Do you think things will happen the way you want? 335 00:24:52,000 --> 00:24:57,440 This will get trashed with one word from me. 336 00:24:57,440 --> 00:25:01,170 What do you mean? What's that document have to do with it? 337 00:25:01,170 --> 00:25:03,950 Don't you know that there's no secret in the world? 338 00:25:03,950 --> 00:25:05,620 I'm asking what you're talking about! 339 00:25:05,620 --> 00:25:09,290 The president of Brothers Apparel, the recipient of the Angel Fund this time... 340 00:25:09,290 --> 00:25:17,430 Is Jang Hoon Nam. Would Chairwoman still approve this if she finds out about it? 341 00:25:19,580 --> 00:25:22,100 How do you... 342 00:25:24,740 --> 00:25:26,600 Ms. Soo Jin... 343 00:25:26,600 --> 00:25:30,000 I have no hard feelings towards you. 344 00:25:30,000 --> 00:25:34,390 Actually, I want to get along with you. 345 00:25:34,390 --> 00:25:38,830 - So let's make a promise. - Promise? 346 00:25:38,830 --> 00:25:41,870 Let's keep quiet about each other's secrets. 347 00:25:41,870 --> 00:25:47,200 I'll cover for Jang Hoon Nam... And you cover for me. 348 00:25:47,200 --> 00:25:50,840 - How friendly is that? - What a joke. 349 00:25:50,840 --> 00:25:53,210 Says who? 350 00:26:00,250 --> 00:26:07,740 Lee Soo Jin... you'll agonize over it, but you won't be able to give him up. 351 00:26:19,240 --> 00:26:22,720 The line right there is important... so be careful. 352 00:26:59,070 --> 00:27:03,100 How did it go? Did you get the money and have your picture taken? 353 00:27:05,860 --> 00:27:07,720 I'm sorry... 354 00:27:07,720 --> 00:27:13,790 Actually, Mom's not feeling well so she didn't come to work. 355 00:27:13,790 --> 00:27:16,460 So the approval got a bit messed up. 356 00:27:21,690 --> 00:27:24,620 It's been delayed again! With no set date! 357 00:27:27,760 --> 00:27:32,200 What do we do... we're not getting money today. 358 00:27:32,200 --> 00:27:33,840 What's wrong with that big company? 359 00:27:33,870 --> 00:27:36,080 Are they teasing us? Dangling it in front of us? 360 00:27:36,080 --> 00:27:37,420 I'm so anxious! 361 00:27:37,420 --> 00:27:42,700 We have to pay back 80 million... what if we can't make the payment in time? 362 00:27:42,700 --> 00:27:47,060 I'll go around and hand out this sample to the MDs. 363 00:27:47,060 --> 00:27:50,630 Who knows? Someone might buy it. 364 00:27:50,630 --> 00:27:55,100 It'll be tough... Go with Hoon Nam when he comes back. 365 00:27:55,100 --> 00:27:57,690 No, we don't have enough time. 366 00:27:57,690 --> 00:28:00,320 I've already been here for three months. 367 00:28:00,320 --> 00:28:03,170 I'll be fine, so don't worry about a thing! 368 00:28:06,250 --> 00:28:08,210 Young Chae, the sample! 369 00:28:08,210 --> 00:28:11,370 Seriously, that girl! 370 00:28:11,370 --> 00:28:13,310 She's so clumsy. 371 00:28:18,110 --> 00:28:23,130 When I told you to earn money... I meant honest money from your sweat! 372 00:28:23,130 --> 00:28:26,470 Who said anything about being a geisha to make money? 373 00:28:30,330 --> 00:28:31,660 I'm going crazy! 374 00:28:31,660 --> 00:28:33,260 Let's eat. 375 00:28:33,260 --> 00:28:35,980 What's with your hunger strike? 376 00:28:35,980 --> 00:28:41,000 Fine, if you don't want it, forget it. You'll be the one hungry, not me. 377 00:28:43,090 --> 00:28:44,840 Keep an eye on him! 378 00:28:46,810 --> 00:28:50,920 What am I, a dog? How would I stop an animal with two feet? 379 00:29:01,860 --> 00:29:05,860 If anyone saw you, he'd think there's a beggar in your stomach. 380 00:29:05,860 --> 00:29:08,460 You have no sense of remorse. 381 00:29:08,460 --> 00:29:12,180 Like I said, I'm going to make money no matter what it takes. 382 00:29:12,180 --> 00:29:17,780 Are you crazy? If you get caught doing the escort thing again, you're really dead. 383 00:29:17,780 --> 00:29:19,390 Stop with your nagging. 384 00:29:22,490 --> 00:29:25,380 Keep an eye out for me. What's Mom doing? 385 00:29:33,580 --> 00:29:36,080 - She's not here. - Really? 386 00:29:43,090 --> 00:29:48,480 Oh Mae Bul Mang. 387 00:29:51,050 --> 00:29:54,890 To miss dearly even in sleep. 388 00:29:57,950 --> 00:30:05,900 Min Soo... I've missed you dearly all my life, even in my sleep... 389 00:30:10,710 --> 00:30:15,800 Oh Mae Bul Mang. 390 00:30:28,280 --> 00:30:29,870 Stop right there! 391 00:30:30,800 --> 00:30:37,650 Young Joon! 392 00:30:41,950 --> 00:30:45,990 It's not like I can break his legs... 393 00:30:45,990 --> 00:30:49,130 Just leave him. You'll just tire yourself out. 394 00:30:49,130 --> 00:30:52,250 He'll be thirty soon, so I'm sure he'll figure something out. 395 00:30:52,250 --> 00:30:54,420 Is that all you can say? 396 00:30:54,420 --> 00:30:57,810 I asked you to keep an eye on your little brother! Where are you going now? 397 00:30:57,810 --> 00:31:01,620 It's no time to keep an eye on Young Joon. Da Jung caused trouble! 398 00:31:01,620 --> 00:31:02,950 What trouble? 399 00:31:02,950 --> 00:31:06,360 She's up in the arms about getting a divorce. I have to go check on her. 400 00:31:06,360 --> 00:31:11,030 What? Why? I thought she's doing well after marrying into a rich family. 401 00:31:11,030 --> 00:31:15,550 Mom, do you have Alzheimer's? I told you, her husband is cheating on her! 402 00:31:15,550 --> 00:31:18,030 Did you say that? 403 00:31:18,030 --> 00:31:23,470 That poor thing... Go take care of her. 404 00:31:23,470 --> 00:31:25,090 I'll see you later. 405 00:31:28,550 --> 00:31:31,650 Oh, look at me... Young Joon. 406 00:31:36,720 --> 00:31:40,060 Dong Soo! That kid went out again! 407 00:31:43,830 --> 00:31:45,330 Where is my baby? 408 00:31:45,330 --> 00:31:48,730 Here she comes again. Ma'am... 409 00:31:48,730 --> 00:31:51,020 Look! 410 00:31:51,020 --> 00:31:56,640 I keep my promises. If he's here again, you'll die by my hand. 411 00:31:56,640 --> 00:32:00,350 What a joke. Do whatever you want! 412 00:32:00,350 --> 00:32:02,080 He must've gone somewhere else. 413 00:32:02,080 --> 00:32:03,380 He's not here? 414 00:32:03,380 --> 00:32:06,270 Where could he be? 415 00:32:08,140 --> 00:32:10,480 Keep in mind what I said. 416 00:32:17,120 --> 00:32:18,590 They left, right? 417 00:32:18,590 --> 00:32:22,170 If you weren't the sisters' favorite! 418 00:32:23,540 --> 00:32:25,550 Go to the room Number 3 now. 419 00:32:27,470 --> 00:32:30,170 I'm here, babes! 420 00:32:32,470 --> 00:32:35,340 There are many kinds of milk in the world. 421 00:32:35,340 --> 00:32:38,830 Chocolate milk, strawberry milk, banana milk... 422 00:32:38,830 --> 00:32:43,990 Of those, what I can give you tonight is... 423 00:32:43,990 --> 00:32:46,060 Young milk! 424 00:32:46,060 --> 00:32:47,800 Okay! 425 00:32:47,800 --> 00:32:55,450 I am the younger man. 426 00:32:55,450 --> 00:32:58,410 Where can I find that little rat? 427 00:32:59,880 --> 00:33:03,610 I'll have my guys look into the other agencies. 428 00:33:05,050 --> 00:33:08,810 I might lose my live children looking for my dead child. 429 00:33:09,940 --> 00:33:15,200 Well, I guess children don't turn out the way parents want. 430 00:33:25,220 --> 00:33:26,700 I might walk around like this... 431 00:33:26,700 --> 00:33:30,100 But everyone's envious of me for finding a good match for my daughter. 432 00:33:30,100 --> 00:33:34,030 Hey, you're the pride of this neighborhood. 433 00:33:36,820 --> 00:33:38,740 I'm sorry Dad. 434 00:33:57,640 --> 00:33:59,170 Welcome! 435 00:34:01,440 --> 00:34:02,690 Da Jung! 436 00:34:05,420 --> 00:34:09,110 - When did you get here? - Just now. 437 00:34:09,110 --> 00:34:13,480 You did? Come this way. It's hot. 438 00:34:19,320 --> 00:34:21,980 Mr. Kim, this is my daughter. 439 00:34:23,710 --> 00:34:25,950 So pretty... 440 00:34:25,950 --> 00:34:30,500 Is this the daughter who married into a rich family? 441 00:34:30,500 --> 00:34:34,300 Of course. She's living a really happy life. 442 00:34:34,300 --> 00:34:40,340 Not only that, she gave birth to a son, so her husband is really nice to her. 443 00:34:42,530 --> 00:34:44,770 It was worth your hard life. 444 00:34:44,770 --> 00:34:49,460 This is why a well-raised daughter is better than ten sons. 445 00:34:49,460 --> 00:34:51,740 Please. 446 00:34:52,820 --> 00:34:56,250 So what brings you here? What about Ji Woo? 447 00:34:56,250 --> 00:35:00,360 I... just missed you. 448 00:35:00,360 --> 00:35:04,240 Dad, I'm going to stay here for a few days. 449 00:35:04,240 --> 00:35:08,800 What? What are you saying. Don't! 450 00:35:08,800 --> 00:35:11,430 You can't do that when you live with your mother-in-law. 451 00:35:11,430 --> 00:35:15,250 And even if Jang Ho is nice to you, you shouldn't do that. 452 00:35:15,250 --> 00:35:19,380 How can you be apart from your husband for several days? 453 00:35:19,380 --> 00:35:23,130 I'm doing fine, so go back after you eat. 454 00:35:24,780 --> 00:35:27,450 - Dad... - Just listen to me. 455 00:35:28,520 --> 00:35:32,250 Here! What would you like to order, Ma'am? 456 00:35:32,250 --> 00:35:37,110 Just tell me. I'll make the most delicious chicken for you. 457 00:35:45,040 --> 00:35:50,640 How is it, Mom? Do you still have a bad headache? 458 00:35:54,340 --> 00:35:56,310 Did you meet with Attorney Park? 459 00:35:56,310 --> 00:36:00,470 Yes. I told him to get prepared for now. 460 00:36:05,840 --> 00:36:11,590 There's really nothing going on between you and Manager Kim? 461 00:36:11,590 --> 00:36:15,930 Mom, if you don't believe your own son, who would believe me? 462 00:36:15,930 --> 00:36:18,790 This is really unfair for me. 463 00:36:19,930 --> 00:36:21,600 How ungrateful... 464 00:36:21,600 --> 00:36:25,180 How dare she file for a divorce? 465 00:36:25,180 --> 00:36:29,610 It won't go as she planned, so just trust me. 466 00:36:34,540 --> 00:36:38,480 How do you feel? I ran over here after getting the call. 467 00:36:38,480 --> 00:36:40,620 I'm glad you came in time, Dr. Hong. 468 00:36:40,620 --> 00:36:43,650 - I have a favor to ask. - What is it? 469 00:36:43,650 --> 00:36:46,810 You know that my daughter-in-law left home. 470 00:36:46,810 --> 00:36:51,130 Yes, I heard about that from President Lee. 471 00:36:51,130 --> 00:36:55,400 So I'd like to ask you... if she keeps insisting on divorce... 472 00:36:55,400 --> 00:36:59,470 We have no choice but to respond by addressing her delusions. 473 00:36:59,470 --> 00:37:02,840 Write me your opinion when the time comes. 474 00:37:04,810 --> 00:37:06,030 Chairwoman... 475 00:37:06,030 --> 00:37:08,940 Why? Is it difficult? 476 00:37:11,870 --> 00:37:16,590 I'm sorry. I can examine Ji Woo's mother... 477 00:37:17,620 --> 00:37:21,570 But with a doctor's conscience, I can't just write my diagnosis on her. 478 00:37:21,570 --> 00:37:24,260 What's so complicated about it? 479 00:37:24,260 --> 00:37:29,600 I consider you like my son! You can't do this for another family member? 480 00:37:29,600 --> 00:37:34,460 You've seen Ji Woo's mother up until now... So you could write it! 481 00:37:34,460 --> 00:37:37,680 Mom, it's not good for you to get upset. 482 00:37:37,680 --> 00:37:40,350 I'll take care of it with Dr. Hong, so don't worry. 483 00:38:00,170 --> 00:38:02,840 Hey, you'll get dark spots. 484 00:38:02,840 --> 00:38:05,340 Now you'll have to live without a husband... 485 00:38:05,340 --> 00:38:08,510 If you get dark spots on top of that, it'll be too depressing. 486 00:38:09,760 --> 00:38:13,860 How... did you find me here? 487 00:38:13,860 --> 00:38:18,060 I went to the house for Ji Woo's lesson and heard everything. 488 00:38:18,060 --> 00:38:22,230 Then I ran to your father, and he told me you'd already stopped by. 489 00:38:22,230 --> 00:38:25,060 What are you going to do? 490 00:38:25,060 --> 00:38:29,170 Is Ji Woo doing okay? 491 00:38:31,100 --> 00:38:33,020 How could he be? 492 00:38:33,020 --> 00:38:35,440 His eyes were all puffed up. 493 00:38:35,440 --> 00:38:37,900 Really? 494 00:38:42,710 --> 00:38:45,350 Sure, cry it out. 495 00:38:45,350 --> 00:38:48,540 If a woman getting a divorce doesn't cry, she'll get cancer. 496 00:38:48,540 --> 00:38:54,180 Your father didn't know a thing about your divorce... 497 00:38:54,180 --> 00:38:56,230 What are you going to do about it? 498 00:38:58,130 --> 00:39:00,420 I couldn't possibly bring it up. 499 00:39:02,770 --> 00:39:05,500 What do I do now? 500 00:39:05,500 --> 00:39:08,400 What do you mean, what do you do? 501 00:39:09,490 --> 00:39:13,100 The sun will go down soon, so you'll have to find a place to stay first. 502 00:39:13,100 --> 00:39:16,280 We'll find you a hotel first. 503 00:39:16,280 --> 00:39:21,250 You're crazy! A hotel's too expensive. 504 00:39:22,860 --> 00:39:26,340 Hey, you didn't bring any money with you? 505 00:39:27,880 --> 00:39:31,380 You were the wife in a rich family for seven years, and you didn't have a separate stash? 506 00:39:33,150 --> 00:39:39,650 If I was that smart, do you think I'd have lived there this long, getting ignored? 507 00:39:39,650 --> 00:39:44,840 Pork Belly... you're really frustrating. 508 00:39:44,840 --> 00:39:48,580 And I can't let you go to a motel by yourself... 509 00:39:50,000 --> 00:39:51,750 What am I going to do with you? 510 00:39:58,380 --> 00:40:00,880 She's... going to stay here? 511 00:40:00,880 --> 00:40:03,990 Yes... take her in for a few days. 512 00:40:03,990 --> 00:40:09,800 I'm sorry, Ms. Yoon... I said I'm fine, but Young Soo kept... 513 00:40:09,800 --> 00:40:12,770 If I'm imposing on you too much, I'll find a room nearby... 514 00:40:12,770 --> 00:40:16,630 No way. You can't stay in places like that. 515 00:40:16,630 --> 00:40:21,200 It'll be uncomfortable, but sleep with me and Young Chae. 516 00:40:21,200 --> 00:40:23,210 Yes. 517 00:40:23,210 --> 00:40:30,450 My... you must've gone through a lot. Your nice face has gotten so thin. 518 00:40:32,760 --> 00:40:35,980 Your father worked so hard to raise you... 519 00:40:35,980 --> 00:40:38,990 He'll be really disappointed when he finds out about this. 520 00:40:40,380 --> 00:40:44,100 For someone as nice as you to leave the house without your son... 521 00:40:44,100 --> 00:40:45,990 It must mean you've done everything you could. 522 00:40:45,990 --> 00:40:48,060 Poor baby... 523 00:40:49,570 --> 00:40:51,180 Mother... 524 00:40:53,300 --> 00:40:55,230 It's okay, it's okay. 525 00:40:55,230 --> 00:40:58,160 People live to a hundred years old now. Divorce is not a big deal. 526 00:40:58,160 --> 00:41:02,920 You did well to leave that rotten bastard. You did well. 527 00:41:02,920 --> 00:41:04,800 You did the right thing. 528 00:41:08,130 --> 00:41:09,680 Mom! 529 00:41:10,720 --> 00:41:14,760 Let's have her cry after we feed her. She's starving. 530 00:41:23,130 --> 00:41:25,040 Go Eun, turn around. 531 00:41:27,800 --> 00:41:29,320 Isn't it nice? 532 00:41:32,150 --> 00:41:34,240 Please take a look at the material. 533 00:41:34,240 --> 00:41:37,630 You liked our material in our second presentation. 534 00:41:37,630 --> 00:41:40,900 It's that natural, cooling material made from bamboo. 535 00:41:40,900 --> 00:41:43,560 It's pretty good. 536 00:41:43,560 --> 00:41:46,760 And I like that you planned a special item for the vacation season. 537 00:41:46,760 --> 00:41:50,190 Right? So please display it in the store. 538 00:41:50,190 --> 00:41:52,180 We'll adjust the price and deliver the shirts... 539 00:41:52,180 --> 00:41:53,890 I'm sorry, Ms. Ko Young Chae. 540 00:41:53,890 --> 00:41:58,530 We're done with all the planning for seasonal items, including spot items. 541 00:41:58,530 --> 00:42:02,670 Please, could you think it over one more time? 542 00:42:02,670 --> 00:42:06,040 It's a great shirt! I'm sure it'll be a big hit. 543 00:42:06,040 --> 00:42:08,940 If you really feel that way, find a home shopping channel. 544 00:42:08,940 --> 00:42:13,280 That won't be easy either since their lineup is scheduled already. 545 00:42:14,750 --> 00:42:16,540 Home shopping? 546 00:42:23,120 --> 00:42:26,700 What should we do? We got rejected by everyone. 547 00:42:28,060 --> 00:42:31,540 Let's go. You worked hard, so I'll treat you to a spicy rice cake. 548 00:42:31,540 --> 00:42:34,070 Go Eun... 549 00:42:34,070 --> 00:42:36,400 I thought of a place I can check for home shopping. 550 00:42:36,400 --> 00:42:39,780 I'm going there, so you can go home. 551 00:42:39,780 --> 00:42:41,420 Where is it? 552 00:42:41,420 --> 00:42:43,720 Han Se Ah. I'm leaving. 553 00:42:43,720 --> 00:42:45,380 Young Chae! 554 00:42:45,380 --> 00:42:49,850 Nonsense. Why would she buy clothes from us? 555 00:42:49,850 --> 00:42:53,600 What if she gets into trouble again? 556 00:42:58,090 --> 00:42:59,430 Hi, Go Eun. 557 00:43:02,010 --> 00:43:03,300 What did you say? 558 00:43:04,900 --> 00:43:07,050 Got it. 559 00:43:08,720 --> 00:43:10,850 Honestly, this woman! 560 00:43:20,210 --> 00:43:23,960 Okay... It's already a success since she's inside. 561 00:43:25,360 --> 00:43:27,300 Now how do I convince her? 562 00:43:49,810 --> 00:43:53,010 Okay, Ko Young Chae, let's do it. 563 00:43:53,010 --> 00:43:55,060 I have nothing to lose. 564 00:44:01,960 --> 00:44:05,110 What... are you doing here? 565 00:44:07,930 --> 00:44:10,420 Let me go, I'm busy! 566 00:44:10,420 --> 00:44:15,400 Where's your pride? Do you have any? 567 00:44:15,400 --> 00:44:17,910 How can you come here? 568 00:44:17,910 --> 00:44:21,130 Who said you could come here to sell the clothes? 569 00:44:22,160 --> 00:44:24,430 How did you find out? 570 00:44:24,430 --> 00:44:28,120 Did anyone ask you to worry about the company debt? 571 00:44:29,430 --> 00:44:33,430 You don't need to do it, I'll take care of everything. Stop with the useless nonsense! 572 00:44:33,430 --> 00:44:35,360 - I didn't mean... - Get in. 573 00:44:38,420 --> 00:44:39,840 Didn't you hear me say, get in? 574 00:44:39,840 --> 00:44:44,480 I'm not going. If you want to go, you can leave by yourself. 575 00:44:44,480 --> 00:44:45,810 What's that? 576 00:44:45,810 --> 00:44:48,350 Seriously, this woman... 577 00:44:49,670 --> 00:44:51,680 Do you want to see me go crazy? 578 00:44:53,020 --> 00:44:58,710 The way you'll lower yourself to that rude woman, begging her to buy our clothes... 579 00:44:58,710 --> 00:45:02,720 I can't watch that. So get in. 580 00:45:04,150 --> 00:45:06,790 - I said get in. - I said no! 581 00:45:07,820 --> 00:45:11,760 If you want your pride, you can leave by yourself. 582 00:45:11,760 --> 00:45:13,270 Seriously, this woman... 583 00:45:13,270 --> 00:45:15,960 You can call me a woman with no pride. 584 00:45:15,960 --> 00:45:19,840 What's wrong with that? I really don't have any pride. 585 00:45:19,840 --> 00:45:22,230 Since I started making my own money... 586 00:45:22,230 --> 00:45:26,450 I leave my pride in the closet when I go to work in the morning. 587 00:45:29,230 --> 00:45:33,450 There's no need to make clothes that no one will wear. 588 00:45:33,450 --> 00:45:39,280 I want people to like, buy, and wear the clothes I make with all my heart. 589 00:45:40,320 --> 00:45:46,440 And I want the company that made it possible for me, to go on forever. 590 00:45:46,440 --> 00:45:49,940 That's so much more important and precious to me than my pride. 591 00:45:49,940 --> 00:45:54,440 So... don't try to stop me. 592 00:45:54,440 --> 00:45:59,050 No matter how much you try to stop me, I'll do what I think is right. 593 00:46:01,340 --> 00:46:03,850 Look, Miss! 594 00:46:36,470 --> 00:46:37,550 What is it? 595 00:46:39,010 --> 00:46:43,320 Hello, Ms. Han. It's been a while. Did you have dinner yet? 596 00:46:43,320 --> 00:46:45,890 What are you... What are you doing here? 597 00:46:47,480 --> 00:46:50,000 I'd like you to take a look at this shirt. 598 00:46:50,000 --> 00:46:54,610 What helped us win last time was more the material than the design... 599 00:46:54,610 --> 00:46:57,480 So we made a spot item with the same material. 600 00:46:57,480 --> 00:47:00,770 - Ko Young Chae! - I heard about a home shopping channel from an MD. 601 00:47:00,770 --> 00:47:04,510 That you're looking for a spot item for the vacation season in a hurry. 602 00:47:04,510 --> 00:47:09,360 Please consider our product. I'm confident both about the quality and the price. 603 00:47:09,360 --> 00:47:11,560 You have no shame. 604 00:47:11,560 --> 00:47:14,150 Why would I take your clothes? 605 00:47:14,150 --> 00:47:16,610 Did you forget what kind of relationship we have? 606 00:47:16,610 --> 00:47:18,660 Do you know what happened to me because of you? 607 00:47:18,660 --> 00:47:21,100 That's disappointing, Ms. Han Se Ah. 608 00:47:25,730 --> 00:47:28,980 It wasn't easy for her to come here, either. 609 00:47:28,980 --> 00:47:31,840 Still, she had faith. 610 00:47:31,840 --> 00:47:36,290 The faith that you're a real professional. 611 00:47:36,290 --> 00:47:42,190 And the faith that a real pro will partner even with an enemy if it's necessary. 612 00:47:42,190 --> 00:47:46,990 That's right. We need a channel to sell our clothes... 613 00:47:46,990 --> 00:47:49,290 And you need good clothes. 614 00:47:49,290 --> 00:47:51,850 There's no better match than this. 615 00:47:51,850 --> 00:47:56,300 We create our own fate. 616 00:47:56,300 --> 00:47:58,760 Let's do well together this time... 617 00:47:58,760 --> 00:48:02,690 And turn our bad fate into a good one. 618 00:48:04,800 --> 00:48:06,400 Ms. Han... 619 00:48:10,730 --> 00:48:14,510 Please leave. I don't have anything to say to you. 620 00:48:14,510 --> 00:48:17,180 - Please... - Didn't you hear me say, leave? 621 00:48:20,590 --> 00:48:23,030 It's too bad. 622 00:48:23,030 --> 00:48:27,660 I also believed you were a real professional. 623 00:48:30,000 --> 00:48:31,500 Let's go. 624 00:48:45,340 --> 00:48:46,950 Cheer up. 625 00:48:46,950 --> 00:48:51,110 You're already ugly, and your angry face is just so much worse. 626 00:48:51,110 --> 00:48:56,940 What do we do now? I'm so upset I want to cry. 627 00:48:56,940 --> 00:48:59,520 If you want to cry, you should. 628 00:48:59,520 --> 00:49:02,000 Let's go, I want a drink, too. 629 00:49:02,000 --> 00:49:05,960 But... why did you follow me? 630 00:49:05,960 --> 00:49:08,150 You said you didn't want to because of pride... 631 00:49:09,900 --> 00:49:13,540 I decided to leave that in the closet, too. 632 00:49:13,540 --> 00:49:15,130 After hearing from someone... 633 00:49:17,020 --> 00:49:21,180 I'm sorry... to make you lose your pride for nothing. 634 00:49:24,510 --> 00:49:26,050 Hey! 635 00:49:28,820 --> 00:49:32,410 I'll put my brand label on it. You're just a supplier. 636 00:49:32,410 --> 00:49:34,070 Do you still want to do it? 637 00:49:34,070 --> 00:49:36,100 Yes... 638 00:49:37,520 --> 00:49:40,960 Just like I thought, you're a real pro. 639 00:49:40,960 --> 00:49:44,480 Then what time should we meet tomorrow morning? 640 00:49:44,480 --> 00:49:47,470 I'll let you know based on my schedule. 641 00:49:49,800 --> 00:49:51,800 That princess attitude... 642 00:49:56,420 --> 00:49:59,560 Are you that happy? When we're selling under someone else's name? 643 00:49:59,560 --> 00:50:02,090 But it's still my clothes. 644 00:50:02,090 --> 00:50:05,930 I'll get my first customer. I'm so excited! 645 00:50:05,930 --> 00:50:08,500 And if it goes well, we can even pay back the company debt. 646 00:50:09,730 --> 00:50:11,960 Just thinking about it makes me excited. 647 00:50:12,990 --> 00:50:16,300 I'm sorry. We start like this... 648 00:50:16,300 --> 00:50:20,460 But someday we'll put your name on your clothes. 649 00:50:42,720 --> 00:50:45,930 I'm going to transform myself. 650 00:50:45,930 --> 00:50:51,410 I'm going to transform into someone capable, responsible, and competent. 651 00:50:51,410 --> 00:50:54,530 And I really want to show you when I become that person. 652 00:51:00,690 --> 00:51:02,700 Ko Young Chae... 653 00:51:04,210 --> 00:51:06,420 I didn't believe you then... 654 00:51:07,580 --> 00:51:12,450 But you really stuck with it and succeeded in a three-part transformation. 655 00:51:14,120 --> 00:51:16,040 You've changed into a different woman. 656 00:51:16,040 --> 00:51:18,130 Good job. 657 00:51:25,600 --> 00:51:27,280 Where... 658 00:51:32,370 --> 00:51:36,080 Are you touched? I brought you home while you were sleeping. 659 00:51:37,440 --> 00:51:38,950 Yes... 660 00:51:40,180 --> 00:51:43,940 You don't need to cry over nothing. 661 00:51:43,940 --> 00:51:48,760 Man, you've got a lot of tears... 662 00:51:56,930 --> 00:52:02,750 Maybe I should stop dating. When am I going to get home now? 663 00:52:08,750 --> 00:52:13,160 Go to sleep. Did you brush your teeth? 664 00:52:14,520 --> 00:52:19,690 - Dad, when is Mom coming back? - I don't know either. 665 00:52:20,900 --> 00:52:24,100 But even if she calls home, don't answer it. Understand? 666 00:52:24,100 --> 00:52:29,600 Did you kick Mom out? 667 00:52:29,600 --> 00:52:31,240 Are you crazy? 668 00:52:32,740 --> 00:52:37,020 Something bad must've gotten into her... doing something she's never done before. 669 00:52:37,020 --> 00:52:41,230 Are you and Mom really getting a divorce? 670 00:52:41,230 --> 00:52:43,250 Who said that? 671 00:52:43,250 --> 00:52:47,790 That will never happen, so relax and go to sleep. 672 00:52:47,790 --> 00:52:49,850 I can't sleep. 673 00:52:51,340 --> 00:52:56,580 Close your eyes and count your sheep. One sheep, two sheep... 674 00:52:56,580 --> 00:52:59,930 - Dad... - Start. 675 00:53:01,100 --> 00:53:08,250 One sheep, two sheep, three sheep, four sheep... 676 00:53:08,250 --> 00:53:12,810 She'll come crawling back, even if it's just for the kid. 677 00:53:12,810 --> 00:53:16,740 What a terrible rice cooker... 678 00:53:23,470 --> 00:53:24,900 He's not answering? 679 00:53:24,900 --> 00:53:29,360 Jang Ho must've taken Ji Woo's phone. 680 00:53:29,360 --> 00:53:31,790 I've been calling for a while now, but he's not answering the phone. 681 00:53:31,790 --> 00:53:35,960 What do we do... He must feel nervous about being apart from his mom. 682 00:53:38,690 --> 00:53:42,210 I feel like I'm putting my kid through a lot just to save myself. 683 00:53:43,240 --> 00:53:46,560 - Maybe I should go back tomorrow. - What an idiot! 684 00:53:46,560 --> 00:53:48,830 If you were going to get shaken up like this, you shouldn't have started at all. 685 00:53:48,830 --> 00:53:50,630 Can you keep living like that? 686 00:53:50,630 --> 00:53:54,030 You think you can live holding onto the shell of your husband and accepting that vixen? 687 00:53:54,030 --> 00:53:57,350 What else can I do? I'm worried sick about Ji Woo. 688 00:54:00,160 --> 00:54:04,290 Let's get Ji Woo. I'll help you. 689 00:54:07,340 --> 00:54:08,860 I'm home. 690 00:54:10,770 --> 00:54:12,060 Da Jung! 691 00:54:13,330 --> 00:54:14,950 Young Chae. 692 00:54:17,280 --> 00:54:22,130 You dummy... I told you from the beginning that your husband was hopeless. 693 00:54:23,460 --> 00:54:28,270 You can relax now. I'll keep you safe. 694 00:54:28,360 --> 00:54:31,490 I'm fine. Take care of yourself. 695 00:54:35,540 --> 00:54:39,800 Hey hey... let Da Jung sleep. She's really tired today. 696 00:54:41,550 --> 00:54:43,970 - Let's go to bed. - Let's go! 697 00:54:43,970 --> 00:54:45,820 Let's go! 698 00:55:01,740 --> 00:55:03,480 What are you so happy about? 699 00:55:03,480 --> 00:55:06,240 I'm so proud of Ko Young Chae. 700 00:55:06,450 --> 00:55:10,180 As the saying goes, a novice shaman will kill a person. She was a complete beginner... 701 00:55:11,220 --> 00:55:13,380 Who knew she'd be so successful? 702 00:55:13,380 --> 00:55:15,130 Like I told you... 703 00:55:15,130 --> 00:55:18,840 Ko Young Chae is a perfect partner for Hoon Nam. 704 00:55:18,840 --> 00:55:21,310 Now you like her too, right? 705 00:55:21,310 --> 00:55:23,740 I have to keep watching her. 706 00:55:23,740 --> 00:55:26,100 I practically raised Hoon Nam... 707 00:55:26,100 --> 00:55:27,940 I can't just give him to anyone. 708 00:55:27,940 --> 00:55:30,380 That's right. The older the wiser. 709 00:55:30,380 --> 00:55:35,000 If he got married to Soo Jin, all of us would've gotten an upgrade in class. 710 00:55:35,000 --> 00:55:39,380 Seriously... how can you hope so much for nothing? 711 00:55:39,380 --> 00:55:43,340 Besides, the last thing you can trust is a man's heart... 712 00:55:43,340 --> 00:55:47,880 He started dating so soon after breaking up with Soo Jin... 713 00:55:47,880 --> 00:55:53,380 Love and dating are the same as eating. 714 00:55:53,380 --> 00:55:58,660 No matter how much you eat, after some time passes, you have to eat again. 715 00:55:58,660 --> 00:56:03,630 Even if you get sick from one meal, it's not like you can stop eating. 716 00:56:05,480 --> 00:56:10,360 Even if you have no appetite, you have to eat to survive. 717 00:56:10,450 --> 00:56:15,180 - Wow... - Where did you learn that phrase? 718 00:56:15,180 --> 00:56:17,500 It sounds wonderful. 719 00:56:17,500 --> 00:56:19,590 An advertisement. 720 00:56:21,600 --> 00:56:26,650 Then I should give my Young Yi some food. 721 00:56:27,820 --> 00:56:31,380 Honey... I love you. 722 00:56:32,420 --> 00:56:34,070 Me too. 723 00:56:36,420 --> 00:56:38,790 That's so lovely. 724 00:56:40,970 --> 00:56:48,110 Honey, do you want to tell me anything? 725 00:56:48,110 --> 00:56:54,060 Why don't you tell me something you've kept deep in your heart? 726 00:56:56,510 --> 00:56:59,050 Do you really want to hear it? 727 00:56:59,050 --> 00:57:01,980 Of course. What is it? 728 00:57:10,420 --> 00:57:12,060 What is that? 729 00:57:13,790 --> 00:57:18,530 He's saying stop snoring when you sleep. 730 00:57:19,920 --> 00:57:20,970 What? 731 00:57:22,490 --> 00:57:24,130 You're joking... 732 00:57:38,250 --> 00:57:42,490 So, rotten rice cooker... you're still not calling me? 733 00:57:42,490 --> 00:57:44,980 You'll hold out until the end? 734 00:57:46,600 --> 00:57:49,660 How dare you try to break me? 735 00:58:03,570 --> 00:58:06,340 Boss, what are you doing? 736 00:58:06,340 --> 00:58:09,240 Is it because your wife left home? 737 00:58:09,240 --> 00:58:12,190 And? Are you dying out of happiness? 738 00:58:12,190 --> 00:58:14,050 No way. 739 00:58:14,050 --> 00:58:17,850 I've never thought of taking her place. 740 00:58:20,570 --> 00:58:23,650 Exactly... 741 00:58:23,650 --> 00:58:28,220 So what's her problem that she'd even leave home? 742 00:58:30,600 --> 00:58:32,500 Think of it in in a good way. 743 00:58:32,590 --> 00:58:37,510 The ground becomes firm after rain... She wouldn't really go for a divorce. 744 00:58:37,510 --> 00:58:40,450 That proud, rotten rice cooker? 745 00:58:40,450 --> 00:58:43,430 True, she'd do anything for Ji Woo. 746 00:58:43,430 --> 00:58:45,470 So she can't get a divorce. 747 00:58:56,750 --> 00:58:57,960 That little... 748 00:58:59,280 --> 00:59:03,850 Who says she can take Ji Woo? Ji Woo is my child! 749 00:59:07,490 --> 00:59:10,770 I'm picking up Ji Woo at three, so come to the kindergarten. 750 00:59:11,500 --> 00:59:16,100 Teacher, where's Mom? She doesn't even call me. 751 00:59:16,100 --> 00:59:18,140 You'll see her soon. 752 00:59:24,790 --> 00:59:26,310 Where is Mom? 753 00:59:27,390 --> 00:59:29,400 Over there. 754 00:59:29,400 --> 00:59:31,910 - Ji Woo! - Mom! 755 00:59:32,750 --> 00:59:33,890 Ji Woo! 756 00:59:33,890 --> 00:59:37,230 Leave now. I'm so nervous that your husband might be coming. 757 00:59:37,330 --> 00:59:39,560 What are you going to say to your family? 758 00:59:39,560 --> 00:59:41,870 I'll tell the truth that you came and picked him up. 759 00:59:41,890 --> 00:59:45,060 I'm sorry. Thank you. 760 00:59:49,550 --> 00:59:52,370 - What are you doing right now? - Move over. 761 00:59:52,370 --> 00:59:54,260 Ji Woo, come here. 762 00:59:56,870 --> 00:59:59,450 Hold on. Please listen to me. 763 00:59:59,450 --> 01:00:02,040 What are you doing? Move aside! 764 01:00:02,040 --> 01:00:06,130 Please, listen to me just for a minute! 765 01:00:06,130 --> 01:00:09,540 Are you insane? Move over! 766 01:00:11,600 --> 01:00:14,730 Hold on, hold on... 767 01:00:14,810 --> 01:00:18,360 You're fired. You're fired, so let go! 768 01:00:18,360 --> 01:00:20,360 Let me go! 769 01:00:22,790 --> 01:00:25,850 Hey! Stop right there! 770 01:00:44,680 --> 01:00:48,870 He's not coming, Ji Woo. Your Dad must've missed us. 771 01:00:48,870 --> 01:00:56,390 Mom, I was scared earlier... that Dad might take me. 772 01:00:56,390 --> 01:01:01,110 Don't worry Ji Woo. You'll never be apart from me again. 773 01:01:04,520 --> 01:01:07,310 I'll make sure of it. 774 01:01:10,620 --> 01:01:14,510 Your hand is really shaky. 775 01:01:14,510 --> 01:01:20,950 It's okay. Now that I see you, I'm all full of energy. 776 01:01:26,190 --> 01:01:27,510 Hold on. 777 01:01:29,360 --> 01:01:30,920 Hi, Young Soo. 778 01:01:30,920 --> 01:01:35,680 I'm fine. Yes, I think he missed us. 779 01:01:35,680 --> 01:01:37,790 Don't worry. 780 01:01:49,500 --> 01:01:51,320 Where are we? 781 01:01:52,360 --> 01:01:55,400 Remember Auntie Young Chae? It's her house. 782 01:01:55,590 --> 01:01:58,760 Yay, so exciting! I want to see her! 783 01:02:02,020 --> 01:02:07,450 Ji Woo, you'll be fine with a small house, right? 784 01:02:07,450 --> 01:02:10,210 Yes. I just need you. 785 01:02:11,570 --> 01:02:16,530 Yes, all I need is you, too. 786 01:02:19,080 --> 01:02:20,120 Let's go. 787 01:02:40,020 --> 01:02:41,120 What is this? 788 01:02:42,550 --> 01:02:44,020 What the... 789 01:02:56,380 --> 01:02:58,430 Some ghetto... 790 01:02:59,580 --> 01:03:02,450 Whose house is this? 791 01:03:07,750 --> 01:03:13,330 Subtitles by DramaFever 792 01:03:25,980 --> 01:03:30,970 The wife of Daeho President... Does she have a boyfriend? 793 01:03:34,260 --> 01:03:35,770 Hello! 794 01:03:35,770 --> 01:03:38,220 Let's have a fun night together. 795 01:03:38,220 --> 01:03:39,750 Say it now. 796 01:03:39,750 --> 01:03:42,900 Say that you'll never do this again. 797 01:03:42,900 --> 01:03:44,740 I talked to Hoon Nam. 798 01:03:44,740 --> 01:03:48,240 It sounds like he'll marry Ms. Ko Young Chae. 799 01:03:48,240 --> 01:03:50,260 Rumor? What rumor? 800 01:03:50,260 --> 01:03:51,750 The rumor that the bankruptcy was fake. 801 01:03:51,750 --> 01:03:55,090 The money is hidden away somewhere or something... 62871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.