Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:16,100 --> 00:00:18,410
I won't ask for a recount.
3
00:00:23,340 --> 00:00:29,690
Throw it out or correct it.
I'll leave it to your conscience.
4
00:00:42,220 --> 00:00:43,410
Hello.
5
00:00:45,510 --> 00:00:46,910
Excuse me?
6
00:00:49,020 --> 00:00:50,430
Yes, I'll do that.
7
00:00:51,880 --> 00:00:53,440
What is it about?
8
00:00:53,440 --> 00:00:58,810
I was asked to come to
Daeho tomorrow to sign.
9
00:00:58,810 --> 00:01:02,840
Sign? Sign what?
10
00:01:02,840 --> 00:01:05,480
There was a mistake with the vote
counting and it's been corrected.
11
00:01:05,480 --> 00:01:08,230
The winner was not Shin Ha...
12
00:01:08,230 --> 00:01:10,960
It was our company.
13
00:01:13,170 --> 00:01:14,630
Hoon Nam...
14
00:01:15,740 --> 00:01:18,310
Really? Really?
15
00:01:18,310 --> 00:01:20,710
Yes, we did it!
16
00:01:22,250 --> 00:01:25,580
We're the one getting the money?
We are? We are?
17
00:01:34,980 --> 00:01:36,860
I got a call just now.
18
00:01:36,860 --> 00:01:41,920
Daeho insisted on investing in us
and apologized profusely.
19
00:01:41,920 --> 00:01:45,370
You kicked Han Se Ah's butt...
20
00:01:45,370 --> 00:01:48,770
But the vote count was wrong
because of a mistake.
21
00:01:53,730 --> 00:01:57,080
Miss? Miss!
22
00:01:57,080 --> 00:01:59,480
Excuse me...
23
00:01:59,480 --> 00:02:02,130
Boss...
24
00:02:04,670 --> 00:02:08,750
- I have a favor to ask.
- Favor?
25
00:02:08,750 --> 00:02:15,930
- Please bend down for a moment.
- What?
26
00:02:15,930 --> 00:02:18,160
Hurry.
27
00:02:33,220 --> 00:02:34,900
What on earth...
28
00:03:47,260 --> 00:03:50,390
- You have a cold?
- Yes.
29
00:03:51,450 --> 00:03:53,650
You should've told me.
30
00:03:54,890 --> 00:03:58,120
Why? So you can buy me cold medicine?
31
00:03:58,120 --> 00:04:00,180
I'm fine.
32
00:04:00,180 --> 00:04:03,600
It's not that. I might
get the cold now.
33
00:04:03,600 --> 00:04:05,760
I have asthma...
34
00:04:09,900 --> 00:04:13,070
My god, I'm sorry. Are you okay?
35
00:04:14,250 --> 00:04:15,400
What do I do?
36
00:04:15,400 --> 00:04:19,010
Do you want water?
What do you want me to do?
37
00:04:20,500 --> 00:04:22,460
Take care of me.
38
00:04:24,120 --> 00:04:25,320
What?
39
00:04:27,230 --> 00:04:30,900
You're teasing me again!
Seriously...
40
00:04:35,090 --> 00:04:37,340
Congratulations on winning.
41
00:04:38,740 --> 00:04:40,960
You've worked hard.
42
00:04:54,730 --> 00:04:56,160
Uncle, why aren't you coming?
43
00:04:56,160 --> 00:04:58,000
Yeah, coming, coming.
44
00:05:00,300 --> 00:05:02,430
Miss, hurry up.
45
00:05:02,430 --> 00:05:05,500
- Watch out from now.
- Yes...
46
00:05:08,240 --> 00:05:12,130
What the...
Did you do something?
47
00:05:12,130 --> 00:05:14,160
No way.
48
00:05:16,110 --> 00:05:18,440
No, it's not like that.
49
00:05:19,480 --> 00:05:23,810
Right? Your face is all red
so I thought you got scolded again.
50
00:05:25,400 --> 00:05:28,660
Actually, he should know better.
51
00:05:28,660 --> 00:05:31,110
He shouldn't get mad on the day
of winning the competition.
52
00:05:31,110 --> 00:05:34,300
Hurry up, everyone's waiting.
53
00:05:58,720 --> 00:06:00,860
Hey, stop it already.
54
00:06:00,860 --> 00:06:04,260
I have no money, so why do you keep
singing about going somewhere?
55
00:06:04,260 --> 00:06:07,480
And you should do something
better to make money.
56
00:06:07,480 --> 00:06:11,330
And your taste in songs...
How long ago did the song come out?
57
00:06:11,330 --> 00:06:13,200
Be quiet if you don't know anything.
58
00:06:13,200 --> 00:06:20,660
I need to start with oldies like this
so the old ladies open their wallets.
59
00:06:20,660 --> 00:06:23,440
My specialty these days is old ladies.
60
00:06:23,440 --> 00:06:27,990
Wow, you must be happy to give
so much happiness to old ladies.
61
00:06:29,000 --> 00:06:31,110
So why don't you come with me?
62
00:06:31,110 --> 00:06:33,750
Chae Ri keeps asking about you.
63
00:06:33,750 --> 00:06:37,150
Your husky voice goes perfectly
with trot-style songs.
64
00:06:38,450 --> 00:06:41,720
Sure, I had my days.
65
00:06:42,690 --> 00:06:47,920
I actually learned a song on the bus
the other day... it's awesome.
66
00:07:02,510 --> 00:07:04,460
Let's get the rhythm going.
67
00:07:21,850 --> 00:07:23,890
What are you so excited about?
68
00:07:23,890 --> 00:07:25,630
Do you have any good news?
69
00:07:25,630 --> 00:07:28,870
I'm not feeling great, so let's
share the good news.
70
00:07:28,870 --> 00:07:33,810
No, no good news.
I'm going to the convenience store.
71
00:07:33,810 --> 00:07:35,010
Hold on.
72
00:07:35,010 --> 00:07:39,040
Why do you dress up to
go to work these days?
73
00:07:39,040 --> 00:07:44,140
- You're not playing hooky, are you?
- I'm not dressed up!
74
00:07:44,140 --> 00:07:49,750
I don't even eat and I work hard all night
long, so don't put me down like that.
75
00:07:49,750 --> 00:07:51,760
Good night.
76
00:07:57,050 --> 00:07:59,830
I bet he gets really hungry
when he works all night.
77
00:07:59,830 --> 00:08:03,510
Of course. He's at that age
when he could eat anything.
78
00:08:03,510 --> 00:08:07,110
And working at a convenience store
might look easy, but it's pretty tough.
79
00:08:07,110 --> 00:08:08,930
It is?
80
00:08:11,870 --> 00:08:15,350
My poor baby.
81
00:08:16,400 --> 00:08:20,210
Okay, I should cheer him up.
82
00:08:27,290 --> 00:08:30,080
Working so hard.
83
00:08:30,080 --> 00:08:32,680
He'll be really happy
to get some snacks.
84
00:08:38,960 --> 00:08:39,990
Young Joon!
85
00:08:39,990 --> 00:08:41,960
- Who are you?
- Oh my, I'm sorry.
86
00:08:41,960 --> 00:08:43,990
I thought you were my son.
87
00:08:43,990 --> 00:08:48,790
- Did Young Joon go somewhere?
- Young Joon?
88
00:08:48,790 --> 00:08:51,710
Yes, he works part-time here.
89
00:08:51,710 --> 00:08:54,590
Oh, Ko Young Joon?
He quit a while ago.
90
00:08:54,590 --> 00:08:56,420
Pardon me?
91
00:08:57,820 --> 00:09:01,730
That can't be. He said
he works the night shift here.
92
00:09:01,730 --> 00:09:06,410
No, he got fired two weeks ago after getting
mad at the boss over the expired food.
93
00:09:14,120 --> 00:09:20,760
My god... he couldn't even tell me about it
because he didn't want me to worry...
94
00:09:20,760 --> 00:09:23,560
My poor baby.
95
00:09:24,710 --> 00:09:28,540
But then where does he go?
96
00:09:28,540 --> 00:09:32,890
Forever the cutie of the sisters!
Lovely flower deer!
97
00:09:32,890 --> 00:09:35,410
Your nights are more beautiful
than your days!
98
00:09:35,410 --> 00:09:41,460
Andre Ko will make your night shine!
Hello everyone!
99
00:10:12,200 --> 00:10:16,380
Ko Young Chae, you've worked hard,
so have a celebratory drink.
100
00:10:16,380 --> 00:10:18,260
Thank you.
101
00:10:18,260 --> 00:10:22,970
I take back everything I've said
about not trusting you.
102
00:10:22,970 --> 00:10:25,310
So let go of your grudges, if you have any.
103
00:10:25,310 --> 00:10:30,360
Right, you went too far.
What did I say?
104
00:10:30,360 --> 00:10:36,680
Her jawline is sharp like someone
who would save a company.
105
00:10:36,890 --> 00:10:41,910
Mother, a person shouldn't speak
out of both sides of their mouth.
106
00:10:41,910 --> 00:10:46,850
You just said that she
has a jawline like a ferret...
107
00:10:50,050 --> 00:10:53,840
This kid says silly stuff
when she gets tired.
108
00:10:53,840 --> 00:10:59,260
Anyway, you did great and
you're really something.
109
00:11:00,160 --> 00:11:07,220
Well well, let's hear from our designer
Ms. Ko Young Chae now. Applause!
110
00:11:15,740 --> 00:11:19,850
My mom always says this...
111
00:11:19,850 --> 00:11:22,500
The one who's still
standing at the end, wins.
112
00:11:22,500 --> 00:11:26,580
I've really learned today
that she's right.
113
00:11:26,580 --> 00:11:32,750
I've wanted to run away several times
because it was so hard and scary.
114
00:11:32,750 --> 00:11:39,070
So, for forgiving, accepting, and waiting
for someone like me...
115
00:11:39,070 --> 00:11:40,830
Thank you.
116
00:11:40,830 --> 00:11:46,050
I came in knowing nothing,
but I've learned so much here.
117
00:11:46,050 --> 00:11:51,330
Not just design, but how to live together,
be considerate, take responsibility...
118
00:11:51,330 --> 00:11:57,510
Anyway, thank you for learning
someone stupid like me.
119
00:12:01,730 --> 00:12:03,720
Learning me?
120
00:12:03,720 --> 00:12:06,120
Dad, isn't it 'teaching' me?
121
00:12:08,610 --> 00:12:13,060
Well, Hoon Nam should say something, too.
122
00:12:16,670 --> 00:12:21,420
You've all worked so hard.
123
00:12:21,420 --> 00:12:25,180
It's the beginning for Brothers Apparel.
124
00:12:25,180 --> 00:12:30,730
Until we grow even bigger
and go higher. Cheers!
125
00:12:30,730 --> 00:12:35,580
- Cheers!
- Bottoms up!
126
00:12:56,620 --> 00:13:02,090
Honey, when do we get the funding?
127
00:13:02,090 --> 00:13:06,820
Well... I guess soon
after the final signature.
128
00:13:06,820 --> 00:13:08,810
I guess we're not left to die.
129
00:13:08,810 --> 00:13:13,010
Something this good happens right
when it's time to pay the debt...
130
00:13:13,010 --> 00:13:15,560
So exciting!
131
00:13:17,430 --> 00:13:19,050
Do you like money that much?
132
00:13:19,050 --> 00:13:22,750
Of course. I like money better
than anything in the world.
133
00:13:22,750 --> 00:13:26,760
- More than me?
- That goes without saying.
134
00:13:26,760 --> 00:13:30,260
The things I like most
in the world are...
135
00:13:30,260 --> 00:13:35,570
Money, Go Eun, you, and...
136
00:13:35,570 --> 00:13:41,970
Hoon Nam, sauna...
What else is there?
137
00:13:41,970 --> 00:13:44,920
I'm going to sleep in
the living room tonight.
138
00:13:46,840 --> 00:13:50,330
So comfortable!
It's hot, so that's great!
139
00:13:52,510 --> 00:13:54,970
Seriously, this woman...
140
00:13:56,490 --> 00:13:58,900
- Do you mean it?
- Yeah.
141
00:13:58,900 --> 00:14:02,730
- Do you mean it? Do you?
- You're tickling me!
142
00:14:11,180 --> 00:14:12,940
You went through a lot, Young Yi.
143
00:14:12,940 --> 00:14:14,800
You too.
144
00:14:14,800 --> 00:14:18,450
You don't have to tell me.
I know how you feel.
145
00:14:18,450 --> 00:14:22,390
Things must've looked dark
when you didn't get the funding.
146
00:14:22,390 --> 00:14:25,320
Afraid that the company
might go bankrupt.
147
00:14:25,320 --> 00:14:30,080
It's all thanks to you
for living an honest life.
148
00:14:32,560 --> 00:14:38,310
Men at my age look back
on three things in life.
149
00:14:39,840 --> 00:14:42,080
Have I planned for retirement?
150
00:14:42,080 --> 00:14:45,680
Did I raise my children well?
151
00:14:47,480 --> 00:14:49,810
Most importantly, the last thing is...
152
00:14:49,810 --> 00:14:56,620
Does my wife hate me?
153
00:14:58,010 --> 00:14:59,490
And?
154
00:14:59,490 --> 00:15:05,370
I have 100 points out of 100.
Thanks to you.
155
00:15:06,680 --> 00:15:09,130
If you know that, be nice to me.
156
00:15:09,130 --> 00:15:14,270
Yes, ma'am.
Now Your Majesty, please lie down.
157
00:15:19,810 --> 00:15:23,630
Nice. There's nothing more
that I want in the world.
158
00:15:33,370 --> 00:15:35,220
So refreshing.
Oh my.
159
00:15:40,180 --> 00:15:42,080
Welcome.
160
00:15:42,080 --> 00:15:44,100
Wa, what's going on, dear?
161
00:15:44,100 --> 00:15:46,480
The lighting is like a butchering house...
162
00:15:46,480 --> 00:15:49,540
What do you mean, what's going on?
163
00:15:50,830 --> 00:15:57,610
With a good drink and a buzz,
I feel a little something.
164
00:15:59,250 --> 00:16:03,320
Something?
Something as in...
165
00:16:03,320 --> 00:16:07,620
Something in this situation
means 'that' something...
166
00:16:07,620 --> 00:16:09,890
Could there be another something?
167
00:16:09,890 --> 00:16:16,020
But... Ha Pil is sleeping...
What if she wakes up...
168
00:16:18,160 --> 00:16:20,260
Who is our Ha Pil?
169
00:16:21,900 --> 00:16:23,910
She's a sleepyhead.
170
00:16:25,670 --> 00:16:29,520
Once she falls asleep, she won't know
even if you take her somewhere.
171
00:16:31,530 --> 00:16:37,040
But... it's so hot today...
172
00:16:37,040 --> 00:16:41,850
Honestly... is it that hot?
173
00:16:47,890 --> 00:16:53,610
Well... I have to take care of the light!
174
00:17:05,060 --> 00:17:09,390
Too much air in your lungs?
Why do you keep laughing?
175
00:17:11,500 --> 00:17:13,990
Because I'm so happy.
176
00:17:13,990 --> 00:17:17,530
I'm so excited, I want to sing.
177
00:17:31,250 --> 00:17:32,670
Are you drunk?
178
00:17:32,670 --> 00:17:37,210
You were drinking well
with all those toasts.
179
00:17:37,210 --> 00:17:39,720
No, I'm not drunk.
180
00:17:39,720 --> 00:17:41,810
Look.
181
00:17:44,500 --> 00:17:45,680
Watch out.
182
00:17:54,170 --> 00:18:00,050
Boss, I'm so happy today.
183
00:18:01,480 --> 00:18:04,310
Thank you for making me so happy.
184
00:18:05,540 --> 00:18:08,580
Thank you.
185
00:18:08,580 --> 00:18:11,180
No, I thank you more.
186
00:18:11,180 --> 00:18:14,890
I want to be really good to you.
187
00:18:15,960 --> 00:18:18,340
Is there anything
you want from me?
188
00:18:18,340 --> 00:18:22,060
In the past, I'd have bought you
brand-name stuff from head to toe.
189
00:18:23,110 --> 00:18:24,920
There is one thing.
190
00:18:24,920 --> 00:18:27,560
What is it?
191
00:18:27,560 --> 00:18:29,030
Hurry...
192
00:18:31,290 --> 00:18:33,960
And go home, it's late.
193
00:18:36,770 --> 00:18:40,370
Got it.
You have a long way back.
194
00:18:40,370 --> 00:18:42,620
Good night.
195
00:18:56,650 --> 00:18:58,000
Good night.
196
00:19:06,550 --> 00:19:08,760
Good night to you, too!
197
00:19:10,900 --> 00:19:13,050
Dream about me!
198
00:19:24,310 --> 00:19:27,630
Wait... where am I?
199
00:19:30,490 --> 00:19:33,930
Seriously, that jerk brought
me out here again.
200
00:19:35,530 --> 00:19:38,410
I need to confess about my family soon...
201
00:19:39,460 --> 00:19:41,580
I need to catch a bus.
202
00:19:55,420 --> 00:19:58,920
How is it? Am I doing okay?
203
00:20:00,110 --> 00:20:01,680
It's amazing.
204
00:20:01,680 --> 00:20:05,800
The blood pressure is down a lot,
so we can stop the drug treatment.
205
00:20:05,800 --> 00:20:07,520
Really?
206
00:20:07,520 --> 00:20:12,530
I exercise and eat right these days,
so that really works.
207
00:20:12,530 --> 00:20:17,370
In my opinion, it's more from
the endorphins than that.
208
00:20:17,370 --> 00:20:22,010
Endorphins of love for Mr. Lee.
209
00:20:23,240 --> 00:20:24,920
Stop teasing your elders!
210
00:20:26,170 --> 00:20:28,580
By the way, when is he coming back?
211
00:20:28,580 --> 00:20:32,590
Well... maybe next week?
212
00:20:32,590 --> 00:20:42,260
To be honest, I always thought
I'd see him again at least once.
213
00:20:42,260 --> 00:20:47,050
And I did my best to raise the children
to show them proudly to him.
214
00:20:47,050 --> 00:20:49,830
You've gone through a lot by yourself.
215
00:20:50,870 --> 00:20:52,480
Tell me honestly.
216
00:20:52,480 --> 00:20:56,520
Aren't my kids great in anyone's eyes?
217
00:20:56,520 --> 00:21:00,940
Of course. Soo Jin is a
great career woman...
218
00:21:00,940 --> 00:21:03,860
President Lee lives a
happy life with his family.
219
00:21:03,860 --> 00:21:08,750
I'm sure Mr. Lee is very grateful to you.
220
00:21:08,750 --> 00:21:13,590
Yes, the children are
my medal of honor.
221
00:21:13,590 --> 00:21:16,260
I'm very proud of them.
222
00:21:22,580 --> 00:21:25,200
Honey! Honey!
223
00:21:27,370 --> 00:21:28,500
What is it?
224
00:21:30,300 --> 00:21:32,980
Who ironed this shirt?
225
00:21:32,980 --> 00:21:37,650
I iron your shirts.
Why? Something wrong?
226
00:21:37,650 --> 00:21:40,930
Do you see the two lines on this collar?
227
00:21:40,930 --> 00:21:44,850
I see...
I'll iron it again quickly.
228
00:21:44,850 --> 00:21:48,100
Forget it.
I'll wear something else.
229
00:21:51,150 --> 00:21:53,430
What's wrong with you?
230
00:21:53,430 --> 00:21:56,940
Are you worried about something?
Your mind is elsewhere.
231
00:21:56,940 --> 00:21:58,910
That can't be.
232
00:21:58,910 --> 00:22:02,020
Like you said, now that I've
accepted your relationship with her...
233
00:22:02,020 --> 00:22:06,220
It's become clear to me how
I should live my life going forward.
234
00:22:06,220 --> 00:22:10,120
So I actually feel better now.
235
00:22:10,120 --> 00:22:12,900
Right? What did I tell you?
236
00:22:12,900 --> 00:22:17,810
If you try to understand a little bit,
all three of us could live happily.
237
00:22:17,810 --> 00:22:24,490
Don't hurt your wrist ironing the shirts,
leave it to the maid.
238
00:22:24,490 --> 00:22:28,980
Thank you for being
so considerate of me.
239
00:22:28,980 --> 00:22:31,330
I'm glad you know.
240
00:22:32,570 --> 00:22:36,260
Oh, don't wait up for me tonight.
241
00:22:36,260 --> 00:22:40,580
I'm going on a business trip,
so I'll be staying overnight in Songdo.
242
00:22:40,580 --> 00:22:45,140
Got it.
Have a good trip.
243
00:22:45,140 --> 00:22:46,390
Okay.
244
00:23:00,120 --> 00:23:01,980
What a bastard.
245
00:23:01,980 --> 00:23:04,740
It's over for you.
246
00:23:10,690 --> 00:23:13,350
How did it go?
Did you get anything?
247
00:23:20,420 --> 00:23:23,310
Is this... everything?
248
00:23:23,310 --> 00:23:27,280
These won't be enough
to prove his infidelity.
249
00:23:27,280 --> 00:23:29,650
Do you have any obvious proof?
250
00:23:29,650 --> 00:23:32,500
I'm about to tell you about that.
251
00:23:36,520 --> 00:23:38,670
Why don't you catch
him in the act today?
252
00:23:38,670 --> 00:23:42,700
When your husband and
the woman are together.
253
00:23:45,380 --> 00:23:46,880
Don't wait up for me tonight.
254
00:23:46,880 --> 00:23:50,390
I'll be on a business trip and
stay overnight in Songdo.
255
00:23:50,390 --> 00:23:54,110
So what he meant by business trip was...
256
00:23:55,580 --> 00:23:57,960
To be with Kim Nan Hee?
257
00:23:57,960 --> 00:24:03,100
That must be it!
Where is it taking place?
258
00:24:04,460 --> 00:24:07,810
Is this Royal Ocean Resort?
I'd like to confirm my reservation.
259
00:24:07,810 --> 00:24:11,730
Yes. Yes, a suite room.
260
00:24:11,730 --> 00:24:14,050
One night, of course.
261
00:24:14,050 --> 00:24:17,770
Champagne, roses...
262
00:24:17,770 --> 00:24:20,440
Yes, please prepare those.
263
00:24:24,660 --> 00:24:28,760
- Is the room reserved?
- Of course.
264
00:24:28,760 --> 00:24:32,800
Man, why am I so nervous?
265
00:24:32,800 --> 00:24:34,900
Like I've never been
to one of those...
266
00:24:36,720 --> 00:24:41,250
Don't worry. I took care of everything.
267
00:24:41,250 --> 00:24:44,840
This is why I'm
nothing without you.
268
00:24:47,680 --> 00:24:50,700
Wait for tonight.
269
00:24:50,700 --> 00:24:56,050
It'll be a memorable,
precious night for us.
270
00:24:57,750 --> 00:24:59,280
What are you saying?
271
00:24:59,280 --> 00:25:01,750
Just wait and see.
272
00:25:22,960 --> 00:25:26,850
They will stay at
Royal Ocean Resort tonight.
273
00:25:26,850 --> 00:25:29,150
Catch them at the scene.
274
00:25:31,890 --> 00:25:33,690
I don't think I can do that.
275
00:25:33,690 --> 00:25:37,520
Unless I decide not to live with him...
If I go that far...
276
00:25:37,520 --> 00:25:40,730
I won't be able to face him again.
277
00:25:40,730 --> 00:25:46,430
You got on the wrong
bus in the countryside.
278
00:25:46,430 --> 00:25:50,100
A bus that a drunk,
violent driver is driving.
279
00:25:50,100 --> 00:25:55,830
But if you stay on because you don't know
the way or when the next bus is coming...
280
00:25:55,830 --> 00:25:57,750
Then what do you think will happen?
281
00:26:08,090 --> 00:26:13,730
Attorney Kim, this is Da Jung.
Did you turn in the divorce papers?
282
00:26:15,250 --> 00:26:18,580
Yes, I plan to catch them tonight.
283
00:26:20,090 --> 00:26:21,900
Yes, I've got it.
284
00:27:06,660 --> 00:27:09,680
It's me. Did you do
what I told you to do?
285
00:27:09,680 --> 00:27:13,950
Of course. So let's
conclude our business.
286
00:27:20,060 --> 00:27:23,230
If you're not busy today,
please come help us.
287
00:27:23,260 --> 00:27:26,000
President Lee will
really appreciate it.
288
00:27:26,000 --> 00:27:28,680
I'm leaving you the room number.
289
00:27:33,240 --> 00:27:38,140
You're the one who made
this decision, Ma'am.
290
00:27:38,140 --> 00:27:43,760
You reap what you sow...
So no need to blame anyone.
291
00:27:52,760 --> 00:27:57,340
- Are you leaving now?
- Oh? Are you going somewhere, Mom?
292
00:27:57,340 --> 00:28:01,640
We're done with the lesson,
so we're going to the park now.
293
00:28:01,640 --> 00:28:03,620
You should come with us.
294
00:28:10,440 --> 00:28:15,490
I'm sorry, Ji Woo.
Let's go to the park another time.
295
00:28:15,490 --> 00:28:20,820
I have to go somewhere
very important today.
296
00:28:20,820 --> 00:28:23,190
Where is that somewhere important?
297
00:28:26,950 --> 00:28:30,740
Give me a hug to cheer me up.
298
00:28:33,530 --> 00:28:36,530
Mom, cheer up. Let's go!
299
00:28:41,310 --> 00:28:43,080
This won't do. Hold on a second.
300
00:28:43,110 --> 00:28:44,720
I'll go pack my stuff and
I'll come with you.
301
00:28:44,720 --> 00:28:46,180
Don't.
302
00:28:47,450 --> 00:28:49,750
I'm going with someone.
303
00:28:49,750 --> 00:28:53,660
You mean, you already turned
in the divorce papers?
304
00:28:55,160 --> 00:28:59,680
I'm sorry, but please take care
of Ji Woo until he goes to bed.
305
00:28:59,680 --> 00:29:04,590
The maid is here, but I
feel bad leaving him alone.
306
00:29:07,150 --> 00:29:12,470
Okay, don't worry and good luck.
Stay strong!
307
00:29:20,990 --> 00:29:22,290
I'm okay.
308
00:29:30,690 --> 00:29:33,360
Why do you keep
feeding me caffeine?
309
00:29:33,360 --> 00:29:35,050
What do you mean why?
310
00:29:35,050 --> 00:29:38,160
You'll have to stay up all night,
so you need to be alert.
311
00:29:41,420 --> 00:29:47,670
What on earth are you planning for tonight
that you keep scaring me about it?
312
00:29:47,670 --> 00:29:51,250
Just wait and see.
313
00:29:51,250 --> 00:29:56,820
Wait, did you tell your wife
that you're staying out tonight?
314
00:29:56,820 --> 00:29:59,420
Of course. I have no reason to hide.
315
00:29:59,420 --> 00:30:03,160
- I told her proudly.
- Well done.
316
00:30:03,160 --> 00:30:07,270
There can't be another boss who
listens to his assistant better than I do.
317
00:30:07,270 --> 00:30:10,770
What's the use of just listening well?
318
00:30:10,770 --> 00:30:13,490
You don't do anything
for me that I want.
319
00:30:14,560 --> 00:30:16,440
What is it that you want?
320
00:30:19,680 --> 00:30:24,200
To be your only woman.
321
00:30:30,340 --> 00:30:34,590
Isn't it hot?
I need to turn up the air-conditioning.
322
00:30:48,240 --> 00:30:50,170
Yes, Attorney Kim.
323
00:30:51,200 --> 00:30:57,350
I'm on my way.
Yes... police?
324
00:30:59,500 --> 00:31:01,340
Yes, I understand.
325
00:31:51,440 --> 00:31:53,990
- Mrs. Oh Da Jung?
- Yes.
326
00:31:53,990 --> 00:31:56,600
We confirmed your husband's
car coming in just now.
327
00:31:56,600 --> 00:31:59,280
Nine eight two six.. is it right?
328
00:32:00,560 --> 00:32:01,640
It's correct.
329
00:32:01,640 --> 00:32:07,220
The two went up just now, so let's
wait a little before we go up.
330
00:32:21,120 --> 00:32:24,070
Now that we're getting the investment,
everyone's face has brightened up.
331
00:32:25,600 --> 00:32:27,990
This is what life is about.
332
00:32:27,990 --> 00:32:31,540
A way of life appears
on the verge of death.
333
00:32:31,540 --> 00:32:34,350
By the way, where did
Uncle and Young Chae go?
334
00:32:34,350 --> 00:32:37,520
They left in a hurry after
getting a call from Daeho.
335
00:32:37,520 --> 00:32:41,890
What? That must mean
they're getting the money.
336
00:32:41,890 --> 00:32:47,150
Oh my goodness, oh thank you,
oh happy day!
337
00:32:48,610 --> 00:32:52,830
It's true, a company with
lots of money is different.
338
00:32:52,830 --> 00:32:55,130
Giving money right after winning.
339
00:32:55,130 --> 00:32:59,000
Stop getting ahead of yourselves.
We don't know how it's going to go.
340
00:32:59,000 --> 00:33:04,460
Honey, we should be getting
the money soon, right?
341
00:33:04,460 --> 00:33:07,310
We need to be able
to pay the 80 million.
342
00:33:07,310 --> 00:33:13,110
I'm sure we will. According to Hoon Nam,
we get the money in three installments...
343
00:33:13,110 --> 00:33:14,950
We'll get it soon.
344
00:33:20,010 --> 00:33:23,250
Why am I so anxious to
get rid of Ko Young Chae?
345
00:33:24,260 --> 00:33:30,270
I hate her so much
I can't stand to see her.
346
00:33:31,570 --> 00:33:34,880
I hate her, I blame her...
347
00:33:34,880 --> 00:33:40,220
I can't stand her because she took
the most precious thing from me.
348
00:33:42,660 --> 00:33:46,460
Why did Daeho call us? To give us
the money for the winning prize?
349
00:33:46,460 --> 00:33:51,350
No. Then you could've just gone alone,
but they wanted me to come, too.
350
00:33:51,960 --> 00:33:56,230
Could it be about opportunities
for training abroad?
351
00:33:56,230 --> 00:34:00,670
Think about it. Since we got
overwhelming support from the MDs...
352
00:34:00,670 --> 00:34:03,090
They could send us
as part of the investment.
353
00:34:03,090 --> 00:34:06,490
I want to travel abroad.
354
00:34:06,490 --> 00:34:10,530
Now that I think about it, I haven't gotten
on a plane since the trip to Cebu.
355
00:34:10,530 --> 00:34:13,320
Where do you want to go
if we get to go training abroad?
356
00:34:17,560 --> 00:34:18,970
What?
357
00:34:21,160 --> 00:34:23,350
I know what you're going to say.
358
00:34:23,350 --> 00:34:27,350
Silence is golden, so stay quiet
and be a star, right?
359
00:34:30,400 --> 00:34:34,660
Stay quiet and be a star?
How about be bullshit?
360
00:34:35,790 --> 00:34:38,990
Fine, I didn't learn much,
are you satisfied?
361
00:34:41,610 --> 00:34:43,260
I'll ask for one thing.
362
00:34:43,260 --> 00:34:49,490
If Lee Soo Jin says something hurtful,
don't take it seriously.
363
00:34:49,490 --> 00:34:54,010
She's going through a lot these days.
Can you understand?
364
00:35:00,520 --> 00:35:02,940
Are you surprised that I
asked both of you to come?
365
00:35:02,940 --> 00:35:05,000
Yes, a little.
366
00:35:05,000 --> 00:35:09,800
I want to apologize to you
officially, Ms. Ko Young Chae.
367
00:35:12,010 --> 00:35:13,400
Apologize to me?
368
00:35:13,400 --> 00:35:18,880
Yes. It must have been hard
for you because of me.
369
00:35:18,880 --> 00:35:21,980
On top of that, there was
a mistake with the vote count...
370
00:35:21,980 --> 00:35:23,950
It must have been tough for you.
371
00:35:23,950 --> 00:35:27,050
I'm officially apologizing to you.
372
00:35:27,050 --> 00:35:29,180
I'm sorry about everything.
373
00:35:29,180 --> 00:35:32,300
It's okay, I understand.
374
00:35:32,300 --> 00:35:36,270
And I'm very thankful that
it was corrected even if it's late.
375
00:35:36,270 --> 00:35:38,830
That's a relief to hear you say that.
376
00:35:38,830 --> 00:35:43,620
Then let's work well together
now that we're in the same boat.
377
00:35:45,100 --> 00:35:46,440
I'll do my best.
378
00:35:47,970 --> 00:35:51,500
As I said before, we're investing
a lot as a company...
379
00:35:51,500 --> 00:35:55,180
So stay focused and make a profit.
380
00:35:55,180 --> 00:35:57,720
Of course, I'm going to do my best.
381
00:35:57,720 --> 00:36:01,780
Hoon Nam, you must be happy
to see her be so responsible.
382
00:36:03,650 --> 00:36:08,090
I'm sorry, but could you
leave us for a minute?
383
00:36:08,090 --> 00:36:11,100
Sorry? Me?
384
00:36:15,190 --> 00:36:20,470
Yes, then...
I'll wait in the lobby.
385
00:36:37,690 --> 00:36:43,260
Isn't she cute? She's probably
really worried right now.
386
00:36:43,260 --> 00:36:45,640
Afraid that I might seduce you.
387
00:36:47,480 --> 00:36:51,800
Thank you. I was worried that it would be
uncomfortable for the three of us to meet.
388
00:36:51,800 --> 00:36:54,410
But you made it comfortable.
389
00:36:55,570 --> 00:36:57,470
But don't be mistaken.
390
00:36:57,470 --> 00:37:01,600
It's not like I'm over you overnight
like cutting off a radish.
391
00:37:01,600 --> 00:37:07,640
I still hate you...
And I blame Ko Young Chae...
392
00:37:08,910 --> 00:37:10,680
But I'm going to try.
393
00:37:10,680 --> 00:37:15,450
If Jang Hoon Nam
can never be mine...
394
00:37:15,450 --> 00:37:21,630
Then I should see him off well, so that
I can still have a good memory of him.
395
00:37:22,990 --> 00:37:27,000
Help me so that I can do it.
396
00:37:29,850 --> 00:37:31,500
Okay.
397
00:37:32,940 --> 00:37:38,140
Okay, good.
That's what I wanted to say.
398
00:37:39,990 --> 00:37:43,510
Then should we talk
some business now?
399
00:37:46,050 --> 00:37:48,190
Sign here first.
400
00:37:48,190 --> 00:37:52,440
It says we're investing
500 million in installments.
401
00:37:52,440 --> 00:37:57,200
As you know, the investment will
be paid in three installments...
402
00:37:57,200 --> 00:37:59,240
And we only have
the final approval left.
403
00:38:04,460 --> 00:38:07,650
When would the first payment be?
404
00:38:07,650 --> 00:38:09,200
We're in a bit of a rush.
405
00:38:09,200 --> 00:38:14,190
Okay, I'll try to get
the final approval soon.
406
00:38:15,340 --> 00:38:17,840
You must be busy. You can go now.
407
00:38:17,840 --> 00:38:19,840
Okay, I'll get going.
408
00:38:24,620 --> 00:38:25,980
Soo Jin.
409
00:38:29,920 --> 00:38:31,970
I don't regret it...
410
00:38:31,970 --> 00:38:35,170
The time I spent with
you and loved you.
411
00:38:36,000 --> 00:38:38,950
I'm grateful for that precious time.
412
00:38:39,960 --> 00:38:41,880
I hope you feel the same way.
413
00:38:42,990 --> 00:38:46,950
Be well. I mean it.
414
00:39:06,540 --> 00:39:10,370
What could they be
talking about without me?
415
00:39:16,950 --> 00:39:19,340
I still love you, Hoon Nam.
416
00:39:19,340 --> 00:39:22,090
I can never give you up.
417
00:39:23,130 --> 00:39:27,050
To be honest, I like you too.
418
00:39:27,050 --> 00:39:29,450
More than Ko Young Chae.
419
00:39:29,450 --> 00:39:31,000
Hoon Nam.
420
00:39:38,220 --> 00:39:41,610
No, no... What am I thinking?
421
00:39:43,740 --> 00:39:49,550
Still, they almost got married
and then got separated...
422
00:39:50,930 --> 00:39:52,710
I don't know...
423
00:39:52,710 --> 00:39:55,620
What's taking him so long?
424
00:40:07,920 --> 00:40:12,050
Eight out of twelve MDs voted for us?
425
00:40:14,050 --> 00:40:15,540
That's it!
426
00:40:26,830 --> 00:40:28,110
What are you doing?
427
00:40:28,110 --> 00:40:33,200
What? Nothing.
Are you done?
428
00:40:33,200 --> 00:40:34,950
Let's go.
429
00:40:39,210 --> 00:40:41,770
Nothing happened, right?
430
00:40:51,380 --> 00:40:55,110
When is the first payment
for Brothers Apparel?
431
00:40:55,110 --> 00:40:58,050
We still need the final approval
from the Chairwoman.
432
00:40:58,050 --> 00:40:59,850
We do?
433
00:40:59,850 --> 00:41:04,650
She wouldn't give us
a problem, would she?
434
00:41:12,220 --> 00:41:15,640
What did you talk about after I left?
435
00:41:18,390 --> 00:41:21,970
Did you... talk about anything bad?
436
00:41:21,970 --> 00:41:24,440
Is the money coming in late?
437
00:41:26,600 --> 00:41:31,520
I'm dying, what did you talk about
that made you look so down?
438
00:41:31,520 --> 00:41:34,010
Let's take a break
before we go back.
439
00:42:47,510 --> 00:42:51,320
What's going on?
Did Lee Soo Jin say something?
440
00:42:51,320 --> 00:42:54,200
I'm so worried!
441
00:43:11,180 --> 00:43:12,790
I promise you.
442
00:43:12,790 --> 00:43:15,590
No matter what
happens from now on...
443
00:43:15,590 --> 00:43:21,260
I won't make you sad, worry, or hurt you
because of Lee Soo Jin.
444
00:43:23,340 --> 00:43:25,230
Boss...
445
00:43:32,530 --> 00:43:34,160
Be careful, you'll fall.
446
00:43:34,160 --> 00:43:39,170
And I won't act foolish either.
447
00:43:39,170 --> 00:43:41,630
I trust you, Boss.
448
00:43:45,290 --> 00:43:49,730
Oh, I thought of a great idea
while I was waiting for you.
449
00:43:49,730 --> 00:43:50,880
This...
450
00:43:58,920 --> 00:44:02,020
It's the list of MDs who
participated in the voting.
451
00:44:02,020 --> 00:44:06,040
They'll help us become
a big success in the future.
452
00:44:17,510 --> 00:44:20,900
Here, Teacher's special menu!
453
00:44:20,900 --> 00:44:22,520
Jjapaguri!
454
00:44:31,960 --> 00:44:35,960
Dad says I'll get sick if I eat things
like this, so he doesn't let me eat it.
455
00:44:35,960 --> 00:44:40,970
Dad will be late today, so let's do
everything you want to do.
456
00:44:40,970 --> 00:44:43,660
Watch all the cartoons you want,
and eat all the noodles you want!
457
00:44:43,660 --> 00:44:49,510
Yay! I wish Dad would go on a business trip
every day and doesn't come home.
458
00:44:49,510 --> 00:44:51,140
Right, Teacher?
459
00:44:53,290 --> 00:44:55,220
Let's eat. The noodles will get cold.
460
00:44:58,450 --> 00:45:03,800
Nice Pork Belly... I wonder
if she's doing well against that fox.
461
00:45:03,800 --> 00:45:06,470
I'm so worried.
462
00:45:26,680 --> 00:45:28,960
Do you want to raise your child
with that kind of father?
463
00:45:28,960 --> 00:45:31,020
Stay strong.
464
00:45:32,680 --> 00:45:34,650
I'm sorry, Ji Woo.
465
00:45:35,840 --> 00:45:37,650
I'm really sorry.
466
00:45:48,340 --> 00:45:49,640
Shall we?
467
00:46:20,400 --> 00:46:22,610
I'm tired from driving.
468
00:46:22,610 --> 00:46:26,260
Give me another glass of champagne
so that I can wake up.
469
00:46:28,680 --> 00:46:32,250
How can you be tired already?
We haven't even started yet.
470
00:46:33,510 --> 00:46:37,980
Stop working me so hard.
You think I'm Iron Man?
471
00:46:37,980 --> 00:46:40,690
Such a whiner...
472
00:46:42,420 --> 00:46:46,940
Should we see... if I'm whining or not?
473
00:46:52,570 --> 00:46:54,520
Is this right?
474
00:46:58,900 --> 00:47:00,410
Hold on.
475
00:47:01,760 --> 00:47:07,640
Please give me a little time.
Just a little.
476
00:47:18,590 --> 00:47:20,230
Okay.
477
00:47:20,230 --> 00:47:22,590
Boss.
478
00:47:25,720 --> 00:47:28,000
Someone's here.
Open the door.
479
00:47:29,690 --> 00:47:31,010
Who is it?
480
00:47:31,010 --> 00:47:33,980
Why do you ask?
It's obvious.
481
00:47:49,830 --> 00:47:51,350
Ma'am...
482
00:47:55,400 --> 00:47:57,630
What brings you here?
483
00:47:57,630 --> 00:48:00,900
What's with the police?
484
00:48:00,900 --> 00:48:04,900
Mrs. Oh Da Jung made a report
that you're cheating on her.
485
00:48:04,900 --> 00:48:08,560
What? Cheating?
486
00:48:08,560 --> 00:48:10,550
Are you crazy?
487
00:48:10,550 --> 00:48:14,760
Ma'am, you must have
misunderstood again...
488
00:48:14,760 --> 00:48:18,010
He's not here on personal business.
489
00:48:18,010 --> 00:48:19,880
He's here for a meeting
about investing in the resort...
490
00:48:19,880 --> 00:48:22,090
You think I'll fall for that kind
of excuse?
491
00:48:22,090 --> 00:48:24,840
Don't listen to them.
492
00:48:24,840 --> 00:48:28,700
They lie like this all the time
and keep seeing each other.
493
00:48:30,800 --> 00:48:33,550
- Please gather your evidence now.
- I've got it.
494
00:48:38,400 --> 00:48:39,950
President Lee.
495
00:48:49,040 --> 00:48:51,210
What are you doing here?
496
00:48:53,180 --> 00:48:56,090
Mom, what brings you here?
497
00:48:56,090 --> 00:49:01,040
Manager Kim texted me to come
help you with the meeting tonight.
498
00:49:01,040 --> 00:49:04,230
So I came earlier and I've been
talking to President Choi...
499
00:49:04,230 --> 00:49:06,040
What happened?
500
00:49:07,820 --> 00:49:09,940
That's...
501
00:49:11,460 --> 00:49:14,800
She must have misunderstood again.
502
00:49:14,800 --> 00:49:19,970
She even brought the police
to investigate the scene...
503
00:49:21,370 --> 00:49:26,390
Mother...
It's...
504
00:49:28,730 --> 00:49:31,690
Well, I'm sorry, President Choi.
505
00:49:31,690 --> 00:49:36,400
My daughter-in-law
is not doing well.
506
00:49:36,400 --> 00:49:38,500
Yes, I understand.
507
00:49:38,500 --> 00:49:46,220
Da Jung, let's talk at home.
Go home now.
508
00:50:06,600 --> 00:50:11,300
I'm sorry you had to come
all the way here for nothing.
509
00:50:11,300 --> 00:50:13,490
It's okay. Bye.
510
00:50:25,360 --> 00:50:28,980
Why don't we start the meeting
before it's too late?
511
00:50:39,670 --> 00:50:44,870
No way. This doesn't make sense.
512
00:50:46,150 --> 00:50:47,800
Nonsense.
513
00:51:06,320 --> 00:51:07,930
Look at me...
514
00:51:07,930 --> 00:51:10,980
I made rice and then
I washed rice again.
515
00:51:12,930 --> 00:51:16,690
Yoon Bok Hee... please
get yourself together.
516
00:51:16,690 --> 00:51:20,670
- I'm home.
- Me too, Mom.
517
00:51:20,670 --> 00:51:22,880
How did you come home together?
518
00:51:22,880 --> 00:51:26,230
I ran into him on the bus.
Is dinner ready yet?
519
00:51:26,230 --> 00:51:30,060
Young Joon's home tonight,
so let's eat together.
520
00:51:30,060 --> 00:51:34,350
Young Joon!
521
00:51:37,800 --> 00:51:39,690
Young Joon, let's eat...
522
00:51:43,590 --> 00:51:49,020
Ko Young Joon got fired after getting mad
at the boss about expired food.
523
00:51:49,020 --> 00:51:53,110
My... my poor baby.
524
00:51:53,110 --> 00:51:55,780
You might be sad and angry.
525
00:51:55,780 --> 00:52:01,250
But it'll become flesh and blood for
you to become a man.
526
00:52:10,530 --> 00:52:13,440
Mom... what time is it?
527
00:52:13,440 --> 00:52:17,010
Eight o'clock. Dinner's ready...
528
00:52:17,010 --> 00:52:21,410
Why didn't you wake me up?
I'm late!
529
00:52:22,560 --> 00:52:24,270
So why do you come home at dawn?
530
00:52:24,270 --> 00:52:27,070
You should come home early
and sleep when everyone else does!
531
00:52:27,070 --> 00:52:28,780
Stop talking like that!
532
00:52:28,780 --> 00:52:31,100
Pay for the night-shift
at the convenience store is higher.
533
00:52:31,100 --> 00:52:36,270
Are you still working at
the convenience store?
534
00:52:36,270 --> 00:52:39,010
Mom, what nonsense
are you talking now?
535
00:52:39,010 --> 00:52:41,520
I'm doing fine, so don't worry!
536
00:52:45,000 --> 00:52:47,030
My poor baby.
537
00:52:48,970 --> 00:52:51,890
What part-time job is he really
working at so late at night?
538
00:52:53,240 --> 00:52:59,390
Serving at a pub?
Washing the grill at a barbecue restaurant?
539
00:52:59,390 --> 00:53:02,160
What could it be?
540
00:53:38,230 --> 00:53:41,660
- What's up, Mr. Han?
- Where are you?
541
00:53:43,260 --> 00:53:45,820
What do you mean, where?
At the convenience store, of course.
542
00:53:47,380 --> 00:53:48,910
I'm busy, I have to go.
543
00:53:56,110 --> 00:53:58,760
People at the company
must be nice to you now.
544
00:53:58,760 --> 00:54:00,620
Are they raising your pay, too?
545
00:54:00,620 --> 00:54:03,170
All you care about is money.
546
00:54:03,170 --> 00:54:05,570
A raise so soon after the last raise?
547
00:54:05,570 --> 00:54:08,940
And my company isn't rich enough
to give me so many raises.
548
00:54:08,940 --> 00:54:13,520
Girl, you've completely
fallen for that guy now.
549
00:54:13,520 --> 00:54:15,400
You could almost do
your volunteer work there.
550
00:54:15,400 --> 00:54:17,610
What are you saying?
Who's this guy?
551
00:54:17,610 --> 00:54:21,490
It's nothing!
Please don't talk nonsense!
552
00:54:23,030 --> 00:54:25,660
By the way, how come I never see
Young Joon at all these days?
553
00:54:25,660 --> 00:54:31,050
Don't even start.
I feel so bad for him.
554
00:54:31,050 --> 00:54:35,330
He got fired from the convenience store
and works somewhere else...
555
00:54:35,330 --> 00:54:38,290
But he hasn't said anything
because I might worry about him.
556
00:54:39,460 --> 00:54:41,740
A person matures after
going through hardships...
557
00:54:41,740 --> 00:54:44,500
I think my little one is maturing.
558
00:54:47,410 --> 00:54:49,050
What's wrong?
559
00:54:49,050 --> 00:54:50,840
Nothing.
560
00:54:50,840 --> 00:54:54,610
Ma'am, you're home.
561
00:54:54,610 --> 00:54:58,550
- I have something to tell you.
- What is it about?
562
00:54:58,550 --> 00:54:59,920
Is it urgent?
563
00:54:59,920 --> 00:55:02,960
I just saw Young Joon
at the intersection.
564
00:55:04,300 --> 00:55:08,550
Young Joon? He should be
at the convenience store now.
565
00:55:08,550 --> 00:55:10,740
That's...
566
00:55:10,740 --> 00:55:15,480
I think he's involved
with a helpers agency.
567
00:55:17,090 --> 00:55:19,370
What's a 'helpers agency?'
568
00:55:22,180 --> 00:55:28,250
Isn't it to do with hiring young people
to work in bars and karaoke?
569
00:55:31,020 --> 00:55:32,480
That little...
570
00:55:32,480 --> 00:55:34,390
He got fired from
the convenience store...
571
00:55:34,390 --> 00:55:36,930
Did you put on makeup?
572
00:55:36,930 --> 00:55:40,350
You have something smeared
all over your hair.
573
00:55:40,350 --> 00:55:43,400
That smell!
Did you put on perfume, too?
574
00:55:48,250 --> 00:55:52,550
What are you so excited about?
You have any good news?
575
00:55:56,090 --> 00:55:57,640
I'm sure of it.
576
00:55:57,640 --> 00:55:59,580
I'm so full.
577
00:55:59,580 --> 00:56:02,990
Where are you running off to?
You're involved in it too, right?
578
00:56:02,990 --> 00:56:06,240
No, I'm not!
I don't know anything!
579
00:56:06,240 --> 00:56:09,880
Young Joon told me
not to say anything.
580
00:56:09,880 --> 00:56:13,100
Where is he? Tell me! Now!
581
00:56:14,140 --> 00:56:17,140
Man like oxygen,
living off of sisters' love!
582
00:56:17,140 --> 00:56:21,070
Sisters' flower deer!
Sisters' forever idol!
583
00:56:21,070 --> 00:56:24,140
Tonight, sister, you're so beautiful!
584
00:56:37,720 --> 00:56:38,920
Welcome.
585
00:56:40,500 --> 00:56:44,390
- Are you the owner here?
- It must be your first time.
586
00:56:44,390 --> 00:56:46,360
What's with these gentlemen here?
587
00:56:46,360 --> 00:56:49,470
You came out to eat but you
brought your own lunchbox?
588
00:56:49,470 --> 00:56:51,460
Search the place!
589
00:56:52,590 --> 00:56:55,740
What are you doing?
Look!
590
00:56:55,740 --> 00:56:58,070
What's wrong with you?
591
00:56:58,070 --> 00:56:59,410
Listen to me carefully.
592
00:56:59,410 --> 00:57:03,070
I don't care how you make a living...
593
00:57:03,070 --> 00:57:07,780
But if you make my son sell his
smiles again, I'll twist your neck!
594
00:57:07,780 --> 00:57:12,320
Look at you...
Who the hell is your son?
595
00:57:12,320 --> 00:57:14,870
Mom! Here, here!
596
00:57:32,040 --> 00:57:33,350
What's going on?
597
00:57:33,350 --> 00:57:35,370
I'm sorry!
598
00:57:35,370 --> 00:57:38,580
Do something!
What's going on?
599
00:57:38,580 --> 00:57:42,510
This must be broken.
I'll fix it right away.
600
00:57:46,510 --> 00:57:48,290
I said I'm fixing it...
601
00:57:54,190 --> 00:57:55,460
Mom...
602
00:57:55,460 --> 00:57:57,400
Mom?
603
00:58:00,030 --> 00:58:05,230
You little... Come to your senses!
You have nothing better to do?
604
00:58:05,230 --> 00:58:08,210
Sisters? Why are these
women your sisters?
605
00:58:08,210 --> 00:58:10,550
When did I have them for
you to call them 'sisters?'
606
00:58:11,730 --> 00:58:13,910
You're crazy! You were working
at a convenience store.
607
00:58:13,910 --> 00:58:15,300
Is this a convenience store?
608
00:58:15,300 --> 00:58:17,050
I'm so embarrassed!
609
00:58:20,470 --> 00:58:24,110
Why are you hitting me?
It's so embarrassing...
610
00:58:25,110 --> 00:58:26,450
Embarrassing?
611
00:58:26,450 --> 00:58:30,420
'Trust this brother' isn't embarrassing?
612
00:58:30,420 --> 00:58:32,930
Everyone get out of here!
613
00:58:32,930 --> 00:58:36,610
You think I make a living
by digging the ground? Get out now!
614
00:58:36,610 --> 00:58:39,620
Dong Soo, drag him out!
615
00:58:43,260 --> 00:58:44,370
You're so dead!
616
00:58:48,360 --> 00:58:50,100
Listen to me carefully.
617
00:58:50,100 --> 00:58:52,320
When I say I'll do something,
I always do it.
618
00:58:52,320 --> 00:58:57,050
If you want to go on with your life,
don't forget what I said earlier.
619
00:59:09,260 --> 00:59:12,200
You decide. How many spanks?
620
00:59:14,170 --> 00:59:16,570
Say it, how many times?
621
00:59:18,260 --> 00:59:23,050
Am I a kid? To still get a beating
from you? What did I do wrong?
622
00:59:23,050 --> 00:59:25,080
You didn't do anything wrong?
623
00:59:25,900 --> 00:59:30,920
You lied to me and drank and partied
with older women at a bar...
624
00:59:30,920 --> 00:59:33,470
And sold your smiles.
You still didn't do anything wrong?
625
00:59:33,470 --> 00:59:36,270
That's right. Like I said before...
626
00:59:36,270 --> 00:59:38,420
It's not right, so quit right away.
627
00:59:38,420 --> 00:59:42,630
You shouldn't have stepped into
that filthy place in the first place.
628
00:59:42,630 --> 00:59:47,510
Honestly, I'm so embarrassed. A karaoke
escort? You had nothing better to do?
629
00:59:49,420 --> 00:59:51,670
Then what is there for me to do?
630
00:59:51,670 --> 00:59:54,730
You told me to go out
and earn money.
631
00:59:54,730 --> 00:59:57,660
So I earned money,
so what's wrong about that?
632
00:59:57,660 --> 00:59:59,430
Seriously, you are...
633
00:59:59,430 --> 01:00:04,990
When I said earn money, I meant
honest money with your own sweat...
634
01:00:04,990 --> 01:00:08,190
Did I tell you to earn
money being a geisha?
635
01:00:08,190 --> 01:00:11,900
You think I fed you for over 20 years
so that you can do that?
636
01:00:12,060 --> 01:00:14,320
You think I liked doing that?
637
01:00:14,320 --> 01:00:17,540
Like I said, I have nothing I can do!
638
01:00:17,540 --> 01:00:24,180
I can't even make a million won a month
at the store after working so hard...
639
01:00:24,180 --> 01:00:26,260
What am I going to become
with that kind of money?
640
01:00:26,260 --> 01:00:29,750
I'm scared that I'll go on forever,
working part-time all my life.
641
01:00:29,750 --> 01:00:32,780
- You little...
- Mom...
642
01:00:32,780 --> 01:00:35,260
Don't expect anything
if you haven't done anything for me.
643
01:00:35,260 --> 01:00:38,510
You lost all the money,
so why are you yelling at me now?
644
01:00:38,510 --> 01:00:41,640
I really can't live like this anymore...
645
01:00:41,640 --> 01:00:45,340
I'm worried about spending 1,000 won, and
I can't even meet friends because of money.
646
01:00:45,340 --> 01:00:47,390
This completely sucks!
647
01:00:49,170 --> 01:00:51,570
So don't stop me.
648
01:00:51,570 --> 01:00:56,880
I'll do everything I can to make money
and get out of here!
649
01:01:00,120 --> 01:01:02,790
Are you really...
Hey, Ko Young Joon!
650
01:01:02,790 --> 01:01:06,620
Mom... leave him alone.
He's frustrated.
651
01:01:09,950 --> 01:01:13,150
Are you thinking the same thing?
652
01:01:13,150 --> 01:01:17,220
You want to make money no matter
what it takes and leave this house?
653
01:01:17,220 --> 01:01:22,960
To be honest, after losing everything,
there's no clear plan for our family.
654
01:01:22,960 --> 01:01:27,550
We have no talent and no skills,
and working part-time is just frustrating.
655
01:01:27,550 --> 01:01:31,420
And you said that money is all the same,
it doesn't matter where it comes from.
656
01:01:31,420 --> 01:01:35,260
Besides, you didn't make money
in an honest way either...
657
01:01:35,260 --> 01:01:36,720
Since you were a loan shark.
658
01:01:36,720 --> 01:01:42,380
Yes, I didn't make it the honest way,
so I'm telling you not to do it that way.
659
01:01:42,380 --> 01:01:46,400
There is no class in money, but now
I see that there is a path to it.
660
01:01:46,400 --> 01:01:51,240
Dirty money takes the dirty path, and
decent money takes the right path.
661
01:01:52,730 --> 01:01:53,890
What do you mean by that?
662
01:01:53,890 --> 01:01:57,130
The money you make in a dirty, filthy way
will be spent in a dirty, filthy way...
663
01:01:57,130 --> 01:02:00,840
The money you make in an honest way
will be spent in an honest way.
664
01:02:00,840 --> 01:02:04,170
Honestly, have you seen anyone
who works at a bar getting rich?
665
01:02:04,170 --> 01:02:07,980
They spend it on going out, buying
expensive stuff, and gambling.
666
01:02:07,980 --> 01:02:12,150
So make money doing honest work!
667
01:02:21,300 --> 01:02:23,490
Yes, I'm going to make money!
668
01:02:23,490 --> 01:02:28,260
I don't care what it takes,
I'll make money! Don't stop me!
669
01:02:56,550 --> 01:02:58,020
Seoul Family Court
670
01:03:25,710 --> 01:03:26,970
What is it?
671
01:03:26,970 --> 01:03:29,560
That's the question I have.
672
01:03:30,750 --> 01:03:32,260
What the hell is this?
673
01:03:40,750 --> 01:03:42,640
Did you submit this?
674
01:03:46,300 --> 01:03:50,580
Even a worm has a talent... so you
want to do everything other people do?
675
01:03:50,580 --> 01:03:54,690
Divorce? Who?
In your position?
676
01:03:54,690 --> 01:03:56,390
Says who?
677
01:03:59,640 --> 01:04:02,200
Give it to me, give it to me!
678
01:04:06,680 --> 01:04:07,810
Hey!
679
01:04:19,410 --> 01:04:22,180
Hey! Are you crazy?
680
01:04:22,180 --> 01:04:26,590
Yes, I'm crazy!
So let's get a divorce!
681
01:04:40,380 --> 01:04:45,380
Subtitles by DramaFever
682
01:04:53,460 --> 01:04:54,590
Ji Woo!
683
01:04:54,590 --> 01:04:56,550
Write me your opinion of her illness.
684
01:04:56,550 --> 01:04:58,790
We have to respond
to her delusions.
685
01:04:58,790 --> 01:05:03,410
Ko Young Chae, let's face it.
I have nothing to lose.
686
01:05:03,410 --> 01:05:06,460
- What are you doing?
- I'd like you to take a look at this shirt.
687
01:05:06,460 --> 01:05:10,600
Don't you have any pride? Who says
you can come here and sell the clothes?
688
01:05:10,600 --> 01:05:13,990
Stop right there!
Young Joon!
689
01:05:13,990 --> 01:05:16,780
- Let's get Ji Woo back. I'll help you.
- Mom!
690
01:05:16,960 --> 01:05:21,420
Who says you can take Ji Woo?
Ji Woo is my son!
53390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.