Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,010 --> 00:00:05,500
أنت وسيم -
"...في الحلقة السابقة" -
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,380
غالباً نتسكع معاً، ننتشي
3
00:00:08,640 --> 00:00:09,920
أنت أحمق، تباً لك
4
00:00:09,980 --> 00:00:13,180
كانت ولاعة أبي، لقد أهداني إياها -
ما خطبك؟ -
5
00:00:14,230 --> 00:00:15,470
أعطيني حقيبتك
6
00:00:15,570 --> 00:00:18,640
تمت سرقتي من قبل رجل أمن
(في حرم الجامعة في (فالي ستيت
7
00:00:18,740 --> 00:00:20,430
ستحتاجين لحمايتي أكثر مما تتصورين
8
00:00:20,490 --> 00:00:22,190
الشرطي الذي استخدمته هو تاجر
9
00:00:22,330 --> 00:00:24,190
تسريحة جميلة -
إنه شعر مستعار -
10
00:00:24,330 --> 00:00:27,730
أجل، بسبب السرطان، أيمكنني مداعبته؟
11
00:00:27,870 --> 00:00:29,400
أحبك -
ما الذي تفعله؟ -
12
00:00:29,460 --> 00:00:31,990
كيف يمكنني أن أعوضك؟ -
خذي، هذه لك -
13
00:00:32,130 --> 00:00:33,780
لم أعرفك
14
00:00:33,840 --> 00:00:38,200
أقصد، عرفت من تكونين
لكنني لم أعرفك، أنا في غاية الأسف
15
00:00:38,224 --> 00:01:28,224
StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -
16
00:01:37,780 --> 00:01:38,930
أتشعر بأنك رجل كبير؟
17
00:01:41,360 --> 00:01:42,980
مسألة الرجولة والتفاهات؟
18
00:01:43,070 --> 00:01:44,600
...لقد سرق منها حوالي 14 ألف دولار، أنا
19
00:01:44,700 --> 00:01:49,150
سرق منها 14 ألف دولار، ليس نحن، ولا أنا
20
00:01:49,330 --> 00:01:51,400
أموالي مخبأة وبأمان
21
00:01:52,670 --> 00:01:55,030
لم يكن من واجبك أن تدافع عنها يا فتى
22
00:01:55,080 --> 00:01:58,700
ذلك الرجل كان يحمي ما هو ملكه
كحال أي رجل
23
00:01:58,880 --> 00:02:03,290
لكن لا، كان عليك أن تتدخل
وتبرحه ضرباً برفقة أصدقائك
24
00:02:03,590 --> 00:02:05,040
من أجل ماذا؟ من أجلها؟
25
00:02:05,550 --> 00:02:09,040
حتى تظن أنك رجل كبير؟ كبير وقوي؟
26
00:02:09,680 --> 00:02:11,460
أنت فتى مهماتها التافهة
27
00:02:11,640 --> 00:02:15,510
ستفسد كل أعمالي بعد كل السنوات
التي ضحيت بها من أجلك
28
00:02:15,610 --> 00:02:18,470
ومن أجل (فانيتا) والجميع، لماذا؟
من أجل أحد ليس من العائلة حتى؟
29
00:02:18,650 --> 00:02:22,010
من أجل شخص عنيد ولا يستمع لأحد
ولا يعرف ما الذي تفعله
30
00:02:22,150 --> 00:02:23,560
إنها تكبر بسرعة
31
00:02:23,610 --> 00:02:26,480
لكن لا، تريد أن تقفز
قبل أن تعرف حتى ما الذي ينتظرها
32
00:02:26,910 --> 00:02:31,230
وها أنت تحمل شبكة كبيرة
تنتظر لتلتقطها في حال وقعت
33
00:02:31,450 --> 00:02:41,080
ستقع حقاً، وتحط على رأسك مباشرة
بل على رأسي، مطيحة بكل أعمالنا
34
00:02:42,510 --> 00:02:44,250
أنا آسف -
أجل، أنت كذلك -
35
00:02:44,930 --> 00:02:48,170
ولن تراها بعد اليوم
إن أتت إلى هنا، يجب أن تختفي
36
00:02:48,350 --> 00:02:51,500
لن يكون لك أي اتصال معها على الإطلاق
37
00:02:51,560 --> 00:02:54,670
حتى إن رأيت فتاة بيضاء على التلفاز
غير المحطة
38
00:02:54,730 --> 00:02:57,510
وإلا أقسم أنني سأجمدك
39
00:02:57,610 --> 00:03:01,260
لدرجة أنك ستضطر للذهاب إلى القطب الشمالي
لتذيب الثلج، هل سمعت؟
40
00:03:03,360 --> 00:03:04,350
أجل
41
00:03:10,280 --> 00:03:11,020
(هيليا)
42
00:03:11,080 --> 00:03:13,570
أحذرك أيتها الفتاة الصغيرة
أنا لست في مزاج جيد
43
00:03:14,210 --> 00:03:16,400
ماذا تريدين؟ -
أظن أنني في مرحلة المخاض -
44
00:03:16,920 --> 00:03:19,360
حفيدي؟ سيولد حفيدي
45
00:03:19,540 --> 00:03:23,700
يا إلهي! لنذهب
هيا، لنذهب، سأحضر حقيبتي
46
00:03:25,340 --> 00:03:26,870
وماذا أيضاً؟ -
دون عض -
47
00:03:26,930 --> 00:03:30,420
متأسفة، لم أسمعك -
لن أعض بعد الآن -
48
00:03:30,470 --> 00:03:34,550
ولا بأي ظرف، مهما غضبت
أو تضايقت، لن يكون هناك عض
49
00:03:34,600 --> 00:03:37,970
توقفي، لن أعض -
شكراً -
50
00:03:38,480 --> 00:03:40,760
اسمعني، شكراً لأنك لن تعض
51
00:03:42,230 --> 00:03:43,390
على الرحب والسعة
52
00:03:45,530 --> 00:03:46,970
أيها المتذاكي
53
00:03:48,240 --> 00:03:50,390
لا تعلمين حتى إذا كان سيوجد هناك
54
00:03:50,620 --> 00:03:52,810
من؟ -
(ذلك الرجل الذي يعجبك، (بيتر -
55
00:03:52,910 --> 00:03:55,070
لا أعرف إن كان يعجبني -
إنه مروع -
56
00:03:55,160 --> 00:03:58,610
ليس مروعاً -
بلى، ورائحته غريبة -
57
00:04:01,380 --> 00:04:03,780
يجب أن نذهب وإلا فسنتأخر -
حسن -
58
00:04:08,680 --> 00:04:10,080
فليكن العراك نظيفاً
59
00:04:10,260 --> 00:04:12,420
دون أسنان -
دون أسنان، اقضي عليهم -
60
00:04:18,640 --> 00:04:20,720
مرحباً -
(مرحباً يا (بيتر -
61
00:04:21,860 --> 00:04:22,840
(مرحباً يا (بيتر
62
00:04:23,440 --> 00:04:25,850
تسرني رؤيتك ثانية -
وأنا أيضاً -
63
00:04:26,990 --> 00:04:28,180
كنت آمل أن تتصلي
64
00:04:28,360 --> 00:04:32,190
أجل، كنت أود أن أتصل، كان علي أن أتصل
65
00:04:33,370 --> 00:04:37,320
ألا زال رقمي معك؟ -
بلى، سأتصل بك -
66
00:04:39,370 --> 00:04:40,190
سنستمتع
67
00:04:56,310 --> 00:04:58,710
أظن أن سمعة (شاين) تسبقه
68
00:05:00,560 --> 00:05:03,470
حسن، أنا الشخصية المشهورة
وأنت الصحافية
69
00:05:03,770 --> 00:05:06,180
أنت مثيرة جداً -
حقاً؟ -
70
00:05:06,400 --> 00:05:09,970
أجل، أنت مثيرة جداً -
هل أبدو مثيرة هكذا؟ -
71
00:05:10,910 --> 00:05:13,190
أجل، تبدين مثيرة حقاً هكذا
72
00:05:15,950 --> 00:05:18,690
أمي، هل تستطيع (بيغي) أن تنام عندنا؟
73
00:05:18,830 --> 00:05:21,360
حسن، لكنها لم تحضر
أياً من أغراضها لتنام هنا
74
00:05:21,460 --> 00:05:23,360
لكن لدينا فراشي أسنان إضافية
75
00:05:23,500 --> 00:05:26,030
ويمكنها أن ترتدي إحدى ملابسي المثيرة غداً
76
00:05:26,670 --> 00:05:28,080
ما زالت بطاقات السعر عليها
77
00:05:28,130 --> 00:05:29,370
أنت مثيرة جداً
78
00:05:33,970 --> 00:05:37,380
شعرك رائع، وأنت تعلم ذلك -
قصصته بـ8 دولارات فقط -
79
00:05:37,810 --> 00:05:40,210
رائحته جميلة -
متى شممت رائحة شعري؟ -
80
00:05:40,310 --> 00:05:44,590
في المطعم، لقد طغت
رائحة صلصلة الطماطم وخبز الثوم
81
00:05:44,690 --> 00:05:47,550
لكن رغم ذلك، بدا شعرك نظيفاً وأنيقاً
82
00:05:49,150 --> 00:05:51,520
اللعنة، هذا جرس الباب، كم الساعة؟
83
00:05:52,490 --> 00:05:53,560
الواحدة والربع
84
00:05:56,240 --> 00:05:58,520
يا إلهي، يجب أن أذهب -
ألا زال موعدنا قائماً غداً؟ -
85
00:05:58,580 --> 00:06:00,320
بلى، بلى، وداعاً
86
00:06:08,050 --> 00:06:09,870
أمي -
هل هذا ابنك؟ -
87
00:06:10,800 --> 00:06:12,080
مرحباً يا أمي
88
00:06:12,550 --> 00:06:13,580
ماذا فعلت؟
89
00:06:13,680 --> 00:06:16,000
قبضنا عليه مع صديقته
يقتحمان إحدى واجهات العرض
90
00:06:16,100 --> 00:06:18,750
حيث نظن أنهما
(كانا منتشيين بمادة الـ(إكستاسي
91
00:06:19,180 --> 00:06:20,920
(قلت لي بإنك ستنام عند (براين
92
00:06:21,060 --> 00:06:24,420
أنا عطشان جداً، هل لدينا عصير عنب؟
يجب أن يكون عنباً
93
00:06:24,940 --> 00:06:31,100
أيها الشرطي، سأتعامل مع الأمر
بطريقة قاسية وجدية
94
00:06:32,820 --> 00:06:36,100
تعاطي الـ(إكستاسي) يشبه
استئصال أجزاء كبيرة من الدماغ
95
00:06:36,320 --> 00:06:37,310
أجل
96
00:06:38,830 --> 00:06:39,860
أين (ميغان)؟
97
00:06:40,160 --> 00:06:44,570
إنها في السيارة مع شريكي
وهي لا تتعامل معنا، لا تجيب عن أي سؤال
98
00:06:46,080 --> 00:06:47,820
إنها صـماء
99
00:06:48,500 --> 00:06:50,120
حقاً؟ -
أخبرتك -
100
00:06:50,420 --> 00:06:51,490
(سايلاس)
101
00:06:52,010 --> 00:06:54,910
هل تريد عنوانها؟ -
أجل يا سيدتي، من فضلك، شكراً -
102
00:06:57,510 --> 00:07:01,790
أريد أن أشكرك لأنك أحضرت ولدي
إلى المنزل يا حضرة الشرطي
103
00:07:01,850 --> 00:07:05,460
وأعدك أن هذا لن يتكرر أبداً
104
00:07:05,520 --> 00:07:07,970
من الأفضل ألا يتكرر، لأن هذه المرحلة
حساسة جداً في حياة ولدك
105
00:07:08,020 --> 00:07:14,520
عقله يتطور، وأنت لا تريدين
أن يفسد بالكامل حين يبلغ الـ20
106
00:07:15,150 --> 00:07:19,650
بالتأكيد لا أريد ذلك
يا حضرة الشرطي، طابت ليلتك
107
00:07:19,830 --> 00:07:21,110
أجزاء كبيرة من الدماغ
108
00:07:24,210 --> 00:07:30,320
أمي، هذا أنعم شيء لمسته في حياتي
109
00:07:30,460 --> 00:07:40,080
حسن، استمتع به لأنه عندما تستيقظ
سأجعل حياتك صعبة للغاية
110
00:08:02,830 --> 00:08:05,980
هل هذه لك؟ -
أجل -
111
00:08:06,370 --> 00:08:09,360
انظري، (آندرو بوتوين)، أنا، هذه رسالة لي
112
00:08:09,500 --> 00:08:11,070
لأنني من الأشخاص الذين يتلقون الرسائل
113
00:08:17,380 --> 00:08:18,250
ماذا؟
114
00:08:24,930 --> 00:08:27,090
(يريدون إرسالي إلى (العراق) يا (لوبيتا
115
00:08:28,190 --> 00:08:29,170
وداعاً
116
00:08:30,060 --> 00:08:30,630
!يا للهول
117
00:08:55,900 --> 00:08:57,100
لقد عثروا علي يا رجل
118
00:08:57,820 --> 00:08:58,810
مؤسف
119
00:09:00,120 --> 00:09:03,650
من عثر عليك؟ -
الجيش -
120
00:09:05,080 --> 00:09:06,990
(قبل عدة سنوات في (كولورادو
121
00:09:07,870 --> 00:09:13,660
كنت أحاول إثارة إعجاب سيدة صديقة لي
(وكان يوجد مكسرات (ياغرميستر
122
00:09:13,880 --> 00:09:17,120
فسجلت في احتياطي الجيش
ثم نسيت الموضوع
123
00:09:17,220 --> 00:09:21,920
والآن تلقيت رسالة تقول إن الواجب يناديني
أو ادخل السجن العسكري
124
00:09:22,850 --> 00:09:24,090
كيف عثروا علي؟
125
00:09:24,310 --> 00:09:27,550
أقصد، أنا لست موجوداً على الشبكة
آندي) غير موجود)
126
00:09:27,730 --> 00:09:29,550
لقد قبض عليك بتهمة الحيازة غير المشروعة
127
00:09:29,690 --> 00:09:31,630
وقد أصبحت (آندي) الموجود في النظام
128
00:09:31,690 --> 00:09:34,640
يجب أن تساعدني يا رجل
أنت عضو في مجلس البلدي، أليس كذلك؟
129
00:09:34,690 --> 00:09:36,430
قل لهم أن المدينة بحاجتي
130
00:09:36,860 --> 00:09:37,850
تحتاجك في ماذا؟
131
00:09:37,950 --> 00:09:40,600
لا أدري، لزرع الأشجار
132
00:09:41,530 --> 00:09:44,110
إطلاق برنامج للشباب لمساعدة الفتيات
المراهقات اللواتي تواجهن صعوبات
133
00:09:44,200 --> 00:09:48,070
يمكنني مساعدتك لو حصلت على مخالفة
لكن هذا كل ما يمكنني فعله
134
00:09:48,160 --> 00:09:49,940
حسن، إذاً أنا رافض للخدمة العسكرية
135
00:09:50,040 --> 00:09:54,070
لا، فأنت سجلت في الاحتياطي
بإرادتك الحرة والثملة
136
00:09:54,300 --> 00:09:55,950
لقد قضي عليك
137
00:09:57,420 --> 00:09:58,450
!تباً
138
00:10:00,840 --> 00:10:05,920
(حسن، لن أذهب إلى (العراق
كي أشارك في حرب تافهة متعلقة بمال النفط
139
00:10:06,100 --> 00:10:10,630
حرب تافهة؟ وماذا عن أحداث 11 أيلول؟
ألم تخفي (إيران) الإرهابيين؟
140
00:10:12,230 --> 00:10:14,090
(نحن نخوض حرباً في العراق يا (دوغ
141
00:10:14,230 --> 00:10:17,600
ولم يكن للبلدين علاقة
بتفجير مركز التجارة العالمي
142
00:10:17,820 --> 00:10:19,970
حسن، كلاهما لديهم رمال
143
00:10:20,200 --> 00:10:23,270
غزا (بوش) أمة مستقلة متحدياً الأمم المتحدة
144
00:10:24,330 --> 00:10:25,400
إنه مجرم حرب
145
00:10:25,540 --> 00:10:28,070
والآن يجب أن أكون
أحد السفاحين الذين يأتمرون بأمره
146
00:10:28,120 --> 00:10:31,530
مع هدف لعين في رأسي وسط الصحراء
147
00:10:31,960 --> 00:10:35,160
أنتظر أن تفجرني سيارة مفخخة
جهزها صبي يبلغ 12 عاماً
148
00:10:35,210 --> 00:10:38,790
(كان يحب مسلسل (فريندز) وفرقته (ميتاليكا
إلى أن فجر أحد صواريخنا منزله؟
149
00:10:38,840 --> 00:10:40,330
لا أظن ذلك
150
00:10:40,430 --> 00:10:43,210
كانوا يملكون أسلحة دمار شامل
151
00:10:43,550 --> 00:10:45,630
لم تكن هناك أسلحة دمار شامل
152
00:10:46,180 --> 00:10:47,040
حقاً؟
153
00:10:48,430 --> 00:10:49,880
مهما كان الأمر
154
00:10:50,190 --> 00:10:51,510
اسمع، لدي الكثير من العمل
155
00:10:51,600 --> 00:10:53,880
أذكر لي شيئاً واحداً
يجب أن تفعله أكثر أهمية
156
00:10:53,980 --> 00:10:55,970
من الاستيلاء الشامل
للشركات على ديمقراطيتنا
157
00:10:56,900 --> 00:10:58,430
يجب أن أذهب إلى الحمام
158
00:10:59,940 --> 00:11:03,020
عليك أن تساعدني يا رجل -
سأفعل، سأفعل -
159
00:11:03,700 --> 00:11:08,190
سأضع إحدى هذه الأشرطة
اللاصقة الصفراء على سيارتي من أجلك
160
00:11:12,170 --> 00:11:14,570
(كيف يمكنك أن تدعم (بوش
بشكل مطلق لهذه الدرجة؟
161
00:11:15,670 --> 00:11:20,240
(تروق لي زوجته (لورا
كنت أشتري منها الحشيش في الجامعة
162
00:11:20,970 --> 00:11:23,410
بضاعة جيدة، بضاعة جيدة
163
00:11:28,890 --> 00:11:29,880
سايلاس)؟)
164
00:11:41,860 --> 00:11:47,400
"لا تغادر المنزل، مع المحبة، أمك"
165
00:11:48,410 --> 00:11:49,730
ماذا حصل في المستشفى؟
166
00:11:49,990 --> 00:11:53,110
أرسلوها إلى المنزل
لا يمكنها حتى أن تنجب بشكل صحيح
167
00:11:53,870 --> 00:11:55,400
أريد أن أريك شيئاً كنت أعمل عليه
168
00:11:57,630 --> 00:11:59,700
السلالة الخارقة، تنمو في أي وقت وأي مكان
169
00:11:59,800 --> 00:12:01,160
(ليس في (ويست أدمز
170
00:12:01,340 --> 00:12:04,410
هل ستصبح تاجراً أم بستانياً يا (بيدرو)؟
171
00:12:04,470 --> 00:12:07,580
هيليا)، حتى نتطور، يجب أن نزرع)
172
00:12:07,680 --> 00:12:10,790
لا نحتاج إلى الأرض، فهي تنمو على المياه
نحتاج إلى مساحة في المخزن فحسب
173
00:12:10,890 --> 00:12:11,960
(انسى الأمر يا (كونراد
174
00:12:12,060 --> 00:12:14,840
أنسى الأمر؟
لن أكون من الطبقة الوسطى لبقية حياتي
175
00:12:14,940 --> 00:12:18,430
أرجوك أيها الرجل، لا زال عليك
أن تعمل لتصبح من الطبقة الوسطى
176
00:12:18,520 --> 00:12:21,350
أجل، بدأ مزودونا بالبيع
في النوادي بشكل حصري
177
00:12:21,400 --> 00:12:23,310
ما يعني أن علينا أن نبدأ العمل الآن
178
00:12:23,400 --> 00:12:25,100
...قمت بالبحث، أنا أقول لك، إن لم
179
00:12:25,150 --> 00:12:29,150
يكفي، هذه تجارتي، أنت تعمل لدي
180
00:12:29,280 --> 00:12:31,230
أمي، تباً
181
00:12:32,040 --> 00:12:33,230
هل بدأ مخاضها؟
182
00:12:33,540 --> 00:12:35,070
ذهبنا إلى المستشفى
183
00:12:35,160 --> 00:12:37,820
لكنها لم تتوسع سوى سنتيمترين
وهذا سيتطلب بعض الوقت
184
00:12:37,880 --> 00:12:38,570
تباً لك
185
00:12:38,670 --> 00:12:42,080
هذا صحيح يا عزيزتي، روحي عن نفسك
اذهبي إلى مكانك السعيد
186
00:12:43,460 --> 00:12:48,160
(نبتة جميلة يا (كونراد
هل تعمل على خلطة جديدة من أجلي؟
187
00:12:50,600 --> 00:12:53,250
ما الأمر؟ -
هو ليس موجوداً هنا -
188
00:12:53,730 --> 00:12:54,750
حقاً؟
189
00:12:56,940 --> 00:12:58,050
هل سيعود قريباً؟
190
00:12:58,190 --> 00:13:01,590
لا، لن يعود، لن يعود طالما أنت هنا
191
00:13:01,860 --> 00:13:02,930
ماذا يعني ذلك؟
192
00:13:03,070 --> 00:13:05,180
هذا يعني أنه من الآن فصاعداً
193
00:13:05,280 --> 00:13:07,480
عندما يكون لديك عمل
تقومين به تتعاملين معي
194
00:13:07,610 --> 00:13:10,020
لن تتشاركي مع (كونراد) بأي عمل بعد اليوم
195
00:13:10,120 --> 00:13:12,690
ليس طالما أنا على قيد الحياة ويمكنني السير
196
00:13:12,950 --> 00:13:16,690
لا أفهم، ما الذي فعلته؟ -
لقد أثرت حماقته -
197
00:13:17,080 --> 00:13:21,030
أنا واثقة أنك لم تخبريه
أن يذهب إلى المدرسة الصغيرة
198
00:13:21,130 --> 00:13:23,780
ويبرح رجل الأمن ضرباً
199
00:13:23,880 --> 00:13:27,790
لكنك طرفت له بعينيك
الكبيرتين البنيتين، وهو انطلق
200
00:13:28,220 --> 00:13:29,580
ولا يمكنني احتمال ذلك
201
00:13:29,640 --> 00:13:30,540
أنت فعلت ذلك؟
202
00:13:30,720 --> 00:13:33,420
ومن تظنين أنه فعلها؟ جنية الانتقام؟
203
00:13:33,890 --> 00:13:37,710
لم... لم يكن لدي أدنى فكرة
...مستحيل أن أطلب
204
00:13:37,770 --> 00:13:39,050
ولن تفعلي
205
00:13:39,600 --> 00:13:44,680
إن كنت تريدين الاستمرار بالعمل هنا
(ستتعاملين معي ومع (فانيتا
206
00:13:44,730 --> 00:13:46,260
لا يمكنك أن تملي علي
مع من يجب أن أتحدث
207
00:13:47,860 --> 00:13:50,020
كونراد)، قل شيئاً)
208
00:13:59,500 --> 00:14:01,400
إنه صديقي -
ماذا سيحصل؟ -
209
00:14:02,920 --> 00:14:07,990
هل ستقبلين
أم ستخرجين من مطبخي دون عودة؟
210
00:14:09,430 --> 00:14:10,750
هذا ليس خياراً عادلاً
211
00:14:11,050 --> 00:14:15,340
الشيء العادل الوحيد الذي أعرفه
هو أجرة الركوب التي ستدفعينها في الحافلة
212
00:14:19,980 --> 00:14:22,880
انسي الأمر، سأرحل من هنا
213
00:14:23,940 --> 00:14:26,390
هل أنت متأكدة؟ -
ربما -
214
00:14:26,480 --> 00:14:27,510
ربما
215
00:14:27,690 --> 00:14:30,220
هل سمعت هذه التفاهات يا (فانيتا)؟
"لقد قالت "ربما
216
00:14:30,450 --> 00:14:32,390
أظن أن ماء الرحم قد سال
217
00:14:32,950 --> 00:14:36,690
على الكرسي الجيد؟
تباً، لم تفكري بوضع منشفة تحتك؟
218
00:14:36,950 --> 00:14:38,400
أمي
219
00:14:38,540 --> 00:14:40,740
حسن يا عزيزتي، أنا قادمة، أنا قادمة
220
00:14:42,710 --> 00:14:43,740
شكراً
221
00:14:44,840 --> 00:14:46,320
إذاً كيف تعرف (نانسي)؟
222
00:14:50,260 --> 00:14:52,580
ولدانا يتمرنان الكاراتيه معاً
223
00:14:52,800 --> 00:14:54,790
هل تعرفان بعضكم بعضاً منذ وقت طويل؟
224
00:14:55,850 --> 00:14:58,880
لا، التقينا منذ بضعة أسابيع
أيمكنني الحصول على الكعكة؟
225
00:14:58,890 --> 00:15:00,880
ما هي نواياك تجاه (نانسي)؟
226
00:15:01,480 --> 00:15:04,720
أنوي تناول القهوة والكعكة معها
227
00:15:05,900 --> 00:15:10,060
إنها امرأة مميزة، قوية وتتمتع بالأنوثة
228
00:15:10,610 --> 00:15:14,350
شجاعة وجريئة وبشرتها جميلة
229
00:15:14,950 --> 00:15:17,650
أجل، رائع
230
00:15:19,290 --> 00:15:22,570
بشرة رائعة، كيف مذاق الموز بالبندق؟
231
00:15:23,000 --> 00:15:23,990
هل تحبها؟
232
00:15:24,130 --> 00:15:27,070
آسفة يا (بيتر) لأنني تأخرت
233
00:15:27,170 --> 00:15:32,250
إذاً أنت تعرفين هذا الرجل -
أجل يا (سانجاي)، شكراً -
234
00:15:32,340 --> 00:15:37,080
يقول إنه يريد كعكة -
إذاً أحضر له كعكة -
235
00:15:37,470 --> 00:15:38,840
حقاً؟ هل أنت واثقة
بأن هذا ما تريدينني أن أفعله؟
236
00:15:38,890 --> 00:15:40,460
أجل، أجل
237
00:15:41,180 --> 00:15:43,670
أيمكنك أن تتركينا وحدنا قليلاً؟ -
محمصة لو سمحت -
238
00:15:45,310 --> 00:15:47,930
حسن، سأكون بالقرب من هنا إن احتجتني
239
00:15:47,980 --> 00:15:48,930
حسن
240
00:15:51,950 --> 00:15:57,020
إنه يحاول حمايتك
241
00:15:57,660 --> 00:15:59,230
حب المراهقة -
مراهق ذكي -
242
00:16:00,330 --> 00:16:01,940
(اسمع يا (بيتر
243
00:16:02,620 --> 00:16:04,490
"أكره الجمل التي تبدأ بكلمة "اسمع
244
00:16:04,620 --> 00:16:06,740
فهي لا تنتهي أبداً بعبارة
لقد ربحت مليون دولار
245
00:16:06,790 --> 00:16:09,160
أو أريد أن أمزق ملابسك في غضون 5 دقائق
246
00:16:09,340 --> 00:16:11,990
في الحقيقة يجب أن أرحل بعد 5 دقائق
247
00:16:12,090 --> 00:16:14,620
...يجب أن أحل بعض الأمور و(سايلاس) و
248
00:16:14,680 --> 00:16:18,080
هل رأيت؟ -
ربما توقيتنا سيىء فحسب -
249
00:16:18,180 --> 00:16:19,630
ربما تمرين بيوم حافل
250
00:16:19,810 --> 00:16:23,300
لذا لا يمكنك
أن تحتسي القهوة معي الآن، لا بأس بذلك
251
00:16:25,020 --> 00:16:28,430
سأكون وحيداً نهاية هذا الأسبوع
سيبقى (تيم) مع والدته
252
00:16:29,650 --> 00:16:33,350
حياتي لن تكون أقل تعقيداً في وقت قريب
253
00:16:37,490 --> 00:16:39,400
أنا أحاول هنا يا (نانسي)، أحاول حقاً
254
00:16:39,490 --> 00:16:42,150
...أعلم، وأقدر ذلك كثيراً، أنا فقط
255
00:16:46,080 --> 00:16:49,320
ربما في مرة أخرى في حياتي -
(طريق 420 (رود ماكوين -
256
00:16:52,260 --> 00:16:54,990
لا أعدك بشيء -
لا أطلب منك هذا -
257
00:17:01,600 --> 00:17:04,300
كعكة لتأخذها معك
258
00:17:04,520 --> 00:17:05,460
رائع
259
00:17:06,540 --> 00:17:10,470
حسنا, لا يمكنك أن تصبحي شاذه
260
00:17:10,610 --> 00:17:12,760
لانك لا تريدين أن تخسري
من وزنك
261
00:17:14,250 --> 00:17:17,450
الفتاة الوحيدة التي يجب أن تقابليها
هي " جيني كرايغ
262
00:17:17,800 --> 00:17:19,230
- ماذا؟
- أعلم, أعلم
263
00:17:19,360 --> 00:17:21,940
ترين أشخاص مثل " روزي أودنيل
...وتفكرين
264
00:17:22,070 --> 00:17:28,610
يمكنها أن تجد الحب, لكن لا يقودك
الشذوذ الى هذا المكان, إيزابيل
265
00:17:28,750 --> 00:17:30,590
أنظري لكلمة الحب
266
00:17:30,730 --> 00:17:34,450
- أحب بيغي, وهي تحبني
- إنها فتاة أسيوية صغيرة
267
00:17:34,590 --> 00:17:36,740
تبدو كالفتية
إبحثي عن الصفقة الحقيقية
268
00:17:36,880 --> 00:17:39,350
لدي جسد أنثوي -
غير صحيح -
269
00:17:41,610 --> 00:17:44,800
اتصلي بجديك واطلبي منهما
أن يأتيا لأخذك، من فضلك
270
00:17:47,070 --> 00:17:48,980
علمت أن الأمر لن يطول -
ماذا؟ -
271
00:17:49,240 --> 00:17:50,640
شخصيتك الجديدة المحسنة
272
00:17:51,070 --> 00:17:54,690
تشعرين بتحسن، أليس كذلك؟ لن تموتي
273
00:17:54,870 --> 00:17:58,820
لا، سأعيش لوقت طويل
274
00:18:00,880 --> 00:18:02,860
يقول الأطباء أنني أتحسن بشكل كبير
275
00:18:03,250 --> 00:18:05,780
أتعلمين؟ ربما يجب أن تسألي
من جديد كي تتأكدي من الأمر
276
00:18:05,960 --> 00:18:08,620
أقصد، لا تزال احتمالية
موتك واردة، أليس كذلك؟
277
00:18:08,880 --> 00:18:10,040
لماذا تقولين ذلك؟
278
00:18:10,260 --> 00:18:14,210
لأنه عندما تظنين أنك ستموتين
تصبحين شخصاً أفضل بكثير
279
00:18:16,310 --> 00:18:19,840
تقول إنه لا يمكنني اللعب مع ابنتها
لأنها تكره المهاجرين
280
00:18:19,890 --> 00:18:22,380
وتظن أننا يجب أن نخرج من حيها
281
00:18:24,610 --> 00:18:25,930
إنهم في طريقهم إلى هنا
282
00:18:28,900 --> 00:18:31,230
خذي، والآن اقطعي إصبع قدمي
283
00:18:32,200 --> 00:18:32,940
ماذا؟
284
00:18:33,280 --> 00:18:34,270
انظري
285
00:18:40,620 --> 00:18:42,450
هل هذا حقيقي؟ -
أجل، افعليها فحسب -
286
00:18:46,630 --> 00:18:48,030
هل جننت؟ هذا إصبع قدمي
287
00:18:48,130 --> 00:18:49,790
أنت من طلب ذلك
288
00:18:52,010 --> 00:18:54,920
حسن، أنا لا أفكر بوضوح
ما علي فعله أمر جلي
289
00:18:55,010 --> 00:19:00,380
(يجب أن أنتقل إلى (فيرمونت
وأجد صديقاً وأتزوجه
290
00:19:05,610 --> 00:19:06,970
انظروا من استيقظ
291
00:19:12,990 --> 00:19:15,650
كيف تشعر؟ -
بحالة مزرية -
292
00:19:15,780 --> 00:19:20,480
تذكر الأمر جيداً لأن الأوضاع ستسوء منذ الآن
293
00:19:20,710 --> 00:19:23,820
كنا نلهو فحسب -
(لقد تعاطيت الـ(إكستاسي -
294
00:19:23,920 --> 00:19:26,950
هذه المادة لها تأثير مشابه
لاستئصال أجزاء كبيرة من دماغك
295
00:19:27,040 --> 00:19:28,410
يا له من إبداع
296
00:19:29,130 --> 00:19:33,580
قد أكون بحالة مزرية
لكنني سمعت الشرطي اللطيف أيضاً
297
00:19:34,430 --> 00:19:35,580
أتظن أنك ظريف؟
298
00:19:35,680 --> 00:19:38,630
أقسم يا (سايلاس)، إن اضطررت
لحجزك في غرفتك حتى تعود لرشدك
299
00:19:38,680 --> 00:19:40,670
سأفعل ذلك، لا تعبث بالمخدرات
300
00:19:41,020 --> 00:19:44,880
أنت تقولين هذا؟
أنت أكثر الناس نفاقاً في العالم
301
00:19:47,440 --> 00:19:50,430
أنا لا أتعاطى المخدرات
متى رأيتني أتعاطاها؟
302
00:19:51,490 --> 00:19:52,560
...ربما لا تتعاطينها
303
00:19:52,610 --> 00:19:58,310
لكنك تبيعينها
304
00:20:03,250 --> 00:20:05,190
أنا أعيش هنا أيضاً يا أمي
305
00:20:06,040 --> 00:20:09,370
أم إنك لم تلاحظي ذلك
لأنك كنت منشغلة جداً بعملك؟
306
00:20:10,380 --> 00:20:11,660
أنا لست غبياً
307
00:20:14,720 --> 00:20:15,660
اسمعي
308
00:20:20,220 --> 00:20:21,710
أنا لست مدمن مخدرات
309
00:20:22,230 --> 00:20:25,340
أجل، أحب أن أدخن الحشيش
وجربت الماروانا للمرة الأولى
310
00:20:25,440 --> 00:20:27,720
والنشوة مسلية، مسلية للغاية
311
00:20:28,060 --> 00:20:29,840
لن أهرب من المنزل لأتعاطى المزيد
312
00:20:30,440 --> 00:20:33,930
اسمعي، أنا لا ألومك على ما تفعلينه
فأنت تقومين بواجبك
313
00:20:34,110 --> 00:20:35,140
أظن ذلك
314
00:20:37,030 --> 00:20:38,390
فلنبق بعيدين عن بعضنا بعضاً
315
00:20:38,490 --> 00:20:40,810
عمرك 16 عاماً، أنا والدتك، لا
316
00:20:41,620 --> 00:20:42,320
لا؟
317
00:20:42,450 --> 00:20:46,070
لن أعطيك مطلق الصلاحية
وعمرك 16 عاماً لتفعل ما تشاءه
318
00:20:46,120 --> 00:20:49,950
لأنني اتخذت قراراً يدعو للشك -
ما الخيار الذي تملكينه؟ -
319
00:20:50,000 --> 00:20:52,030
لدي خيار طردك من المنزل
320
00:20:52,130 --> 00:20:53,950
هل تريدين تفسير ذلك لـ(شاين)؟
321
00:20:54,220 --> 00:20:58,080
بالتأكيد لا، لقد مر بما يكفي
كلنا مررنا بذلك
322
00:20:58,470 --> 00:21:03,000
فلنكن مسالمين فحسب، حسن؟
ونقوم بأعمالنا
323
00:21:03,930 --> 00:21:05,090
(سأذهب لمنزل (ميغان
324
00:21:38,470 --> 00:21:39,660
ما الذي تفعله؟
325
00:21:39,760 --> 00:21:41,670
أتمرن على الموت
(في حال ذهبت إلى (العراق
326
00:21:41,720 --> 00:21:44,040
(المياه ليست كثيرة في (العراق
327
00:21:44,140 --> 00:21:47,590
سأعوم إذاً في حوض
من الدماء أو النفط، مهما توفر
328
00:21:47,640 --> 00:21:48,550
أنا جاهز لأعوم
329
00:21:48,600 --> 00:21:50,470
أنا أغرق -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
330
00:21:50,520 --> 00:21:54,970
أخبرني (سايلاس) تواً أنني لا أملك
أي حقوق أبوبة لأنني تاجرة مخدرات
331
00:21:55,030 --> 00:21:56,970
كيف اكتشف هذا الأمر؟
332
00:21:58,030 --> 00:22:01,600
وكيف تظنين أنه لن يعرف يا سيدة الحشيش؟
333
00:22:01,660 --> 00:22:05,560
ليس علي أن أعتذر لأنني مروجة حشيش
334
00:22:06,660 --> 00:22:12,070
هذا خيار اتخذته
ويصدف أنني جيدة في هذا الأمر
335
00:22:12,380 --> 00:22:14,280
أنا أعيل عائلتي
336
00:22:15,090 --> 00:22:16,950
وأنا لست نادمة على ذلك
337
00:22:17,670 --> 00:22:21,250
ليس عليك أن تكوني نادمة
فهو لم يغضب لأنك تبيعين المخدرات
338
00:22:21,340 --> 00:22:23,460
هو غاضب لأنك كذبت عليه
339
00:22:23,600 --> 00:22:25,960
(لقد ضرب أخاه وثم تناول عقار الـ(إكستاسي
340
00:22:26,020 --> 00:22:28,590
إنه يؤمن الكثير من المرح
341
00:22:28,810 --> 00:22:31,970
لا أريد أن أختار بين عملي وعائلتي
342
00:22:32,730 --> 00:22:38,890
لست مضطرة لذلك، يجب
أن تصارحي عائلتك بأمر عملك
343
00:22:39,110 --> 00:22:40,350
أخبر (شاين)؟
344
00:22:42,200 --> 00:22:44,190
إلا إذا أردت أن يتكرر المشهد معه
345
00:22:50,370 --> 00:22:51,280
مرحباً
346
00:22:54,840 --> 00:22:56,280
إذاً أنت تتحدث إلي الآن
347
00:23:03,840 --> 00:23:07,630
ما هذه، هدية وداع؟ لا أريدها
348
00:23:07,720 --> 00:23:10,630
أظن أنك تريدينها
دعيني أخبرك قليلاً عن صغيرتي هذه
349
00:23:10,690 --> 00:23:13,380
تحصد بعد 60 يوماً
يلزمها 10 أيام معالجة زراعية
350
00:23:13,770 --> 00:23:14,800
من البذور إلى الحصاد
351
00:23:14,860 --> 00:23:18,720
يلزمنا ما بين 85 و105 بالإضافة
إلى أيام المعالجة من الزرع إلى الحصاد
352
00:23:18,990 --> 00:23:22,100
ويمكننا أن نختصر هذه الدورة
عبر استخدام الإضاءة التي تسهل التزهير
353
00:23:22,280 --> 00:23:26,520
...والربط والفصل -
ليس لدي أي فكرة عما تقوله -
354
00:23:26,780 --> 00:23:29,980
أنا أقول أقرضيني بعض المال
لتأمين المساحة والتجهيزات
355
00:23:31,040 --> 00:23:33,280
وسنبدأ البيع لحسابنا خلال 3 أشهر
356
00:23:33,370 --> 00:23:34,990
أجل، وماذا أفعل في هذه الأثناء؟
357
00:23:35,210 --> 00:23:36,700
(من الأفضل أن تذهبي وتتصالحي مع (هيليا
358
00:23:37,250 --> 00:23:38,870
مدعية أنه لم يحدث أي شيء
359
00:23:39,340 --> 00:23:46,500
لا أقصد الإهانة، تخلصي من هذا المخبز
خذي المال ولننشأ تجارة
360
00:23:48,680 --> 00:23:50,840
إذا فعلت هذا، فلن تتحدث (هيليا) معك
ثانية
361
00:23:52,980 --> 00:23:54,220
(تباً لـ(هيليا
362
00:23:54,690 --> 00:23:57,890
لقد سمعت كل ما أرادت أن تقوله
ما الذي تريدين فعله؟
363
00:24:06,160 --> 00:24:07,520
أريد أن أسمع المزيد
364
00:24:15,080 --> 00:24:16,030
بيغي)؟)
365
00:24:17,250 --> 00:24:18,160
بيغي)؟)
366
00:24:18,460 --> 00:24:23,040
(إيزابيل)، هذا (غريسون)
أيمكنك الانتظار قليلاً؟
367
00:24:25,640 --> 00:24:27,870
ما الذي تفعلينه؟ -
أطبق ما تمرنا عليه -
368
00:24:28,050 --> 00:24:30,710
وأظن أن الأمر ينجح، فأنا أروق له حقاً
369
00:24:32,100 --> 00:24:33,130
تبدين مثيرة حقاً
370
00:24:33,390 --> 00:24:36,220
حقاً؟ -
أجل، تبدين متعرقة -
371
00:24:40,440 --> 00:24:43,560
(مرحباً يا (نانسي
هل تقيمين حفلاً من دوني؟
372
00:24:45,990 --> 00:24:47,480
لا أريد أن أعرف حتى
373
00:24:48,070 --> 00:24:49,400
ارحل فحسب
374
00:24:49,530 --> 00:24:51,310
لكني لن أذهب إلى أي مكان
375
00:24:51,370 --> 00:24:55,190
ينص قانون المشاة وقانون الجيش الأمريكي
376
00:24:55,410 --> 00:24:59,860
أن التلاميذ الذين يعملون ليصبحوا
كهنة مرسومين في ديانة معترف بها
377
00:24:59,920 --> 00:25:01,490
معفيون من الخدمة العسكرية
378
00:25:01,550 --> 00:25:04,790
وبعبارة أخرى، عندما تصبح حاخاماً
لن تذهب أبداً
379
00:25:05,220 --> 00:25:06,950
(مبارك يا (آندي
380
00:25:09,600 --> 00:25:13,210
ما الذي يحدث إذاً؟
يمكنك أن تبوحي لي الآن
381
00:25:13,680 --> 00:25:16,130
أبدل بعض الأشياء، من أجل العمل
382
00:25:16,310 --> 00:25:17,380
وهل ستشركيني في اللعبة؟
383
00:25:29,320 --> 00:25:31,850
تحت مراقبة شديدة
384
00:25:37,580 --> 00:25:38,530
مرحباً
385
00:25:42,710 --> 00:25:43,820
حسن
386
00:25:45,550 --> 00:25:46,790
التوزيع
387
00:25:47,720 --> 00:25:49,460
التمويل
388
00:25:50,800 --> 00:25:52,250
المبيعات
389
00:25:53,010 --> 00:25:54,250
القانون
390
00:25:57,060 --> 00:25:58,210
اللطيف
391
00:26:02,320 --> 00:26:04,510
هل سنفتح زجاجة النبيذ أم نتركها لتتعتق؟
392
00:26:04,730 --> 00:26:06,560
"فتاحة الفلين" -
لحظة -
393
00:26:08,150 --> 00:26:09,430
إذاً من سيكون القوي لدينا؟
394
00:26:10,780 --> 00:26:12,850
كنت لأفعل ذلك
لكنني مصاب بالالتهاب الكييسي
395
00:26:13,280 --> 00:26:15,020
لا تنظر إلي، فأنا التحقت بكلية الحقوق
396
00:26:19,040 --> 00:26:20,820
حسن، سأكون القوي
397
00:26:21,960 --> 00:26:24,240
ابتعد يا رجل، سأروج غداً
398
00:26:24,670 --> 00:26:25,870
بالتوفيق يا فتاة
399
00:26:28,800 --> 00:26:31,210
مرحباً يا عزيزي -
ما الذي يجري؟ -
400
00:26:31,390 --> 00:26:33,500
ماذا؟ لا شيء
401
00:26:33,600 --> 00:26:35,210
(سمعتك تتشاجرين مع (سايلاس
402
00:26:36,220 --> 00:26:38,920
كنا غاضبين، لكن سنكون على ما يرام
403
00:26:43,150 --> 00:26:45,640
هل أنت متأكدة؟ -
بالطبع يا عزيزي -
404
00:26:45,980 --> 00:26:47,720
حسن، ما الذي يجري في الخارج؟
405
00:26:51,030 --> 00:26:54,850
شعرت بالوحدة، لذلك دعوت بعض الأصدقاء
406
00:26:58,830 --> 00:27:04,240
انظر إلي يا (شاين)، سيكون
كل شيء على ما يرام، حسن؟
407
00:27:06,340 --> 00:27:07,370
أحبك
408
00:27:08,510 --> 00:27:10,700
أجل، وأنا أيضاً
409
00:27:42,580 --> 00:27:44,070
حفيد من أنت؟
410
00:27:44,380 --> 00:27:47,070
هل أنت حفيد جدتك؟ هل أنت طفل جدتك؟
411
00:27:47,250 --> 00:27:48,410
أجل أنت كذلك
412
00:27:49,460 --> 00:27:52,160
حسن، ربما كنت جاهزة -
لقد أخبرتك -
413
00:27:52,760 --> 00:27:55,920
أين قريبك؟ يجب أن يكون هنا
414
00:27:56,600 --> 00:27:58,960
أين ذلك الشاب؟ أين (كونراد)؟
415
00:27:59,020 --> 00:28:00,920
سنحضره، سنحضره
416
00:28:11,400 --> 00:28:12,350
مرحباً
417
00:28:14,320 --> 00:28:15,940
هل أصبحت حياتك أقل تعقيداً؟
418
00:28:18,120 --> 00:28:21,320
لا
419
00:28:21,344 --> 00:31:41,344
StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -
40868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.