All language subtitles for Weeds.S01.E10.The.Godmother.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,010 --> 00:00:05,500 أنت وسيم - "...في الحلقة السابقة" - 2 00:00:05,680 --> 00:00:08,380 غالباً نتسكع معاً، ننتشي 3 00:00:08,640 --> 00:00:09,920 أنت أحمق، تباً لك 4 00:00:09,980 --> 00:00:13,180 كانت ولاعة أبي، لقد أهداني إياها - ما خطبك؟ - 5 00:00:14,230 --> 00:00:15,470 أعطيني حقيبتك 6 00:00:15,570 --> 00:00:18,640 تمت سرقتي من قبل رجل أمن (في حرم الجامعة في (فالي ستيت 7 00:00:18,740 --> 00:00:20,430 ستحتاجين لحمايتي أكثر مما تتصورين 8 00:00:20,490 --> 00:00:22,190 الشرطي الذي استخدمته هو تاجر 9 00:00:22,330 --> 00:00:24,190 تسريحة جميلة - إنه شعر مستعار - 10 00:00:24,330 --> 00:00:27,730 أجل، بسبب السرطان، أيمكنني مداعبته؟ 11 00:00:27,870 --> 00:00:29,400 أحبك - ما الذي تفعله؟ - 12 00:00:29,460 --> 00:00:31,990 كيف يمكنني أن أعوضك؟ - خذي، هذه لك - 13 00:00:32,130 --> 00:00:33,780 لم أعرفك 14 00:00:33,840 --> 00:00:38,200 أقصد، عرفت من تكونين لكنني لم أعرفك، أنا في غاية الأسف 15 00:00:38,224 --> 00:01:28,224 StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع - Bloc36 تعديل التوقيت - 16 00:01:37,780 --> 00:01:38,930 أتشعر بأنك رجل كبير؟ 17 00:01:41,360 --> 00:01:42,980 مسألة الرجولة والتفاهات؟ 18 00:01:43,070 --> 00:01:44,600 ...لقد سرق منها حوالي 14 ألف دولار، أنا 19 00:01:44,700 --> 00:01:49,150 سرق منها 14 ألف دولار، ليس نحن، ولا أنا 20 00:01:49,330 --> 00:01:51,400 أموالي مخبأة وبأمان 21 00:01:52,670 --> 00:01:55,030 لم يكن من واجبك أن تدافع عنها يا فتى 22 00:01:55,080 --> 00:01:58,700 ذلك الرجل كان يحمي ما هو ملكه كحال أي رجل 23 00:01:58,880 --> 00:02:03,290 لكن لا، كان عليك أن تتدخل وتبرحه ضرباً برفقة أصدقائك 24 00:02:03,590 --> 00:02:05,040 من أجل ماذا؟ من أجلها؟ 25 00:02:05,550 --> 00:02:09,040 حتى تظن أنك رجل كبير؟ كبير وقوي؟ 26 00:02:09,680 --> 00:02:11,460 أنت فتى مهماتها التافهة 27 00:02:11,640 --> 00:02:15,510 ستفسد كل أعمالي بعد كل السنوات التي ضحيت بها من أجلك 28 00:02:15,610 --> 00:02:18,470 ومن أجل (فانيتا) والجميع، لماذا؟ من أجل أحد ليس من العائلة حتى؟ 29 00:02:18,650 --> 00:02:22,010 من أجل شخص عنيد ولا يستمع لأحد ولا يعرف ما الذي تفعله 30 00:02:22,150 --> 00:02:23,560 إنها تكبر بسرعة 31 00:02:23,610 --> 00:02:26,480 لكن لا، تريد أن تقفز قبل أن تعرف حتى ما الذي ينتظرها 32 00:02:26,910 --> 00:02:31,230 وها أنت تحمل شبكة كبيرة تنتظر لتلتقطها في حال وقعت 33 00:02:31,450 --> 00:02:41,080 ستقع حقاً، وتحط على رأسك مباشرة بل على رأسي، مطيحة بكل أعمالنا 34 00:02:42,510 --> 00:02:44,250 أنا آسف - أجل، أنت كذلك - 35 00:02:44,930 --> 00:02:48,170 ولن تراها بعد اليوم إن أتت إلى هنا، يجب أن تختفي 36 00:02:48,350 --> 00:02:51,500 لن يكون لك أي اتصال معها على الإطلاق 37 00:02:51,560 --> 00:02:54,670 حتى إن رأيت فتاة بيضاء على التلفاز غير المحطة 38 00:02:54,730 --> 00:02:57,510 وإلا أقسم أنني سأجمدك 39 00:02:57,610 --> 00:03:01,260 لدرجة أنك ستضطر للذهاب إلى القطب الشمالي لتذيب الثلج، هل سمعت؟ 40 00:03:03,360 --> 00:03:04,350 أجل 41 00:03:10,280 --> 00:03:11,020 (هيليا) 42 00:03:11,080 --> 00:03:13,570 أحذرك أيتها الفتاة الصغيرة أنا لست في مزاج جيد 43 00:03:14,210 --> 00:03:16,400 ماذا تريدين؟ - أظن أنني في مرحلة المخاض - 44 00:03:16,920 --> 00:03:19,360 حفيدي؟ سيولد حفيدي 45 00:03:19,540 --> 00:03:23,700 يا إلهي! لنذهب هيا، لنذهب، سأحضر حقيبتي 46 00:03:25,340 --> 00:03:26,870 وماذا أيضاً؟ - دون عض - 47 00:03:26,930 --> 00:03:30,420 متأسفة، لم أسمعك - لن أعض بعد الآن - 48 00:03:30,470 --> 00:03:34,550 ولا بأي ظرف، مهما غضبت أو تضايقت، لن يكون هناك عض 49 00:03:34,600 --> 00:03:37,970 توقفي، لن أعض - شكراً - 50 00:03:38,480 --> 00:03:40,760 اسمعني، شكراً لأنك لن تعض 51 00:03:42,230 --> 00:03:43,390 على الرحب والسعة 52 00:03:45,530 --> 00:03:46,970 أيها المتذاكي 53 00:03:48,240 --> 00:03:50,390 لا تعلمين حتى إذا كان سيوجد هناك 54 00:03:50,620 --> 00:03:52,810 من؟ - (ذلك الرجل الذي يعجبك، (بيتر - 55 00:03:52,910 --> 00:03:55,070 لا أعرف إن كان يعجبني - إنه مروع - 56 00:03:55,160 --> 00:03:58,610 ليس مروعاً - بلى، ورائحته غريبة - 57 00:04:01,380 --> 00:04:03,780 يجب أن نذهب وإلا فسنتأخر - حسن - 58 00:04:08,680 --> 00:04:10,080 فليكن العراك نظيفاً 59 00:04:10,260 --> 00:04:12,420 دون أسنان - دون أسنان، اقضي عليهم - 60 00:04:18,640 --> 00:04:20,720 مرحباً - (مرحباً يا (بيتر - 61 00:04:21,860 --> 00:04:22,840 (مرحباً يا (بيتر 62 00:04:23,440 --> 00:04:25,850 تسرني رؤيتك ثانية - وأنا أيضاً - 63 00:04:26,990 --> 00:04:28,180 كنت آمل أن تتصلي 64 00:04:28,360 --> 00:04:32,190 أجل، كنت أود أن أتصل، كان علي أن أتصل 65 00:04:33,370 --> 00:04:37,320 ألا زال رقمي معك؟ - بلى، سأتصل بك - 66 00:04:39,370 --> 00:04:40,190 سنستمتع 67 00:04:56,310 --> 00:04:58,710 أظن أن سمعة (شاين) تسبقه 68 00:05:00,560 --> 00:05:03,470 حسن، أنا الشخصية المشهورة وأنت الصحافية 69 00:05:03,770 --> 00:05:06,180 أنت مثيرة جداً - حقاً؟ - 70 00:05:06,400 --> 00:05:09,970 أجل، أنت مثيرة جداً - هل أبدو مثيرة هكذا؟ - 71 00:05:10,910 --> 00:05:13,190 أجل، تبدين مثيرة حقاً هكذا 72 00:05:15,950 --> 00:05:18,690 أمي، هل تستطيع (بيغي) أن تنام عندنا؟ 73 00:05:18,830 --> 00:05:21,360 حسن، لكنها لم تحضر أياً من أغراضها لتنام هنا 74 00:05:21,460 --> 00:05:23,360 لكن لدينا فراشي أسنان إضافية 75 00:05:23,500 --> 00:05:26,030 ويمكنها أن ترتدي إحدى ملابسي المثيرة غداً 76 00:05:26,670 --> 00:05:28,080 ما زالت بطاقات السعر عليها 77 00:05:28,130 --> 00:05:29,370 أنت مثيرة جداً 78 00:05:33,970 --> 00:05:37,380 شعرك رائع، وأنت تعلم ذلك - قصصته بـ8 دولارات فقط - 79 00:05:37,810 --> 00:05:40,210 رائحته جميلة - متى شممت رائحة شعري؟ - 80 00:05:40,310 --> 00:05:44,590 في المطعم، لقد طغت رائحة صلصلة الطماطم وخبز الثوم 81 00:05:44,690 --> 00:05:47,550 لكن رغم ذلك، بدا شعرك نظيفاً وأنيقاً 82 00:05:49,150 --> 00:05:51,520 اللعنة، هذا جرس الباب، كم الساعة؟ 83 00:05:52,490 --> 00:05:53,560 الواحدة والربع 84 00:05:56,240 --> 00:05:58,520 يا إلهي، يجب أن أذهب - ألا زال موعدنا قائماً غداً؟ - 85 00:05:58,580 --> 00:06:00,320 بلى، بلى، وداعاً 86 00:06:08,050 --> 00:06:09,870 أمي - هل هذا ابنك؟ - 87 00:06:10,800 --> 00:06:12,080 مرحباً يا أمي 88 00:06:12,550 --> 00:06:13,580 ماذا فعلت؟ 89 00:06:13,680 --> 00:06:16,000 قبضنا عليه مع صديقته يقتحمان إحدى واجهات العرض 90 00:06:16,100 --> 00:06:18,750 حيث نظن أنهما (كانا منتشيين بمادة الـ(إكستاسي 91 00:06:19,180 --> 00:06:20,920 (قلت لي بإنك ستنام عند (براين 92 00:06:21,060 --> 00:06:24,420 أنا عطشان جداً، هل لدينا عصير عنب؟ يجب أن يكون عنباً 93 00:06:24,940 --> 00:06:31,100 أيها الشرطي، سأتعامل مع الأمر بطريقة قاسية وجدية 94 00:06:32,820 --> 00:06:36,100 تعاطي الـ(إكستاسي) يشبه استئصال أجزاء كبيرة من الدماغ 95 00:06:36,320 --> 00:06:37,310 أجل 96 00:06:38,830 --> 00:06:39,860 أين (ميغان)؟ 97 00:06:40,160 --> 00:06:44,570 إنها في السيارة مع شريكي وهي لا تتعامل معنا، لا تجيب عن أي سؤال 98 00:06:46,080 --> 00:06:47,820 إنها صـماء 99 00:06:48,500 --> 00:06:50,120 حقاً؟ - أخبرتك - 100 00:06:50,420 --> 00:06:51,490 (سايلاس) 101 00:06:52,010 --> 00:06:54,910 هل تريد عنوانها؟ - أجل يا سيدتي، من فضلك، شكراً - 102 00:06:57,510 --> 00:07:01,790 أريد أن أشكرك لأنك أحضرت ولدي إلى المنزل يا حضرة الشرطي 103 00:07:01,850 --> 00:07:05,460 وأعدك أن هذا لن يتكرر أبداً 104 00:07:05,520 --> 00:07:07,970 من الأفضل ألا يتكرر، لأن هذه المرحلة حساسة جداً في حياة ولدك 105 00:07:08,020 --> 00:07:14,520 عقله يتطور، وأنت لا تريدين أن يفسد بالكامل حين يبلغ الـ20 106 00:07:15,150 --> 00:07:19,650 بالتأكيد لا أريد ذلك يا حضرة الشرطي، طابت ليلتك 107 00:07:19,830 --> 00:07:21,110 أجزاء كبيرة من الدماغ 108 00:07:24,210 --> 00:07:30,320 أمي، هذا أنعم شيء لمسته في حياتي 109 00:07:30,460 --> 00:07:40,080 حسن، استمتع به لأنه عندما تستيقظ سأجعل حياتك صعبة للغاية 110 00:08:02,830 --> 00:08:05,980 هل هذه لك؟ - أجل - 111 00:08:06,370 --> 00:08:09,360 انظري، (آندرو بوتوين)، أنا، هذه رسالة لي 112 00:08:09,500 --> 00:08:11,070 لأنني من الأشخاص الذين يتلقون الرسائل 113 00:08:17,380 --> 00:08:18,250 ماذا؟ 114 00:08:24,930 --> 00:08:27,090 (يريدون إرسالي إلى (العراق) يا (لوبيتا 115 00:08:28,190 --> 00:08:29,170 وداعاً 116 00:08:30,060 --> 00:08:30,630 !يا للهول 117 00:08:55,900 --> 00:08:57,100 لقد عثروا علي يا رجل 118 00:08:57,820 --> 00:08:58,810 مؤسف 119 00:09:00,120 --> 00:09:03,650 من عثر عليك؟ - الجيش - 120 00:09:05,080 --> 00:09:06,990 (قبل عدة سنوات في (كولورادو 121 00:09:07,870 --> 00:09:13,660 كنت أحاول إثارة إعجاب سيدة صديقة لي (وكان يوجد مكسرات (ياغرميستر 122 00:09:13,880 --> 00:09:17,120 فسجلت في احتياطي الجيش ثم نسيت الموضوع 123 00:09:17,220 --> 00:09:21,920 والآن تلقيت رسالة تقول إن الواجب يناديني أو ادخل السجن العسكري 124 00:09:22,850 --> 00:09:24,090 كيف عثروا علي؟ 125 00:09:24,310 --> 00:09:27,550 أقصد، أنا لست موجوداً على الشبكة آندي) غير موجود) 126 00:09:27,730 --> 00:09:29,550 لقد قبض عليك بتهمة الحيازة غير المشروعة 127 00:09:29,690 --> 00:09:31,630 وقد أصبحت (آندي) الموجود في النظام 128 00:09:31,690 --> 00:09:34,640 يجب أن تساعدني يا رجل أنت عضو في مجلس البلدي، أليس كذلك؟ 129 00:09:34,690 --> 00:09:36,430 قل لهم أن المدينة بحاجتي 130 00:09:36,860 --> 00:09:37,850 تحتاجك في ماذا؟ 131 00:09:37,950 --> 00:09:40,600 لا أدري، لزرع الأشجار 132 00:09:41,530 --> 00:09:44,110 إطلاق برنامج للشباب لمساعدة الفتيات المراهقات اللواتي تواجهن صعوبات 133 00:09:44,200 --> 00:09:48,070 يمكنني مساعدتك لو حصلت على مخالفة لكن هذا كل ما يمكنني فعله 134 00:09:48,160 --> 00:09:49,940 حسن، إذاً أنا رافض للخدمة العسكرية 135 00:09:50,040 --> 00:09:54,070 لا، فأنت سجلت في الاحتياطي بإرادتك الحرة والثملة 136 00:09:54,300 --> 00:09:55,950 لقد قضي عليك 137 00:09:57,420 --> 00:09:58,450 !تباً 138 00:10:00,840 --> 00:10:05,920 (حسن، لن أذهب إلى (العراق كي أشارك في حرب تافهة متعلقة بمال النفط 139 00:10:06,100 --> 00:10:10,630 حرب تافهة؟ وماذا عن أحداث 11 أيلول؟ ألم تخفي (إيران) الإرهابيين؟ 140 00:10:12,230 --> 00:10:14,090 (نحن نخوض حرباً في العراق يا (دوغ 141 00:10:14,230 --> 00:10:17,600 ولم يكن للبلدين علاقة بتفجير مركز التجارة العالمي 142 00:10:17,820 --> 00:10:19,970 حسن، كلاهما لديهم رمال 143 00:10:20,200 --> 00:10:23,270 غزا (بوش) أمة مستقلة متحدياً الأمم المتحدة 144 00:10:24,330 --> 00:10:25,400 إنه مجرم حرب 145 00:10:25,540 --> 00:10:28,070 والآن يجب أن أكون أحد السفاحين الذين يأتمرون بأمره 146 00:10:28,120 --> 00:10:31,530 مع هدف لعين في رأسي وسط الصحراء 147 00:10:31,960 --> 00:10:35,160 أنتظر أن تفجرني سيارة مفخخة جهزها صبي يبلغ 12 عاماً 148 00:10:35,210 --> 00:10:38,790 (كان يحب مسلسل (فريندز) وفرقته (ميتاليكا إلى أن فجر أحد صواريخنا منزله؟ 149 00:10:38,840 --> 00:10:40,330 لا أظن ذلك 150 00:10:40,430 --> 00:10:43,210 كانوا يملكون أسلحة دمار شامل 151 00:10:43,550 --> 00:10:45,630 لم تكن هناك أسلحة دمار شامل 152 00:10:46,180 --> 00:10:47,040 حقاً؟ 153 00:10:48,430 --> 00:10:49,880 مهما كان الأمر 154 00:10:50,190 --> 00:10:51,510 اسمع، لدي الكثير من العمل 155 00:10:51,600 --> 00:10:53,880 أذكر لي شيئاً واحداً يجب أن تفعله أكثر أهمية 156 00:10:53,980 --> 00:10:55,970 من الاستيلاء الشامل للشركات على ديمقراطيتنا 157 00:10:56,900 --> 00:10:58,430 يجب أن أذهب إلى الحمام 158 00:10:59,940 --> 00:11:03,020 عليك أن تساعدني يا رجل - سأفعل، سأفعل - 159 00:11:03,700 --> 00:11:08,190 سأضع إحدى هذه الأشرطة اللاصقة الصفراء على سيارتي من أجلك 160 00:11:12,170 --> 00:11:14,570 (كيف يمكنك أن تدعم (بوش بشكل مطلق لهذه الدرجة؟ 161 00:11:15,670 --> 00:11:20,240 (تروق لي زوجته (لورا كنت أشتري منها الحشيش في الجامعة 162 00:11:20,970 --> 00:11:23,410 بضاعة جيدة، بضاعة جيدة 163 00:11:28,890 --> 00:11:29,880 سايلاس)؟) 164 00:11:41,860 --> 00:11:47,400 "لا تغادر المنزل، مع المحبة، أمك" 165 00:11:48,410 --> 00:11:49,730 ماذا حصل في المستشفى؟ 166 00:11:49,990 --> 00:11:53,110 أرسلوها إلى المنزل لا يمكنها حتى أن تنجب بشكل صحيح 167 00:11:53,870 --> 00:11:55,400 أريد أن أريك شيئاً كنت أعمل عليه 168 00:11:57,630 --> 00:11:59,700 السلالة الخارقة، تنمو في أي وقت وأي مكان 169 00:11:59,800 --> 00:12:01,160 (ليس في (ويست أدمز 170 00:12:01,340 --> 00:12:04,410 هل ستصبح تاجراً أم بستانياً يا (بيدرو)؟ 171 00:12:04,470 --> 00:12:07,580 هيليا)، حتى نتطور، يجب أن نزرع) 172 00:12:07,680 --> 00:12:10,790 لا نحتاج إلى الأرض، فهي تنمو على المياه نحتاج إلى مساحة في المخزن فحسب 173 00:12:10,890 --> 00:12:11,960 (انسى الأمر يا (كونراد 174 00:12:12,060 --> 00:12:14,840 أنسى الأمر؟ لن أكون من الطبقة الوسطى لبقية حياتي 175 00:12:14,940 --> 00:12:18,430 أرجوك أيها الرجل، لا زال عليك أن تعمل لتصبح من الطبقة الوسطى 176 00:12:18,520 --> 00:12:21,350 أجل، بدأ مزودونا بالبيع في النوادي بشكل حصري 177 00:12:21,400 --> 00:12:23,310 ما يعني أن علينا أن نبدأ العمل الآن 178 00:12:23,400 --> 00:12:25,100 ...قمت بالبحث، أنا أقول لك، إن لم 179 00:12:25,150 --> 00:12:29,150 يكفي، هذه تجارتي، أنت تعمل لدي 180 00:12:29,280 --> 00:12:31,230 أمي، تباً 181 00:12:32,040 --> 00:12:33,230 هل بدأ مخاضها؟ 182 00:12:33,540 --> 00:12:35,070 ذهبنا إلى المستشفى 183 00:12:35,160 --> 00:12:37,820 لكنها لم تتوسع سوى سنتيمترين وهذا سيتطلب بعض الوقت 184 00:12:37,880 --> 00:12:38,570 تباً لك 185 00:12:38,670 --> 00:12:42,080 هذا صحيح يا عزيزتي، روحي عن نفسك اذهبي إلى مكانك السعيد 186 00:12:43,460 --> 00:12:48,160 (نبتة جميلة يا (كونراد هل تعمل على خلطة جديدة من أجلي؟ 187 00:12:50,600 --> 00:12:53,250 ما الأمر؟ - هو ليس موجوداً هنا - 188 00:12:53,730 --> 00:12:54,750 حقاً؟ 189 00:12:56,940 --> 00:12:58,050 هل سيعود قريباً؟ 190 00:12:58,190 --> 00:13:01,590 لا، لن يعود، لن يعود طالما أنت هنا 191 00:13:01,860 --> 00:13:02,930 ماذا يعني ذلك؟ 192 00:13:03,070 --> 00:13:05,180 هذا يعني أنه من الآن فصاعداً 193 00:13:05,280 --> 00:13:07,480 عندما يكون لديك عمل تقومين به تتعاملين معي 194 00:13:07,610 --> 00:13:10,020 لن تتشاركي مع (كونراد) بأي عمل بعد اليوم 195 00:13:10,120 --> 00:13:12,690 ليس طالما أنا على قيد الحياة ويمكنني السير 196 00:13:12,950 --> 00:13:16,690 لا أفهم، ما الذي فعلته؟ - لقد أثرت حماقته - 197 00:13:17,080 --> 00:13:21,030 أنا واثقة أنك لم تخبريه أن يذهب إلى المدرسة الصغيرة 198 00:13:21,130 --> 00:13:23,780 ويبرح رجل الأمن ضرباً 199 00:13:23,880 --> 00:13:27,790 لكنك طرفت له بعينيك الكبيرتين البنيتين، وهو انطلق 200 00:13:28,220 --> 00:13:29,580 ولا يمكنني احتمال ذلك 201 00:13:29,640 --> 00:13:30,540 أنت فعلت ذلك؟ 202 00:13:30,720 --> 00:13:33,420 ومن تظنين أنه فعلها؟ جنية الانتقام؟ 203 00:13:33,890 --> 00:13:37,710 لم... لم يكن لدي أدنى فكرة ...مستحيل أن أطلب 204 00:13:37,770 --> 00:13:39,050 ولن تفعلي 205 00:13:39,600 --> 00:13:44,680 إن كنت تريدين الاستمرار بالعمل هنا (ستتعاملين معي ومع (فانيتا 206 00:13:44,730 --> 00:13:46,260 لا يمكنك أن تملي علي مع من يجب أن أتحدث 207 00:13:47,860 --> 00:13:50,020 كونراد)، قل شيئاً) 208 00:13:59,500 --> 00:14:01,400 إنه صديقي - ماذا سيحصل؟ - 209 00:14:02,920 --> 00:14:07,990 هل ستقبلين أم ستخرجين من مطبخي دون عودة؟ 210 00:14:09,430 --> 00:14:10,750 هذا ليس خياراً عادلاً 211 00:14:11,050 --> 00:14:15,340 الشيء العادل الوحيد الذي أعرفه هو أجرة الركوب التي ستدفعينها في الحافلة 212 00:14:19,980 --> 00:14:22,880 انسي الأمر، سأرحل من هنا 213 00:14:23,940 --> 00:14:26,390 هل أنت متأكدة؟ - ربما - 214 00:14:26,480 --> 00:14:27,510 ربما 215 00:14:27,690 --> 00:14:30,220 هل سمعت هذه التفاهات يا (فانيتا)؟ "لقد قالت "ربما 216 00:14:30,450 --> 00:14:32,390 أظن أن ماء الرحم قد سال 217 00:14:32,950 --> 00:14:36,690 على الكرسي الجيد؟ تباً، لم تفكري بوضع منشفة تحتك؟ 218 00:14:36,950 --> 00:14:38,400 أمي 219 00:14:38,540 --> 00:14:40,740 حسن يا عزيزتي، أنا قادمة، أنا قادمة 220 00:14:42,710 --> 00:14:43,740 شكراً 221 00:14:44,840 --> 00:14:46,320 إذاً كيف تعرف (نانسي)؟ 222 00:14:50,260 --> 00:14:52,580 ولدانا يتمرنان الكاراتيه معاً 223 00:14:52,800 --> 00:14:54,790 هل تعرفان بعضكم بعضاً منذ وقت طويل؟ 224 00:14:55,850 --> 00:14:58,880 لا، التقينا منذ بضعة أسابيع أيمكنني الحصول على الكعكة؟ 225 00:14:58,890 --> 00:15:00,880 ما هي نواياك تجاه (نانسي)؟ 226 00:15:01,480 --> 00:15:04,720 أنوي تناول القهوة والكعكة معها 227 00:15:05,900 --> 00:15:10,060 إنها امرأة مميزة، قوية وتتمتع بالأنوثة 228 00:15:10,610 --> 00:15:14,350 شجاعة وجريئة وبشرتها جميلة 229 00:15:14,950 --> 00:15:17,650 أجل، رائع 230 00:15:19,290 --> 00:15:22,570 بشرة رائعة، كيف مذاق الموز بالبندق؟ 231 00:15:23,000 --> 00:15:23,990 هل تحبها؟ 232 00:15:24,130 --> 00:15:27,070 آسفة يا (بيتر) لأنني تأخرت 233 00:15:27,170 --> 00:15:32,250 إذاً أنت تعرفين هذا الرجل - أجل يا (سانجاي)، شكراً - 234 00:15:32,340 --> 00:15:37,080 يقول إنه يريد كعكة - إذاً أحضر له كعكة - 235 00:15:37,470 --> 00:15:38,840 حقاً؟ هل أنت واثقة بأن هذا ما تريدينني أن أفعله؟ 236 00:15:38,890 --> 00:15:40,460 أجل، أجل 237 00:15:41,180 --> 00:15:43,670 أيمكنك أن تتركينا وحدنا قليلاً؟ - محمصة لو سمحت - 238 00:15:45,310 --> 00:15:47,930 حسن، سأكون بالقرب من هنا إن احتجتني 239 00:15:47,980 --> 00:15:48,930 حسن 240 00:15:51,950 --> 00:15:57,020 إنه يحاول حمايتك 241 00:15:57,660 --> 00:15:59,230 حب المراهقة - مراهق ذكي - 242 00:16:00,330 --> 00:16:01,940 (اسمع يا (بيتر 243 00:16:02,620 --> 00:16:04,490 "أكره الجمل التي تبدأ بكلمة "اسمع 244 00:16:04,620 --> 00:16:06,740 فهي لا تنتهي أبداً بعبارة لقد ربحت مليون دولار 245 00:16:06,790 --> 00:16:09,160 أو أريد أن أمزق ملابسك في غضون 5 دقائق 246 00:16:09,340 --> 00:16:11,990 في الحقيقة يجب أن أرحل بعد 5 دقائق 247 00:16:12,090 --> 00:16:14,620 ...يجب أن أحل بعض الأمور و(سايلاس) و 248 00:16:14,680 --> 00:16:18,080 هل رأيت؟ - ربما توقيتنا سيىء فحسب - 249 00:16:18,180 --> 00:16:19,630 ربما تمرين بيوم حافل 250 00:16:19,810 --> 00:16:23,300 لذا لا يمكنك أن تحتسي القهوة معي الآن، لا بأس بذلك 251 00:16:25,020 --> 00:16:28,430 سأكون وحيداً نهاية هذا الأسبوع سيبقى (تيم) مع والدته 252 00:16:29,650 --> 00:16:33,350 حياتي لن تكون أقل تعقيداً في وقت قريب 253 00:16:37,490 --> 00:16:39,400 أنا أحاول هنا يا (نانسي)، أحاول حقاً 254 00:16:39,490 --> 00:16:42,150 ...أعلم، وأقدر ذلك كثيراً، أنا فقط 255 00:16:46,080 --> 00:16:49,320 ربما في مرة أخرى في حياتي - (طريق 420 (رود ماكوين - 256 00:16:52,260 --> 00:16:54,990 لا أعدك بشيء - لا أطلب منك هذا - 257 00:17:01,600 --> 00:17:04,300 كعكة لتأخذها معك 258 00:17:04,520 --> 00:17:05,460 رائع 259 00:17:06,540 --> 00:17:10,470 حسنا, لا يمكنك أن تصبحي شاذه 260 00:17:10,610 --> 00:17:12,760 لانك لا تريدين أن تخسري من وزنك 261 00:17:14,250 --> 00:17:17,450 الفتاة الوحيدة التي يجب أن تقابليها هي " جيني كرايغ 262 00:17:17,800 --> 00:17:19,230 - ماذا؟ - أعلم, أعلم 263 00:17:19,360 --> 00:17:21,940 ترين أشخاص مثل " روزي أودنيل ...وتفكرين 264 00:17:22,070 --> 00:17:28,610 يمكنها أن تجد الحب, لكن لا يقودك الشذوذ الى هذا المكان, إيزابيل 265 00:17:28,750 --> 00:17:30,590 أنظري لكلمة الحب 266 00:17:30,730 --> 00:17:34,450 - أحب بيغي, وهي تحبني - إنها فتاة أسيوية صغيرة 267 00:17:34,590 --> 00:17:36,740 تبدو كالفتية إبحثي عن الصفقة الحقيقية 268 00:17:36,880 --> 00:17:39,350 لدي جسد أنثوي - غير صحيح - 269 00:17:41,610 --> 00:17:44,800 اتصلي بجديك واطلبي منهما أن يأتيا لأخذك، من فضلك 270 00:17:47,070 --> 00:17:48,980 علمت أن الأمر لن يطول - ماذا؟ - 271 00:17:49,240 --> 00:17:50,640 شخصيتك الجديدة المحسنة 272 00:17:51,070 --> 00:17:54,690 تشعرين بتحسن، أليس كذلك؟ لن تموتي 273 00:17:54,870 --> 00:17:58,820 لا، سأعيش لوقت طويل 274 00:18:00,880 --> 00:18:02,860 يقول الأطباء أنني أتحسن بشكل كبير 275 00:18:03,250 --> 00:18:05,780 أتعلمين؟ ربما يجب أن تسألي من جديد كي تتأكدي من الأمر 276 00:18:05,960 --> 00:18:08,620 أقصد، لا تزال احتمالية موتك واردة، أليس كذلك؟ 277 00:18:08,880 --> 00:18:10,040 لماذا تقولين ذلك؟ 278 00:18:10,260 --> 00:18:14,210 لأنه عندما تظنين أنك ستموتين تصبحين شخصاً أفضل بكثير 279 00:18:16,310 --> 00:18:19,840 تقول إنه لا يمكنني اللعب مع ابنتها لأنها تكره المهاجرين 280 00:18:19,890 --> 00:18:22,380 وتظن أننا يجب أن نخرج من حيها 281 00:18:24,610 --> 00:18:25,930 إنهم في طريقهم إلى هنا 282 00:18:28,900 --> 00:18:31,230 خذي، والآن اقطعي إصبع قدمي 283 00:18:32,200 --> 00:18:32,940 ماذا؟ 284 00:18:33,280 --> 00:18:34,270 انظري 285 00:18:40,620 --> 00:18:42,450 هل هذا حقيقي؟ - أجل، افعليها فحسب - 286 00:18:46,630 --> 00:18:48,030 هل جننت؟ هذا إصبع قدمي 287 00:18:48,130 --> 00:18:49,790 أنت من طلب ذلك 288 00:18:52,010 --> 00:18:54,920 حسن، أنا لا أفكر بوضوح ما علي فعله أمر جلي 289 00:18:55,010 --> 00:19:00,380 (يجب أن أنتقل إلى (فيرمونت وأجد صديقاً وأتزوجه 290 00:19:05,610 --> 00:19:06,970 انظروا من استيقظ 291 00:19:12,990 --> 00:19:15,650 كيف تشعر؟ - بحالة مزرية - 292 00:19:15,780 --> 00:19:20,480 تذكر الأمر جيداً لأن الأوضاع ستسوء منذ الآن 293 00:19:20,710 --> 00:19:23,820 كنا نلهو فحسب - (لقد تعاطيت الـ(إكستاسي - 294 00:19:23,920 --> 00:19:26,950 هذه المادة لها تأثير مشابه لاستئصال أجزاء كبيرة من دماغك 295 00:19:27,040 --> 00:19:28,410 يا له من إبداع 296 00:19:29,130 --> 00:19:33,580 قد أكون بحالة مزرية لكنني سمعت الشرطي اللطيف أيضاً 297 00:19:34,430 --> 00:19:35,580 أتظن أنك ظريف؟ 298 00:19:35,680 --> 00:19:38,630 أقسم يا (سايلاس)، إن اضطررت لحجزك في غرفتك حتى تعود لرشدك 299 00:19:38,680 --> 00:19:40,670 سأفعل ذلك، لا تعبث بالمخدرات 300 00:19:41,020 --> 00:19:44,880 أنت تقولين هذا؟ أنت أكثر الناس نفاقاً في العالم 301 00:19:47,440 --> 00:19:50,430 أنا لا أتعاطى المخدرات متى رأيتني أتعاطاها؟ 302 00:19:51,490 --> 00:19:52,560 ...ربما لا تتعاطينها 303 00:19:52,610 --> 00:19:58,310 لكنك تبيعينها 304 00:20:03,250 --> 00:20:05,190 أنا أعيش هنا أيضاً يا أمي 305 00:20:06,040 --> 00:20:09,370 أم إنك لم تلاحظي ذلك لأنك كنت منشغلة جداً بعملك؟ 306 00:20:10,380 --> 00:20:11,660 أنا لست غبياً 307 00:20:14,720 --> 00:20:15,660 اسمعي 308 00:20:20,220 --> 00:20:21,710 أنا لست مدمن مخدرات 309 00:20:22,230 --> 00:20:25,340 أجل، أحب أن أدخن الحشيش وجربت الماروانا للمرة الأولى 310 00:20:25,440 --> 00:20:27,720 والنشوة مسلية، مسلية للغاية 311 00:20:28,060 --> 00:20:29,840 لن أهرب من المنزل لأتعاطى المزيد 312 00:20:30,440 --> 00:20:33,930 اسمعي، أنا لا ألومك على ما تفعلينه فأنت تقومين بواجبك 313 00:20:34,110 --> 00:20:35,140 أظن ذلك 314 00:20:37,030 --> 00:20:38,390 فلنبق بعيدين عن بعضنا بعضاً 315 00:20:38,490 --> 00:20:40,810 عمرك 16 عاماً، أنا والدتك، لا 316 00:20:41,620 --> 00:20:42,320 لا؟ 317 00:20:42,450 --> 00:20:46,070 لن أعطيك مطلق الصلاحية وعمرك 16 عاماً لتفعل ما تشاءه 318 00:20:46,120 --> 00:20:49,950 لأنني اتخذت قراراً يدعو للشك - ما الخيار الذي تملكينه؟ - 319 00:20:50,000 --> 00:20:52,030 لدي خيار طردك من المنزل 320 00:20:52,130 --> 00:20:53,950 هل تريدين تفسير ذلك لـ(شاين)؟ 321 00:20:54,220 --> 00:20:58,080 بالتأكيد لا، لقد مر بما يكفي كلنا مررنا بذلك 322 00:20:58,470 --> 00:21:03,000 فلنكن مسالمين فحسب، حسن؟ ونقوم بأعمالنا 323 00:21:03,930 --> 00:21:05,090 (سأذهب لمنزل (ميغان 324 00:21:38,470 --> 00:21:39,660 ما الذي تفعله؟ 325 00:21:39,760 --> 00:21:41,670 أتمرن على الموت (في حال ذهبت إلى (العراق 326 00:21:41,720 --> 00:21:44,040 (المياه ليست كثيرة في (العراق 327 00:21:44,140 --> 00:21:47,590 سأعوم إذاً في حوض من الدماء أو النفط، مهما توفر 328 00:21:47,640 --> 00:21:48,550 أنا جاهز لأعوم 329 00:21:48,600 --> 00:21:50,470 أنا أغرق - ما الذي تتحدثين عنه؟ - 330 00:21:50,520 --> 00:21:54,970 أخبرني (سايلاس) تواً أنني لا أملك أي حقوق أبوبة لأنني تاجرة مخدرات 331 00:21:55,030 --> 00:21:56,970 كيف اكتشف هذا الأمر؟ 332 00:21:58,030 --> 00:22:01,600 وكيف تظنين أنه لن يعرف يا سيدة الحشيش؟ 333 00:22:01,660 --> 00:22:05,560 ليس علي أن أعتذر لأنني مروجة حشيش 334 00:22:06,660 --> 00:22:12,070 هذا خيار اتخذته ويصدف أنني جيدة في هذا الأمر 335 00:22:12,380 --> 00:22:14,280 أنا أعيل عائلتي 336 00:22:15,090 --> 00:22:16,950 وأنا لست نادمة على ذلك 337 00:22:17,670 --> 00:22:21,250 ليس عليك أن تكوني نادمة فهو لم يغضب لأنك تبيعين المخدرات 338 00:22:21,340 --> 00:22:23,460 هو غاضب لأنك كذبت عليه 339 00:22:23,600 --> 00:22:25,960 (لقد ضرب أخاه وثم تناول عقار الـ(إكستاسي 340 00:22:26,020 --> 00:22:28,590 إنه يؤمن الكثير من المرح 341 00:22:28,810 --> 00:22:31,970 لا أريد أن أختار بين عملي وعائلتي 342 00:22:32,730 --> 00:22:38,890 لست مضطرة لذلك، يجب أن تصارحي عائلتك بأمر عملك 343 00:22:39,110 --> 00:22:40,350 أخبر (شاين)؟ 344 00:22:42,200 --> 00:22:44,190 إلا إذا أردت أن يتكرر المشهد معه 345 00:22:50,370 --> 00:22:51,280 مرحباً 346 00:22:54,840 --> 00:22:56,280 إذاً أنت تتحدث إلي الآن 347 00:23:03,840 --> 00:23:07,630 ما هذه، هدية وداع؟ لا أريدها 348 00:23:07,720 --> 00:23:10,630 أظن أنك تريدينها دعيني أخبرك قليلاً عن صغيرتي هذه 349 00:23:10,690 --> 00:23:13,380 تحصد بعد 60 يوماً يلزمها 10 أيام معالجة زراعية 350 00:23:13,770 --> 00:23:14,800 من البذور إلى الحصاد 351 00:23:14,860 --> 00:23:18,720 يلزمنا ما بين 85 و105 بالإضافة إلى أيام المعالجة من الزرع إلى الحصاد 352 00:23:18,990 --> 00:23:22,100 ويمكننا أن نختصر هذه الدورة عبر استخدام الإضاءة التي تسهل التزهير 353 00:23:22,280 --> 00:23:26,520 ...والربط والفصل - ليس لدي أي فكرة عما تقوله - 354 00:23:26,780 --> 00:23:29,980 أنا أقول أقرضيني بعض المال لتأمين المساحة والتجهيزات 355 00:23:31,040 --> 00:23:33,280 وسنبدأ البيع لحسابنا خلال 3 أشهر 356 00:23:33,370 --> 00:23:34,990 أجل، وماذا أفعل في هذه الأثناء؟ 357 00:23:35,210 --> 00:23:36,700 (من الأفضل أن تذهبي وتتصالحي مع (هيليا 358 00:23:37,250 --> 00:23:38,870 مدعية أنه لم يحدث أي شيء 359 00:23:39,340 --> 00:23:46,500 لا أقصد الإهانة، تخلصي من هذا المخبز خذي المال ولننشأ تجارة 360 00:23:48,680 --> 00:23:50,840 إذا فعلت هذا، فلن تتحدث (هيليا) معك ثانية 361 00:23:52,980 --> 00:23:54,220 (تباً لـ(هيليا 362 00:23:54,690 --> 00:23:57,890 لقد سمعت كل ما أرادت أن تقوله ما الذي تريدين فعله؟ 363 00:24:06,160 --> 00:24:07,520 أريد أن أسمع المزيد 364 00:24:15,080 --> 00:24:16,030 بيغي)؟) 365 00:24:17,250 --> 00:24:18,160 بيغي)؟) 366 00:24:18,460 --> 00:24:23,040 (إيزابيل)، هذا (غريسون) أيمكنك الانتظار قليلاً؟ 367 00:24:25,640 --> 00:24:27,870 ما الذي تفعلينه؟ - أطبق ما تمرنا عليه - 368 00:24:28,050 --> 00:24:30,710 وأظن أن الأمر ينجح، فأنا أروق له حقاً 369 00:24:32,100 --> 00:24:33,130 تبدين مثيرة حقاً 370 00:24:33,390 --> 00:24:36,220 حقاً؟ - أجل، تبدين متعرقة - 371 00:24:40,440 --> 00:24:43,560 (مرحباً يا (نانسي هل تقيمين حفلاً من دوني؟ 372 00:24:45,990 --> 00:24:47,480 لا أريد أن أعرف حتى 373 00:24:48,070 --> 00:24:49,400 ارحل فحسب 374 00:24:49,530 --> 00:24:51,310 لكني لن أذهب إلى أي مكان 375 00:24:51,370 --> 00:24:55,190 ينص قانون المشاة وقانون الجيش الأمريكي 376 00:24:55,410 --> 00:24:59,860 أن التلاميذ الذين يعملون ليصبحوا كهنة مرسومين في ديانة معترف بها 377 00:24:59,920 --> 00:25:01,490 معفيون من الخدمة العسكرية 378 00:25:01,550 --> 00:25:04,790 وبعبارة أخرى، عندما تصبح حاخاماً لن تذهب أبداً 379 00:25:05,220 --> 00:25:06,950 (مبارك يا (آندي 380 00:25:09,600 --> 00:25:13,210 ما الذي يحدث إذاً؟ يمكنك أن تبوحي لي الآن 381 00:25:13,680 --> 00:25:16,130 أبدل بعض الأشياء، من أجل العمل 382 00:25:16,310 --> 00:25:17,380 وهل ستشركيني في اللعبة؟ 383 00:25:29,320 --> 00:25:31,850 تحت مراقبة شديدة 384 00:25:37,580 --> 00:25:38,530 مرحباً 385 00:25:42,710 --> 00:25:43,820 حسن 386 00:25:45,550 --> 00:25:46,790 التوزيع 387 00:25:47,720 --> 00:25:49,460 التمويل 388 00:25:50,800 --> 00:25:52,250 المبيعات 389 00:25:53,010 --> 00:25:54,250 القانون 390 00:25:57,060 --> 00:25:58,210 اللطيف 391 00:26:02,320 --> 00:26:04,510 هل سنفتح زجاجة النبيذ أم نتركها لتتعتق؟ 392 00:26:04,730 --> 00:26:06,560 "فتاحة الفلين" - لحظة - 393 00:26:08,150 --> 00:26:09,430 إذاً من سيكون القوي لدينا؟ 394 00:26:10,780 --> 00:26:12,850 كنت لأفعل ذلك لكنني مصاب بالالتهاب الكييسي 395 00:26:13,280 --> 00:26:15,020 لا تنظر إلي، فأنا التحقت بكلية الحقوق 396 00:26:19,040 --> 00:26:20,820 حسن، سأكون القوي 397 00:26:21,960 --> 00:26:24,240 ابتعد يا رجل، سأروج غداً 398 00:26:24,670 --> 00:26:25,870 بالتوفيق يا فتاة 399 00:26:28,800 --> 00:26:31,210 مرحباً يا عزيزي - ما الذي يجري؟ - 400 00:26:31,390 --> 00:26:33,500 ماذا؟ لا شيء 401 00:26:33,600 --> 00:26:35,210 (سمعتك تتشاجرين مع (سايلاس 402 00:26:36,220 --> 00:26:38,920 كنا غاضبين، لكن سنكون على ما يرام 403 00:26:43,150 --> 00:26:45,640 هل أنت متأكدة؟ - بالطبع يا عزيزي - 404 00:26:45,980 --> 00:26:47,720 حسن، ما الذي يجري في الخارج؟ 405 00:26:51,030 --> 00:26:54,850 شعرت بالوحدة، لذلك دعوت بعض الأصدقاء 406 00:26:58,830 --> 00:27:04,240 انظر إلي يا (شاين)، سيكون كل شيء على ما يرام، حسن؟ 407 00:27:06,340 --> 00:27:07,370 أحبك 408 00:27:08,510 --> 00:27:10,700 أجل، وأنا أيضاً 409 00:27:42,580 --> 00:27:44,070 حفيد من أنت؟ 410 00:27:44,380 --> 00:27:47,070 هل أنت حفيد جدتك؟ هل أنت طفل جدتك؟ 411 00:27:47,250 --> 00:27:48,410 أجل أنت كذلك 412 00:27:49,460 --> 00:27:52,160 حسن، ربما كنت جاهزة - لقد أخبرتك - 413 00:27:52,760 --> 00:27:55,920 أين قريبك؟ يجب أن يكون هنا 414 00:27:56,600 --> 00:27:58,960 أين ذلك الشاب؟ أين (كونراد)؟ 415 00:27:59,020 --> 00:28:00,920 سنحضره، سنحضره 416 00:28:11,400 --> 00:28:12,350 مرحباً 417 00:28:14,320 --> 00:28:15,940 هل أصبحت حياتك أقل تعقيداً؟ 418 00:28:18,120 --> 00:28:21,320 لا 419 00:28:21,344 --> 00:31:41,344 StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع - Bloc36 تعديل التوقيت - 40868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.