All language subtitles for Vindicator.1986.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,240 --> 00:02:09,229 (PHONE RINGS) 2 00:02:09,320 --> 00:02:10,309 (PHONE ANSWERED) 3 00:02:10,400 --> 00:02:13,790 MAN: Good evening, ARC Aerospace. No, ma'am, he's gone for the day. 4 00:02:14,840 --> 00:02:16,751 (CHIMP GIBBERING) 5 00:02:18,120 --> 00:02:19,599 WOMAN: He's never been trained. 6 00:02:19,680 --> 00:02:21,989 But watch what happens when I give him a command. 7 00:02:22,080 --> 00:02:23,274 Any requests? 8 00:02:23,560 --> 00:02:25,596 Make him clap his hands. 9 00:02:28,560 --> 00:02:30,516 Stick out his tongue. 10 00:02:30,600 --> 00:02:32,431 Cross his arms. 11 00:02:34,160 --> 00:02:36,390 Well, I'll be a monkey's uncle. 12 00:02:38,000 --> 00:02:41,037 With this keyboard, we can virtually control his every movement. 13 00:02:41,120 --> 00:02:42,838 But that's not all. 14 00:02:43,680 --> 00:02:46,399 We've put in a little something extra, 15 00:02:46,480 --> 00:02:49,392 - an automatic defense program. - (CHIMP SHRIEKING) 16 00:02:51,240 --> 00:02:52,798 MAN: He just looks scared shitless to me. 17 00:02:53,400 --> 00:02:55,152 WOMAN: He is. He's trapped. 18 00:02:55,520 --> 00:02:57,829 Watch what happens when the robot touches him. 19 00:02:58,840 --> 00:02:59,829 (CHIMP SHRIEKING) 20 00:03:01,320 --> 00:03:02,309 (ELECTRONIC BEEPING) 21 00:03:03,280 --> 00:03:04,269 MAN: Wow. 22 00:03:04,440 --> 00:03:07,034 WOMAN: He's hooked up to my rage response activator. 23 00:03:07,120 --> 00:03:08,599 It switches on automatically 24 00:03:08,680 --> 00:03:11,353 whenever the monkey's hide is touched by anything or anyone. 25 00:03:11,800 --> 00:03:13,358 (BEEPING ACCELERATING) 26 00:03:14,160 --> 00:03:15,832 My God, his heart rate. 27 00:03:15,920 --> 00:03:17,876 His brainwaves are going right through the ceiling. 28 00:03:23,360 --> 00:03:24,873 Can you shut it off? 29 00:03:24,960 --> 00:03:28,236 Yeah, I can with this remote keyboard. But I don't have to. Watch. 30 00:03:29,000 --> 00:03:30,035 (BEEPING SLOWS) 31 00:03:30,120 --> 00:03:31,758 Once the threat has been destroyed, 32 00:03:31,840 --> 00:03:34,752 the rage response activator shuts off automatically 33 00:03:34,840 --> 00:03:38,071 and Supermonkey turns back into mild-mannered Clark Kent. 34 00:03:40,880 --> 00:03:43,314 Is that all the juice we can get out of that rage thing? 35 00:03:43,400 --> 00:03:44,833 Seems to have done the job. 36 00:03:45,320 --> 00:03:47,754 Let's see what happens when he's really provoked. 37 00:03:57,280 --> 00:03:58,269 (ELECTRONIC BEEPING) 38 00:03:58,440 --> 00:04:00,237 (CHIMP SHRIEKING LOUDLY) 39 00:04:07,920 --> 00:04:09,831 (BEEPING ACCELERATING) 40 00:04:11,280 --> 00:04:12,269 (ALARM SIGNAL BEEPING) 41 00:04:17,440 --> 00:04:18,873 I'm going to deactivate it. 42 00:04:18,960 --> 00:04:22,396 No, Gail, leave it alone. I want to see how far this thing will go. 43 00:04:33,960 --> 00:04:36,520 Whyte, we're going terminal here. 44 00:04:37,400 --> 00:04:38,913 (BEEPING STOPS) 45 00:04:40,960 --> 00:04:43,030 (PRIMATES CHATTERING) 46 00:04:59,440 --> 00:05:02,716 Well, Gail, you've got a lot more work to do. 47 00:05:06,320 --> 00:05:08,470 Come on, come on. Get to it. 48 00:05:14,840 --> 00:05:16,193 LAUREN: Carl, what's wrong? 49 00:05:16,280 --> 00:05:18,350 What's wrong is Alex Whyte. 50 00:05:19,240 --> 00:05:22,312 He cut my budget again without any explanation. 51 00:05:22,400 --> 00:05:26,075 And he took three of my prototype chips before I had the chance to test them. 52 00:05:26,160 --> 00:05:28,037 And every time I try to talk to him about it, 53 00:05:28,120 --> 00:05:31,590 he avoids me or he comes up with some kind of stupid excuse. 54 00:05:31,680 --> 00:05:33,432 I don't know what's wrong with that man. 55 00:05:33,520 --> 00:05:35,636 You know, any lab in the country would be happy to have you. 56 00:05:35,720 --> 00:05:37,233 Yeah, well, I'm going in there tomorrow morning 57 00:05:37,320 --> 00:05:39,959 and I'm not gonna take no for an answer. 58 00:05:40,040 --> 00:05:41,155 Good. 59 00:05:41,920 --> 00:05:43,114 (CHUCKLES) 60 00:05:43,200 --> 00:05:44,269 Hey. 61 00:05:44,840 --> 00:05:45,829 (PATS HER STOMACH) 62 00:05:46,760 --> 00:05:48,876 - How are we doing? - Fine. 63 00:05:48,960 --> 00:05:50,154 Yeah? 64 00:05:50,720 --> 00:05:52,836 You wanna try for twins? 65 00:05:53,400 --> 00:05:54,549 Yeah. 66 00:06:11,560 --> 00:06:13,471 MAN: (ON RADIO) What the fuck you doing down there? 67 00:06:13,560 --> 00:06:16,836 You're supposed to be at Young and Leonard Street for the airport pick up. 68 00:06:16,920 --> 00:06:19,036 And 742, your wife called. 69 00:06:19,120 --> 00:06:22,954 Pick up a quart of milk on the way home, and don't dilly-dally. 70 00:06:26,360 --> 00:06:27,679 - You know what? - What? 71 00:06:27,760 --> 00:06:30,228 - I think it's time to fix that ground wire. - I think you're right. 72 00:06:37,520 --> 00:06:41,115 WOMAN: (OVER P.A.) Dr. Whitman, call 24, please. Dr. Whitman, 24. 73 00:06:51,000 --> 00:06:53,036 - So how do we handle it? - I want to talk to you, Alex. 74 00:06:53,120 --> 00:06:55,395 - Shit. - Alex, I tried to stop him. I'll call security. 75 00:06:55,480 --> 00:06:59,951 Hey, it's okay, Scott. Security is for spies. Carl's on our side, remember? 76 00:07:00,040 --> 00:07:01,598 - It's okay. - Yes, sir. 77 00:07:04,120 --> 00:07:05,951 Well, sometimes she takes me a little too literally. 78 00:07:06,040 --> 00:07:08,190 I'm afraid I'm gonna have to trade her in for a newer model. 79 00:07:08,280 --> 00:07:11,158 I want some answers, Alex, or I'm gonna blow the whistle on you. 80 00:07:13,080 --> 00:07:18,393 In the last two months $1.6 million has been slashed from my silicon project. 81 00:07:18,480 --> 00:07:22,598 Alex, I'm that close to finishing. I need that money. 82 00:07:22,680 --> 00:07:23,874 Now, something's going on here, 83 00:07:23,960 --> 00:07:25,712 and you're deliberately keeping me in the dark about it, 84 00:07:25,800 --> 00:07:27,313 and I don't like that. 85 00:07:27,600 --> 00:07:32,037 That money's being used for research that will revolutionize science. 86 00:07:32,120 --> 00:07:34,236 Cut the bullshit, Alex. I've heard all this before. 87 00:07:35,480 --> 00:07:37,152 I don't trust you. 88 00:07:37,960 --> 00:07:39,916 Now you're gonna tell me everything that's going on right now 89 00:07:40,000 --> 00:07:41,399 or I'm gonna bust this thing wide open. 90 00:07:43,440 --> 00:07:47,433 Less than two days. Just give me two days and I'll tell you everything we got. 91 00:07:47,880 --> 00:07:50,110 You're gonna be very excited about what's going on here 92 00:07:50,200 --> 00:07:51,713 and you're gonna be a big part of it. 93 00:07:51,800 --> 00:07:52,789 (CHUCKLES) 94 00:07:54,280 --> 00:07:56,271 I'll be back in two days. 95 00:08:01,880 --> 00:08:03,313 MASSEY: Think it's time, Alex? 96 00:08:03,960 --> 00:08:04,949 Hmm. 97 00:08:08,320 --> 00:08:09,548 Morning. 98 00:08:23,400 --> 00:08:24,833 - (CLEARS THROAT) - Oh! 99 00:08:26,080 --> 00:08:27,149 Morning, Burt. 100 00:08:28,520 --> 00:08:29,873 You got me. 101 00:08:36,160 --> 00:08:37,718 I'm impressed. 102 00:08:45,800 --> 00:08:49,076 You're gonna be a daddy. Yay! 103 00:08:49,160 --> 00:08:51,390 Congratulations. Lauren told me. 104 00:08:51,480 --> 00:08:54,040 - Thanks, Burt. It feels great. - Yeah. 105 00:08:55,080 --> 00:08:57,640 You gotta promise me one thing, though. 106 00:08:57,720 --> 00:09:01,315 If you ever get tired of your family, you'll give them to me. 107 00:09:01,400 --> 00:09:03,152 Hey, they're yours. 108 00:09:04,920 --> 00:09:06,148 I need a cup of coffee. 109 00:09:06,240 --> 00:09:08,037 - I'll get it. It's my turn. - No way. 110 00:09:08,120 --> 00:09:10,111 You shouldn't be moving around too much. 111 00:09:20,640 --> 00:09:21,834 (CHUCKLES) 112 00:09:22,280 --> 00:09:23,793 (ALARM BEEPING) 113 00:09:28,640 --> 00:09:30,232 (ALARM BEEPING) 114 00:09:30,920 --> 00:09:33,992 Hey, wake up out there. Something's getting hot. 115 00:09:36,760 --> 00:09:37,988 (ALARM BEEPING) 116 00:09:48,920 --> 00:09:51,673 Hey, Belman, Simpson, you guys out there? 117 00:10:17,560 --> 00:10:18,549 Come on! 118 00:10:19,600 --> 00:10:21,158 (ALARM BEEPING) 119 00:11:03,480 --> 00:11:05,198 Open, God damn it! 120 00:11:12,560 --> 00:11:14,710 Get me the hell out of here. 121 00:11:16,080 --> 00:11:18,230 Open the door, you asshole! 122 00:11:18,320 --> 00:11:20,880 This whole fucking place is gonna blow! 123 00:11:21,920 --> 00:11:22,909 (ALARM BLARING) 124 00:11:25,440 --> 00:11:26,555 No. 125 00:11:29,480 --> 00:11:33,792 No! 126 00:11:46,240 --> 00:11:48,071 - (CHURCH ORGAN PLAYING) - WHYTE: Carl Lehman fearlessly 127 00:11:48,160 --> 00:11:49,718 walked into a time bomb 128 00:11:49,800 --> 00:11:53,156 that was rumbling and ready to explode. 129 00:11:53,240 --> 00:11:57,631 And he sacrificed his life so that others might live. 130 00:11:58,440 --> 00:12:00,396 Rest in peace, Carl. 131 00:12:05,720 --> 00:12:09,349 I'm so sorry, Lauren. I'm gonna miss Carl very much. 132 00:12:09,440 --> 00:12:13,069 He was a terrific scientist and he was a terrific friend. 133 00:12:14,240 --> 00:12:15,753 Bullshit. 134 00:12:27,800 --> 00:12:32,032 MASSEY: It looks pretty good so far. The vital functions are stable. 135 00:12:32,480 --> 00:12:34,914 GAIL: You mean, that thing's alive? 136 00:12:35,000 --> 00:12:38,436 MASSEY: Well, that would depend on your definition of the word "life." 137 00:12:38,520 --> 00:12:42,274 We are preserving the brain in an oxygenating solution. 138 00:12:43,160 --> 00:12:48,439 I know about that. Some sort of a Japanese concoction, isn't it? 139 00:12:48,520 --> 00:12:50,317 That's the stuff. 140 00:12:50,400 --> 00:12:51,992 White blood. 141 00:12:52,560 --> 00:12:55,677 Jesus, looks kind of creepy. 142 00:12:56,680 --> 00:12:58,511 What in the hell is it? 143 00:12:58,600 --> 00:13:03,674 Looks a bit like you on a Monday morning, Simpson. 144 00:13:03,760 --> 00:13:05,193 Very funny. 145 00:13:09,760 --> 00:13:12,194 That's a terrible way to talk about your old colleague, 146 00:13:12,840 --> 00:13:14,592 - Carl Lehman. - GAIL: What? 147 00:13:15,480 --> 00:13:17,914 Carl Lehman? What are you talking about, Carl Lehman? 148 00:13:18,000 --> 00:13:20,514 What we have here is a perfect opportunity. 149 00:13:20,600 --> 00:13:22,636 I don't know, Alex. This isn't some animal. 150 00:13:22,720 --> 00:13:23,869 Yeah, but we're ready. 151 00:13:23,960 --> 00:13:26,872 All of you have been working in your own specific fields and experiments, 152 00:13:26,960 --> 00:13:29,793 which, if combined, could recreate human life. 153 00:13:29,880 --> 00:13:31,632 A brain in a tank? That's not life. 154 00:13:31,720 --> 00:13:34,951 No, not a tank. Kessler's Mars landing suit. 155 00:13:35,040 --> 00:13:38,669 A living human brain in an indestructible mechanical body. 156 00:13:40,040 --> 00:13:43,635 With tremendous strength, thanks to Simpson's prosthetics. 157 00:13:44,280 --> 00:13:45,508 Well? 158 00:13:49,400 --> 00:13:51,038 Let's go for it. 159 00:13:53,280 --> 00:13:54,599 Right. 160 00:13:56,800 --> 00:13:57,915 Gail? 161 00:14:01,000 --> 00:14:04,151 I cannot emphasize enough the need for secrecy. 162 00:14:04,240 --> 00:14:08,950 Therefore, from now on our experiment will be known as 163 00:14:10,960 --> 00:14:12,757 Project Frankenstein. 164 00:14:38,520 --> 00:14:40,431 BURT: Are you sure you want to stay here, Lauren? 165 00:14:40,520 --> 00:14:41,748 LAUREN: I'll be okay. 166 00:14:41,840 --> 00:14:44,400 Catherine's gonna stay with me for a few days. 167 00:14:49,640 --> 00:14:52,313 I'm just really glad that you were there. 168 00:14:54,680 --> 00:14:56,955 - What's going on? - I don't know. 169 00:15:10,840 --> 00:15:11,955 Burt. 170 00:15:12,720 --> 00:15:13,709 (SCREAMS) 171 00:15:19,560 --> 00:15:20,959 Oh, my God. 172 00:15:32,280 --> 00:15:33,759 Oh, Burt, look. 173 00:15:43,400 --> 00:15:46,312 This is exactly what I goddamn needed. 174 00:15:51,240 --> 00:15:54,391 Inconsiderate animals! My God, Burt! 175 00:16:02,320 --> 00:16:03,469 Oh, Carl. 176 00:16:04,120 --> 00:16:07,510 You knew we were gonna have a baby and you should have thought of that, Carl. 177 00:16:07,600 --> 00:16:09,591 You should have thought of us! 178 00:16:37,640 --> 00:16:39,437 Better call the police. 179 00:17:01,560 --> 00:17:02,549 (DOOR CREAKS) 180 00:17:12,920 --> 00:17:13,909 (SCREAMS) 181 00:17:15,720 --> 00:17:18,188 Catherine, you scared the shit out of me. 182 00:17:18,280 --> 00:17:20,396 What the hell do you think you did to me? 183 00:17:20,480 --> 00:17:22,869 You always greet people at the door like this, Burt? 184 00:17:26,800 --> 00:17:29,109 MAN: Okay, tell him we got Lehman's files and tore the place up 185 00:17:29,200 --> 00:17:30,189 to look like a burglary. 186 00:17:34,240 --> 00:17:36,037 GAIL: Data analysis functions on standby. 187 00:17:36,400 --> 00:17:37,389 KESSLER: Environmental check. 188 00:17:37,480 --> 00:17:40,438 SIMPSON: His body and organs are completely non-functional. 189 00:17:40,520 --> 00:17:42,397 But with the suit's onboard computer, 190 00:17:42,480 --> 00:17:46,189 we can regulate the supply of oxygenating fluid to his brain. 191 00:17:46,280 --> 00:17:48,236 KESSLER: His eyes were untouched. 192 00:17:49,000 --> 00:17:50,592 Thank God he was wearing goggles. 193 00:17:50,680 --> 00:17:53,319 GAIL: We're ready, Doctor. Everything checks out. 194 00:17:53,400 --> 00:17:54,435 I'm going in. 195 00:17:57,200 --> 00:18:00,510 I'm going to insert the first electrode into his brain. 196 00:18:02,360 --> 00:18:04,954 By connecting his brain to the computer, 197 00:18:05,040 --> 00:18:08,077 he will be able to control the movements of the suit. 198 00:18:08,160 --> 00:18:13,439 His thoughts will be translated into action by the program. 199 00:18:14,720 --> 00:18:15,789 Readout. 200 00:18:15,880 --> 00:18:20,112 0.045 millimeters in grid A, 5 for the occipital lobe. 201 00:18:20,360 --> 00:18:21,588 Increase the wash rate. 202 00:18:26,120 --> 00:18:27,917 I said increase the wash rate. 203 00:18:29,960 --> 00:18:31,632 EEG is low normal. 204 00:18:31,880 --> 00:18:33,518 Can you pick it up, Massey? 205 00:18:36,440 --> 00:18:39,637 Elapsed time one hour and 25 minutes. 206 00:18:48,320 --> 00:18:49,309 It's done. 207 00:18:49,400 --> 00:18:50,389 (SIGHS) 208 00:18:51,520 --> 00:18:52,748 GAIL: We have a signal. 209 00:18:52,840 --> 00:18:55,400 His brain is communicating directly with the computer. 210 00:18:55,480 --> 00:18:58,597 (IMITATING GERMAN ACCENT) Well, Dr. Frankenstein, 211 00:18:58,960 --> 00:19:01,076 shall we turn him on? 212 00:19:04,400 --> 00:19:05,879 Anytime, Igor. 213 00:19:18,480 --> 00:19:19,879 He's autonomous. 214 00:19:23,920 --> 00:19:25,194 GAIL: I still don't understand why 215 00:19:25,280 --> 00:19:28,192 you connected the rage response activator to the computer. 216 00:19:28,280 --> 00:19:32,159 If he senses any kind of threat, he could turn into an uncontrollable killer. 217 00:19:32,240 --> 00:19:37,189 No. As long as I have the remote, it will be my decision when to trigger the reaction. 218 00:19:37,920 --> 00:19:39,399 (EEG TRACING) 219 00:19:44,160 --> 00:19:45,195 What's going on? 220 00:19:45,280 --> 00:19:47,396 I don't know. The signal's not getting through to his brain. 221 00:19:47,480 --> 00:19:49,835 The computer program works. I've checked it a hundred times. 222 00:19:49,920 --> 00:19:51,194 The suit is operational. 223 00:19:51,280 --> 00:19:53,555 Then why isn't he working, huh? 224 00:19:59,360 --> 00:20:00,918 Fuck. 225 00:20:01,000 --> 00:20:02,911 Gail, tear him apart. 226 00:20:03,000 --> 00:20:05,036 Break him down and find out what the hell went wrong. 227 00:20:05,120 --> 00:20:08,351 Maybe the next time you overpaid geniuses are handed a golden opportunity like this, 228 00:20:08,440 --> 00:20:10,271 you won't fuck it up. 229 00:20:15,000 --> 00:20:17,468 KESSLER: (IMITATING GERMAN ACCENT) Yes, master. 230 00:20:17,560 --> 00:20:20,632 Should I look for another body, master? 231 00:20:20,720 --> 00:20:23,632 Watch it, Kessler. It could be you. 232 00:20:23,720 --> 00:20:26,393 Shut up, the both of you. 233 00:20:26,520 --> 00:20:28,351 (PRIMATES CHATTERING) 234 00:20:32,280 --> 00:20:34,874 Okay, Carl. 235 00:20:34,960 --> 00:20:39,636 Let's see where we screwed up. 236 00:20:41,560 --> 00:20:42,549 (CRACKLING) 237 00:20:48,080 --> 00:20:49,559 (CHIMP SHRIEKING) 238 00:21:12,440 --> 00:21:14,158 (PRIMATES SHRIEKING) 239 00:21:34,480 --> 00:21:35,799 Carl. 240 00:21:36,520 --> 00:21:38,829 Can you hear me? 241 00:21:38,920 --> 00:21:42,515 You've had an accident, Carl, but you're all right. 242 00:21:44,040 --> 00:21:47,555 I just want to put the remote unit back in the suit. 243 00:21:49,480 --> 00:21:52,916 I promise you, you'll feel a lot better once I get this back in you. 244 00:21:56,480 --> 00:21:57,469 (SCREAMS) 245 00:22:00,440 --> 00:22:02,431 GAIL: No. My God. 246 00:22:02,520 --> 00:22:03,509 - Go back! - (PRIMATES SHRIEKING) 247 00:22:04,200 --> 00:22:05,189 (ALARM SOUNDING) 248 00:22:09,400 --> 00:22:11,038 Get off of me! 249 00:22:17,600 --> 00:22:21,832 SECURITY: We've got an alarm sounding in Dr. Vernon's lab. Check it out. 250 00:22:24,160 --> 00:22:25,752 Come on, let's go. 251 00:22:25,960 --> 00:22:26,949 (ALARM BLARING) 252 00:22:27,040 --> 00:22:28,792 (PRIMATES SHRIEKING) 253 00:22:29,480 --> 00:22:30,993 SECURITY: Oh, my God! 254 00:22:31,320 --> 00:22:33,151 (CHIMPS SHRIEKING) 255 00:22:38,080 --> 00:22:39,559 (SCREAMING) 256 00:22:42,680 --> 00:22:43,999 Get it off! 257 00:23:33,560 --> 00:23:35,232 Okay. Good night. 258 00:24:01,520 --> 00:24:03,670 Okay, that's it. Let's go. 259 00:24:38,000 --> 00:24:39,718 (ELECTRONIC BEEPING) 260 00:24:42,320 --> 00:24:44,880 (ELECTRONIC BEEPING ACCELERATING) 261 00:25:37,960 --> 00:25:41,873 - CARL: No! - (ALARM BLARING) 262 00:25:44,640 --> 00:25:46,676 This whole fucking place is gonna blow! 263 00:25:49,560 --> 00:25:51,994 Open the door, you asshole! 264 00:25:59,680 --> 00:26:00,669 (TIRES SCREECHING) 265 00:26:02,040 --> 00:26:03,519 What the hell? 266 00:26:12,240 --> 00:26:14,310 - Found him yet? - No, sir. No, sir. 267 00:26:14,400 --> 00:26:17,073 But a guy in a spacesuit shouldn't be too hard to find. 268 00:26:17,160 --> 00:26:18,559 And one thing I don't understand, Mr. Whyte, 269 00:26:18,640 --> 00:26:20,232 is why he'd wanna steal it in the first place. 270 00:26:20,320 --> 00:26:21,469 Who knows? 271 00:26:21,560 --> 00:26:25,758 - Has there been any traffic in or out? - No. Well, except for a garbage truck. 272 00:26:25,840 --> 00:26:27,193 Could he have gotten in the back of the truck? 273 00:26:27,280 --> 00:26:28,349 Well, I doubt it. 274 00:26:28,440 --> 00:26:30,510 I mean, with the crusher and the chemicals, he'd be dead by now. 275 00:26:30,600 --> 00:26:31,669 Keep looking. 276 00:26:31,760 --> 00:26:34,149 You see? I told you he'd work. I knew he'd work. 277 00:26:34,240 --> 00:26:35,514 He works, he works. 278 00:26:35,600 --> 00:26:38,751 But Gail's dead, and the fucking remote unit is still up in her lab. 279 00:26:38,840 --> 00:26:41,308 Christ! How do we control him? 280 00:26:41,400 --> 00:26:43,834 Sloppy. Very sloppy. 281 00:26:43,920 --> 00:26:45,399 What are we supposed to do now? 282 00:26:45,480 --> 00:26:47,277 He's not inside the building. 283 00:26:47,360 --> 00:26:48,839 It's gotta be that garbage truck. 284 00:26:48,920 --> 00:26:50,990 All right, listen, we've gotta find him fast. 285 00:26:51,080 --> 00:26:53,435 If someone touches him, anyone, 286 00:26:53,520 --> 00:26:57,115 his onboard computer will take over and he'll kill. 287 00:27:04,080 --> 00:27:05,672 (DISTORTED VOICES) 288 00:27:46,040 --> 00:27:47,632 (BURGLAR ALARM RINGING) 289 00:27:53,720 --> 00:27:56,439 Hey, man. Look at that dude over there. 290 00:27:57,040 --> 00:28:00,271 Don't he know these streets ain't safe at night? 291 00:28:01,920 --> 00:28:04,229 Hey, jerkoff, wait for us! 292 00:28:09,680 --> 00:28:13,355 Hey, I'm a little short on cash. Let's go make a withdrawal. 293 00:28:41,680 --> 00:28:44,513 (CHUCKLES) Come out, come out, wherever you are. 294 00:28:44,600 --> 00:28:47,160 Yoo-hoo, where are you? 295 00:28:47,240 --> 00:28:50,915 Hey, man, come on. Don't be shy. 296 00:28:54,800 --> 00:28:57,439 (CHUCKLES) We just want to be friendly. 297 00:28:58,240 --> 00:29:02,028 I'm getting a little tired of this hide-and-seek bullshit. 298 00:29:03,040 --> 00:29:05,349 Get your ass out here, turkey. 299 00:29:06,880 --> 00:29:08,791 There he is. 300 00:29:10,120 --> 00:29:11,792 I see him. 301 00:29:19,240 --> 00:29:22,118 Where do you think you're going? 302 00:29:22,200 --> 00:29:25,556 Holy shit, man! Trick or fucking treat? 303 00:29:25,640 --> 00:29:28,279 He looks like the Silver fucking Surfer, man. 304 00:29:28,360 --> 00:29:30,999 Yeah, after he ran into the Incredible Hulk. 305 00:29:31,080 --> 00:29:32,069 (CHUCKLES) 306 00:29:32,960 --> 00:29:35,713 Yeah, well, this jerkoff just went to his last costume party. 307 00:29:35,800 --> 00:29:36,835 (GRUNTS) 308 00:29:36,920 --> 00:29:37,909 (ELECTRONIC BEEPING) 309 00:29:38,080 --> 00:29:39,069 (GRUNTS) 310 00:29:39,200 --> 00:29:40,633 (BEEPING ACCELERATES) 311 00:29:40,720 --> 00:29:42,199 Hey! (GRUNTS) 312 00:29:42,280 --> 00:29:44,157 What the hell? 313 00:29:45,040 --> 00:29:47,270 Come on, you fucker! 314 00:29:55,960 --> 00:29:57,996 Please. Hey, hey. 315 00:29:58,960 --> 00:30:01,918 Please, I didn't do nothing. 316 00:30:03,480 --> 00:30:04,913 Please. 317 00:30:07,240 --> 00:30:08,309 I... 318 00:30:08,880 --> 00:30:10,791 - (CRUMPLING) - (SCREAMING) 319 00:30:21,520 --> 00:30:23,476 (BEEPING SLOWING DOWN) 320 00:30:35,400 --> 00:30:36,389 (BIKER GROANS) 321 00:30:47,680 --> 00:30:50,877 Please, don't hurt me no more. 322 00:31:08,560 --> 00:31:10,755 Let's get out of here. 323 00:31:10,840 --> 00:31:11,955 My God! 324 00:31:12,040 --> 00:31:14,508 Come on, Kessler, let's go. He must still be around. 325 00:31:14,600 --> 00:31:15,715 How do we stop him? 326 00:31:15,800 --> 00:31:17,074 Well, you made the goddamn suit! 327 00:31:17,160 --> 00:31:19,390 Yeah, but it was supposed to land on fucking Mars, 328 00:31:19,480 --> 00:31:21,789 not in some Christ-forsaken alley! 329 00:31:32,320 --> 00:31:34,834 MASSEY: We should never have used him for the experiment. 330 00:31:34,920 --> 00:31:37,639 We should have just finished him off the way we planned it. 331 00:31:37,720 --> 00:31:40,234 But you, you had to play God. 332 00:31:40,320 --> 00:31:42,072 Where the hell would he go? 333 00:31:44,240 --> 00:31:45,878 Who knows? 334 00:31:46,640 --> 00:31:48,517 Maybe he went home. 335 00:31:54,960 --> 00:31:56,473 (MECHANICAL WHIRRING) 336 00:32:00,760 --> 00:32:02,239 (MECHANICAL WHIRRING) 337 00:32:02,320 --> 00:32:03,469 Catherine? 338 00:32:15,360 --> 00:32:17,237 Catherine, are you awake? 339 00:32:20,200 --> 00:32:21,713 (MECHANICAL WHIRRING) 340 00:32:25,240 --> 00:32:27,117 ELECTRONIC VOICE: Lauren? 341 00:32:31,920 --> 00:32:32,909 Lauren? 342 00:32:40,600 --> 00:32:41,589 Lauren? 343 00:32:47,760 --> 00:32:49,318 Lauren? 344 00:32:52,440 --> 00:32:54,112 Lauren? 345 00:32:54,200 --> 00:32:56,395 Who are you? What do you want? 346 00:32:56,480 --> 00:32:58,630 It's me, Carl. 347 00:32:59,360 --> 00:33:00,952 I'm still alive. 348 00:33:08,440 --> 00:33:11,830 Lauren, find Burt. I need Burt. 349 00:33:13,120 --> 00:33:15,031 And tell him to be careful of Whyte. 350 00:33:15,120 --> 00:33:16,712 What should I tell Whyte? 351 00:33:16,800 --> 00:33:19,360 No, don't. Stay away from Whyte. 352 00:33:19,440 --> 00:33:21,078 He's made me a killer. 353 00:33:21,160 --> 00:33:23,879 How do I know this isn't a sick joke? 354 00:33:25,960 --> 00:33:27,951 Please tell Burt. 355 00:33:28,040 --> 00:33:30,600 And don't dilly-dally. 356 00:33:35,280 --> 00:33:36,918 Carl. 357 00:33:37,400 --> 00:33:38,879 I love you. 358 00:33:51,920 --> 00:33:56,232 All right, Alex, there is nothing to connect ARC to those kids. 359 00:33:56,320 --> 00:33:59,869 But just in case, I sent Brian down to The Herald to keep an eye on things. 360 00:33:59,960 --> 00:34:02,952 Okay, good. What about Chief Doherty? 361 00:34:03,040 --> 00:34:06,874 Well, he'll think it's one of those street gang things. 362 00:34:07,840 --> 00:34:10,070 Alex, I just don't understand. 363 00:34:10,160 --> 00:34:13,550 I don't understand how Carl could have killed those kids. 364 00:34:13,640 --> 00:34:15,437 What made him do it? 365 00:34:19,160 --> 00:34:22,835 - You son of a bitch! What do you think... - See, I attack you, you get angry, 366 00:34:22,920 --> 00:34:25,514 but your mind and your body respond on a rational level. 367 00:34:25,600 --> 00:34:28,831 You just touch Carl and he kills. 368 00:34:28,920 --> 00:34:30,399 But why? 369 00:34:30,480 --> 00:34:32,550 His onboard computers perceive a threat, 370 00:34:32,640 --> 00:34:35,996 the rage response mechanism takes over and it removes the threat. 371 00:34:36,080 --> 00:34:37,638 Carl has no control over it. 372 00:34:37,720 --> 00:34:40,632 Your organic computer responds but your mind controls it. 373 00:34:40,720 --> 00:34:42,073 It's like a safety valve. 374 00:34:42,160 --> 00:34:45,470 Carl's safety valve is the remote unit and it's unattached. 375 00:34:45,560 --> 00:34:46,913 Oh, my God! 376 00:34:48,160 --> 00:34:50,310 Why, Alex? 377 00:34:50,400 --> 00:34:53,915 Why would you take such a risk? You have so much to lose. 378 00:34:54,080 --> 00:34:55,069 (SIGHS) 379 00:34:56,880 --> 00:35:01,112 Maybe, but I if can control him, there's so much to gain. 380 00:35:08,400 --> 00:35:09,389 (SIGHS) 381 00:35:11,240 --> 00:35:13,993 - I think it's time we brought in Hunter. - Not Hunter. 382 00:35:14,080 --> 00:35:18,312 WHYTE: I want Carl back, and Hunter is the only one I know who can do the job. 383 00:35:29,160 --> 00:35:32,709 You mind hurrying it up, Hunter? I'm getting a headache. 384 00:35:33,280 --> 00:35:34,269 (CLAMORING) 385 00:35:34,360 --> 00:35:35,349 (GRUNTS) 386 00:35:42,960 --> 00:35:46,714 Okay, Whyte. All done. Let's go. 387 00:35:49,720 --> 00:35:52,473 Thank you for the lesson, Grandmaster Kwong. 388 00:35:54,040 --> 00:35:57,510 It's gonna cost you more this time, Whyte. 389 00:35:57,600 --> 00:35:59,511 WHYTE: It already has. 390 00:36:00,360 --> 00:36:02,794 BOY: Enemy space vehicle spotted! 391 00:36:03,960 --> 00:36:05,518 (IMITATES EXPLOSION) 392 00:36:05,840 --> 00:36:07,751 Patrol, this is Starfighter 1. 393 00:36:07,840 --> 00:36:10,593 We've damaged his reflectors. I'm going to pursue. 394 00:36:10,680 --> 00:36:12,511 (IMITATING SPACESHIP FIGHT) 395 00:36:14,920 --> 00:36:16,512 We're gonna throw everything at him! 396 00:36:20,120 --> 00:36:23,157 Holy galaxies! It's a direct hit. 397 00:36:26,120 --> 00:36:30,159 I surrender, Starfighter. Please don't hurt me. 398 00:36:30,240 --> 00:36:32,390 Who are you? 399 00:36:33,080 --> 00:36:34,911 I'm called Carl. 400 00:36:35,880 --> 00:36:37,074 Who are you? 401 00:36:37,160 --> 00:36:39,628 Starfighter Bobby Wilson. 402 00:36:39,720 --> 00:36:42,518 Are you from outer space? 403 00:36:44,320 --> 00:36:46,151 Um, yes. 404 00:36:47,480 --> 00:36:49,710 Do you know E.T.? 405 00:36:51,640 --> 00:36:53,358 Um, sure. 406 00:36:53,880 --> 00:36:56,838 Oh, boy, I could show you where to hide! 407 00:36:56,920 --> 00:36:58,831 Don't come any closer! 408 00:36:58,920 --> 00:37:02,037 I may be contaminated by the Earth's atmosphere. 409 00:37:02,120 --> 00:37:04,634 You probably are. The air stinks down here. 410 00:37:04,720 --> 00:37:05,914 Follow me! 411 00:37:06,000 --> 00:37:08,878 There's this big pipe coming out of the ground. 412 00:37:10,640 --> 00:37:13,200 Uh-oh. They put a car in the way. 413 00:37:13,280 --> 00:37:14,713 Let me see what I can do. 414 00:37:14,800 --> 00:37:16,518 Move back. 415 00:37:26,640 --> 00:37:28,278 Wow! 416 00:37:53,000 --> 00:37:57,198 Carl's alive. I spoke to him, Burt. I wasn't dreaming. 417 00:37:57,800 --> 00:37:59,233 Did you actually see him? 418 00:37:59,320 --> 00:38:02,869 No. His voice came through the synthesizer. 419 00:38:02,960 --> 00:38:05,713 - The synthesizer? - Burt, I know it sounds crazy. 420 00:38:05,800 --> 00:38:09,554 No, it doesn't sound crazy. You're just a little upset, that's all. 421 00:38:09,640 --> 00:38:11,949 Yes, I'm upset, but it was Carl's voice! Burt, I talked to him! 422 00:38:12,040 --> 00:38:14,031 All right. Okay, okay, okay. 423 00:38:16,120 --> 00:38:21,513 Look, I'm gonna show you something that might be very upsetting to you, 424 00:38:22,440 --> 00:38:24,715 but I think that you've got to see it. 425 00:38:25,320 --> 00:38:26,912 (ALARM BLARING) 426 00:38:34,120 --> 00:38:37,112 Our security cameras recorded the whole thing. 427 00:38:38,000 --> 00:38:39,558 Do you want me to go on? 428 00:38:41,160 --> 00:38:42,513 Yes. 429 00:38:49,520 --> 00:38:51,556 (ALARM BEEPING ACCELERATES) 430 00:38:56,960 --> 00:38:58,791 No! 431 00:39:04,280 --> 00:39:05,508 (EXPLOSION) 432 00:39:21,400 --> 00:39:23,197 She's not buying it. 433 00:39:52,320 --> 00:39:53,833 (WOMAN CHANTING) 434 00:40:16,640 --> 00:40:19,313 Catherine, what the hell are you doing? 435 00:40:22,960 --> 00:40:23,995 Shh. 436 00:40:24,080 --> 00:40:26,833 - He's back. - Who's back, Catherine? 437 00:40:27,560 --> 00:40:29,755 You will frighten his spirit. 438 00:40:32,640 --> 00:40:33,868 Stop it! 439 00:40:33,960 --> 00:40:36,918 Damn it, Catherine. I asked you not to do this. 440 00:40:37,000 --> 00:40:40,276 That's it. He's gone. You've scared him away. 441 00:40:41,720 --> 00:40:43,392 Nice going, Lauren. 442 00:40:43,480 --> 00:40:45,357 And I was so close. 443 00:40:46,240 --> 00:40:48,470 - I think I'll go take a shower. - Cath. 444 00:40:49,480 --> 00:40:52,552 I spoke to Carl, not a ghost. 445 00:41:18,680 --> 00:41:22,593 ELECTRONIC VOICE: Maybe next time I'll say a few words and give Catherine a thrill. 446 00:41:22,680 --> 00:41:23,795 Carl. 447 00:41:29,320 --> 00:41:31,311 I saw the accident today. 448 00:41:32,360 --> 00:41:33,634 It was horrible. 449 00:41:33,720 --> 00:41:35,551 What do you mean, you saw the accident? 450 00:41:35,640 --> 00:41:38,154 Whyte had it on videotape at his office. 451 00:41:38,240 --> 00:41:39,593 You saw Whyte? 452 00:41:39,680 --> 00:41:41,750 I had to. Burt didn't believe me. 453 00:41:41,960 --> 00:41:43,678 Took me to Whyte's office. 454 00:41:43,760 --> 00:41:46,797 I saw an autopsy report and a death certificate, both signed by Massey. 455 00:41:47,280 --> 00:41:49,316 - That's him. - CARL: Massey, that bastard. 456 00:41:49,400 --> 00:41:51,994 It's time I had a little talk with him. 457 00:41:53,000 --> 00:41:54,319 Carl. 458 00:41:59,400 --> 00:42:00,515 Carl! 459 00:42:07,920 --> 00:42:09,672 Catherine, where are you? 460 00:42:09,760 --> 00:42:11,830 Quick. They're out there. 461 00:42:14,520 --> 00:42:16,795 CATHERINE: Where? I don't see anybody. 462 00:42:30,560 --> 00:42:32,755 I got some thinking to do. 463 00:42:32,840 --> 00:42:36,037 So, listen, why don't you get lost? 464 00:42:36,120 --> 00:42:39,590 Hey, come on. I waited all night for you here. 465 00:42:41,000 --> 00:42:42,399 I didn't tell you to wait. 466 00:43:06,880 --> 00:43:08,757 MAN: Nobody's back there. 467 00:43:08,840 --> 00:43:10,637 Massey got his stuff? 468 00:43:21,480 --> 00:43:23,630 Take your stuff and get out. 469 00:43:27,720 --> 00:43:29,392 Well, fuck you. 470 00:43:32,280 --> 00:43:34,316 What are you, some kind of hooker? 471 00:43:34,400 --> 00:43:36,470 No. I need cab fare. 472 00:43:36,560 --> 00:43:40,075 Yeah, well, I am not the goddamn bank, honey. So take a bus. 473 00:43:41,160 --> 00:43:42,559 You make me puke. 474 00:43:56,200 --> 00:43:58,475 You stupid shithead! 475 00:43:58,560 --> 00:43:59,834 Bastard! 476 00:44:22,920 --> 00:44:25,593 Let her go. She's a lousy fuck anyway. 477 00:44:45,800 --> 00:44:46,789 (GASPS) 478 00:44:47,600 --> 00:44:48,635 Carl. 479 00:44:48,720 --> 00:44:52,349 So, you know who I am then, Ian? 480 00:44:52,680 --> 00:44:54,193 I saved your life, Carl. 481 00:44:54,280 --> 00:44:55,952 - After the accident. You would have died. - No! 482 00:44:56,960 --> 00:44:58,518 No, you killed me. 483 00:44:59,600 --> 00:45:02,353 I had to. Whyte was blackmailing me. 484 00:45:11,000 --> 00:45:14,754 How do I stop the killing, Massey? How do I control it? 485 00:45:15,200 --> 00:45:19,079 It's the suit, Carl. It's the suit. It's the programming in the suit. 486 00:45:20,200 --> 00:45:22,191 Come with me. Come with me to ARC and I can help you. 487 00:45:22,280 --> 00:45:24,396 How am I supposed to believe you? 488 00:45:24,480 --> 00:45:26,710 What the hell have you and Whyte done to me? 489 00:45:26,800 --> 00:45:27,994 Stay away from me, Carl. 490 00:45:28,080 --> 00:45:30,355 Just tell me what I need to know. 491 00:45:30,440 --> 00:45:32,590 Don't come any closer, Carl. Don't come any closer. 492 00:45:32,680 --> 00:45:34,557 Don't be a fool, Massey. 493 00:45:35,720 --> 00:45:36,709 (SUIT BEEPING) 494 00:45:58,440 --> 00:46:00,908 No, no! Carl! Carl, no! 495 00:46:01,000 --> 00:46:03,434 - No, Carl, no! I saved your life! Carl, no! - (BEEPING ACCELERATING) 496 00:46:03,800 --> 00:46:05,028 (SCREAMS) 497 00:46:11,720 --> 00:46:12,789 Oh, my God. 498 00:46:18,480 --> 00:46:20,198 HUNTER: He's down there somewhere. 499 00:46:28,920 --> 00:46:31,309 Get me a map of the sewer system. 500 00:46:34,720 --> 00:46:36,199 Where's the witness? 501 00:46:37,240 --> 00:46:39,276 It was horrible. 502 00:46:39,400 --> 00:46:41,391 And you were all alone? 503 00:46:42,120 --> 00:46:44,475 It must have been just terrible. 504 00:46:59,480 --> 00:47:03,075 This is the only section of the sewer wide enough for a man to pass through. 505 00:47:03,160 --> 00:47:05,720 Okay, Wyman, you're Able Unit. 506 00:47:06,440 --> 00:47:09,159 Richards, you'll take Baker and I'll head in through Charlie. 507 00:47:09,240 --> 00:47:11,993 Now, Kessler is gonna monitor the system on ultrasound. 508 00:47:12,080 --> 00:47:14,753 Okay, Kessler, tell them about the suit. 509 00:47:17,720 --> 00:47:21,269 The nutcase we're after is wearing a spacesuit. 510 00:47:21,880 --> 00:47:25,156 It's impervious to almost all outside penetration. 511 00:47:26,040 --> 00:47:29,669 These weapons were designed to release vaporized acid, 512 00:47:30,760 --> 00:47:34,275 which we hope will penetrate the seals of the armor. 513 00:47:34,560 --> 00:47:36,596 This is the weak spot. 514 00:47:37,560 --> 00:47:40,074 It's where the life support umbilical was attached. 515 00:48:01,880 --> 00:48:02,869 (BEEPING) 516 00:48:04,040 --> 00:48:05,075 Hold it. 517 00:48:09,960 --> 00:48:13,839 Kessler, Wyman, Richards, this is Charlie Unit. 518 00:48:14,600 --> 00:48:15,749 Check in, guys. 519 00:48:15,840 --> 00:48:17,319 This is Able. 520 00:48:17,960 --> 00:48:19,632 We're heading for central hookup. 521 00:48:19,880 --> 00:48:22,792 Charlie, this is Baker here. No sign of him yet. 522 00:48:23,680 --> 00:48:25,750 Kessler here. Good luck. 523 00:48:26,000 --> 00:48:27,069 Over. 524 00:48:27,160 --> 00:48:29,355 Come on, guys, let's get this over with. 525 00:48:37,920 --> 00:48:39,512 (WHISPERS) Kill the lights. 526 00:49:02,000 --> 00:49:03,035 Freeze. 527 00:49:05,440 --> 00:49:07,749 Don't shoot. Don't shoot. 528 00:49:09,440 --> 00:49:11,715 What the hell are you doing down here? 529 00:49:12,200 --> 00:49:16,034 What the hell are you doing down here? You've got to have authorization. 530 00:49:16,240 --> 00:49:19,630 We have authorization, sweetheart, right here. 531 00:49:20,760 --> 00:49:25,197 Some of your fellow workers have been bitten by rats that we think might be rabid. 532 00:49:25,560 --> 00:49:28,836 Now I suggest you clear the area until we finish exterminating. 533 00:49:28,920 --> 00:49:32,151 Shit. I'm out of here, lady. I'm going. 534 00:49:43,920 --> 00:49:46,434 P.U. Anybody got any Ty-D-Bol? 535 00:49:47,520 --> 00:49:49,715 We better be getting time and a half for this. 536 00:49:49,800 --> 00:49:52,234 Hey, George, find your goldfish yet? 537 00:49:52,320 --> 00:49:53,355 Keep it down. 538 00:50:07,720 --> 00:50:09,039 Cut the lights. 539 00:50:12,840 --> 00:50:15,877 This is Able. Something's moving. 540 00:50:22,400 --> 00:50:23,799 Lights out. 541 00:50:25,920 --> 00:50:26,955 We hear him. 542 00:50:27,400 --> 00:50:28,389 Shh. 543 00:50:36,640 --> 00:50:38,073 Stand by. 544 00:50:42,040 --> 00:50:43,189 - Now! - Hit it! 545 00:50:46,680 --> 00:50:48,193 Shit. 546 00:50:48,280 --> 00:50:50,350 Christ, let's go back. 547 00:50:50,680 --> 00:50:52,033 Shit. 548 00:50:53,800 --> 00:50:55,028 (MEN EX CLAIMING) 549 00:50:55,120 --> 00:50:56,189 What the... 550 00:50:56,280 --> 00:50:58,430 What the hell is going on over there? 551 00:50:58,520 --> 00:51:01,193 ABLE: Half the fucking city just flushed their toilets. 552 00:51:01,280 --> 00:51:03,032 Shut the hell up. 553 00:51:15,040 --> 00:51:16,996 Kessler, have you got anything yet? 554 00:51:17,440 --> 00:51:18,714 Negative. 555 00:51:20,360 --> 00:51:25,195 All right, Able, Baker, this is Charlie Unit. Pack your bags, we're going home. 556 00:51:30,960 --> 00:51:33,952 All right, spaceman, let's take it nice and easy. 557 00:51:41,480 --> 00:51:43,391 That's it, spaceman. 558 00:51:43,880 --> 00:51:47,077 Take it nice and easy, nobody'll get hurt. 559 00:51:47,840 --> 00:51:49,956 - Who are you? - Fire. 560 00:51:53,120 --> 00:51:54,599 (SUIT BEEPING) 561 00:51:56,880 --> 00:51:59,110 - Gas! - Keep firing. 562 00:52:10,920 --> 00:52:11,909 (GRUNTS) 563 00:52:32,000 --> 00:52:32,989 (PANTING) 564 00:53:02,160 --> 00:53:03,798 (SOBBING) No, no. 565 00:53:06,360 --> 00:53:08,396 No! 566 00:53:09,160 --> 00:53:12,755 No, no, no, no! 567 00:53:12,840 --> 00:53:15,798 No! 568 00:53:33,080 --> 00:53:34,798 (TIRES SCREECHING) 569 00:53:35,600 --> 00:53:37,272 (SIRENS SOUNDING) 570 00:53:46,360 --> 00:53:47,475 Hey, where do you think you're... 571 00:53:47,560 --> 00:53:49,755 - (GRUNTS) - MAN: What the hell? 572 00:53:50,560 --> 00:53:52,357 Will somebody stop her? 573 00:53:52,440 --> 00:53:53,555 Hey! That's it! 574 00:53:56,360 --> 00:53:57,395 There. Over there. 575 00:53:57,800 --> 00:53:59,199 We put out the word that 576 00:53:59,280 --> 00:54:03,990 Ian Massey and his little lovebird eloped to Rio on an extended honeymoon. 577 00:54:04,080 --> 00:54:05,798 Good. 578 00:54:05,880 --> 00:54:08,553 - And Hunter's people... - Mmm-hmm. 579 00:54:08,640 --> 00:54:10,312 ...they did a pretty good job 580 00:54:10,400 --> 00:54:12,391 - of cleaning up the place. - (CHUCKLES) 581 00:54:12,480 --> 00:54:13,833 (WOMAN GASPS) 582 00:54:14,520 --> 00:54:16,431 Who do you think you're jerking around, Whyte? 583 00:54:19,840 --> 00:54:21,558 Hello, Hunter. 584 00:54:22,040 --> 00:54:25,316 It's okay. It's all right. It's all right. Leave it alone. 585 00:54:34,720 --> 00:54:37,359 - Put the gun down, Hunter. - Screw you. 586 00:54:37,440 --> 00:54:39,237 I lost two of my best men. 587 00:54:39,320 --> 00:54:41,311 And your little friend Kessler is dead, 588 00:54:41,400 --> 00:54:44,233 with a manhole cover up his ass because you bullshitted me. 589 00:54:45,320 --> 00:54:46,673 Put the gun away. 590 00:54:46,760 --> 00:54:49,035 Put the gun away. What are you gonna do, shoot me? 591 00:54:49,120 --> 00:54:51,634 Not until I know what's going on. 592 00:54:51,720 --> 00:54:54,598 That was no nutcase in a spacesuit. 593 00:54:59,480 --> 00:55:02,119 I wanna know what the fuck you did to him. 594 00:55:04,240 --> 00:55:06,231 Well, I'm not quite sure. 595 00:55:08,280 --> 00:55:11,238 We never really had a chance to test him out. 596 00:55:13,400 --> 00:55:17,188 Well, I wanna know everything you know or I'm out. 597 00:55:17,440 --> 00:55:22,070 It operates by servo motors of significant yet undetermined strength. 598 00:55:22,160 --> 00:55:24,594 What do you mean, "undetermined strength"? 599 00:55:24,840 --> 00:55:26,876 Well, we're not quite sure. 600 00:55:28,000 --> 00:55:29,672 We could've used a thicker bar, 601 00:55:29,760 --> 00:55:31,432 but we would've had to build a stronger bench 602 00:55:31,520 --> 00:55:33,317 in order to anchor the mechanical arm. 603 00:55:33,720 --> 00:55:35,551 Well, congratulations. 604 00:55:36,200 --> 00:55:39,476 It looks like you guys have created one hell of a killing machine. 605 00:55:40,120 --> 00:55:44,318 And you made it virtually indestructible. A nice touch. 606 00:55:45,440 --> 00:55:48,716 Well, Hunter, I've never seen you like this before. 607 00:55:49,360 --> 00:55:50,873 Something you're afraid of? 608 00:55:50,960 --> 00:55:53,349 Anyone in their right mind would be afraid of it. 609 00:55:54,760 --> 00:55:57,513 But inside that suit there's a man, 610 00:55:58,880 --> 00:56:03,237 and I've never, ever lost to a man. 611 00:56:07,520 --> 00:56:09,511 WOMAN: (ON RADIO) Excuse me, Captain Bringdown, 612 00:56:09,600 --> 00:56:11,830 but could you play something a little more cheerful, 613 00:56:11,920 --> 00:56:13,638 like The Death March? 614 00:56:14,560 --> 00:56:17,120 LAUREN: Sorry, I don't do requests. 615 00:56:23,080 --> 00:56:25,753 CATHERINE: Do you think they're still out there? 616 00:56:25,840 --> 00:56:27,114 They're out there. 617 00:56:27,200 --> 00:56:30,192 Then why don't we just put a stop to this nonsense and call the police? 618 00:56:30,280 --> 00:56:34,592 No, I don't want to jeopardize Carl. He knows he can find me here. 619 00:56:34,880 --> 00:56:36,393 (SCRAMBLED VOICE) 620 00:56:36,600 --> 00:56:39,273 - Do you hear something? - No. 621 00:56:39,360 --> 00:56:40,679 I did. 622 00:56:40,760 --> 00:56:42,557 Back earlier. 623 00:56:42,640 --> 00:56:45,837 It sounds like a voice but playing at the wrong speed. 624 00:56:47,520 --> 00:56:52,958 With a baby about to be born, and Carl married to Lauren. 625 00:56:53,040 --> 00:56:58,637 They must avoid a family torn, so should meet at the church in the morn. 626 00:57:25,240 --> 00:57:28,550 MAN: The wife's just turning south on Elm. I'm following. 627 00:57:43,840 --> 00:57:47,594 I hope you're in the mood for a nice, long, scenic drive. 628 00:58:04,280 --> 00:58:06,794 Don't come any closer. Please. 629 00:58:07,200 --> 00:58:09,270 - Carl, I wanna see you. - No. 630 00:58:10,000 --> 00:58:12,514 No, it's too dangerous. 631 00:58:12,600 --> 00:58:15,990 You don't understand, I am not me. 632 00:58:16,080 --> 00:58:19,117 I have no control. They've made me kill. 633 00:58:20,080 --> 00:58:22,150 Now, listen carefully. 634 00:58:22,240 --> 00:58:24,231 You've got to get to Burt. 635 00:58:24,320 --> 00:58:27,392 Tell him to meet me tonight at the old ARC warehouse. 636 00:58:27,480 --> 00:58:30,995 Just do it, Lauren, and then leave the city immediately. 637 00:58:32,240 --> 00:58:35,391 I want you to get as far away as you can. 638 00:58:40,080 --> 00:58:41,274 Oh, my God. 639 00:58:44,440 --> 00:58:46,237 What's happened to you? 640 00:58:47,080 --> 00:58:48,229 Get away from me! 641 00:58:48,320 --> 00:58:50,675 Please, Carl. 642 00:58:50,760 --> 00:58:53,957 God damn it, I'm not Carl! 643 00:58:56,160 --> 00:58:58,310 I don't know who I am! 644 00:58:58,400 --> 00:59:00,356 I'm a machine! I... 645 00:59:00,440 --> 00:59:02,715 I can't feel. I can't touch. 646 00:59:03,880 --> 00:59:06,030 I'm not human. 647 00:59:07,440 --> 00:59:09,271 I love you. 648 00:59:10,120 --> 00:59:12,031 You can't. 649 00:59:13,320 --> 00:59:16,392 You can't love this. 650 00:59:37,720 --> 00:59:39,312 - No, don't touch me! - (SUIT BEEPING) 651 00:59:39,400 --> 00:59:41,072 - Carl, I... - No! 652 00:59:44,440 --> 00:59:45,668 Carl! 653 00:59:58,440 --> 01:00:00,351 Burt, you gotta go see him. 654 01:00:03,800 --> 01:00:06,633 I know you didn't believe me before. 655 01:00:06,720 --> 01:00:08,756 But I've seen him. 656 01:00:09,360 --> 01:00:11,669 He's some kind of, um... 657 01:00:13,000 --> 01:00:14,956 Like a corpse. 658 01:00:15,720 --> 01:00:19,190 - And he's in some kind of weird metal suit. - Wait a minute. 659 01:00:19,920 --> 01:00:25,836 The guys at ARC are going nuts about some guy who stole a metallic space suit. 660 01:00:27,760 --> 01:00:29,159 That must be it. 661 01:00:30,560 --> 01:00:32,198 I'm sorry, Lauren. 662 01:00:32,280 --> 01:00:33,838 Oh, Burt. 663 01:00:34,600 --> 01:00:37,068 Oh, Burt, thank God you believe me. 664 01:00:39,040 --> 01:00:40,553 Thank you. 665 01:00:41,720 --> 01:00:44,109 Thank you for being such a good friend. 666 01:00:46,960 --> 01:00:48,757 I love you. 667 01:01:32,720 --> 01:01:34,199 Carl? 668 01:01:39,880 --> 01:01:40,869 (BEEPING) 669 01:01:43,960 --> 01:01:47,350 No offense, Burt, but I should have gone for the coffee. 670 01:01:47,440 --> 01:01:49,749 Oh, my God. 671 01:01:51,360 --> 01:01:52,998 You are alive, buddy. 672 01:01:53,080 --> 01:01:54,752 I need your help. 673 01:01:54,840 --> 01:01:58,230 I need some research data on Whyte's secret project. 674 01:01:58,920 --> 01:02:01,593 You'll have to break his private access code. 675 01:02:01,680 --> 01:02:03,352 You think you can do that? 676 01:02:03,440 --> 01:02:08,434 Hey, I am the best code-buster in the business. 677 01:02:08,520 --> 01:02:09,794 (CHUCKLES) Yeah. 678 01:02:09,880 --> 01:02:14,351 I think it was the 3,000 free games at Zaxxon that tipped me off. 679 01:02:16,080 --> 01:02:17,274 How you doing? 680 01:02:17,360 --> 01:02:20,079 Hey, I'm indestructible. 681 01:02:21,280 --> 01:02:25,910 Listen, whatever else happens, promise me you'll look after Lauren. 682 01:02:26,000 --> 01:02:28,230 You know I'd do anything for her. 683 01:02:28,320 --> 01:02:29,912 Thanks, friend. 684 01:02:30,160 --> 01:02:31,149 Oh, uh... 685 01:02:31,880 --> 01:02:34,633 She gave me a letter. 686 01:02:36,080 --> 01:02:38,594 I know it's dangerous for me to come too close, 687 01:02:38,680 --> 01:02:41,877 so I'll just put it here on the floor, okay? 688 01:02:42,960 --> 01:02:44,279 Sure. 689 01:02:51,680 --> 01:02:53,557 I knew I could count on you. 690 01:02:54,360 --> 01:02:56,828 But be careful, all right? 691 01:03:15,880 --> 01:03:19,111 - You're sure the resin's set? - Like a rock. 692 01:03:20,480 --> 01:03:23,153 All right, let's see what we got here. 693 01:03:46,160 --> 01:03:49,516 Well, Whyte, one spaceman delivered as promised. 694 01:03:50,720 --> 01:03:52,312 - Okay. - Move him out. 695 01:03:58,360 --> 01:04:02,751 Well, that wasn't too bad, was it? 696 01:04:05,160 --> 01:04:07,913 I am just glad that this is all over. 697 01:04:09,520 --> 01:04:11,033 Well, not quite. 698 01:04:11,960 --> 01:04:14,793 There's one loose end you have to clear up for me. 699 01:04:14,880 --> 01:04:15,995 What? 700 01:04:18,480 --> 01:04:20,789 - Lauren Collins. - Yeah? 701 01:04:21,720 --> 01:04:23,199 Get rid of her. 702 01:04:24,480 --> 01:04:26,948 You didn't say anything about that. That was not part of the deal. 703 01:04:27,040 --> 01:04:30,157 This is the deal, Burt. You're in this up to your ass. 704 01:04:30,240 --> 01:04:32,993 You like that shiny new job you got, huh? 705 01:04:33,080 --> 01:04:36,470 - Yes, I like that job. - You want to keep it? 706 01:04:36,560 --> 01:04:39,279 - Yeah. - Well, you do what you have to do. 707 01:04:44,840 --> 01:04:46,193 Yeah, okay. 708 01:04:49,360 --> 01:04:53,558 Oh, and, Burt, I wanna see you in my office, 9:00 tomorrow. 709 01:04:53,640 --> 01:04:55,995 You're late again with your reports. 710 01:04:56,080 --> 01:04:59,152 Hey, I've got a business to run around here, you know. 711 01:05:36,840 --> 01:05:38,432 (MUFFLED BEEPING) 712 01:05:38,920 --> 01:05:40,751 (BEEPING ACCELERATING) 713 01:05:52,720 --> 01:05:56,998 Hey, man, drive carefully. I don't want to get pulled over by a cop. 714 01:06:07,600 --> 01:06:09,192 What's happening? 715 01:06:12,560 --> 01:06:13,993 Jesus. 716 01:06:18,600 --> 01:06:20,670 What's going on? What's happening? 717 01:06:25,360 --> 01:06:26,349 (GRUNTS) 718 01:06:26,600 --> 01:06:28,272 (TIRES SCREECHING) 719 01:06:32,480 --> 01:06:35,199 Look out! Watch where you're going! 720 01:06:37,880 --> 01:06:39,393 - That's pitiful. - No! 721 01:06:41,160 --> 01:06:42,388 (SCREAMS) 722 01:07:20,640 --> 01:07:22,835 (DOORBELL RINGING INSISTENTLY) 723 01:07:28,720 --> 01:07:30,073 Oh, Burt! 724 01:07:31,080 --> 01:07:32,559 - What happened? - I need a drink. 725 01:07:32,640 --> 01:07:34,756 Did you see Carl? Was he there? 726 01:07:40,080 --> 01:07:41,957 Burt, what happened? 727 01:07:43,600 --> 01:07:44,919 He's dead. 728 01:07:46,480 --> 01:07:47,549 No. 729 01:07:47,640 --> 01:07:50,552 The suit failed, and he was almost dead when I got there. 730 01:08:03,080 --> 01:08:05,640 He asked me to take care of you. 731 01:08:07,560 --> 01:08:09,949 We got to get out of here. 732 01:08:10,040 --> 01:08:13,555 I know a place where we can go where they'll never find us. 733 01:08:13,640 --> 01:08:16,393 And I'll be a good father to your child. 734 01:08:19,280 --> 01:08:21,236 What are you talking about? 735 01:08:21,840 --> 01:08:23,273 I love you. 736 01:08:25,640 --> 01:08:27,073 You're lying to me. 737 01:08:27,160 --> 01:08:28,752 Where is he, Burt? 738 01:08:30,120 --> 01:08:31,394 What happened to Carl? 739 01:08:33,360 --> 01:08:35,749 Burt, I trusted you. What have you done to him? 740 01:08:35,840 --> 01:08:38,673 You never really did care about me, did you? 741 01:08:39,680 --> 01:08:43,150 I was in on this whole thing from the very beginning 742 01:08:43,240 --> 01:08:46,357 because I love you, I wanted you to be with me. 743 01:08:47,640 --> 01:08:48,789 (GRUNTS) 744 01:08:53,080 --> 01:08:54,069 (SCREAMING) 745 01:09:01,000 --> 01:09:04,675 - No! - Stop screaming. Stop screaming. 746 01:09:04,760 --> 01:09:08,514 If you scream, I might hurt you, and you'll lose your baby. 747 01:09:21,240 --> 01:09:22,229 (PANTING) 748 01:09:26,000 --> 01:09:27,035 Carl isn't dead. 749 01:09:27,920 --> 01:09:30,275 They've taken him back to experiment on him. 750 01:09:30,360 --> 01:09:31,873 Get back! 751 01:09:36,880 --> 01:09:38,552 Lauren, you wouldn't shoot me. 752 01:09:39,240 --> 01:09:42,152 I would to save my child. Now just keep moving, Burt. 753 01:09:48,400 --> 01:09:50,072 Oh, fuck! 754 01:09:53,640 --> 01:09:55,198 I'm so sorry. 755 01:09:58,680 --> 01:10:01,433 Burt, what happened to Carl? 756 01:10:05,680 --> 01:10:07,352 (LAUREN GRUNTING) 757 01:10:28,280 --> 01:10:29,269 (BOTH GRUNT) 758 01:10:33,360 --> 01:10:36,477 Stop it! Don't! No, Burt, don't! 759 01:10:36,920 --> 01:10:38,512 (LAUREN GRUNTING) 760 01:10:54,120 --> 01:10:55,109 (CHOKING) 761 01:11:04,280 --> 01:11:05,315 Lauren? 762 01:11:11,160 --> 01:11:12,991 Oh, hey, guys. 763 01:11:13,720 --> 01:11:15,278 Woop, woop, woop. 764 01:11:15,960 --> 01:11:18,872 No, really, uh, sorry. 765 01:11:22,000 --> 01:11:26,152 Wait a minute. What am I apologizing for? If you want privacy, use the bedroom. 766 01:11:26,240 --> 01:11:27,912 (WHISPERS) Help me. 767 01:11:35,880 --> 01:11:36,869 (YELLS) 768 01:11:46,080 --> 01:11:47,752 (CATHERINE CHOKING) 769 01:11:48,680 --> 01:11:49,669 (GRUNTS) 770 01:11:52,400 --> 01:11:55,119 - Take that, you perverted animal! - (GRUNTS) 771 01:11:58,880 --> 01:11:59,869 (GROANING) 772 01:12:00,240 --> 01:12:02,879 Lauren, are you okay? Come on. 773 01:12:03,840 --> 01:12:06,115 We gotta get out of here quick. 774 01:12:09,480 --> 01:12:13,314 Look, wait here. You stay here. I'll go get the car. 775 01:12:16,200 --> 01:12:18,270 - (THUD) - (CATHERINE GRUNTS) 776 01:12:20,800 --> 01:12:22,916 - (CRACKING SOUNDS) - (GRUNTS) 777 01:12:35,880 --> 01:12:36,869 (GRUNTS) 778 01:12:37,840 --> 01:12:39,512 Nice, Burt. 779 01:12:39,600 --> 01:12:43,593 Neat, clean. Nobody will ever suspect foul play. 780 01:12:43,680 --> 01:12:47,195 Now take the bodies out to the car, and I'll clean up in here. 781 01:12:48,680 --> 01:12:52,992 Now, will you make it look like an accident and not a massacre? 782 01:12:53,080 --> 01:12:55,514 Well, help me! 783 01:12:55,600 --> 01:12:58,512 - Tell me what to do. - I already have. 784 01:12:58,600 --> 01:13:01,068 There's a big lake down there. Does that give you an idea? 785 01:13:01,160 --> 01:13:03,230 Lake. Lake, lake. 786 01:13:03,320 --> 01:13:06,756 Now I know why people hire me to do this kind of work. 787 01:13:08,800 --> 01:13:10,074 (WHIMPERING) 788 01:13:10,160 --> 01:13:12,435 - Oh, no, not now. Not now. - (ENGINE STARTS) 789 01:13:18,040 --> 01:13:19,029 (BRAKES SCREECH) 790 01:13:38,960 --> 01:13:40,678 (SUIT BEEPING) 791 01:13:42,640 --> 01:13:44,551 (BEEPING ACCELERATING) 792 01:14:04,680 --> 01:14:05,829 No! 793 01:14:05,920 --> 01:14:09,117 No! No! No! 794 01:14:09,200 --> 01:14:11,156 No! No! 795 01:14:12,200 --> 01:14:13,189 (GASPS) 796 01:14:15,880 --> 01:14:16,869 (SCREAMING) 797 01:14:37,960 --> 01:14:39,439 (BEEPING SLOWS) 798 01:14:45,120 --> 01:14:47,588 Lauren. Lauren! 799 01:14:49,840 --> 01:14:52,274 Well, if you're sure, Mr. Whyte. 800 01:14:52,360 --> 01:14:53,713 Yes, sir. 801 01:15:01,800 --> 01:15:04,155 - Nothing at the west gate. - Uh-huh. 802 01:15:05,000 --> 01:15:07,355 Well, Whyte just told me that if this weirdo shows up, 803 01:15:07,440 --> 01:15:09,271 just open the gate and let him right through. 804 01:15:09,360 --> 01:15:10,713 What, is he crazy? 805 01:15:10,800 --> 01:15:14,679 We're the only guards left. He dismissed everyone inside. 806 01:15:14,760 --> 01:15:18,196 Well, I don't know about you, but I'm booking off sick. 807 01:15:25,000 --> 01:15:27,275 HUNTER: Where's your bimbo tonight, Whyte? 808 01:15:27,360 --> 01:15:29,669 Taking care of business. 809 01:15:30,240 --> 01:15:33,312 POLICEMAN: Three fatal accidents and one person missing? 810 01:15:33,400 --> 01:15:35,550 Come on, Mrs. Scott. 811 01:15:35,640 --> 01:15:37,835 We're not stupid. 812 01:15:38,480 --> 01:15:39,833 What gives here? 813 01:15:41,720 --> 01:15:45,269 It's just a streak of bad luck, Lieutenant. 814 01:15:45,360 --> 01:15:48,875 Look, now these people work in a very high-risk business, 815 01:15:48,960 --> 01:15:51,554 and each of these experiments could bring a catastrophe. 816 01:15:51,640 --> 01:15:55,758 Now, we've gone all these years without any mistakes. 817 01:15:55,840 --> 01:16:00,868 And then suddenly, the law of averages catches up with us. 818 01:16:00,960 --> 01:16:06,080 Okay, Mrs. Scott, it's about time we had a little chat with your boss. 819 01:16:10,920 --> 01:16:12,319 (SIREN BLARING) 820 01:16:23,400 --> 01:16:24,389 (BEEPING) 821 01:16:25,520 --> 01:16:26,873 Here we go. 822 01:16:33,880 --> 01:16:35,598 HUNTER: Well, well, well. 823 01:16:36,120 --> 01:16:37,872 Hello, spaceman. 824 01:17:04,120 --> 01:17:06,031 WHYTE: (OVER P.A.) Welcome back, Carl. 825 01:17:06,120 --> 01:17:08,315 You've been away too long. 826 01:17:08,400 --> 01:17:11,756 You've caused us a lot of trouble, but I trust that's over now. 827 01:17:11,840 --> 01:17:15,594 Now you're gonna have to do exactly as we say, or else. 828 01:17:16,840 --> 01:17:20,628 And here to tell you about "or else" is my associate, Hunter. 829 01:17:23,080 --> 01:17:24,832 Greetings, spaceman. 830 01:17:25,760 --> 01:17:28,911 We want you to go directly to Gail Vernon's lab. 831 01:17:29,480 --> 01:17:31,869 There you will find a remote control unit 832 01:17:31,960 --> 01:17:36,158 which you will put back in the appropriate slot in your suit. 833 01:17:37,280 --> 01:17:39,271 Failure to do so 834 01:17:39,360 --> 01:17:43,148 will result in severe consequences for the mother of your child. 835 01:17:43,680 --> 01:17:44,669 Don't do it, Carl. 836 01:17:44,760 --> 01:17:46,557 They're going to kill me anyway. 837 01:17:52,360 --> 01:17:53,349 (SCREAMS) 838 01:17:55,200 --> 01:17:57,475 Carl will never believe you'd let me go. 839 01:17:57,960 --> 01:17:59,552 She's probably right, you know. He's no fool. 840 01:18:06,280 --> 01:18:10,239 We've got the one bullet that can penetrate Frankenstein's armor. 841 01:18:10,320 --> 01:18:12,311 Well, I hope you know what you're doing, pal. 842 01:18:12,400 --> 01:18:14,231 Wait a minute. Where is he? 843 01:18:15,280 --> 01:18:17,111 Uh, Sector G6. 844 01:18:17,480 --> 01:18:20,119 Yeah, that's Data Processing. He's headed this way. 845 01:18:27,200 --> 01:18:31,318 Hey, spaceman, I don't know what you're up to, 846 01:18:31,400 --> 01:18:33,197 but here's something I think you ought to hear. 847 01:18:33,720 --> 01:18:34,709 (SCREAMS) 848 01:18:35,560 --> 01:18:40,156 Okay, spaceman, you got 10 seconds to show your face on this screen. 849 01:18:42,920 --> 01:18:45,957 - All right. It's time to do it my way. - Don't panic. 850 01:18:47,120 --> 01:18:49,839 I want to dangle the bait just a little bit more. 851 01:18:49,920 --> 01:18:52,718 - What do you mean? - We're going to go to the lab. 852 01:18:53,640 --> 01:18:56,632 Once he sees my demonstration with his little mommy-to-be, 853 01:18:56,720 --> 01:18:58,312 he won't be able to resist. 854 01:19:24,520 --> 01:19:25,999 - Move it. - All right. 855 01:19:34,560 --> 01:19:35,549 (GASPS) 856 01:19:35,880 --> 01:19:38,917 One more move and I'll blow your brains out. 857 01:19:40,920 --> 01:19:42,114 I don't believe you. 858 01:19:42,600 --> 01:19:43,669 Lauren! 859 01:19:43,840 --> 01:19:44,829 (SCREAMS) 860 01:19:46,200 --> 01:19:49,033 You know I missed on purpose, spaceman. 861 01:19:49,120 --> 01:19:52,157 Now let's all take a stroll down to Vernon's lab. 862 01:19:52,920 --> 01:19:54,831 No way, Hunter. 863 01:19:54,920 --> 01:19:57,832 And if you hurt her again, I'll kill you. 864 01:19:57,960 --> 01:19:59,313 (WHIMPERING) 865 01:19:59,760 --> 01:20:00,749 (SCREAMS) 866 01:20:01,600 --> 01:20:03,079 HUNTER: Move it. 867 01:20:03,560 --> 01:20:05,391 I'm not moving. 868 01:20:05,480 --> 01:20:08,278 Get up or I'll blow your brains out right here. 869 01:20:08,360 --> 01:20:09,713 (COCKS GUN) 870 01:20:09,920 --> 01:20:12,673 You sure she's worth your life, Hunter? 871 01:20:19,720 --> 01:20:20,869 Think about it. 872 01:20:23,640 --> 01:20:25,710 Okay, I got another deal for you. 873 01:20:25,800 --> 01:20:27,153 All I want is out. 874 01:20:27,240 --> 01:20:28,878 Fuck Whyte. You can have him. 875 01:20:29,360 --> 01:20:31,669 Now I'm going to go right by you. 876 01:20:31,760 --> 01:20:34,115 If I make it, you get the girl. 877 01:20:34,800 --> 01:20:38,156 If I don't, I'm going to take her with me. 878 01:20:38,520 --> 01:20:40,988 - Deal? - All right. 879 01:20:41,560 --> 01:20:43,755 Okay, mama, on your feet. 880 01:20:47,080 --> 01:20:49,719 I hear when someone touches you, you kill. 881 01:20:50,200 --> 01:20:53,158 Don't be stupid, Hunter. I'm giving you a chance. 882 01:20:53,240 --> 01:20:56,152 It seems like your man is avoiding you. 883 01:20:56,240 --> 01:20:58,708 Has the magic gone out of your relationship? 884 01:20:59,400 --> 01:21:01,231 You're dead, Hunter. 885 01:21:03,000 --> 01:21:05,150 All I want is you out of my way. 886 01:21:06,640 --> 01:21:08,358 And then you can have her. 887 01:21:09,800 --> 01:21:11,631 - Here. - (SCREAMING) 888 01:21:12,840 --> 01:21:14,159 Shit. 889 01:21:16,320 --> 01:21:17,389 Shit. 890 01:21:20,080 --> 01:21:22,958 Well, spaceman, I guess you win. 891 01:21:24,040 --> 01:21:27,430 Of course, I don't think you're gonna be around long enough to enjoy your victory. 892 01:21:27,840 --> 01:21:30,354 Looks like you're down a couple of quarts. 893 01:21:31,160 --> 01:21:32,434 No way out, Hunter. 894 01:21:32,520 --> 01:21:35,353 Looks like the end of the line. 895 01:21:35,440 --> 01:21:37,829 (CHUCKLES) Forget it, spaceman. 896 01:21:37,920 --> 01:21:41,629 I've seen you in action. You make such a mess. 897 01:21:42,400 --> 01:21:43,435 Don't. 898 01:21:53,400 --> 01:21:54,549 Are you all right? 899 01:21:56,280 --> 01:21:59,078 What happened, Carl? I thought I couldn't touch you. 900 01:21:59,160 --> 01:22:01,958 I reprogrammed myself in the computer room. 901 01:22:03,480 --> 01:22:05,630 I don't have to kill anymore. 902 01:22:13,680 --> 01:22:14,669 (SIGHS) 903 01:22:14,760 --> 01:22:15,795 (GASPS) 904 01:22:15,880 --> 01:22:18,440 Whyte's still in the building. 905 01:22:18,520 --> 01:22:20,636 I have to stop him. 906 01:22:26,200 --> 01:22:27,633 Stay right here. 907 01:23:06,440 --> 01:23:08,715 It's Kessler and Gail Vernon. 908 01:23:12,680 --> 01:23:14,193 WHYTE: Welcome to the future, Carl. 909 01:23:16,240 --> 01:23:20,711 Now that you're here, we can start the procedure and get things rolling. 910 01:23:24,080 --> 01:23:26,230 You're just the prototype. 911 01:23:26,320 --> 01:23:28,914 Wait till you see the new and improved model. 912 01:23:29,000 --> 01:23:31,992 Can't you see what we've accomplished, all of us? 913 01:23:32,080 --> 01:23:35,038 Anyone can be given a new life. 914 01:23:35,120 --> 01:23:37,953 CARL: And you'll push all the buttons, Alex? 915 01:23:38,040 --> 01:23:41,191 You want to play God, and I'm not going to let you do that. 916 01:23:42,040 --> 01:23:44,918 WHYTE: You can't stop me, Carl. 917 01:23:54,480 --> 01:23:55,993 Carl, what I don't understand 918 01:23:56,080 --> 01:23:59,789 is why romantic slobs like you insist on keeping us in the Dark Ages. 919 01:23:59,880 --> 01:24:01,677 CARL: Get back, Lauren. 920 01:24:01,760 --> 01:24:05,799 WHYTE: Put this remote unit in and I'll give you eternal life. 921 01:24:05,880 --> 01:24:07,871 CARL: This isn't life, Alex. 922 01:24:07,960 --> 01:24:11,032 You think it is because that's the way you treat life. 923 01:24:11,120 --> 01:24:14,510 I wouldn't spend a second in eternity with you. 924 01:24:14,600 --> 01:24:16,556 WHYTE: Goodbye, Carl. 925 01:24:22,240 --> 01:24:23,229 (GRUNTS) 926 01:24:36,760 --> 01:24:37,749 (SCREAMS) 927 01:24:54,960 --> 01:24:55,949 (SCREAMS) 928 01:25:10,600 --> 01:25:11,589 (GRUNTING) 929 01:25:11,680 --> 01:25:12,669 (SCREAMS) 930 01:25:20,200 --> 01:25:21,189 (GRUNTS) 931 01:25:28,880 --> 01:25:29,869 (GRUNTS) 932 01:25:45,520 --> 01:25:46,509 (GRUNTING) 933 01:26:08,840 --> 01:26:09,829 (GRUNTS) 934 01:26:17,880 --> 01:26:18,869 (HISSING SOUNDS) 935 01:26:53,960 --> 01:26:54,949 (GRUNTING) 936 01:27:03,280 --> 01:27:04,269 (HISSING SOUNDS) 937 01:27:10,800 --> 01:27:12,233 LAUREN: Carl! 938 01:27:27,080 --> 01:27:28,877 Don't. No! 939 01:27:47,520 --> 01:27:49,033 (WHIMPERING) 940 01:28:04,200 --> 01:28:05,758 (BOTH GROANING) 941 01:28:33,800 --> 01:28:35,597 (SIRENS BLARING) 942 01:28:45,320 --> 01:28:49,677 MAN: This is the SF1 designed over five years ago by ARC. 943 01:28:49,760 --> 01:28:54,709 The outer golden fabric was melted away during the initial heat resistance evaluation 944 01:28:54,800 --> 01:28:58,952 which claimed the life of renowned aerospace scientist Dr. Carl Lehman. 945 01:28:59,040 --> 01:29:01,076 Without any regard for his own safety, 946 01:29:01,160 --> 01:29:05,870 Dr. Lehman relentlessly tested the environmental capabilities of the SF1. 947 01:29:05,960 --> 01:29:09,953 And thanks to his gallant efforts, NASA has been able to develop a material 948 01:29:10,040 --> 01:29:12,759 which has proven virtually impossible to burn. 949 01:29:12,840 --> 01:29:16,833 Next, we'll take a look at the actual suit worn by our first men on Mars. 950 01:29:16,920 --> 01:29:19,957 He was a hero, wasn't he, Mom? 951 01:29:20,680 --> 01:29:22,557 Yes, he was, Carl. 952 01:29:22,640 --> 01:29:24,278 Yes, he was. 69896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.