All language subtitles for Udaan (2010) DVDRIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,394 --> 00:01:55,520 Jangan cepat-cepat 2 00:01:57,731 --> 00:01:58,789 Ayo... 3 00:02:23,490 --> 00:02:25,014 panjat gendut, ayo panjat. 4 00:02:25,091 --> 00:02:27,423 Jangan jatuh pada kita atau kita akan mati. 5 00:02:27,894 --> 00:02:28,952 aku tergelincir 6 00:02:29,029 --> 00:02:30,758 Letakkan kaki kamu di sini. 7 00:02:30,831 --> 00:02:32,423 Sekarang pergi. 8 00:02:33,967 --> 00:02:35,628 Ayo sapi gendut ... 9 00:02:39,973 --> 00:02:41,440 Hati-hati 10 00:02:57,123 --> 00:02:58,454 Mudah ... 11 00:03:01,862 --> 00:03:03,523 Gendut, kamu makan terlalu banyak. 12 00:03:03,597 --> 00:03:05,531 Aku capek mengangkat kakinya keatas. 13 00:03:05,599 --> 00:03:07,464 Kau tidak kurang ... 14 00:03:07,534 --> 00:03:09,729 Apakah kamu melihat dirimu? 15 00:03:09,803 --> 00:03:12,067 Padahal aku tidak melakukannya sendiri. 16 00:03:12,138 --> 00:03:13,799 Dia hampir saja menghancurkan kita. 17 00:03:13,874 --> 00:03:17,674 Apakah kamu melihat kakinya menggantung di udara ? 18 00:03:17,944 --> 00:03:19,002 aku lapar ... 19 00:03:19,079 --> 00:03:22,014 Lupakan saja gendut. Kita sudah terlambat. 20 00:03:26,152 --> 00:03:29,019 Berkat idiot ini aku telah bisa mengucapkannya 21 00:03:29,089 --> 00:03:30,556 'Filum' dan bukan film. 22 00:03:30,624 --> 00:03:31,818 Berjalan di samping. 23 00:03:31,892 --> 00:03:33,018 Empat tiket silahkan ... 24 00:03:33,493 --> 00:03:34,892 Cepat, beri aku uang kamu. 25 00:03:36,696 --> 00:03:38,095 Di sini ... - Dua puluh ... 26 00:03:38,698 --> 00:03:39,756 Saya dua puluh ... 27 00:03:39,833 --> 00:03:41,494 kamu? - Tidak punya ... 28 00:03:41,568 --> 00:03:43,502 Kau begitu miskin ... 29 00:03:43,770 --> 00:03:44,896 Mengapa kau selalu seperti ini? 30 00:03:44,971 --> 00:03:46,495 Terus makan, itu sebabnya ... 31 00:03:46,573 --> 00:03:47,631 Mari pergi, cepat ... 32 00:03:47,707 --> 00:03:49,504 Cepat cepat ... 33 00:03:49,976 --> 00:03:52,501 Filmnya baru saja dimulai. 34 00:04:00,587 --> 00:04:01,713 Lihatlah orang-orang ... 35 00:04:05,992 --> 00:04:07,050 Disini gendut. 36 00:04:15,268 --> 00:04:17,065 Ini adalah anggur ... 37 00:04:17,537 --> 00:04:19,528 Sebuah anggur yang sangat matang ... 38 00:04:19,940 --> 00:04:22,534 Namanya adalah 'Desire' 39 00:04:22,876 --> 00:04:24,537 Dan keinginannya ... 40 00:04:24,744 --> 00:04:30,273 Seorang pria muda dan tampan ... 41 00:04:30,550 --> 00:04:31,608 Lihat itu ... 42 00:04:31,685 --> 00:04:34,153 Siapa yang akan mengasihi dia ... 43 00:04:34,554 --> 00:04:37,819 Dan menikmati jus anggur ini. 44 00:04:59,112 --> 00:05:00,977 Begitu cantik ... 45 00:05:04,050 --> 00:05:05,574 Lihat ke belakang ... - Mengapa? 46 00:05:05,652 --> 00:05:06,710 Ada film lain. 47 00:05:12,058 --> 00:05:13,582 Di mana istri kamu? 48 00:05:13,660 --> 00:05:14,718 Paman! 49 00:05:21,134 --> 00:05:22,192 Permisi. 50 00:05:22,669 --> 00:05:23,727 Ya? 51 00:05:24,137 --> 00:05:25,798 Kamu sangat indah ... 52 00:05:25,872 --> 00:05:27,134 Oh Sial! - Apa? 53 00:05:27,207 --> 00:05:30,005 Itu Mr. Rathod. Pak Raden itu. 54 00:05:30,076 --> 00:05:33,603 lari...! ada pak Raden. 55 00:05:33,680 --> 00:05:35,614 Bengali bangun. 56 00:05:36,750 --> 00:05:39,617 Lihatlah siapa itu ... 57 00:05:40,887 --> 00:05:41,945 Berhenti ! 58 00:05:42,022 --> 00:05:43,614 Lari gendut! kabur. 59 00:05:44,090 --> 00:05:45,148 Berhenti! 60 00:05:45,225 --> 00:05:46,624 Ayo, cepat! 61 00:05:46,693 --> 00:05:47,819 Berhenti ! Benoy ... 62 00:05:47,894 --> 00:05:50,886 Benoy ... Rohan ... 63 00:05:54,100 --> 00:05:55,897 Apa yang Pak Raden lakukan di sana? 64 00:05:55,969 --> 00:05:57,630 Menonton film, apa lagi? 65 00:05:57,704 --> 00:05:59,035 Apakah dia melihat kita? 66 00:05:59,105 --> 00:06:00,629 Dia memanggilmu dengan nama kamu, tolol! 67 00:06:00,707 --> 00:06:02,038 Benoy ... Benoy ... 68 00:06:02,108 --> 00:06:03,700 Oh sialan! Dia menaiki moped. 69 00:06:03,777 --> 00:06:05,642 Tahu gitu ban-nya ditusuk saja tadi. 70 00:06:05,712 --> 00:06:07,043 Mengapa kamu tidak memikirkan itu sebelumnya? 71 00:06:07,113 --> 00:06:08,637 Bagaimana jika dia melaporkannya? 72 00:06:08,915 --> 00:06:12,043 Jika kita sampai ke sekolah sebelum dia, dia tidak bisa melakukan apa-apa. 73 00:06:12,118 --> 00:06:14,245 Lari. Ayo, lari Manu ... 74 00:06:14,320 --> 00:06:15,844 Kali ini kita mati. 75 00:06:15,922 --> 00:06:18,049 Jangan berpikir terlalu banyak ... 76 00:06:19,059 --> 00:06:22,790 Apa yang terjadi? - Mari kita lihat ... 77 00:06:23,263 --> 00:06:24,321 Jangan ... 78 00:06:25,198 --> 00:06:26,665 pergelangan kakinya terkilir. 79 00:06:26,733 --> 00:06:28,325 Dan di sini gak ada satu pun tukang pijat. 80 00:06:28,401 --> 00:06:29,732 Diam Bengali. 81 00:06:29,803 --> 00:06:33,204 Kalian terus. Aku akan kembali sendiri. 82 00:06:33,273 --> 00:06:35,002 Bagaimana? Apakah kamu terbang? 83 00:06:35,075 --> 00:06:36,736 Pak Raden akan membuat kamu dikeluarkan. 84 00:06:36,810 --> 00:06:39,005 Dan dia akan melemparkan kamu ke parade? 85 00:06:40,346 --> 00:06:41,870 Ayo, angkat dia. 86 00:06:44,684 --> 00:06:45,742 Berjalan perlahan-lahan ... 87 00:06:47,020 --> 00:06:50,285 Perlahan ... 88 00:06:52,759 --> 00:06:53,817 Pelan-pelan ... 89 00:07:03,169 --> 00:07:04,227 Oh Sial! 90 00:07:05,305 --> 00:07:06,363 Lari 91 00:07:06,439 --> 00:07:07,701 Ayolah. Cepat! 92 00:07:08,174 --> 00:07:09,698 Benoy ...lakukan sesuatu ... 93 00:07:09,776 --> 00:07:11,767 Gendut angkat kakinya ... 94 00:07:11,845 --> 00:07:13,710 Cepat, kamu sapi gemuk. 95 00:07:13,780 --> 00:07:15,714 Lari ayo lari, lari 96 00:07:24,724 --> 00:07:25,850 Ketemu di sekolah! 97 00:07:31,731 --> 00:07:32,789 Dia pergi ... 98 00:08:00,293 --> 00:08:02,352 Apa yang kamu lakukan, Junior? 99 00:08:02,428 --> 00:08:04,293 Tidak menyelesaikan PR ku. 100 00:08:04,764 --> 00:08:05,822 Itu saja? 101 00:08:05,899 --> 00:08:07,025 Mereka menghukummu karena itu? 102 00:08:07,834 --> 00:08:09,096 Dan apa yang kamu lakukan? 103 00:08:09,302 --> 00:08:11,429 Pergi ke kota lihat film tadi malam. 104 00:08:11,771 --> 00:08:12,829 Lalu? 105 00:08:13,106 --> 00:08:14,767 Kakinya patah. 106 00:08:14,841 --> 00:08:15,899 Jadi? 107 00:08:15,975 --> 00:08:17,374 Untung kami kabur duluan ... 108 00:08:17,777 --> 00:08:18,835 Sekarang? 109 00:08:19,245 --> 00:08:20,303 Tidak tahu ... 110 00:08:22,182 --> 00:08:23,774 kamu tertangkap? 111 00:08:24,184 --> 00:08:26,379 Tidak Kami di sini untuk di hukum. 112 00:08:27,253 --> 00:08:29,312 Apa yang akan ayahmu lakukan? 113 00:08:30,123 --> 00:08:33,058 Mematahkan tulangku karena kabur dari asrama. 114 00:08:34,127 --> 00:08:36,118 Ayah akan mengirimku ke nenekku di Singur ... 115 00:08:36,196 --> 00:08:37,788 untuk belajar di sekolah negeri ... 116 00:08:37,864 --> 00:08:39,126 jika masih ada ... 117 00:08:40,133 --> 00:08:42,067 Ayahku akan membaca berita ... 118 00:08:42,135 --> 00:08:44,069 Dia akan bertanya,''Kau sudah pulang?'' 119 00:08:44,404 --> 00:08:46,338 Aku akan berkata,''Ya, sekarang liburan''. 120 00:08:46,406 --> 00:08:47,805 Dia akan bertanya,''Kapan kamu kembali?'' 121 00:08:47,874 --> 00:08:48,932 Aku akan berkata,''Ketika mereka menelpon.'' 122 00:08:49,275 --> 00:08:50,333 Jadi? 123 00:08:50,410 --> 00:08:51,877 Kami tidak memiliki telepon di rumah. 124 00:08:54,147 --> 00:08:55,205 Dan kamu? 125 00:08:56,349 --> 00:08:57,407 Rohan ... 126 00:08:57,817 --> 00:09:00,809 Anak itu menanyakan apa yang akan ayahmu lakukan. 127 00:09:07,360 --> 00:09:08,418 Tidak tahu ... 128 00:09:09,095 --> 00:09:10,892 Aku tidak melihat dia selama delapan tahun. 129 00:09:11,297 --> 00:09:12,355 Mengapa? 130 00:09:38,258 --> 00:09:39,316 Apa namanya? 131 00:09:40,326 --> 00:09:41,384 nama apa Pak? 132 00:09:44,197 --> 00:09:45,255 Nama film. 133 00:09:50,870 --> 00:09:51,928 Rohan? 134 00:09:52,872 --> 00:09:53,930 Pak? 135 00:09:55,875 --> 00:09:57,467 " Anggur Kanti Shah ". 136 00:10:01,881 --> 00:10:03,940 Tahun lalu kalian membuka semua keran ... 137 00:10:04,484 --> 00:10:07,282 Kami harus mengevakuasi seluruh asrama. 138 00:10:07,353 --> 00:10:09,878 Tidak Pak, itu dua tahun yang lalu ... 139 00:10:09,956 --> 00:10:11,947 Tahun lalu itu adalah penggemar ... 140 00:10:13,359 --> 00:10:14,417 Maaf Pak. 141 00:10:14,494 --> 00:10:16,894 Aku sudah berbicara dengan ayahmu Muninder. 142 00:10:16,963 --> 00:10:18,021 Kami punya telepon di rumah? 143 00:10:18,097 --> 00:10:19,223 Diam! 144 00:10:21,434 --> 00:10:23,299 Apa yang ayah saya katakan? 145 00:10:23,369 --> 00:10:24,893 Dia datang untuk menjemput kamu sendiri. 146 00:10:26,372 --> 00:10:27,498 Dia akan membunuhku pak. 147 00:10:27,573 --> 00:10:30,167 Tolong ... satu kesempatan terakhir ... 148 00:10:30,243 --> 00:10:32,108 Berdiri tegak. 149 00:10:32,245 --> 00:10:33,303 Ya 150 00:10:34,380 --> 00:10:36,507 Ini adalah kali ketiga kalian tertangkap. 151 00:10:38,117 --> 00:10:41,177 orang tua kalian telah diberitahu. 152 00:10:41,254 --> 00:10:42,915 Mereka sudah menunggu di rumah. 153 00:10:43,523 --> 00:10:45,252 kalian di keluarkan. 154 00:10:45,325 --> 00:10:47,316 Jangan Pak, tolong Pak. 155 00:10:47,393 --> 00:10:48,917 Dikeluarkan. kalian Semua. 156 00:10:55,401 --> 00:10:56,459 Rohan ... 157 00:10:58,471 --> 00:10:59,529 aku menyesal. 158 00:11:08,081 --> 00:11:09,139 Permisi pak? 159 00:11:09,215 --> 00:11:10,944 Tolong tanyakan pada Mr. Rathod siapa wanita itu? 160 00:11:11,017 --> 00:11:13,952 Memakai blus yang dia rangkul? 161 00:11:14,420 --> 00:11:15,478 Tolong Pak. 162 00:11:20,426 --> 00:11:21,484 Mana Rohan? 163 00:11:22,428 --> 00:11:23,486 Itu dia ... 164 00:12:05,471 --> 00:12:06,529 Takut? 165 00:12:10,476 --> 00:12:12,603 Kita kadang harus pergi ... 166 00:12:13,346 --> 00:12:15,211 Gak mungkin bersekolah selamanya ... 167 00:12:26,292 --> 00:12:27,350 Ingin mendengar sebuah puisi? 168 00:12:28,694 --> 00:12:29,752 Tentu ... 169 00:12:33,299 --> 00:12:35,028 Saat kecil tersebar, 170 00:12:35,568 --> 00:12:38,036 Ditaburkan di taman kenangan. 171 00:12:39,038 --> 00:12:41,233 Berjalan, kaki telanjang, pada mereka, 172 00:12:41,374 --> 00:12:43,171 Tak terasa kami sudah berjalan terlalu jauh ... 173 00:12:44,043 --> 00:12:46,307 Sekarang kami tidak ingat, di mana kami meninggalkan sepatu. 174 00:12:48,648 --> 00:12:50,445 tumit kami terasa lembut ketika sampai di sini, 175 00:12:51,584 --> 00:12:53,313 Mereka masih terasa lembut. 176 00:12:53,519 --> 00:12:55,111 Dan mereka akan tetap rapuh, 177 00:12:56,456 --> 00:12:58,447 Sampai kenangan pahit, 178 00:12:59,058 --> 00:13:01,049 Jauhkan kesemutan mereka. 179 00:13:03,396 --> 00:13:05,455 Benar, kami sudah lupa, 180 00:13:05,531 --> 00:13:07,055 Dimana kami meninggalkan sepatu ... 181 00:13:08,601 --> 00:13:12,537 Tapi sekarang tampaknya, kami tidak membutuhkan mereka lagi. 182 00:13:28,554 --> 00:13:29,612 Suka? 183 00:13:36,095 --> 00:13:37,153 Apakah kamu memahaminya? 184 00:14:02,455 --> 00:14:04,446 Kita harus menyaksikan seluruh film ... 185 00:14:06,125 --> 00:14:07,183 Datanglah ke Bombay. 186 00:14:07,260 --> 00:14:09,728 Aku akan menunjukkan video ariel dengan luna maya. 187 00:14:24,544 --> 00:14:25,670 Aku akan merindukan kalian ... 188 00:14:25,745 --> 00:14:27,212 Kami juga, sobat. 189 00:14:27,747 --> 00:14:29,214 Oke, kemudian .. 190 00:14:31,751 --> 00:14:33,218 Hati-hati .. 191 00:14:34,754 --> 00:14:36,346 Kau sendiri hati-hati. 192 00:14:36,422 --> 00:14:37,548 kamu juga 193 00:14:43,162 --> 00:14:44,288 Berhati-hatilah, bro. 194 00:15:09,655 --> 00:15:11,520 Bawa dia pulang dengan hati-hati, Pak Raden. 195 00:15:17,196 --> 00:15:20,597 Apakah istri kamu tahu tentang wanita memakai blus yang kamu rangkul? 196 00:15:21,667 --> 00:15:22,725 Tolol ... 197 00:15:24,537 --> 00:15:25,595 Apa? 198 00:15:25,871 --> 00:15:26,929 pergi. 199 00:15:30,610 --> 00:15:37,209 Keindahan telah lenyap 200 00:15:40,219 --> 00:15:46,624 Seperti asap ke udara. 201 00:15:49,562 --> 00:15:57,230 Kemudian, kita hilang ke dalam mimpi kita, 202 00:15:58,838 --> 00:16:07,769 Sekarang kita menghadapi yang tidak diketahui. 203 00:16:18,858 --> 00:16:21,918 Apakah kehidupan akan berakhir?. 204 00:16:21,994 --> 00:16:27,796 Atau itu akan dimulai? 205 00:16:28,267 --> 00:16:31,532 Apakah malam ini? 206 00:16:31,604 --> 00:16:37,668 Atau apakah itu fajar baru? 207 00:16:37,743 --> 00:16:40,473 Apakah kehidupan akan berakhir?. 208 00:16:40,880 --> 00:16:47,285 Atau itu akan dimulai? 209 00:16:47,353 --> 00:16:51,289 Apakah malam ini? 210 00:16:51,357 --> 00:16:55,817 Atau apakah itu fajar baru? 211 00:16:56,295 --> 00:17:02,894 Akankah masa depan membawa kenyamanan? 212 00:17:06,305 --> 00:17:14,303 Atau akan membawa kita ke persimpangan jalan? 213 00:17:14,847 --> 00:17:23,915 Siapa yang tahu apa yang akan terjadi ... 214 00:18:02,428 --> 00:18:10,631 Kedatangan pada peron no. 2. 215 00:21:39,111 --> 00:21:40,635 Itu tempat tidurku. 216 00:21:56,061 --> 00:21:57,119 Siapa dia? 217 00:21:58,063 --> 00:21:59,121 Adikmu. 218 00:21:59,198 --> 00:22:00,665 Adikku? 219 00:22:02,067 --> 00:22:03,796 Setelah ibumu meninggal .. 220 00:22:04,803 --> 00:22:06,202 Aku menikah lagi. 221 00:22:07,072 --> 00:22:08,334 Tapi tidak berhasil ... 222 00:22:08,607 --> 00:22:09,665 Minggir .. 223 00:22:29,228 --> 00:22:30,627 Bangunlah. 224 00:22:30,696 --> 00:22:31,754 Ini adalah tempat tidurku. 225 00:22:31,830 --> 00:22:35,630 Bangun atau aku akan memukulmu sekerasnya kamu akan pergi ke kamar mandi dan menangis. 226 00:22:35,968 --> 00:22:37,026 Bangun! 227 00:22:59,792 --> 00:23:00,850 Datang ke sini. 228 00:23:04,663 --> 00:23:06,654 Ini adalah lemari saya. 229 00:23:06,732 --> 00:23:11,669 Dengar orang tak berguna. lemari ini milikku sebelum kamu dilahirkan ... 230 00:23:11,737 --> 00:23:16,674 Sekarang aku kembali, lemari ini, meja ini, tempat tidur ini ... 231 00:23:16,742 --> 00:23:18,676 Semuanya milikku. Tidak ada yang milikmu. 232 00:23:19,678 --> 00:23:20,872 Siapa nama kamu? 233 00:23:20,946 --> 00:23:22,004 Arjun 234 00:24:16,201 --> 00:24:18,328 Pergi dan ajak dia. 235 00:24:38,090 --> 00:24:39,148 Bapak memanggil kamu. 236 00:24:40,359 --> 00:24:41,417 Bapak? 237 00:24:41,760 --> 00:24:43,091 Kamu menyebut ayah 'Bapak'? 238 00:24:44,830 --> 00:24:46,161 Beritahu 'Bapak' yang aku datang. 239 00:25:07,452 --> 00:25:08,783 aku datang. 240 00:25:08,854 --> 00:25:10,185 Bapak semakin marah. 241 00:25:32,344 --> 00:25:35,802 Lain kali kamu tidak akan memiliki rambut yang tersisa. 242 00:25:50,162 --> 00:25:51,220 Adik ... 243 00:25:51,296 --> 00:25:52,354 Kakak ... 244 00:25:52,431 --> 00:25:53,898 Masuk. Masuk. 245 00:25:55,968 --> 00:25:57,094 Kau terlambat ... 246 00:25:58,370 --> 00:25:59,837 Selamat malam Paman. 247 00:25:59,905 --> 00:26:00,963 Di sini ... 248 00:26:01,306 --> 00:26:02,364 Di sini juga ... 249 00:26:05,444 --> 00:26:06,843 Dan siapa ini? 250 00:26:07,846 --> 00:26:09,370 Sudah besar seperti pamanmu ... 251 00:26:09,448 --> 00:26:10,506 Halo. 252 00:26:10,582 --> 00:26:13,244 Akhirnya bersuara ... 253 00:26:14,052 --> 00:26:15,110 Selamat malam Bibi. 254 00:26:15,187 --> 00:26:16,245 Selamat malam. 255 00:26:16,321 --> 00:26:17,913 Dia begitu tampan! 256 00:26:17,990 --> 00:26:19,389 Tampan apanya 257 00:26:19,992 --> 00:26:21,391 Selamat malam untuk Bibi, 258 00:26:21,460 --> 00:26:23,257 Dan hanya 'halo' untukku? 259 00:26:23,328 --> 00:26:24,852 Bagus ... 260 00:26:25,264 --> 00:26:27,459 Gak berpelukan? 261 00:26:30,402 --> 00:26:31,994 Senang melihatmu. 262 00:26:32,070 --> 00:26:33,128 Dengar ... 263 00:26:33,205 --> 00:26:35,867 Aku dengar kamu jadi anak nakal di sekolah ... 264 00:26:37,209 --> 00:26:38,267 Siapa dia? 265 00:26:38,343 --> 00:26:39,401 Tidak ada. 266 00:26:39,478 --> 00:26:41,878 Aku hanya pergi melihat sebuah film dengan teman-teman. 267 00:26:41,947 --> 00:26:43,141 Di Rivoli? - Ya. 268 00:26:43,215 --> 00:26:45,080 Kami sudah melihat banyak film di sana. 269 00:26:45,350 --> 00:26:46,544 Bagus filmnya? 270 00:26:46,618 --> 00:26:48,882 Tidak tahu. Kami harus berlari kembali ke asrama. - Mengapa 271 00:26:49,288 --> 00:26:50,880 Penjaga sekolah kami ada di sana. 272 00:26:50,956 --> 00:26:52,014 Siapa? 273 00:26:52,090 --> 00:26:53,148 Rathod. 274 00:26:53,225 --> 00:26:54,487 Pak Raden. - Ya. 275 00:26:54,559 --> 00:26:56,220 Siapa yang menjadikannya seorang penjaga sekolah? 276 00:26:56,295 --> 00:26:57,956 Dia kan jadi tentara. 277 00:26:58,030 --> 00:26:59,895 Bukan dia ... Anaknya. 278 00:26:59,965 --> 00:27:01,899 Dia memiliki kumis juga? 279 00:27:01,967 --> 00:27:03,025 Ya. 280 00:27:03,101 --> 00:27:04,966 Ketika kami menonton ketemu pak Raden. 281 00:27:05,237 --> 00:27:06,499 Orang besar 282 00:27:06,905 --> 00:27:08,497 Apa selanjutnya? 283 00:27:08,573 --> 00:27:09,904 Perguruan tinggi - Universitas! 284 00:27:10,442 --> 00:27:12,103 Semua orang pergi ke perguruan tinggi. 285 00:27:12,311 --> 00:27:13,972 Apa yang akan kamu pelajari? 286 00:27:14,046 --> 00:27:16,173 Seni, Sastra. 287 00:27:16,248 --> 00:27:17,442 Mengapa tidak ilmiah? 288 00:27:17,516 --> 00:27:18,983 Aku ingin menjadi penulis. 289 00:27:19,051 --> 00:27:20,109 Wow! 290 00:27:20,185 --> 00:27:21,311 Apa yang akan kamu tulis? 291 00:27:21,386 --> 00:27:25,049 Puisi, novel, cerita, atau humor? 292 00:27:25,123 --> 00:27:26,181 Semuanya 293 00:27:26,258 --> 00:27:27,316 Tidak ada. 294 00:27:30,329 --> 00:27:31,921 Dia tidak akan menulis apa-apa 295 00:27:33,332 --> 00:27:36,130 Dia akan belajar teknik dan bekerja di pabrik saya. 296 00:27:37,269 --> 00:27:41,535 Dia ingin studi literatur. 297 00:27:41,606 --> 00:27:43,335 Apa yang salah dengan itu? 298 00:27:43,408 --> 00:27:47,469 Penulis dihargai hari ini. 299 00:27:47,546 --> 00:27:49,207 Dihargai tidak akan memberinya makan ... 300 00:27:49,948 --> 00:27:51,939 Penulis hanya memanjangkan rambut seperti anak perempuan, 301 00:27:52,017 --> 00:27:53,951 memakai kaos oblong, membawa tas ... 302 00:27:54,019 --> 00:27:55,953 Dan beranggapan mereka cemerlang. 303 00:27:56,488 --> 00:27:58,012 Tapi mereka tidak. 304 00:27:58,957 --> 00:28:01,949 Lalu mereka mati. Karena kelaparan. 305 00:28:02,361 --> 00:28:04,226 Atau sebagai pecandu alkohol. 306 00:28:05,364 --> 00:28:11,166 Jika ia tinggal di rumahku ia harus mematuhi aturanku. 307 00:28:11,436 --> 00:28:13,301 Aku tidak ingin bekerja di pabrik. 308 00:28:13,372 --> 00:28:14,430 Apakah Aku meminta pendapat kamu? 309 00:28:15,974 --> 00:28:17,100 Apakah aku minta? 310 00:28:19,378 --> 00:28:20,970 Kenapa menatapku begitu? 311 00:28:22,180 --> 00:28:24,978 Aku akan memukul kamu sekerasnya sampai matamu akan jatuh di piring. 312 00:28:25,517 --> 00:28:27,246 Turunkan matamu dan mulai makan. 313 00:28:39,331 --> 00:28:40,389 Lihat bagaimana dia dik Jimmy? 314 00:28:42,334 --> 00:28:43,392 Apa yang akan ayah kita lakukan, 315 00:28:43,468 --> 00:28:44,992 Jika kita bersikap seperti ini. 316 00:28:45,604 --> 00:28:48,596 Dia sudah membanting tulang bekerja dalam tungku baja. 317 00:28:49,341 --> 00:28:53,141 Dan jika kita sudah diusir dari sekolah terbaik di India ... 318 00:28:53,545 --> 00:28:55,069 Apakah kamu tahu apa yang akan dilakukan? 319 00:28:55,414 --> 00:29:02,013 Kita akan keluar di jalanan sampai kita membuktikan nilai kita. 320 00:29:02,487 --> 00:29:04,352 Jika kamu tidak berperilaku yang baik 321 00:29:04,423 --> 00:29:06,084 Aku akan memperlakukan kamu dengan cara yang sama. 322 00:29:06,625 --> 00:29:11,289 Setidaknya ayah sudah melakukannya, bertemu sekali dalam delapan tahun ... 323 00:29:14,166 --> 00:29:15,224 Jangan, jangan ... 324 00:29:15,300 --> 00:29:16,358 Dia hanya seorang anak ... 325 00:29:16,435 --> 00:29:18,096 Anak? Dia kurang ajar. 326 00:29:18,170 --> 00:29:19,228 Biarkan aku pergi ... 327 00:29:19,304 --> 00:29:20,362 Hampir tidak memiliki kumis .. 328 00:29:20,439 --> 00:29:23,033 bicara kembali kepada ayah. 329 00:29:23,108 --> 00:29:25,042 aku berbicara dengan kamu ... 330 00:29:28,046 --> 00:29:29,104 Beraninya kau ... 331 00:29:29,181 --> 00:29:31,046 Hentikan, Stop ... kamu akan membunuhnya. 332 00:29:31,116 --> 00:29:34,108 Biarkan dia pergi ... 333 00:29:43,195 --> 00:29:44,594 Cukup. 334 00:30:11,089 --> 00:30:12,488 Mengapa kamu berbicara dengan dia seperti itu? 335 00:30:12,557 --> 00:30:15,082 Dia tidak mengerti cara lain. 336 00:30:17,496 --> 00:30:19,157 Dia membawa kamu ke dalam dunia ini. 337 00:30:19,231 --> 00:30:20,289 Ibu melakukan itu ... 338 00:30:21,099 --> 00:30:22,293 Dia adalah ayahmu. 339 00:30:22,501 --> 00:30:24,162 ayah macam apa dia? 340 00:30:24,636 --> 00:30:27,366 Dia meninggalkanku selama delapan tahun ... 341 00:30:27,639 --> 00:30:33,373 Satu huruf satu tahun yang terdengar seperti berita di TV. 342 00:30:33,645 --> 00:30:37,103 ''Semuanya baik-baik di sini. Aku mendapat hasil bahwa kamu ... 343 00:30:37,182 --> 00:30:38,376 ''... kamu bisa berbuat lebih baik.'' 344 00:30:39,451 --> 00:30:41,385 Aku bahkan lupa wajahnya ... 345 00:30:42,120 --> 00:30:45,317 Melihat dia di stasiun dan bertanya-tanya siapa dia ... 346 00:30:47,125 --> 00:30:50,117 aku ini anaknya, bukan deposito di bank. 347 00:30:53,465 --> 00:30:56,525 Aku akan membersihkan toilet sepanjang hidupku tapi aku tidak akan bekerja untuknya. 348 00:31:05,810 --> 00:31:07,801 Ayo, bangun. 349 00:31:13,818 --> 00:31:18,551 Setiap ayah menginginkan anaknya tumbuh menjadi sama seperti dirinya. 350 00:31:20,559 --> 00:31:22,220 Beri dia kesempatan. 351 00:31:23,161 --> 00:31:24,355 Dia mungkin mengerti. 352 00:31:27,499 --> 00:31:30,491 Aku tahu bahwa kamu akan melakukan apa pun yang kamu inginkan ... 353 00:31:32,237 --> 00:31:34,364 Tapi pertama berdiri pada kaki kamu. 354 00:31:35,507 --> 00:31:40,171 Lalu menjadi apapun yang kamu inginkan menjadi penulis atau membersihkan toilet. 355 00:31:43,515 --> 00:31:44,573 Ayo ... 356 00:31:44,649 --> 00:31:46,913 Makanan jadi semakin dingin ... 357 00:31:48,520 --> 00:31:51,182 Ayo. Demi aku ... 358 00:31:52,924 --> 00:31:55,518 kamu tidak dapat menolak makanan orang gemuk ... 359 00:31:55,594 --> 00:31:58,461 aku kelaparan. 360 00:32:00,642 --> 00:32:15,642 AL-KHANSA PRODUCTION redydwic@gmail.com 361 00:32:18,683 --> 00:32:20,207 Bawa Arjun ke atas. 362 00:32:32,564 --> 00:32:36,227 Arjun bangun. 363 00:32:38,236 --> 00:32:39,362 Arjun bangun. 364 00:32:51,583 --> 00:32:54,245 Mari kita bicara yang benar di sini ... 365 00:32:55,587 --> 00:32:56,645 Ini rumahku ... 366 00:32:58,256 --> 00:33:01,248 Jika kamu tinggal di sini, kamu harus hidup dengan aturanku. 367 00:33:02,327 --> 00:33:03,385 Aturan pertama 368 00:33:05,330 --> 00:33:08,663 Panggil aku Bapak sama seperti Arjun. 369 00:33:09,601 --> 00:33:13,662 Kamu memanggil apa seniormu di sekolah? 370 00:33:16,007 --> 00:33:17,269 Bapak 371 00:33:18,810 --> 00:33:21,608 Apa yang terjadi di Jimmy seharusnya tidak akan pernah terjadi lagi. 372 00:33:22,681 --> 00:33:24,342 kamu tidak akan pernah ... 373 00:33:26,351 --> 00:33:28,285 Pernah berbuat tidak sopan denganku lagi ... 374 00:33:29,287 --> 00:33:31,278 kamu tidak akan meninggikan suaramu ... 375 00:33:32,624 --> 00:33:35,286 Dan kamu hanya akan melakukan apa yang aku katakan. 376 00:33:36,361 --> 00:33:37,419 Mengerti? 377 00:33:38,963 --> 00:33:40,362 Oke 378 00:33:40,432 --> 00:33:41,490 Katakan 'Ya' 379 00:33:44,302 --> 00:33:45,360 Ya 380 00:33:45,437 --> 00:33:46,495 Ya apa? 381 00:33:50,642 --> 00:33:51,700 Ya pak 382 00:33:53,845 --> 00:33:58,305 Menyerahlah pada impianmu untuk menjadi penulis. 383 00:33:58,850 --> 00:34:01,580 Itu tidak akan pernah terjadi. 384 00:34:01,986 --> 00:34:03,647 Berhenti mengkhayal. 385 00:34:04,656 --> 00:34:05,714 Menjauhkan kaki kamu di tanah. 386 00:34:07,659 --> 00:34:08,717 Apakah kamu mengerti? 387 00:34:09,728 --> 00:34:10,786 Ya pak. 388 00:34:10,862 --> 00:34:12,921 kamu akan datang ke pabrik denganku mulai besok. 389 00:34:13,732 --> 00:34:17,463 kamu akan bekerja di sana sampai makan siang lalu pergi untuk kuliah Teknik. 390 00:34:18,737 --> 00:34:21,331 Terima kasih untuk rekor sekolahmu... 391 00:34:22,340 --> 00:34:25,537 Aku harus banyak memohon untuk kamu. 392 00:34:26,678 --> 00:34:28,339 Jika kau buat malu lagi ... 393 00:34:29,748 --> 00:34:31,613 Aku akan menggorok leher kamu. 394 00:34:33,418 --> 00:34:34,476 Apakah kamu mengerti? 395 00:34:50,568 --> 00:34:51,899 Apakah Bapak berteriak pada kamu? 396 00:34:55,373 --> 00:34:56,897 Dia selalu berteriak padaku. 397 00:34:58,710 --> 00:34:59,768 Atau memukulku 398 00:35:18,863 --> 00:35:20,262 Akan turun dalam lima menit. 399 00:35:20,598 --> 00:35:21,656 Arjun. 400 00:35:33,878 --> 00:35:36,278 Aku akan menunjukkan perkampungan dari Jamshedpur sementara kita joging. 401 00:35:37,615 --> 00:35:40,880 Ketika kita kembali, kita akan lomba lari dari sana ke sini. 402 00:35:41,285 --> 00:35:42,877 Tapi aku tidak mau berlari. 403 00:35:43,287 --> 00:35:44,811 Apakah aku bertanya pada kamu? 404 00:35:45,623 --> 00:35:46,681 Ayo. 405 00:35:56,701 --> 00:35:57,759 Dan kamu? 406 00:35:57,969 --> 00:35:59,698 Aku tidak boleh berlari. 407 00:36:00,304 --> 00:36:01,362 Mengapa? 408 00:36:42,947 --> 00:36:44,744 Chotu. - Kakak .. 409 00:36:44,949 --> 00:36:48,350 Anakmu joging juga? 410 00:36:48,419 --> 00:36:49,886 Lari Rohan lari 411 00:36:49,954 --> 00:36:51,353 Ayo! kejar! 412 00:36:51,422 --> 00:36:52,480 Aku Akan datang juga? 413 00:36:52,824 --> 00:36:53,882 aku datang ... 414 00:36:54,358 --> 00:36:55,484 Lari. 415 00:37:36,734 --> 00:37:37,996 Kau tahu siapa ini? 416 00:37:39,003 --> 00:37:40,470 Sumant Moolgaonkar! 417 00:37:41,005 --> 00:37:42,666 Dia yang membuat taman ini 418 00:37:58,022 --> 00:37:59,751 Ayo .. 419 00:37:59,824 --> 00:38:00,882 Ayo. 420 00:38:04,695 --> 00:38:05,753 Ayo .. 421 00:38:11,769 --> 00:38:13,430 J.N. Tata. 422 00:38:13,838 --> 00:38:15,430 J.R.D. Tata 423 00:38:15,573 --> 00:38:16,631 Jusco 424 00:38:17,041 --> 00:38:18,440 P.N. Bose. 425 00:38:18,910 --> 00:38:20,639 St George's Church 426 00:38:23,447 --> 00:38:24,505 Ayolah. 427 00:38:44,468 --> 00:38:45,526 Waktu? 428 00:38:45,603 --> 00:38:47,002 Empat puluh satu menit. 429 00:38:47,939 --> 00:38:48,997 Bagus. 430 00:38:52,476 --> 00:38:53,602 Memalukan! 431 00:39:05,156 --> 00:39:07,021 Memalukan! 432 00:40:11,555 --> 00:40:12,613 Dengarkan 433 00:40:13,958 --> 00:40:15,016 Belajar yang baik 434 00:40:15,159 --> 00:40:18,151 Jangan sampai aku mendapatkan keluhan apapun. 435 00:40:18,229 --> 00:40:19,287 Baik Pak. 436 00:40:57,201 --> 00:40:58,793 Ini adalah Rohan anakku. 437 00:40:59,670 --> 00:41:02,867 Dia berada di Bishop Cotton School. 438 00:41:04,075 --> 00:41:06,202 Dia akan bergabung dengan kita mulai hari ini ... 439 00:41:07,878 --> 00:41:13,874 Mari kita berharap dia akan bekerja keras seperti yang kita lakukan. 440 00:41:15,152 --> 00:41:17,017 Dan menjadi rekan kerja yang baik. 441 00:41:19,690 --> 00:41:22,625 Dia adalah anak saya, tetapi di rumah. Tidak di sini. 442 00:41:23,160 --> 00:41:28,621 Jika seseorang memiliki keluhan tentang dia ... 443 00:41:28,966 --> 00:41:30,831 Silahkan sampaikan itu. 444 00:41:31,635 --> 00:41:32,693 Mengerti? 445 00:41:33,237 --> 00:41:34,898 Sekarang mulai kerja. 446 00:41:35,306 --> 00:41:36,637 Ayo Mr Rao. 447 00:41:36,974 --> 00:41:38,032 kamu juga 448 00:41:38,909 --> 00:41:40,638 Mr Rao adalah manajer di sini. 449 00:41:41,645 --> 00:41:43,237 Dia akan menjelaskan tentang pekerjaan kamu. 450 00:41:44,648 --> 00:41:45,774 Dia lebih tua dari kamu. 451 00:41:49,120 --> 00:41:50,178 Bisa kita mulai? 452 00:41:50,988 --> 00:41:52,046 Tunggu sebentar ... 453 00:41:58,129 --> 00:41:59,187 Semoga beruntung. 454 00:43:13,737 --> 00:43:15,932 Seorang insinyur selalu menghadapi tugas 455 00:43:16,006 --> 00:43:19,339 Menjelaskan bentuk benda di atas kertas. 456 00:43:19,743 --> 00:43:23,076 Kertas, dimana seorang insinyur menyampaikan rincian 457 00:43:23,147 --> 00:43:27,948 Dari sebuah mesin atau benda yang disebut Teknik Menggambar. 458 00:43:28,285 --> 00:43:32,415 Dalam rangka untuk menyajikan ukuran dan bentuk objek yang tepat 459 00:43:32,490 --> 00:43:35,891 Garis tegak lurus digambar ke dalam kertas 460 00:43:35,960 --> 00:43:40,761 Dari berbagai sudut objek, memberikan gambar pada kertas. 461 00:43:40,831 --> 00:43:44,028 Ini disebut proyeksi Ortografik. 462 00:43:44,368 --> 00:43:46,768 Pada gambar 10.1 463 00:43:46,837 --> 00:43:51,297 Semua tiga sisi, yaitu depan, samping, atas ... 464 00:43:51,375 --> 00:43:52,967 Dapat dilihat bersama-sama. 465 00:43:53,377 --> 00:43:56,312 Bila proyeksi sejajar satu sama lain ... 466 00:43:56,380 --> 00:43:59,178 Dan juga tegak lurus terhadap bidang gambar, 467 00:43:59,383 --> 00:44:04,377 sehingga Proyeksi membentuk pesawat disebut Proyeksi Ortografi. 468 00:44:04,788 --> 00:44:08,315 Ketika permukaan, depan, samping atau atas ... 469 00:44:08,792 --> 00:44:11,317 Obyek adalah digambarkan secara terpisah 470 00:44:11,395 --> 00:44:14,125 Itu digamabrkan dalam bentuk dan proporsi yang benar . 471 00:44:14,465 --> 00:44:18,401 Dengan asumsi objek ditempatkan dalam posisi tertentu, 472 00:44:18,469 --> 00:44:22,200 Dimana hanya permukaan bisa ditarik terlihat. 473 00:44:22,940 --> 00:44:25,807 Proyeksi adalah representasi dari bentuk objek. 474 00:44:25,876 --> 00:44:28,868 Pada pesawat atau permukaan ... 475 00:44:36,153 --> 00:44:38,212 Tidakkah kamu tahu bahwa Gaya dikenakan pajak di perguruan tinggi? 476 00:44:38,422 --> 00:44:40,083 Sekarang kau tahu ... 477 00:44:41,025 --> 00:44:42,219 Apakah kamu memotong rambut kamu sekarang? 478 00:44:43,360 --> 00:44:44,827 Apa yang akan kita lakukan dengan dia? 479 00:44:44,895 --> 00:44:45,953 Sit up. 480 00:44:46,030 --> 00:44:47,827 Lima puluh sit - Up. 481 00:44:48,098 --> 00:44:50,362 Duduk. Ayo. 482 00:44:50,434 --> 00:44:51,492 Berdiri. 483 00:44:52,169 --> 00:44:53,898 Siapa yang menghitung? Ayahku? 484 00:44:53,971 --> 00:44:55,370 Dia meminta kamu untuk duduk, bukan omong kosong. 485 00:44:55,839 --> 00:44:56,897 Kenapa kamu tertawa? 486 00:45:25,202 --> 00:45:27,397 kamu tidak dapat melarikan diri dariku sekarang! 487 00:45:27,471 --> 00:45:29,200 aku besar, kamu kecil, 488 00:45:29,273 --> 00:45:31,867 aku kuat, aku punya pistol. 489 00:45:31,942 --> 00:45:33,933 Bagaimana kamu akan membunuhku? 490 00:46:18,255 --> 00:46:19,654 Catat di tagihanku. 491 00:46:26,530 --> 00:46:28,259 Ayo. Siapkan makanannya. 492 00:46:53,090 --> 00:46:55,183 Kenapa tidak membayar pembantu? 493 00:46:56,493 --> 00:46:57,551 kamu yang akan membayar? 494 00:47:00,564 --> 00:47:02,555 Dan seorang babysitter untuk Arjun ... 495 00:47:02,633 --> 00:47:03,691 Ya, kamu dapat mencarinya. 496 00:47:04,568 --> 00:47:06,035 Bila kamu mendapatkannya, kamu yang menanggungnya. 497 00:47:07,304 --> 00:47:10,034 Pembantu, masak, apapun ... 498 00:47:12,476 --> 00:47:13,704 Sekarang ada resesi, 499 00:47:14,511 --> 00:47:16,604 Apakah kamu memahami apa artinya? 500 00:47:18,115 --> 00:47:20,583 Sana. Panggil Arjun. 501 00:47:25,189 --> 00:47:27,384 Bapak memanggil kamu untuk makan malam. 502 00:48:45,335 --> 00:48:46,393 Dia akan datang. 503 00:50:41,718 --> 00:50:42,776 Ya! 504 00:51:27,831 --> 00:51:28,889 Rum dan coca cola. 505 00:51:47,317 --> 00:51:48,716 Aku ingat, aku harus mengejarnya .. 506 00:51:57,327 --> 00:51:58,385 Apakah kamu tahu namaku? 507 00:51:59,596 --> 00:52:00,654 Tidak 508 00:52:01,465 --> 00:52:02,523 Mishter Apu. 509 00:52:03,734 --> 00:52:04,792 Mister Apu. 510 00:52:04,868 --> 00:52:05,926 Mishter 511 00:52:06,336 --> 00:52:07,394 Mister ... 512 00:52:07,471 --> 00:52:11,339 Mishter .. - Mishter. - Appu. - Appu. 513 00:52:12,275 --> 00:52:14,004 Kami adalah senior kamu, kamu tahu kan? 514 00:52:15,846 --> 00:52:16,904 Ya. 515 00:52:16,980 --> 00:52:22,441 Kemudian kamu juga tahu bahwa senior bisa melakukan apa saja yang dia suka. 516 00:52:24,621 --> 00:52:25,679 Apa yang akan kita lakukan dengan dia? 517 00:52:26,623 --> 00:52:27,681 Menyanyikan sebuah lagu? 518 00:52:27,758 --> 00:52:29,350 Apaan sih gendut! 519 00:52:30,360 --> 00:52:32,419 kamu selalu membuat orang bernyanyi. 520 00:52:33,296 --> 00:52:34,729 Dia membuat semua orang bernyanyi. 521 00:52:35,766 --> 00:52:37,358 kamu ingin membuat Indian Idol? 522 00:52:37,567 --> 00:52:38,625 Kenapa kau terus bertanya padaku? 523 00:52:38,702 --> 00:52:39,760 Tanya dia. Dia tidak pernah mengatakan apa-apa. 524 00:52:39,836 --> 00:52:40,962 Oke. kamu. Apa yang akan kita lakukan dengan dia? 525 00:52:42,572 --> 00:52:44,631 Apa yang akan kamu lakukan? 526 00:52:46,376 --> 00:52:47,434 kamu tahu sit-up? 527 00:52:47,911 --> 00:52:48,969 Tidak 528 00:52:49,980 --> 00:52:51,038 Lihat, seperti ini ... 529 00:52:52,382 --> 00:52:54,407 Duduk dan kemudian naik ... 530 00:52:54,985 --> 00:52:56,384 Nyanyikan lagu waktu sit-up. 531 00:52:56,453 --> 00:52:57,852 Sit-up ... 532 00:52:59,990 --> 00:53:02,390 Lakukan. Duduk dan kemudian naik ... 533 00:53:02,659 --> 00:53:03,717 Tangan di telinga kamu ... 534 00:53:03,994 --> 00:53:05,757 Duduk dan kemudian naik. 535 00:53:06,930 --> 00:53:08,625 Silahkan menyanyi. Menyanyikan sebuah lagu. 536 00:53:08,999 --> 00:53:10,057 Aku tahu kau tahu lagu. 537 00:53:10,767 --> 00:53:13,998 kamu duduk begitu tenang, ada sesuatu di pikiran kamu ... 538 00:53:14,071 --> 00:53:16,539 Ini pertemuan pertama kami, itu pertemuan pertama kami ... 539 00:53:23,413 --> 00:53:25,745 Ya nyanyi gitu ... 540 00:53:25,949 --> 00:53:27,678 kamu mengolok-olok aku? - Tidak .. 541 00:53:27,884 --> 00:53:30,409 Apakah kamu mengolok-olok aku? - Lucu? aku tidak membuat lucu ... 542 00:53:30,487 --> 00:53:32,352 Di depan anak ini. 543 00:53:32,422 --> 00:53:34,549 Gak gitu, kamu bernyanyi dengan baik ... 544 00:53:34,624 --> 00:53:35,682 Dia tertawa melihatku. 545 00:53:35,892 --> 00:53:38,087 Jangan tertawa 546 00:53:38,428 --> 00:53:39,656 kamu mengolok-olok saya gendut. 547 00:53:39,729 --> 00:53:41,629 Tidak, aku tidak. 548 00:53:41,698 --> 00:53:43,427 Dia selalu melakukan hal ini. 549 00:53:43,500 --> 00:53:44,558 Mengapa kamu marah? 550 00:53:44,634 --> 00:53:46,499 kamu menggertak? 551 00:53:46,570 --> 00:53:48,538 Dia atau aku? 552 00:53:48,905 --> 00:53:49,963 Biarkan saja. 553 00:53:50,040 --> 00:53:51,098 Aku Tidak, tidak akan ... 554 00:53:51,174 --> 00:53:52,698 Jangan dengarkan si gendut. Dia gila. 555 00:53:52,776 --> 00:53:54,971 Jika dia marah tidak seharusnya berada di sini. - Tenang. 556 00:53:55,045 --> 00:53:57,570 Apakah kamu suka jika aku ditertawakan di depan anak itu? 557 00:53:57,647 --> 00:53:58,705 Dengarkan aku ... 558 00:53:58,782 --> 00:54:01,717 Apa yang aku katakan .. - Biarkan saja bro. 559 00:54:01,785 --> 00:54:03,377 Biarkan saja bro. Kita berteman kan. 560 00:54:03,720 --> 00:54:05,654 Biarkan saja. Mari kita minum. 561 00:54:05,722 --> 00:54:07,587 kita tidak mampu membeli minuman keras. 562 00:54:07,657 --> 00:54:09,648 kamu hidup dari orang ini. Bagaimana kamu membeliku minuman keras? 563 00:54:09,726 --> 00:54:12,058 Bagaimana aku hidup dari dia? Dia memakai celana pendek. 564 00:54:12,129 --> 00:54:13,391 Dengarkan itu. 565 00:54:13,697 --> 00:54:15,824 kita hanya makan dari si gendut setiap hari. 566 00:54:15,899 --> 00:54:18,459 Tutup mulut. Mari kita minum. 567 00:54:18,535 --> 00:54:20,059 Siapa yang membeli minuman? 568 00:54:20,137 --> 00:54:21,399 Dia. 569 00:54:24,474 --> 00:54:26,465 sekolah kamu? - Bishop Cotton. 570 00:54:27,077 --> 00:54:28,135 Bishaap. 571 00:54:29,479 --> 00:54:30,810 Dimana itu? - Shimla. 572 00:54:32,015 --> 00:54:33,482 kamu harusnya merasa dingin? 573 00:54:33,550 --> 00:54:34,608 Di sini? 574 00:54:35,485 --> 00:54:36,543 Di bukit sana bukan? 575 00:54:39,656 --> 00:54:41,624 Kau tahu apa pekerjaan ayahnya si gendut? 576 00:54:41,691 --> 00:54:42,749 Apa? 577 00:54:42,826 --> 00:54:45,693 Dia menjual celana & bra. 578 00:54:46,496 --> 00:54:47,827 Duduk di bangku sepanjang hari ... 579 00:54:47,898 --> 00:54:49,832 Dengan bra dan celana dalam. 580 00:54:51,501 --> 00:54:54,095 temanku dan Aku selalu ingin melakukan itu. 581 00:54:54,604 --> 00:54:56,003 Toko Pakaian dalam ! 582 00:54:56,072 --> 00:54:57,505 Cheers untuk Toko Lingerie! 583 00:54:57,574 --> 00:54:58,632 Cheers! 584 00:54:58,708 --> 00:55:00,767 Untuk si gendut. Yang tidak pernah mendapatkan lelucon. 585 00:55:00,844 --> 00:55:01,902 Cheers! 586 00:55:04,014 --> 00:55:05,845 Sekarang kamu telah meninggalkan sekolah .. 587 00:55:07,050 --> 00:55:09,883 Ayah kamu yang galak ... 588 00:55:10,520 --> 00:55:11,578 Ia harus mengatakan ... 589 00:55:12,055 --> 00:55:15,786 Tidak ada lagi belajar. Buang waktu. Bergabung dengan bisnis keluarga. 590 00:55:17,127 --> 00:55:18,185 Bagaimana kamu tahu? 591 00:55:20,130 --> 00:55:22,621 Semua kota kecil selalu sama. 592 00:55:23,667 --> 00:55:25,191 Bisnis keluarga ... 593 00:55:25,268 --> 00:55:26,667 Sangat baik, sangat baik ... 594 00:55:26,736 --> 00:55:27,998 bisnis impian... 595 00:55:28,071 --> 00:55:29,538 Sangat buruk, sangat buruk ... 596 00:55:31,808 --> 00:55:32,934 Apa bisnis impian kamu? 597 00:55:34,678 --> 00:55:35,770 Aku ingin menjadi penulis. 598 00:55:36,613 --> 00:55:37,671 Penulis! 599 00:55:37,747 --> 00:55:38,873 Chairil Anwar. 600 00:55:41,551 --> 00:55:43,212 Menulis sesuatu? - Ya. 601 00:55:43,887 --> 00:55:44,945 Mari kita dengar itu ... 602 00:55:49,159 --> 00:55:52,128 Dia akan makan setiap helai rambut kamu 603 00:55:53,096 --> 00:55:56,031 Jika kamu membiarkan dia, dia akan makan hari dan tahun 604 00:55:56,833 --> 00:55:59,802 Dia akan makan dari makanan orang kelaparan. 605 00:56:00,670 --> 00:56:03,002 Dan keinginan terakhir seorang pria sekarat. 606 00:56:03,840 --> 00:56:05,671 Dia akan makan anak Laloo 607 00:56:05,742 --> 00:56:07,573 Dan sari pati Naxal. 608 00:56:07,844 --> 00:56:09,505 Dia akan makan kesenangan pemuda 609 00:56:09,579 --> 00:56:11,046 Dan kehangatan usia tua ... 610 00:56:11,781 --> 00:56:14,716 Dia akan makan dari seorang wanita yang berjalan dengan malu. 611 00:56:15,118 --> 00:56:16,585 Dan jika diberi kesempatan ... 612 00:56:17,587 --> 00:56:18,713 Dia akan makan semua pikiran kamu juga. 613 00:56:21,992 --> 00:56:25,519 Bahkan kura-kura lebih cepat, Raja gendut ... 614 00:56:25,595 --> 00:56:29,053 Dia adalah gas - Blaster, Raja gendut ... 615 00:56:29,132 --> 00:56:32,533 Raja gendut merupakan bencana total ... 616 00:56:32,602 --> 00:56:35,662 Bencana Total Raja gendut. 617 00:56:35,872 --> 00:56:39,171 Berbicara dari pantatnya, Raja gendut. 618 00:56:39,242 --> 00:56:42,211 Minuman hanya Fosters, Raja gendut. 619 00:56:42,279 --> 00:56:45,908 Sama dengan seratus gajah, Raja gendut. 620 00:56:46,082 --> 00:56:49,540 Perut atau Khatulistiwa? Raja gendut. 621 00:56:49,619 --> 00:56:53,077 Lebih besar dari ekstra besar, Raja gendut. 622 00:56:53,156 --> 00:56:56,216 Original toilet breaker, Raja gendut. 623 00:56:56,293 --> 00:56:59,956 jangkar titanic, Raja gendut. 624 00:57:30,794 --> 00:57:31,920 Memalukan. 625 00:58:57,113 --> 00:58:58,171 Mari kita pergi. 626 01:01:02,138 --> 01:01:04,333 Hati-hati jalannya. Jangan jatuh. 627 01:01:04,407 --> 01:01:05,465 Oke. Oke. 628 01:01:06,476 --> 01:01:07,875 Tinggalkan aku, aku baik-baik ... 629 01:01:08,411 --> 01:01:10,470 Salah jalan ... 630 01:01:10,547 --> 01:01:13,072 Jangan .. kamu duduk di sini. Dia yang nyetir. 631 01:01:13,816 --> 01:01:15,807 Siapa yang akan menyetir? Rohan 632 01:01:15,885 --> 01:01:19,412 Ya, dia akan menyetir, kamu pergi tidur 633 01:01:19,489 --> 01:01:20,547 Dia? 634 01:01:21,291 --> 01:01:23,452 kamu tidur, ia akan menyetir. 635 01:01:23,526 --> 01:01:26,495 Tidak, akan aku yang menyetir. 636 01:01:26,563 --> 01:01:30,431 Tolong duduk. Biarkan Rohan menyetir. 637 01:01:30,500 --> 01:01:31,899 kamu pergi tidur. 638 01:01:31,968 --> 01:01:33,492 Dia bisa menyetir? - Tentu saja dia bisa. 639 01:01:35,838 --> 01:01:36,896 Tolong pergi tidur. 640 01:01:49,419 --> 01:01:50,886 Kapan kamu belajar mengemudi? 641 01:01:52,188 --> 01:01:54,315 aku belajar mengemudi dari Mr Pasli selama liburan. 642 01:02:05,935 --> 01:02:08,597 Apa lagi yang aku tidak tahu tentang kamu? 643 01:02:12,408 --> 01:02:13,466 Bicaralah! 644 01:02:15,211 --> 01:02:16,269 Apakah kamu merokok? 645 01:02:17,347 --> 01:02:18,405 Tidak 646 01:02:19,215 --> 01:02:20,273 Alkohol? 647 01:02:20,950 --> 01:02:22,008 Tidak 648 01:02:23,419 --> 01:02:24,613 sudah punya pacar? 649 01:02:24,887 --> 01:02:25,945 Belum. 650 01:02:34,464 --> 01:02:35,522 Apakah kamu pernah berhubungan seks? 651 01:02:35,965 --> 01:02:37,023 Tidak 652 01:02:38,034 --> 01:02:39,365 Tidak ada seks!? 653 01:02:39,435 --> 01:02:40,902 Tidak! Pergi tidur. 654 01:02:40,970 --> 01:02:42,028 Turunkan suara kamu. 655 01:02:43,239 --> 01:02:44,297 Tolol ... 656 01:02:44,507 --> 01:02:46,099 Bahkan belum pernah berhubungan seks 657 01:03:30,152 --> 01:03:32,086 Aku punya begitu banyak rencana untuk kamu ... 658 01:03:34,456 --> 01:03:37,948 Untuk mengirim kamu ke Inggris agar kamu menjadi seorang insinyur ... 659 01:03:39,027 --> 01:03:41,495 Tapi kau merusak segalanya. 660 01:03:43,498 --> 01:03:45,523 Kuliah yang akan membawa kamu? 661 01:03:47,369 --> 01:03:49,599 Apakah setiap perguruan tinggi membawa kamu? 662 01:03:50,172 --> 01:03:55,576 Apakah mereka? - Tidak! 663 01:03:57,112 --> 01:03:58,477 Bahkan tidak bisa mengambil sedikit rasa sakit ya? 664 01:03:59,047 --> 01:04:00,105 Bahkan ini banyak? 665 01:04:01,650 --> 01:04:02,708 Tolol. 666 01:04:05,587 --> 01:04:07,282 Kau bukan anak laki-laki. kamu seorang gadis. 667 01:04:08,657 --> 01:04:15,722 kamu terlihat seperti seorang gadis juga. 668 01:04:18,667 --> 01:04:20,464 Sama seperti ibumu. 669 01:04:24,106 --> 01:04:26,301 Dia sangat mencintaimu. 670 01:04:29,511 --> 01:04:30,637 Lebih dariku ... 671 01:04:32,280 --> 01:04:33,338 Mengerti? 672 01:04:38,687 --> 01:04:39,745 Pergi. 673 01:04:48,029 --> 01:04:50,088 Aku datang menemui kamu di sekolah ... 674 01:04:52,634 --> 01:04:55,102 Pertandingan kamu juga. 675 01:04:56,238 --> 01:04:58,706 kamu sedang bermain sepak bola ... 676 01:05:01,176 --> 01:05:03,542 kamu tampak begitu bahagia, Aku tak ingin mengganggu kamu ... 677 01:05:06,581 --> 01:05:07,775 Dan selain itu... 678 01:05:08,717 --> 01:05:11,777 Aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan. 679 01:05:14,055 --> 01:05:15,750 Dasar gadis idiot ! 680 01:05:16,625 --> 01:05:18,217 benarkan kamu belum pernah berhubungan seks ... 681 01:05:21,129 --> 01:05:22,187 Tinggalkan aku sendiri! 682 01:05:24,399 --> 01:05:25,661 aku sudah lebih baik sekarang. 683 01:05:27,402 --> 01:05:28,460 hei gadis ! 684 01:05:30,642 --> 01:05:40,642 AL-KHANSA PRODUCTION redydwic@gmail.com 685 01:05:44,319 --> 01:05:45,377 Apa? 686 01:05:46,087 --> 01:05:47,816 Dia adalah pemabuk asli. 687 01:05:49,558 --> 01:05:52,356 Dia minum sepanjang hari. 688 01:05:53,762 --> 01:05:54,820 Hal pertama yang dia lakukan setiap pagi. 689 01:05:55,630 --> 01:05:59,589 Makan dengan minuman keras. Minum minuman keras. Kencing minuman keras. 690 01:06:00,769 --> 01:06:04,102 menjual kalung pernikahan ibuku untuk minum 691 01:06:04,773 --> 01:06:07,833 Dia mengutuk dan mengamuk ketika dia protes. 692 01:06:09,244 --> 01:06:11,337 Adikku dan aku hanya bisa menonton. 693 01:06:13,181 --> 01:06:15,706 Suatu hari aku pulang dan dia memukul lagi. 694 01:06:16,718 --> 01:06:18,117 Ibuku bukan kantong cucian kotor. 695 01:06:19,688 --> 01:06:20,848 Aku sudah capek ... 696 01:06:21,456 --> 01:06:23,390 aku menjadi pahlawan dan memegang kerah bajunya. 697 01:06:23,458 --> 01:06:26,859 Cukup sudah drama' 'kamu''! teriakku. 698 01:06:27,862 --> 01:06:30,797 Aku melemparkannya ke luar rumah. 699 01:06:31,466 --> 01:06:33,593 menyuruhnya Jangan Pernah untuk melihat ke belakang. 700 01:06:34,803 --> 01:06:39,206 Kemudian aku membanting pintu dan berpaling terhadap ibuku. 701 01:06:40,542 --> 01:06:42,203 Mengira ia akan merangkulku. 702 01:06:43,211 --> 01:06:44,610 Tapi malah mendapat tamparan keras sebagai gantinya. 703 01:06:47,716 --> 01:06:52,312 Lalu ia si tolol kembali masuk untuk memimpin .. 704 01:06:55,223 --> 01:06:59,751 Dan berkata,''Apa pun yang terjadi, ia adalah suamiku dan kamu anaknya.'' 705 01:07:03,431 --> 01:07:06,594 Aku menjadi yatim piatu hari itu. 706 01:07:08,370 --> 01:07:09,428 Meninggalkan rumah ... 707 01:07:11,506 --> 01:07:12,905 Tetapi tidak meninggalkan Jamshedpur. 708 01:07:12,974 --> 01:07:14,236 Kesalahan terbesarku. 709 01:07:25,687 --> 01:07:28,679 Gendut, sebelum semua sakit hati ini membunuhku, mari kita berjuang ... 710 01:07:28,757 --> 01:07:30,782 Jangan bro. - Ayo ndut. 711 01:07:30,859 --> 01:07:32,759 Biarkan saja. - Dia sudah besar kok. 712 01:07:32,827 --> 01:07:34,260 Tidak, Apu. Apu duduk. Apu, jangan pergi. 713 01:07:34,329 --> 01:07:37,765 Apu tunggu. - Apu. 714 01:07:38,533 --> 01:07:40,933 Apu .. - Aku telah bermain ini sejak kecil. 715 01:07:41,870 --> 01:07:42,928 Siapa ini? 716 01:07:43,338 --> 01:07:46,466 Ini bukan anak carrom. Pergi bermain Ludo. 717 01:07:47,709 --> 01:07:48,767 Apa yang dilakukannya? 718 01:07:49,277 --> 01:07:52,940 Jangan tanya. 719 01:07:53,281 --> 01:07:54,339 Ini bukan anak carrom. 720 01:07:54,549 --> 01:07:56,744 Benarkah? apanya yang lucu? 721 01:07:56,885 --> 01:07:57,943 Haruskah Aku membuatmu menangis, bukan? 722 01:07:58,820 --> 01:08:00,344 Apa yang kamu katakan? Membuatku menangis? 723 01:08:00,422 --> 01:08:01,821 Ya. Aku akan membuat kamu menangis. 724 01:08:02,691 --> 01:08:03,749 Di mana kamu tinggal? 725 01:08:03,825 --> 01:08:05,292 Tunggu, tunggu ... - Apa yang kamu katakan? 726 01:08:05,360 --> 01:08:06,418 Aku akan membuat kamu menangis. 727 01:08:06,761 --> 01:08:07,819 kamu akan membuatku menangis? - Ya. 728 01:08:07,896 --> 01:08:09,261 Apakah kamu tahu siapa Aku ini? - Siapa kamu? 729 01:08:09,331 --> 01:08:11,231 Apa kau tidak mengenaliku? - Siapa kamu? 730 01:08:11,299 --> 01:08:13,233 Apa kau tidak mengenaliku? - Siapa kamu? 731 01:08:13,301 --> 01:08:16,566 Apakah kamu baru di sini? - kamu? 732 01:08:16,638 --> 01:08:18,299 Mengapa kamu membuang-buang waktu dengan orang ini gila? 733 01:08:18,373 --> 01:08:19,533 Lihat bagaimana dia berbicara denganku! 734 01:08:19,607 --> 01:08:20,665 Siapakah kamu? 735 01:08:20,742 --> 01:08:21,970 aku anak Aseem Khettry . 736 01:08:22,043 --> 01:08:23,305 Tentu kamu bukan anak sopir-nya? 737 01:08:23,378 --> 01:08:24,436 Dan sekarang kau mati! 738 01:08:24,512 --> 01:08:27,276 kamu! - Hei, dia pergi ! 739 01:08:28,583 --> 01:08:30,380 Kau bajingan! - Berhenti. 740 01:08:45,867 --> 01:08:47,334 Bermain-main dengan anak Khettry? 741 01:08:47,402 --> 01:08:48,596 Pergi bermain carrom tolol. 742 01:08:51,873 --> 01:08:55,274 Berhenti ! - Ambil ini. 743 01:08:56,778 --> 01:08:59,474 Gendut, dia memanggil polisi. Mari kita cepat keluar. 744 01:09:06,521 --> 01:09:07,749 Ayo kita pergi. 745 01:09:08,823 --> 01:09:11,917 Tunggu. 746 01:09:12,494 --> 01:09:13,859 Tidak, tidak, tidak ... 747 01:09:17,365 --> 01:09:18,423 Ayo kita keluar. 748 01:09:30,845 --> 01:09:31,903 Ayo Shiv ... 749 01:09:44,392 --> 01:09:45,654 Lari gendut 750 01:09:52,734 --> 01:09:53,860 Buka pintu. Cepat. 751 01:09:57,672 --> 01:09:59,003 Buka pintu. 752 01:10:00,408 --> 01:10:02,467 Cepat. Buka, buka, buka ... 753 01:10:11,686 --> 01:10:15,554 Lolos! pukul aku kamu bajingan! lolos! 754 01:10:27,435 --> 01:10:28,493 Apa yang kamu katakan padanya? 755 01:10:28,970 --> 01:10:30,938 Aku berkata,''Lihatlah anak ... 756 01:10:31,506 --> 01:10:33,838 bermain bilyard denganku bukannya dengan orang-orang tolol. 757 01:10:34,442 --> 01:10:37,104 aku bisa masukkan bola tanpa tongkat.'' 758 01:10:39,547 --> 01:10:40,605 Kau berbohong. 759 01:10:40,682 --> 01:10:41,740 Tidak, aku bersumpah. 760 01:10:41,816 --> 01:10:43,044 Lalu ia menyuruhku pergi ... 761 01:10:43,651 --> 01:10:47,451 Jadi Aku berkata,''Inilah sebabnya mengapa kamu berada di sini memasukkan bola .. 762 01:10:47,522 --> 01:10:49,956 Dan istri kamu di rumah dengan pria lain.'' 763 01:10:51,493 --> 01:10:53,984 kamu tidak pernah mengatakannya ... - Dia bohong ... 764 01:10:54,062 --> 01:10:55,427 Aku benar-benar mengatakan itu 765 01:10:55,897 --> 01:10:59,128 Lalu dia terus menatapku. Jadi Aku berkata,''Apa yang kamu lihat? 766 01:10:59,467 --> 01:11:03,870 Ingin melihat tato istri kamu? itu ada di kedua pantatku.'' 767 01:11:05,073 --> 01:11:06,131 kamu mengatakannya? 768 01:11:06,207 --> 01:11:09,472 Punya keberanian kamu mengatakan itu. Brengsek . 769 01:11:10,011 --> 01:11:11,069 Sungguh! 770 01:11:11,946 --> 01:11:13,413 Tapi itu menyenangkan ... 771 01:11:14,749 --> 01:11:18,947 Si gendut tidak percaya aku, eh? 772 01:11:19,020 --> 01:11:22,615 Jangan Apu. Hentikan. 773 01:11:26,094 --> 01:11:27,425 Hei hujan. - Hujan! 774 01:11:27,495 --> 01:11:32,159 Dipenuhi dengan kegembiraan hidup, 775 01:11:34,035 --> 01:11:41,840 Penuh dengan gembira. 776 01:11:42,777 --> 01:11:47,441 Kami tidak pernah meminta saat ini ... 777 01:11:47,515 --> 01:11:49,506 Kami mencurinya. 778 01:11:49,984 --> 01:11:53,784 Ini adalah bagaimana kita akan hidup ... 779 01:12:34,696 --> 01:12:38,757 Jika kita kabur lebih cepat kita tidak akan diusir. 780 01:12:39,834 --> 01:12:40,892 Rohan? 781 01:12:40,969 --> 01:12:42,027 Bukan, pak Raden. 782 01:12:42,103 --> 01:12:43,661 Lihat di belakang kamu. aku berdiri di sana dengan mopedku. 783 01:12:44,172 --> 01:12:46,231 Rohan, apa kabar? 784 01:12:46,841 --> 01:12:47,899 Manu ... 785 01:12:48,910 --> 01:12:49,968 Bagaimana kabarmu? 786 01:12:50,044 --> 01:12:52,069 aku baik. Kenapa kau terjaga selarut ini? 787 01:12:52,580 --> 01:12:53,911 Jamshedpur memiliki disko baru? 788 01:12:53,982 --> 01:12:58,248 Tidak. Aku menyelinap keluar untuk minum dengan beberapa teman. 789 01:12:58,586 --> 01:13:00,247 Wow gue banget? 790 01:13:00,688 --> 01:13:03,179 Oh, tutup mulut. Kami terlibat perkelahian juga. 791 01:13:03,725 --> 01:13:06,592 Memukuli dua orang. berasa gue banget. 792 01:13:07,128 --> 01:13:08,186 Kau gila ... 793 01:13:08,596 --> 01:13:09,688 Benar-benar gila 794 01:13:10,598 --> 01:13:11,656 kamu baik-baik saja? 795 01:13:11,733 --> 01:13:12,791 Benar-benar adem ayem. 796 01:13:12,934 --> 01:13:14,595 Bagaimana Ayah kamu? 797 01:13:14,669 --> 01:13:16,830 Bukan ayah. Panggil dia "Bapak". 798 01:13:17,605 --> 01:13:21,166 Membuatku bekerja di pabriknya dan belajar teknik ... 799 01:13:21,242 --> 01:13:23,142 Mengatakan aku harus belajar. Ada resesi pada ... 800 01:13:23,611 --> 01:13:24,669 Apakah kamu tahu apa artinya resesi? 801 01:13:25,146 --> 01:13:26,773 Aku tidak tahu apa artinya. 802 01:13:27,882 --> 01:13:32,615 Bahkan jika aku gagal pada semua ujianku dia tidak bisa melakukan apa-apa 803 01:13:33,154 --> 01:13:34,212 Dia tidak bisa melakukan apa-apa ... 804 01:13:35,123 --> 01:13:38,991 Aku juga memiliki adik 805 01:13:39,894 --> 01:13:42,692 Seorang saudara enam tahun yang bahkan aku tidak pernah tahu ada. 806 01:13:44,232 --> 01:13:45,290 Apakah kamu baik-baik saja? 807 01:13:45,633 --> 01:13:49,160 aku baik. Aku benar-benar menikmati berada di kota baru. 808 01:13:50,138 --> 01:13:52,606 Cukup tentangku. Bagaimana Vikram dan Benoy? 809 01:13:52,674 --> 01:13:54,232 Setiap orang baik-baik saja ... 810 01:13:54,909 --> 01:13:58,310 Ayah Vikram memiliki restoran baru. Vikram bekerja di sana. 811 01:13:58,913 --> 01:14:02,212 Benoy di sekolah seni. Dia berubah total. 812 01:14:02,650 --> 01:14:06,882 Memakai sebuah kurta, kutipan Tagore, menunjukkan seorang gadis kamarnya yang baru setiap hari. 813 01:14:07,255 --> 01:14:08,313 Apa? Itu sebuah ruangan khusus? 814 01:14:08,589 --> 01:14:10,079 Ya ... memiliki tempat tidur ... 815 01:14:15,263 --> 01:14:16,321 Dan kamu? 816 01:14:16,397 --> 01:14:18,194 aku baik aja. Mencari pekerjaan. 817 01:14:18,800 --> 01:14:21,132 Ayah masih mengabaikanku dan membaca berita-nya ... 818 01:14:21,669 --> 01:14:26,902 Dan membujuk ibu seolah-olah ayah menangkapnya meminum anggur ''Shah Kanti'". 819 01:14:29,210 --> 01:14:30,677 Apakah kamu bahagia? - Ya, aku bahagia ... 820 01:14:32,680 --> 01:14:33,806 Dan kamu? - Aku juga ... 821 01:14:34,282 --> 01:14:35,340 kamu yakin? 822 01:14:36,284 --> 01:14:37,342 Aku yakin ... 823 01:14:38,686 --> 01:14:40,085 Aku merindukan kalian. 824 01:14:40,154 --> 01:14:42,213 Datanglah ke Bombay. Beritahu ayahmu .. 825 01:14:42,290 --> 01:14:45,691 .. Kami akan mengurus semuanya. kamu akan bersenang-senang. 826 01:14:46,194 --> 01:14:48,025 Aku akan datang. yakinlah. 827 01:14:48,830 --> 01:14:52,231 Dengar, aku tidak punya uang banyak, Aku akan menelepon kamu lain waktu. 828 01:14:52,700 --> 01:14:55,635 Katakan pada Vikram dan Benoy salam hai. 829 01:14:55,770 --> 01:14:57,704 Pasti ... dan kamu hati-hati ... 830 01:14:57,772 --> 01:14:58,830 ok 831 01:14:58,906 --> 01:15:00,635 terus menelepon ... 832 01:15:00,708 --> 01:15:01,936 Pastinya ... bye ... 833 01:15:14,255 --> 01:15:16,189 Ok. Bye 834 01:16:14,782 --> 01:16:16,443 Bhairav Singh 835 01:16:17,852 --> 01:16:19,342 Aku datang untuk mendapatkan kamu ... 836 01:16:21,722 --> 01:16:23,781 Apakah kamu memahami resesi? 837 01:16:24,325 --> 01:16:25,792 Memalukan. 838 01:16:56,290 --> 01:16:57,484 Apakah piknik ini ide kamu? 839 01:16:58,826 --> 01:17:01,351 Ayahmu tidak seburuk yang kamu kira. 840 01:17:02,230 --> 01:17:06,064 Aku hanya tidak mengerti dia. Kadang-kadang setan, kadang-kadang anak domba. 841 01:17:07,835 --> 01:17:10,030 Omongmu seperti seorang penulis sejati ... 842 01:17:11,105 --> 01:17:12,367 aku tidak berbicara seperti penulis ... 843 01:17:13,107 --> 01:17:16,440 Ibumu akan bangga jika ia masih hidup hari ini. 844 01:17:16,978 --> 01:17:18,843 Dia selalu ingin kamu menjadi penulis. 845 01:17:19,180 --> 01:17:20,374 Benarkah? - Ya. 846 01:17:21,449 --> 01:17:24,907 Dia pernah memberitahu ayahmu tapi dia mengatakan kepadaku ... 847 01:17:25,853 --> 01:17:30,790 Bagaimanapun dia pasti sudah senang bahwa ... Kadang-kadang setan, kadang-kadang anak domba. 848 01:17:33,461 --> 01:17:38,125 Kadang-kadang setan, kadang-kadang anak domba. 849 01:17:38,199 --> 01:17:40,861 Hentikan! 850 01:17:50,011 --> 01:17:53,412 Aku punya ide ... 851 01:17:53,481 --> 01:17:55,472 Apa itu? 852 01:17:57,985 --> 01:17:59,316 Mari kita dengar salah satu puisi Rohan ... 853 01:18:04,158 --> 01:18:06,023 Dia menulis sebuah novel ... 854 01:18:07,495 --> 01:18:10,555 aku tidak meminta kamu untuk berubah pikiran ... 855 01:18:11,165 --> 01:18:14,498 dengarkan saja. Jika kamu tidak suka, jangan bertepuk tangan. 856 01:18:18,039 --> 01:18:20,166 Ayolah pria besar, mulai. 857 01:18:24,512 --> 01:18:29,506 Jika kamu bisa melihat melewati pantai, kamu akan tahu apa yang aku pikirkan. 858 01:18:30,451 --> 01:18:35,184 Jika kamu bisa mendengar gelombang, kamu akan tahu apa yang aku pikirkan. 859 01:18:36,324 --> 01:18:41,125 Hapus tabir sikap keras kepalamu, Dan lihat ke luar jendela. 860 01:18:42,063 --> 01:18:46,591 Jika kamu bisa melihat melalui perubahan, kamu akan tahu apa yang aku pikirkan. 861 01:18:47,868 --> 01:18:52,896 Jika kamu memiliki kepercayaan seperti yang aku lakukan, kamu bisa berjalan denganku beberapa saat ... 862 01:18:53,941 --> 01:18:58,435 Jika kamu bisa melihat warna yang aku lakukan, kamu bisa berjalan denganku sementara waktu. 863 01:18:59,480 --> 01:19:01,880 Jika kamu ingin menyentuh langit seperti yang aku lakukan, 864 01:19:01,949 --> 01:19:04,179 Maka keinginan kamu akan menjadi hidup. 865 01:19:04,952 --> 01:19:09,616 Kemudian, dalam kehidupan berikutnya, kita bisa terbang bersama-sama sementara waktu. 866 01:19:17,431 --> 01:19:18,489 Lupakan saja 867 01:19:19,500 --> 01:19:20,899 majalah wanita akan mempublikasikannya ... 868 01:19:20,968 --> 01:19:23,266 ... Atau seseorang akan memberimu uang dalam mangkuk jika mengemis. 869 01:20:11,886 --> 01:20:12,944 Halo. 870 01:20:15,990 --> 01:20:17,048 Silahkan ... duduk ... 871 01:20:17,691 --> 01:20:18,749 Halo 872 01:20:18,826 --> 01:20:19,884 Bagaimana kabar anda? - Silakan duduk. 873 01:20:19,960 --> 01:20:21,018 Bagaimana perjalanannya? 874 01:20:21,362 --> 01:20:23,330 Oke. Penerbangan kami sedikit tertunda. 875 01:20:24,899 --> 01:20:26,423 Saya membuat ini untuk dibaca. 876 01:20:50,391 --> 01:20:55,124 Ini bagus ... 877 01:20:56,330 --> 01:20:58,025 Saya senang anda datang hari ini. 878 01:20:59,066 --> 01:21:00,397 Saya besok libur pergi ke Kolkata ... 879 01:21:00,868 --> 01:21:03,462 Mari saya tunjukkan tempat kerjanya. 880 01:21:04,271 --> 01:21:05,329 Tentu. 881 01:21:10,878 --> 01:21:11,936 Halo? 882 01:21:12,012 --> 01:21:13,479 Tuan Singh? - Ya? 883 01:21:13,814 --> 01:21:17,181 Saya nyonya Batra di sini, Kepala sekolah Arjun. 884 01:21:17,251 --> 01:21:18,809 Ya Nyonya Batra, ada apa. 885 01:21:18,886 --> 01:21:22,014 Ada masalah dengan putra anda, Arjun, pagi ini ... 886 01:21:22,823 --> 01:21:25,792 Kami ingin anda datang ke sini dan membawanya pulang. 887 01:21:27,027 --> 01:21:30,019 Saya sedang rapat sekarang. Dapatkah saya datang setelah makan siang? 888 01:21:30,297 --> 01:21:33,095 tidak bisa tuan Singh Ini adalah masalah yang sangat serius. 889 01:21:33,167 --> 01:21:34,259 Aku tahu nyonya Batra tapi ... 890 01:21:35,369 --> 01:21:37,132 Titip dia di sekolah sementara waktu. 891 01:21:37,204 --> 01:21:38,762 Tuan Singh tolong mengerti 892 01:21:38,839 --> 01:21:41,103 Aku tidak bisa membiarkan Arjun tetap berada di sekolah hari ini. 893 01:21:42,109 --> 01:21:44,373 Oke, aku datang. 894 01:21:44,445 --> 01:21:45,503 Dalam setengah jam? 895 01:21:45,579 --> 01:21:46,910 Ya nyonya Batra. aku datang sekarang. 896 01:21:46,981 --> 01:21:48,039 Terima kasih, tuan Singh. 897 01:21:51,385 --> 01:21:55,515 maaf, tapi saya harus ke sekolah anak saya segera. 898 01:21:55,856 --> 01:21:59,189 Dia tidak sehat pagi ini dan ada masalah hari ini. 899 01:21:59,260 --> 01:22:03,128 Tapi Mr Rao akan menunjukkan anda tempat kerjanya. 900 01:22:03,197 --> 01:22:05,859 Tidak masalah. Kami akan kembali besok. 901 01:22:05,933 --> 01:22:08,197 Kami memiliki pabrik-pabrik lain untuk di lihat hari ini. 902 01:22:08,335 --> 01:22:12,032 Tapi saya harus berada di Kolkata besok. sudah saya katakan tadi. 903 01:22:12,473 --> 01:22:14,532 Saya minta maaf. Kami tidak bisa tinggal lebih lama lagi. 904 01:22:15,409 --> 01:22:18,435 Lagipula. Kita akan bertemu lagi. Lain waktu? 905 01:22:19,146 --> 01:22:20,204 Oke ... 906 01:22:20,414 --> 01:22:21,472 Mari kita pergi. 907 01:22:51,912 --> 01:22:52,970 Apa yang terjadi? 908 01:22:53,180 --> 01:22:54,238 Masuk ke mobil. 909 01:23:13,400 --> 01:23:14,458 Apa yang terjadi? 910 01:23:15,869 --> 01:23:17,029 Tekanan darahnya sangat rendah. 911 01:23:17,538 --> 01:23:19,438 Sepertinya dia terjatuh. 912 01:23:20,207 --> 01:23:21,504 Mungkin ada pendarahan dalam. 913 01:23:22,343 --> 01:23:25,244 Aku akan harus memeriksa. Kami akan terus mengamatinya selama beberapa hari. 914 01:23:25,312 --> 01:23:26,370 Berapa hari? 915 01:23:26,947 --> 01:23:28,005 Empat sampai lima hari. 916 01:23:28,082 --> 01:23:29,140 Empat sampai lima hari? 917 01:23:29,216 --> 01:23:32,242 Jangan khawatir. Dia akan baik-baik saja. Jangan khawatir. 918 01:23:33,153 --> 01:23:34,211 Terima kasih. 919 01:23:37,891 --> 01:23:38,949 Bagaimana hal itu bisa terjadi? 920 01:23:39,493 --> 01:23:40,551 Jatuh dari tangga. 921 01:23:41,962 --> 01:23:43,020 Bagaimana? 922 01:23:43,430 --> 01:23:45,955 Bagaimana aku tahu? Dia hanya jatuh. 923 01:23:50,237 --> 01:23:51,636 kamu pulang. Aku akan tinggal di sini. 924 01:23:52,973 --> 01:23:54,031 aku juga tinggal. 925 01:23:58,579 --> 01:23:59,637 Apa yang terjadi dengan ujian kamu? 926 01:24:00,914 --> 01:24:02,643 Lulus. - Nilainya? 927 01:24:03,984 --> 01:24:06,043 Bagus. - Baik. 928 01:24:14,528 --> 01:24:16,120 aku akan ke Kolkata selama tiga hari. 929 01:24:18,265 --> 01:24:21,166 Jika semua berjalan dengan baik, aku akan kembali mendapatkan beberapa kontrak. 930 01:24:22,269 --> 01:24:24,169 kamu tinggal di sini dengan Arjun. 931 01:24:24,471 --> 01:24:26,996 Dan jangan tinggalkan dia sendirian, oke? 932 01:24:27,074 --> 01:24:28,132 Ya pak. 933 01:24:33,480 --> 01:24:34,538 Dan ... 934 01:24:35,082 --> 01:24:37,141 Tidak perlu beritahu Paman dan Bibi. 935 01:24:38,285 --> 01:24:41,686 Aku telah memberitahu mereka bahwa kamu berdua ikut denganku. Oke? 936 01:24:42,022 --> 01:24:43,080 Ya pak. 937 01:24:45,426 --> 01:24:46,484 baik. 938 01:24:56,303 --> 01:24:57,361 Apakah kamu mau makan? 939 01:25:04,645 --> 01:25:06,044 bapak telah pergi ke Kolkata. 940 01:25:08,582 --> 01:25:09,640 Bukankah kamu bahagia? 941 01:25:18,192 --> 01:25:19,250 Apa yang terjadi kemarin? 942 01:25:48,288 --> 01:25:49,346 Untukmu. 943 01:25:57,030 --> 01:25:58,088 Dan ini ... 944 01:25:58,165 --> 01:25:59,757 Jika kamu ingin membaca. 945 01:26:08,242 --> 01:26:10,642 Ini puisi dan ceritaku. 946 01:26:11,311 --> 01:26:12,369 Apakah kamu ingin mendengar? 947 01:26:16,650 --> 01:26:17,708 Halo Arjun. 948 01:26:19,453 --> 01:26:20,579 Apakah kamu merasa baik hari ini? 949 01:26:21,288 --> 01:26:22,346 Bagus. 950 01:26:28,328 --> 01:26:29,590 Bisakah anda menggantikan pakaiannya? 951 01:26:29,663 --> 01:26:31,130 Ya. - Terima kasih. 952 01:26:35,669 --> 01:26:36,727 Apa itu? 953 01:27:06,099 --> 01:27:07,157 Apa-apaan ini? 954 01:28:06,159 --> 01:28:11,153 Makan siang akan diberikan jam 12.30. sekarang jam 1:00. 955 01:28:11,231 --> 01:28:13,165 Tolong jangan berteriak. Itu buruk untuk kesehatan anda. 956 01:28:13,233 --> 01:28:14,461 Ya Aku tahu. 957 01:28:14,768 --> 01:28:16,167 aku bisa mendapatkan serangan jantung. 958 01:28:16,236 --> 01:28:18,329 Tetapi jika aku mati kelaparan sebelum itu? 959 01:28:18,405 --> 01:28:20,464 Aku akan pergi dan mengambil makanan anda sekarang. 960 01:28:20,908 --> 01:28:22,170 Dapatkan cepat ... 961 01:28:22,709 --> 01:28:24,904 Mayat tidak bisa makan. 962 01:28:29,783 --> 01:28:30,909 Mengapa kau tidak tertawa? 963 01:28:32,386 --> 01:28:33,512 aku sudah 80 tahun ... 964 01:28:34,521 --> 01:28:35,920 Kakek dari 16 cucu. 965 01:28:36,423 --> 01:28:37,720 kakek tertua di sini ... 966 01:28:38,191 --> 01:28:39,249 Aku tidak bisa berteriak? 967 01:28:40,193 --> 01:28:41,251 Tertawa. 968 01:28:42,195 --> 01:28:43,253 Tertawa. 969 01:28:58,645 --> 01:28:59,703 Apakah kamu ingin mendengarkan sebuah puisi? 970 01:29:10,824 --> 01:29:11,882 Siklus Chandu. 971 01:29:12,759 --> 01:29:15,227 siklus Chandu adalah seperti Chandu ... 972 01:29:15,829 --> 01:29:18,696 Saat bergerak, itu berbunyi dan berputar, seperti Chandu. 973 01:29:19,566 --> 01:29:22,626 Gagang adalah sebagai cahaya sebagai tangan ramping Chandu. 974 01:29:23,236 --> 01:29:26,262 pedal ini adalah tipis sebagai poros kaki Chandu. 975 01:29:27,240 --> 01:29:30,232 Kursi adalah seluas belakang besar Chandu. 976 01:29:30,978 --> 01:29:34,243 Pengangkut adalah sebagai kecil sebagai karir pendek Chandu. 977 01:29:34,781 --> 01:29:36,373 Namun itu teman sejati Chandu. 978 01:29:36,850 --> 01:29:38,283 Selalu setia kepada Chandu. 979 01:29:39,252 --> 01:29:42,779 ia mengambil beban berat Chandu dengan mudah. 980 01:29:43,357 --> 01:29:46,793 Suatu hari siklus rusak. 981 01:29:47,260 --> 01:29:49,251 Melihat banteng padanya, 982 01:29:49,363 --> 01:29:50,694 Chandu menjatuhkannya dengan keras. 983 01:29:51,264 --> 01:29:54,256 Ketika tukang reparasi tidak bisa menyelamatkan siklus, 984 01:29:54,935 --> 01:29:58,268 ayah Chandu menjualnya kepada pedagang buku. 985 01:29:58,739 --> 01:30:02,266 Chandu tenggelam sendiri dalam buku-bukunya. 986 01:30:02,409 --> 01:30:05,378 Seperti ia bermimpi untuk menjadi tua. 987 01:30:06,013 --> 01:30:07,412 Kemudian, ketika Chandu tumbuh dewasa, 988 01:30:07,814 --> 01:30:09,281 Dia menggunakan gaji pertama ... 989 01:30:09,683 --> 01:30:13,278 Dan membuat dirinya sendiri jadi siklus baru ... 990 01:30:14,287 --> 01:30:15,345 Tapi ... 991 01:30:15,522 --> 01:30:16,580 Tapi? 992 01:30:16,823 --> 01:30:20,281 Siklus ini juga adalah seperti Chandu ... 993 01:30:20,627 --> 01:30:23,289 Itu masih berbunyi dan berputar saat bergerak di sekitar. 994 01:30:23,830 --> 01:30:25,297 Itu kursi adalah ... 995 01:30:25,365 --> 01:30:27,424 Seluas belakang besar Chandu. 996 01:30:27,634 --> 01:30:29,295 Pengangkut adalah sebagai kecil ... 997 01:30:29,369 --> 01:30:31,303 Sebagai karir singkat Chandu. 998 01:30:34,307 --> 01:30:35,365 kamu menulis itu? 999 01:30:36,543 --> 01:30:38,306 Ya - Wow ... 1000 01:30:38,979 --> 01:30:40,037 Sangat bagus. 1001 01:30:40,914 --> 01:30:42,313 Sangat inspiratif! 1002 01:30:42,549 --> 01:30:44,983 Terima kasih. - Teruslah menulis seperti ini, Nak. 1003 01:30:45,719 --> 01:30:47,050 Terus menulis. 1004 01:30:48,388 --> 01:30:50,982 Tulis. 1005 01:30:59,933 --> 01:31:02,925 Berapa banyak teman kamu di sekolah? 1006 01:31:06,339 --> 01:31:07,397 Tujuh. 1007 01:31:07,474 --> 01:31:08,532 Nama-nama mereka? 1008 01:31:08,742 --> 01:31:09,800 Apurva, 1009 01:31:10,343 --> 01:31:11,742 Sunny, Raju, 1010 01:31:11,812 --> 01:31:13,336 Batuk, Kunal ... 1011 01:31:13,580 --> 01:31:15,514 Kunal ... Kunal, 1012 01:31:15,582 --> 01:31:16,640 Veer. 1013 01:31:17,350 --> 01:31:18,408 Dan? 1014 01:31:18,618 --> 01:31:19,676 Dan ... 1015 01:31:20,887 --> 01:31:21,945 Itu hanya enam. 1016 01:31:24,357 --> 01:31:25,551 Dan satu lagi ... 1017 01:31:26,827 --> 01:31:27,885 Tushar. 1018 01:31:28,361 --> 01:31:29,692 kamu memiliki begitu banyak teman. 1019 01:31:30,363 --> 01:31:31,557 Aku hanya memiliki tiga. 1020 01:31:32,899 --> 01:31:34,423 Seperti apa ibu kamu? 1021 01:31:35,368 --> 01:31:37,734 Ibuku sangat baik. 1022 01:31:38,972 --> 01:31:40,439 Dia sangat mencintaiku. 1023 01:31:41,374 --> 01:31:42,602 Dia berbau harum 1024 01:31:42,676 --> 01:31:44,371 ketika aku dipeluknya sampai sampai tidur. 1025 01:31:45,045 --> 01:31:46,376 Sama seperti seorang ibu. 1026 01:31:48,482 --> 01:31:50,450 Aku tidak tahu seperti apa Ibuku . 1027 01:31:51,051 --> 01:31:52,382 Apakah kamu kenal dia? 1028 01:31:53,987 --> 01:31:55,045 Tidak 1029 01:32:02,729 --> 01:32:03,787 Tuan Penyair ... 1030 01:32:06,399 --> 01:32:07,627 Mengapa kau tidak pernah tertawa? 1031 01:32:09,002 --> 01:32:10,060 Ya. 1032 01:32:10,137 --> 01:32:12,401 Lihat kamu sekarang. Kau terlihat begitu baik. 1033 01:32:14,007 --> 01:32:15,406 Kapan kita mendengar sesuatu yang baru? 1034 01:32:15,709 --> 01:32:16,767 Malam ini? 1035 01:32:16,943 --> 01:32:18,001 Pada malam? 1036 01:32:18,745 --> 01:32:20,007 Apakah kamu juga menulis di malam hari? 1037 01:32:20,413 --> 01:32:21,471 Kadang-kadang. 1038 01:32:21,548 --> 01:32:22,674 Waspadalah malam ... 1039 01:32:23,483 --> 01:32:24,541 kamu lihat ... 1040 01:32:24,885 --> 01:32:26,409 Hari menghancurkan malam, 1041 01:32:26,753 --> 01:32:28,015 Membagi malam hari. 1042 01:32:28,588 --> 01:32:29,646 Cobalah untuk menjalankan, 1043 01:32:29,956 --> 01:32:31,014 Cobalah untuk menyembunyikan ... 1044 01:32:31,158 --> 01:32:32,557 di pecah melalui sisi lain. 1045 01:32:35,495 --> 01:32:38,430 Ini adalah cerita nyata dari tiga teman ... 1046 01:32:38,698 --> 01:32:41,428 Muninder, Benoy dan Rohit. 1047 01:32:41,802 --> 01:32:45,431 kerajaan di mana mereka tinggal akan memilih 1048 01:32:45,505 --> 01:32:47,439 anak laki-laki untuk pelatihan. 1049 01:32:47,774 --> 01:32:52,040 Bertahun-tahun kemudian, mereka akan bergabung pengawal elit Raja. 1050 01:32:52,712 --> 01:32:56,443 Tapi tidak ada yang benar-benar tahu apa yang terjadi dalam benteng. 1051 01:32:56,983 --> 01:33:00,441 Orang tua mereka tidak tahu bahwa menteri Raja adalah jahat, 1052 01:33:00,520 --> 01:33:03,887 Mereka mencuci otak anak-anak dan mengubahnya menjadi robot. 1053 01:33:04,191 --> 01:33:05,453 Ini sebuah kisah nyata? 1054 01:33:05,525 --> 01:33:06,583 Ya. 1055 01:33:06,660 --> 01:33:09,458 Nama orang jahat itu Rathod. 1056 01:33:09,529 --> 01:33:10,587 Rathod! 1057 01:33:10,664 --> 01:33:11,858 Ya, Rathod. 1058 01:33:20,642 --> 01:34:05,642 AL-KHANSA PRODUCTION redydwic@gmail.com 1059 01:34:16,062 --> 01:34:18,155 Vikreet dan Benoy adalah Tentara Robot yang sempurna ... 1060 01:34:18,531 --> 01:34:20,522 Muninder dan anak-anak cemas karena setiap menit dari sekarang ... 1061 01:34:20,834 --> 01:34:23,826 Rohit khawatir. Mereka belum datang. 1062 01:34:24,271 --> 01:34:28,537 Dia berbalik. Dan membeku. Ekspresi ketakutan datang ke matanya. 1063 01:34:29,209 --> 01:34:31,200 Ia melihat seseorang datang melalui terowongan. 1064 01:34:31,878 --> 01:34:33,675 Seseorang datang dari terowongan ... 1065 01:34:33,747 --> 01:34:34,873 Siapa yang datang? 1066 01:34:38,785 --> 01:34:40,218 Siapa? 1067 01:34:46,159 --> 01:34:48,184 Kita akan selesaikan besok ... - Sekarang! 1068 01:34:54,901 --> 01:34:56,027 34 di Kimia 1069 01:34:57,570 --> 01:34:59,697 20 di Fisika. 15 di Matematika. 1070 01:35:01,041 --> 01:35:02,565 Kau bilang kau lulus. 1071 01:35:04,177 --> 01:35:08,238 apakah ini lelucon bagi kamu? 1072 01:35:09,649 --> 01:35:12,584 Aku pikir kau akhirnya serius untuk studi kamu. 1073 01:35:12,652 --> 01:35:17,112 Kau malah bercerita untuk orang sekarat. 1074 01:35:17,190 --> 01:35:18,589 Hanya untuk mendengar kata mereka bahwa kau seorang penulis yang baik. 1075 01:35:20,593 --> 01:35:21,651 Apa yang lihat? 1076 01:35:22,595 --> 01:35:23,653 Turunkan matamu. 1077 01:35:24,998 --> 01:35:27,262 Jika ini bukan rumah sakit, Aku akan kuliti kamu sekarang. 1078 01:35:28,601 --> 01:35:31,593 aku tidak akan melupakan ini dengan cepat. 1079 01:35:32,906 --> 01:35:36,842 Pulang. Aku yakin akan mendapatkan jawaban yang sebenarnya. 1080 01:35:44,284 --> 01:35:45,615 Apa yang bapak katakan? 1081 01:35:45,752 --> 01:35:48,619 Bapak mengatakan bahwa ia akan mengirimku ke rumah sakit juga. 1082 01:35:48,755 --> 01:35:49,813 Mengapa? 1083 01:35:50,690 --> 01:35:51,816 Karena aku gagal ujian. 1084 01:35:53,326 --> 01:35:55,624 Jadi kamu akan kembali ke asrama sekolah? 1085 01:35:56,162 --> 01:35:57,220 kenapa? 1086 01:35:57,297 --> 01:36:01,927 bapak mengatakan kalau aku tidak lulus, dia akan mengirimkanku ke sekolah asrama. 1087 01:37:19,712 --> 01:37:21,043 Apa yang terjadi hari itu? 1088 01:37:22,382 --> 01:37:23,713 bapak memukulku 1089 01:37:25,718 --> 01:37:26,776 Mengapa? 1090 01:37:26,853 --> 01:37:31,313 Dua anak laki-laki menggodaku di sekolah. aku mematahkan gigi salah satu anak. 1091 01:37:33,726 --> 01:37:34,784 Apakah dia banyak memukulmu? 1092 01:37:34,861 --> 01:37:36,726 Dia memukulku dengan ikat pinggang. 1093 01:38:32,252 --> 01:38:33,310 Apakah kita akan pergi? 1094 01:38:48,468 --> 01:38:49,799 Berapa umur kamu? 1095 01:38:57,977 --> 01:38:59,501 aku tanya kamu. 1096 01:39:00,413 --> 01:39:01,471 Berapa umur kamu? 1097 01:39:03,816 --> 01:39:04,874 17. 1098 01:39:05,818 --> 01:39:06,876 17 ... 1099 01:39:08,121 --> 01:39:09,418 Dan kamu masih tidak menggunakan otakmu. 1100 01:39:10,557 --> 01:39:13,822 Kapan kamu mulai berpikir? Setelah umurmu empat puluh? 1101 01:39:19,832 --> 01:39:20,890 Mengapa kamu gagal ujian? 1102 01:39:22,502 --> 01:39:23,560 Aku tidak belajar. 1103 01:39:23,836 --> 01:39:24,894 Mengapa tidak? 1104 01:39:25,138 --> 01:39:26,901 Aku tidak mengerti tekhnik. 1105 01:39:27,373 --> 01:39:29,238 kamu tidak mencoba dengan keras. 1106 01:39:29,842 --> 01:39:30,900 Sudah kulakukan. - Diam! 1107 01:39:32,478 --> 01:39:33,536 kegagalan memalukan. 1108 01:39:40,353 --> 01:39:42,150 Jika kamu tidak belajar, apa yang kamu lakukan? 1109 01:39:43,856 --> 01:39:44,948 Aku duduk di tepi sungai. 1110 01:39:46,326 --> 01:39:47,384 Apa yang kamu lakukan di sana? 1111 01:39:52,031 --> 01:39:54,591 Apa yang kamu lakukan di sana? Merokok? 1112 01:39:57,170 --> 01:39:58,228 Ya 1113 01:40:00,039 --> 01:40:01,097 Mulai Kapan kamu merokok? 1114 01:40:01,874 --> 01:40:02,932 Di sekolah. 1115 01:40:04,043 --> 01:40:06,511 Jadi, mengapa kamu berbohong sebelumnya? 1116 01:40:21,427 --> 01:40:22,485 Hidupkan itu. 1117 01:40:26,899 --> 01:40:28,890 aku tidak bercanda. hidupkan itu. 1118 01:40:54,460 --> 01:40:55,518 Hisap .... 1119 01:41:46,512 --> 01:41:48,173 Apa ada kebohongan lain yg belum kamu katakan? 1120 01:41:53,052 --> 01:41:57,512 Berbohong adalah kelemahan. Itu pengecut. 1121 01:41:59,726 --> 01:42:02,524 pembohong adalah orang tak bertulang. 1122 01:42:04,063 --> 01:42:07,396 Orang yang tidak punya nyali untuk mengatakan apa yang dia percaya. 1123 01:42:09,135 --> 01:42:10,534 Kau pengecut. 1124 01:42:11,738 --> 01:42:13,467 Apa kau memiliki keberanian untuk mendengar kebenaran? 1125 01:42:14,207 --> 01:42:15,469 Aku yg mengajukan pertanyaan di sini. 1126 01:42:15,608 --> 01:42:18,543 Aku berkata Aku ingin menjadi penulis. Apakah kau pernah mendengarkan? 1127 01:42:18,745 --> 01:42:22,203 kamu tahu bahwa aku seorang penulis yang baik. Semua orang menyukai tulisanku ... 1128 01:42:22,281 --> 01:42:26,217 Aku tidak suka. Dan aku akan tidak akan membahasnya lagi. 1129 01:42:26,619 --> 01:42:29,019 Seberapa sering kamu berbohong kepadaku? 1130 01:42:29,088 --> 01:42:30,419 Setiap kali kamu tidak bisa mencerna kebenaran 1131 01:42:30,490 --> 01:42:32,754 Dan di mana tulang belakang kamu? 1132 01:42:33,025 --> 01:42:36,017 Kau berbohong juga. Kau bilang kalau Arjun jatuh dari tangga. 1133 01:42:36,295 --> 01:42:37,762 Dia tidak jatuh ke bawah tangga. 1134 01:42:38,231 --> 01:42:40,096 Aku tahu bahwa kamu memukul dia dengan ikat pinggang. 1135 01:42:40,166 --> 01:42:42,293 Aku kehilangan kontrak bernilai banyak karena dia. 1136 01:42:42,568 --> 01:42:45,628 Dia harus memahami konsekuensinya. 1137 01:42:45,772 --> 01:42:47,296 Dengan memukul dia? - Itu adalah sebuah kesalahan. 1138 01:42:47,373 --> 01:42:48,431 Dengan mengirim dia ke rumah sakit? 1139 01:42:48,508 --> 01:42:51,773 Aku tak ingin mengirimnya ke rumah sakit. Aku berkata itu adalah sebuah kesalahan. 1140 01:42:51,844 --> 01:42:54,642 Aku tak ingin memukulnya. Aku minta maaf kepadanya. 1141 01:42:54,714 --> 01:42:59,378 Bagus Pak. Menakuti anak untuk hidup, memukul sampai hampir mati ... 1142 01:42:59,719 --> 01:43:02,654 dan kemudian meminta maaf. Kakek pasti bangga. 1143 01:43:05,057 --> 01:43:09,050 Aku berkata itu terjadi karena kesalahan, Aku tak ingin memukulnya ... 1144 01:43:09,662 --> 01:43:10,720 Apakah aku memberitahu kamu? 1145 01:43:12,465 --> 01:43:13,523 Pak? 1146 01:43:13,666 --> 01:43:14,724 Apa? 1147 01:43:15,134 --> 01:43:16,726 kamu tidak minta maaf kepadaku sekarang? 1148 01:43:17,069 --> 01:43:18,127 kamu! 1149 01:44:35,615 --> 01:44:36,673 Selamat pagi. 1150 01:44:37,750 --> 01:44:38,808 Selamat pagi, Pak. 1151 01:44:40,887 --> 01:44:42,149 Bangun Arjun. 1152 01:44:44,156 --> 01:44:45,623 Aku tahu kau sudah bangun. 1153 01:44:47,226 --> 01:44:48,284 Bangunlah. 1154 01:44:55,167 --> 01:44:57,158 aku di sini untuk meminta maaf ... 1155 01:44:58,838 --> 01:44:59,896 Maafkan aku. 1156 01:45:01,507 --> 01:45:04,169 Ada bekerja terlalu keras padahal ada kamu berdua yg perlu di perhatikan. 1157 01:45:05,845 --> 01:45:07,244 Aku frustrasi. 1158 01:45:08,848 --> 01:45:10,713 Aku marah, dan kemudian ... 1159 01:45:14,720 --> 01:45:16,187 Aku berpikir banyak tadi malam. 1160 01:45:19,659 --> 01:45:21,524 Aku telah melakukan banyak bagi kamu berdua. 1161 01:45:23,262 --> 01:45:26,197 Tapi itu tidak pernah cukup. 1162 01:45:27,266 --> 01:45:28,528 Dan itu tidak akan pernah. 1163 01:45:31,537 --> 01:45:34,404 Rohan, kamu tidak ingin belajar 1164 01:45:35,274 --> 01:45:38,209 Jadi tidak perlu untuk belajar lagi. 1165 01:45:39,612 --> 01:45:42,809 kamu mulai bekerja penuh di pabrik hari ini. 1166 01:45:43,816 --> 01:45:46,216 kamu akan datang satu jam lebih awal dari yang lain ... 1167 01:45:47,286 --> 01:45:51,279 Dan kamu pulang dua jam setelah mereka pergi. Oke? 1168 01:45:53,292 --> 01:45:54,350 Arjun 1169 01:45:55,294 --> 01:45:56,818 Aku telah berbicara dengan kepala sekolah. 1170 01:45:57,964 --> 01:45:59,955 Semester baru akan dimulai dalam dua minggu. 1171 01:46:00,967 --> 01:46:04,562 Kau akan ke sekolah asrama. Untuk belajar dan tinggal di sana. 1172 01:46:06,505 --> 01:46:07,563 Oke? 1173 01:46:14,914 --> 01:46:17,974 Aku telah memutuskan untuk menikah lagi. Untuk diriku sendiri. 1174 01:46:20,319 --> 01:46:21,581 Aku selalu sangat kesepian. 1175 01:46:22,989 --> 01:46:26,390 Sebentar lagi kamu berdua tidak akan berada di sini, itu akan menjadi lebih buruk ... 1176 01:46:28,527 --> 01:46:29,585 Oke? 1177 01:46:38,004 --> 01:46:39,266 Oke. 1178 01:46:46,679 --> 01:46:47,805 kamu akan menikah? 1179 01:46:48,681 --> 01:46:49,739 Ya. 1180 01:46:50,883 --> 01:46:51,941 Dengan siapa? 1181 01:46:52,618 --> 01:46:53,676 Seseorang. 1182 01:46:54,286 --> 01:46:55,878 Dan Rohan? Arjun? 1183 01:46:56,422 --> 01:47:01,621 Mereka kurang ajar. Aku akan selalu menjadi musuh mereka. 1184 01:47:01,827 --> 01:47:04,022 Tapi mereka anak-anak kamu. 1185 01:47:04,296 --> 01:47:05,763 kamu mengirim Arjun ke sekolah asrama? 1186 01:47:05,831 --> 01:47:06,889 Dia enam tahun ... 1187 01:47:06,966 --> 01:47:09,298 Aku juga enam ketika ayah mengirimku ... 1188 01:47:09,702 --> 01:47:11,567 Tetapi Arjun tidak seperti kamu. 1189 01:47:12,038 --> 01:47:14,768 Lalu dia akan menjadi sepertiku. Lupakan semua ini ... 1190 01:47:15,441 --> 01:47:17,636 kamu ingin minum? 1191 01:47:18,310 --> 01:47:19,368 Tidak 1192 01:47:24,717 --> 01:47:27,311 Tolong pikir lagi tentang apa yang kamu lakukan. 1193 01:47:27,520 --> 01:47:28,851 Aku telah memikirkan hal itu ... 1194 01:47:29,989 --> 01:47:31,513 Aku mengambil keputusan ini setelah berpikir. 1195 01:47:34,060 --> 01:47:37,996 Jika terlalu berat untuk kamu kita bisa mengurus Arjun. 1196 01:47:42,068 --> 01:47:43,330 Apa yang kamu katakan? 1197 01:47:48,474 --> 01:47:49,532 Apa maksudmu 'terlalu berat'? 1198 01:47:49,942 --> 01:47:51,341 Maksudku ... 1199 01:47:51,410 --> 01:47:53,537 Apa yang kamu maksud dengan 'terlalu berat'? 1200 01:47:54,080 --> 01:47:57,743 Kita bisa membawa dia. Merawatnya. Mengirimnya ke sekolah. 1201 01:47:58,017 --> 01:47:59,746 Kita tidak memiliki anak ... - Arjun adalah anakku. 1202 01:48:00,419 --> 01:48:02,353 Dan aku tidak pernah bisnis menjual anak-anak. 1203 01:48:02,421 --> 01:48:03,752 Mengapa salah paham? 1204 01:48:03,823 --> 01:48:06,690 Semua mengatakan aku terlalu keras ... - Apa yang kau katakan? 1205 01:48:06,759 --> 01:48:09,353 Ini bukan kesalahanku bahwa kamu tidak memiliki anak. 1206 01:48:09,428 --> 01:48:12,761 Mengadopsi Arjun tidak akan menyembuhkan kemandulanmu? 1207 01:48:13,432 --> 01:48:14,694 Itu tidak adil 1208 01:48:14,767 --> 01:48:15,825 Tidak adil? 1209 01:48:16,836 --> 01:48:18,098 kamu ingin memberitahu padaku apa yang adil? 1210 01:48:20,106 --> 01:48:21,437 Pergi ... 1211 01:48:24,710 --> 01:48:26,439 Apa masalahmu? 1212 01:48:28,380 --> 01:48:30,712 Mengapa tidak suka melihat orang bahagia? 1213 01:48:30,783 --> 01:48:31,841 aku lelah. 1214 01:48:32,518 --> 01:48:34,383 aku lelah membuat semua orang bahagia. 1215 01:48:34,453 --> 01:48:36,978 Pertama Bapak,lalu kamu. Sekarang kedua anak itu. Aku tidak bisa menerimanya. 1216 01:48:37,056 --> 01:48:39,923 Apakah kamu pernah memberinya satu kesempatan? - Satu kesempatan? 1217 01:48:40,659 --> 01:48:43,594 aku mengirimnya ke sekolah yang bagus. Dia ditendang keluar. 1218 01:48:43,662 --> 01:48:46,392 Aku berharap agar dia lulus ke universitas. Dia gagal. 1219 01:48:46,465 --> 01:48:47,523 Apa lagi yang dia pernah dilakukan? 1220 01:48:47,600 --> 01:48:50,000 Dia menulis novel. - Dia menulis sialan! 1221 01:48:50,603 --> 01:48:52,127 Hentikan menyemangati dia. 1222 01:48:52,805 --> 01:48:55,865 Berhenti mewujudkan mimpimu yang tidak terpenuhi melalui anakku. 1223 01:48:56,809 --> 01:48:58,470 Aku tak ingin dia menjadi seperti kamu. 1224 01:48:58,878 --> 01:48:59,936 Seperti aku? 1225 01:49:00,079 --> 01:49:02,411 Lihatlah diri kamu sendiri ... 1226 01:49:03,149 --> 01:49:06,084 PECUNDANG GEMBROT. 1227 01:49:08,621 --> 01:49:11,954 Apa yang kamu lihat? Keluar! 1228 01:49:32,178 --> 01:49:33,440 Paman 1229 01:49:33,512 --> 01:49:35,446 Kemana kamu akan pergi? - aku pulang. 1230 01:49:35,514 --> 01:49:37,778 Bawalah aku dengan kamu. - Tidak .. 1231 01:49:37,850 --> 01:49:39,511 Tolong paman - kamu harus tinggal di sini. 1232 01:49:39,585 --> 01:49:40,916 Arjun membutuhkan kamu. 1233 01:49:40,986 --> 01:49:42,112 Dia akan ke sekolah asrama. 1234 01:49:42,188 --> 01:49:45,055 Dia akan butuh kau saat dia kembali. 1235 01:49:45,724 --> 01:49:47,123 Kau teman satu-satunya. 1236 01:49:47,193 --> 01:49:49,525 Tolong paman. - Ayo Rohan. 1237 01:49:49,595 --> 01:49:50,926 Jangan lakukan ini padaku sekarang. 1238 01:49:50,996 --> 01:49:54,591 Tolong paman. - Jangan lakukan ini kepadaku sekarang. - tolong paman 1239 01:49:55,467 --> 01:49:56,525 Paman! 1240 01:50:16,222 --> 01:50:18,087 Ayah Tidak ... Ayah Tidak ... 1241 01:50:18,691 --> 01:50:21,558 Ayah jangan itu. tolong ... Ayah jangan itu. tolong ... 1242 01:50:21,827 --> 01:50:23,954 Pak tolong jangan itu ... 1243 01:50:52,858 --> 01:51:04,201 Melawan gelombang pasang perahumu tidak berdaya dan lelah. 1244 01:51:04,270 --> 01:51:15,272 Tinggal satu terkesiap pada waktu ... perahumu tidak berdaya dan lelah. 1245 01:51:15,814 --> 01:51:26,281 Meskipun arus menentang kamu ... 1246 01:51:26,358 --> 01:51:29,555 Ini waktunya untuk membuat perbedaan. 1247 01:51:56,021 --> 01:52:00,117 Mengibarkan layar dengan keberanian ... 1248 01:52:00,192 --> 01:52:07,030 Ini semua tentang kebanggaanmu. 1249 01:52:07,599 --> 01:52:12,935 Hoi berteriak dan mendorong ke depan. 1250 01:52:13,005 --> 01:52:18,739 Ini semua tentang kebanggaanmu. 1251 01:52:18,811 --> 01:52:24,340 Kuasai. Naikkan bendera kemenangan, 1252 01:52:24,416 --> 01:52:29,615 Ini waktunya untuk melakukan atau mati. 1253 01:52:30,189 --> 01:52:33,124 Terbang dan meraih matahari ... 1254 01:52:33,192 --> 01:52:41,361 Meninggalkan kegelapan. 1255 01:52:44,837 --> 01:52:46,634 Ini adalah Rohan anakku. 1256 01:52:46,772 --> 01:52:48,831 Rohan, ini Madhavi. 1257 01:52:49,108 --> 01:52:50,769 Hai Rohan. Senang bertemu kamu. 1258 01:52:51,043 --> 01:52:52,101 Halo. 1259 01:52:52,911 --> 01:52:54,310 Dan ini putrinya Richa. 1260 01:52:54,380 --> 01:52:56,041 Richa, katakan halo ... 1261 01:52:56,181 --> 01:52:57,239 Halo. 1262 01:53:00,052 --> 01:53:01,383 Pergilah mencuci piring. 1263 01:53:02,187 --> 01:53:03,245 Ayolah. 1264 01:53:09,862 --> 01:53:21,672 badai kuat akan menggoncangkanmu ... 1265 01:53:21,740 --> 01:53:26,803 Jika kamu menyerah pada pusaran air ... 1266 01:53:26,879 --> 01:53:32,943 Apa lagi yang mungkin kamu lakukan? 1267 01:53:33,018 --> 01:53:35,851 Biarkan cahaya dalam hatimu mengatasinya 1268 01:53:35,921 --> 01:53:38,685 Melepaskan diri dari malam ... 1269 01:53:38,757 --> 01:53:43,854 Penguasa pasang surut ... 1270 01:53:44,363 --> 01:53:49,357 Sehingga laut mendapat salammu. 1271 01:53:49,435 --> 01:53:52,700 Selamat ulang tahun untukmu. 1272 01:53:52,838 --> 01:53:53,930 Kau 18 tahun sekarang. 1273 01:53:55,107 --> 01:53:56,836 kamu telah menjadi manusia, mengapa aku memberikan ini kepada kamu. 1274 01:53:57,843 --> 01:53:59,435 Ini adalah jam kakekku. 1275 01:54:01,313 --> 01:54:03,304 Dia memberikan kepada ayahku yang kemudian memberikannya padaku 1276 01:54:04,850 --> 01:54:06,215 waktu aku berusia 18. 1277 01:54:08,787 --> 01:54:10,084 Melihat bahwa kamu melanjutkan tradisi. 1278 01:54:18,797 --> 01:54:21,732 Tinggal satu terkesiap pada waktu ... 1279 01:54:21,800 --> 01:54:27,067 perahumu tidak berdaya dan lelah. 1280 01:54:30,242 --> 01:54:32,802 Apakah kamu pikir hanya kamu yang memiliki masalah? 1281 01:54:33,278 --> 01:54:35,405 Apakah kita semua duduk di atas bunga teratai? 1282 01:54:36,482 --> 01:54:40,441 kamu tidak memiliki keberanian untuk melawan ayahmu. 1283 01:54:41,153 --> 01:54:46,352 Jadi hanya duduk di sini bersama kami, minum, menulis dan menangis seperti seorang gadis. 1284 01:54:47,759 --> 01:54:52,355 Meskipun arus menentang kamu ... 1285 01:54:52,431 --> 01:54:55,195 Ini waktunya untuk membuat perbedaan. 1286 01:54:55,367 --> 01:55:01,772 Kami sedang booming di Bombay. Ingat restoran ayahnya Vikram? 1287 01:55:02,040 --> 01:55:04,907 Vikram meyakinkannya untuk membiarkan dia menjalankannya selama satu bulan. 1288 01:55:05,110 --> 01:55:11,310 Paman setuju. Jadi Benoy dan Aku pergi untuk membantu. Dan coba tebak? 1289 01:55:11,783 --> 01:55:13,978 Keuntungan dua kali lipat pada bulan pertama kami! 1290 01:55:14,052 --> 01:55:15,110 Benarkah? 1291 01:55:15,187 --> 01:55:18,782 Sungguh, bagus. Restoran sekarang milik kita. Paman pensiun. 1292 01:55:19,057 --> 01:55:21,992 Kami bekerja dan makan kue sepanjang hari. 1293 01:55:22,528 --> 01:55:24,792 Gadis2 berbicara dengan kami. 1294 01:55:25,197 --> 01:55:27,791 Benoy berharap meletakkan! 1295 01:55:27,866 --> 01:55:31,131 Pacarnya bersenang-senang dengan kami sepanjang hari ... 1296 01:55:31,537 --> 01:55:34,005 Jika kamu ada di sini kau akan sangat bahagia. 1297 01:55:34,206 --> 01:55:36,003 Datanglah ke Bombay. 1298 01:55:37,142 --> 01:55:38,200 Halo. 1299 01:55:38,944 --> 01:55:40,002 Rohan? 1300 01:55:40,412 --> 01:55:42,004 Rohan, kau di sana? 1301 01:55:42,347 --> 01:55:46,147 Dengar, aku harus pergi, aku telpon lagi nanti. 1302 01:55:46,218 --> 01:55:49,483 Tunggu, berbicaralah dengan Benoy dan Vikram ... 1303 01:55:50,222 --> 01:55:52,213 Rohan!! 1304 01:58:13,031 --> 01:58:14,692 Dia sangat mabuk 1305 01:58:15,300 --> 01:58:17,029 bahkan ia tidak bisa berdiri tegak. 1306 01:58:18,370 --> 01:58:19,428 Mobil? 1307 01:58:20,972 --> 01:58:22,030 Beli yang baru. 1308 01:58:22,974 --> 01:58:24,032 Dimana? 1309 01:58:28,180 --> 01:58:30,171 Bukan dia. Mobilnya. 1310 02:00:04,409 --> 02:00:05,467 Kapan kamu berangkat ke asrama sekolah? 1311 02:00:06,278 --> 02:00:07,336 Besok. 1312 02:00:08,079 --> 02:00:09,137 Semoga berhasil. 1313 02:01:10,275 --> 02:01:11,333 Kemana kamu akan pergi? 1314 02:01:12,410 --> 02:01:13,468 aku meninggalkan rumah. 1315 02:01:15,547 --> 02:01:18,812 Mengapa? Apakah kamu tidak suka dengan pernikahanku? 1316 02:01:18,884 --> 02:01:21,682 Tidak, Tidak sama sekali. aku senang. 1317 02:01:22,754 --> 02:01:24,346 Rasa frustasimu akan menemukan tempatnya. 1318 02:01:24,756 --> 02:01:26,417 Dan Arjun tidak perlu pergi ke rumah sakit lagi. 1319 02:01:29,361 --> 02:01:30,419 Permisi. 1320 02:01:33,832 --> 02:01:34,890 Rohan. 1321 02:01:35,901 --> 02:01:37,163 Rohan. 1322 02:01:58,657 --> 02:02:00,181 kamu keparat ... 1323 02:04:31,442 --> 02:04:32,500 aku akan ke Bombay. 1324 02:04:37,314 --> 02:04:38,372 Apa yang akan kamu lakukan di sana? 1325 02:04:40,050 --> 02:04:41,847 Aku akan bekerja di restoran Vikram. 1326 02:04:44,054 --> 02:04:47,387 Aku akan menulis. Aku akan membersihkan toilet. 1327 02:04:47,925 --> 02:04:49,324 Tapi aku tidak akan pernah datang kembali. 1328 02:10:06,109 --> 02:10:13,572 Meskipun kaki kami akan dirantai, Mimpi kami tak terkekang. 1329 02:10:15,385 --> 02:10:23,258 Bahkan kecambah yang rapuh beristirahat di bumi yang perkasa. 1330 02:10:24,528 --> 02:10:33,129 hati berharap dapat menahan takut ... 1331 02:10:34,137 --> 02:10:44,138 Ketika mereka mendengarkan suara batin mereka. 1332 02:10:46,283 --> 02:10:47,341 Hai. 1333 02:10:52,222 --> 02:10:53,280 Biarkan dia pergi. 1334 02:10:53,623 --> 02:10:54,681 Kau ikut denganku. 1335 02:10:55,559 --> 02:10:57,151 Bapak memintaku untuk menunggu di sini. 1336 02:10:57,361 --> 02:11:02,162 Lupakan apa yang dikatakan Bapak. Apakah kamu ingin pergi ke sekolah asrama? 1337 02:11:02,833 --> 02:11:05,165 kamu akan ikut aku kemanapun aku pergi. 1338 02:11:09,773 --> 02:11:10,831 Aku akan kembali dalam sekejap. 1339 02:11:20,183 --> 02:11:24,779 Bagaimana kamu menahan sinar pagi? 1340 02:11:24,855 --> 02:11:29,451 Bagaimana kamu menahan pikiran seseorang? 1341 02:11:29,659 --> 02:11:34,460 Segera setelah burung tumbuh sayap, 1342 02:11:34,531 --> 02:11:39,195 Mereka melambung tinggi di langit. 1343 02:11:39,269 --> 02:11:43,865 Bagaimana kamu menahan sinar pagi? 1344 02:11:44,207 --> 02:11:48,610 Bagaimana kamu menahan pikiran seseorang? 1345 02:11:50,213 --> 02:11:51,271 Siap? 1346 02:11:51,348 --> 02:11:53,612 Segera setelah burung tumbuh sayap, 1347 02:11:53,817 --> 02:11:58,686 Mereka melambung tinggi di langit. 1348 02:12:17,641 --> 02:12:22,442 Kebebasan ... 1349 02:12:22,646 --> 02:12:26,582 Kebebasan ... 1350 02:12:27,250 --> 02:12:36,454 tidak pernah bisa diminta. 1351 02:12:36,860 --> 02:12:41,661 Kebebasan ... 1352 02:12:41,865 --> 02:12:45,460 Kebebasan ... 1353 02:12:46,536 --> 02:12:56,275 Merebut dan hidup selamanya bebas. 1354 02:13:01,017 --> 02:13:05,545 Bagaimana kamu menahan pikiran seseorang? 1355 02:13:05,689 --> 02:13:10,490 Segera setelah burung tumbuh sayap, 1356 02:13:10,627 --> 02:13:15,428 Mereka melambung tinggi di langit. 1357 02:13:16,299 --> 02:13:18,290 aku membawa Arjun denganku. 1358 02:13:18,568 --> 02:13:20,297 Jika aku meninggalkannya di sini dia akan menjadi 1359 02:13:20,570 --> 02:13:22,367 versi lain dari kamu. 1360 02:13:22,706 --> 02:13:26,574 Salah satu dari kalian sudah cukup untuk dunia ini. 1361 02:13:27,310 --> 02:13:31,713 kamu tidak akan pernah mengerti mengapa ini terjadi. 1362 02:13:32,449 --> 02:13:38,854 Karena kamu tidak pernah mengetahui atau mengalami ... 1363 02:13:39,789 --> 02:13:40,847 cinta. 1364 02:13:42,058 --> 02:13:46,324 Tolong jangan mencoba untuk menemukan kami. Jika kamu datang dalam 100 kilometer dari kita, 1365 02:13:46,530 --> 02:13:49,522 Polisi akan tahu kau telah menyiksa Arjun. 1366 02:13:49,933 --> 02:13:53,334 Secara hukum, itu tindak pidana. 1367 02:13:54,337 --> 02:13:57,329 Arjun bisa berbuat banyak lebih dari sekedar menjadi anakmu. 1368 02:13:57,674 --> 02:14:00,336 Dia membutuhkan sebuah keluarga, bukan jadi tahanan. 1369 02:14:00,744 --> 02:14:04,805 Dia butuh masa depan, aku akan buat ia mendapatkannya, apa pun biayanya ... 1370 02:14:05,482 --> 02:14:09,748 Selamat atas istri baru kamu, putri baru kamu, kehidupan baru kamu. 1371 02:14:10,353 --> 02:14:12,412 Anakmu, Rohan. 1372 02:14:13,423 --> 02:14:22,559 Apakah kehidupan berakhir?. Atau itu akan mulai? 1373 02:14:23,700 --> 02:14:32,369 Apakah malam ini? Atau apakah itu fajar baru? 1374 02:14:32,776 --> 02:14:38,373 Akan masa depan membawa kenyamanan? 1375 02:14:41,718 --> 02:14:48,783 Atau akan membawa kita ke persimpangan jalan? 1376 02:14:50,794 --> 02:14:58,724 Siapa yang tahu apa yang akan terjadi ... 97514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.