Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,100 --> 00:00:11,620
- �Vikingur!
- �Qu�?
2
00:00:12,140 --> 00:00:14,940
- Tu padre ha muerto.
- �Qu� le ha pasado?
3
00:00:15,980 --> 00:00:19,180
�Te has enterado de lo que
ha pasado delante del Parlamento?
4
00:00:21,020 --> 00:00:22,420
Han identificado el cuerpo.
5
00:00:22,580 --> 00:00:25,500
Gisli Thorisson. Viv�a en
Miklaberg 2. Est� por el norte.
6
00:00:25,540 --> 00:00:27,500
Al parecer, es su hermano,
su hermano gemelo.
7
00:00:27,700 --> 00:00:28,820
- �De la ministra?
- S�.
8
00:00:29,260 --> 00:00:31,780
�El Martillo de Thor�.
Suena a extrema derecha.
9
00:00:31,940 --> 00:00:34,060
Y tal vez su hermano
perteneciera al movimiento.
10
00:00:34,220 --> 00:00:37,020
�Y qu� ese hombre haya prendido
fuego a su hermana por la causa?
11
00:00:37,300 --> 00:00:39,540
Tengo que irme al norte
a ver a la familia del fallecido.
12
00:00:41,580 --> 00:00:43,420
Suicidio e intento de asesinato.
13
00:00:43,700 --> 00:00:45,220
- Hola, Andri.
- Hola.
14
00:00:45,340 --> 00:00:46,340
Me alegro de verte.
15
00:00:46,540 --> 00:00:48,420
Normal que lo hayan mandado.
16
00:00:48,860 --> 00:00:51,060
�Saben si su hermano era miembro
de un grupo llamado...
17
00:00:51,100 --> 00:00:52,300
�El Martillo de Thor�?
18
00:00:52,460 --> 00:00:55,060
La verdad es que hac�a a�os que
no ten�amos mucha relaci�n con �l.
19
00:00:55,660 --> 00:00:58,300
Era amigo de Ketill Ragnarsson,
un agitador.
20
00:00:58,700 --> 00:01:00,700
Ese tipo insiste en que el proyecto
provocar�...
21
00:01:00,780 --> 00:01:02,140
que aparezca un gas venenoso...
22
00:01:02,460 --> 00:01:04,900
que, al final, acabar� con todas
las ovejas de la regi�n.
23
00:01:06,060 --> 00:01:08,340
�Qu� vas a hacer? �Me vas a matar?
24
00:01:09,620 --> 00:01:12,180
Thorhildur, �por qu� no me coges
el tel�fono cuando te llamo?
25
00:01:12,260 --> 00:01:13,780
Porque no tenemos nada que decirnos.
26
00:01:14,180 --> 00:01:17,500
�Conoces a ese chico
con el que sale? Aron Finnsson.
27
00:01:17,780 --> 00:01:18,780
No.
28
00:01:19,260 --> 00:01:22,100
Tienes que darle m�s
autonom�a y confiar en ella.
29
00:01:25,180 --> 00:01:27,140
Desde que empezaron
a perforar en la central.
30
00:01:27,220 --> 00:01:29,420
Ebo, necesito verte
esta noche, en serio.
31
00:01:30,620 --> 00:01:33,900
Hablamos de un hombre
que se sent�a island�s.
32
00:01:34,260 --> 00:01:36,220
Que se crio en estas tierras...
33
00:01:36,300 --> 00:01:38,980
y que luego se las robaron
y lo humillaron.
34
00:01:39,780 --> 00:01:41,100
Despu�s de eso...
35
00:01:41,780 --> 00:01:42,900
�qu� hace ese hombre?
36
00:01:43,740 --> 00:01:45,180
�Hay m�s dispuestos a eso?
37
00:01:46,340 --> 00:01:47,340
S�.
38
00:01:48,140 --> 00:01:49,140
�Finnur!
39
00:01:52,382 --> 00:01:56,582
Subt�tulo: Xcarles
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
40
00:02:16,780 --> 00:02:17,860
Este sitio da miedo.
41
00:02:19,460 --> 00:02:21,180
�Para qu� quer�as venir aqu�?
42
00:02:23,060 --> 00:02:25,540
Una vez fui a pescar al lago, ah� arriba.
43
00:02:25,780 --> 00:02:29,020
Estaba solo y todo se cubri�
de una niebla densa.
44
00:02:31,180 --> 00:02:33,620
No ve�a y me perd�.
45
00:02:34,540 --> 00:02:35,540
�Te asustaste?
46
00:02:36,420 --> 00:02:38,260
S�. Me asust� mucho.
47
00:02:41,620 --> 00:02:43,220
Cre�a que me mor�a.
48
00:02:46,460 --> 00:02:49,220
Llevaba casi una hora
andando y de repente...
49
00:02:49,460 --> 00:02:51,500
me pareci� que se acercaba alguien.
50
00:02:52,940 --> 00:02:54,020
�Viste qui�n era?
51
00:02:54,980 --> 00:02:56,380
No. Solo una sombra.
52
00:03:00,420 --> 00:03:01,540
�Le dijiste algo?
53
00:03:02,980 --> 00:03:06,300
�Est�s pirada? No.
Ech� a correr como un loco.
54
00:03:09,220 --> 00:03:11,940
Mientras corr�a, notaba que
lo ten�a detr�s de m�.
55
00:03:12,340 --> 00:03:14,060
Por mucho que corriera,
no pod�a huir.
56
00:03:14,580 --> 00:03:17,020
Entonces, o� un ladrido. Era Moli.
57
00:03:23,700 --> 00:03:25,180
Le gustaba mucho venir aqu�.
58
00:03:25,380 --> 00:03:27,340
Gisli y Vikingur lo tra�an a menudo.
59
00:03:28,700 --> 00:03:30,580
Fue como si hubiera subido
a salvarme.
60
00:03:34,980 --> 00:03:36,540
�Y qui�n crees que fue?
61
00:03:39,700 --> 00:03:41,100
No tengo ni idea.
62
00:05:06,660 --> 00:05:07,660
S�. Es por ah�.
63
00:05:10,780 --> 00:05:11,780
Espere aqu�.
64
00:05:46,060 --> 00:05:47,780
Dos hombres de la misma familia...
65
00:05:49,260 --> 00:05:50,500
en 24 horas.
66
00:05:53,180 --> 00:05:54,900
No puede ser casualidad.
67
00:05:56,100 --> 00:05:58,260
No fue un acto de locura pasajera.
68
00:05:59,820 --> 00:06:01,100
Eso est� claro.
69
00:06:07,660 --> 00:06:10,820
Elin, espera, por favor,
es mejor que no lo veas.
70
00:06:10,940 --> 00:06:12,020
D�jame pasar.
71
00:06:12,300 --> 00:06:13,980
Elin, no puedes entrar ah�.
72
00:06:14,100 --> 00:06:15,100
D�jame, por favor.
73
00:06:15,180 --> 00:06:17,036
- Tranquila.
- Tienes que ir a buscar a mi hijo.
74
00:06:17,060 --> 00:06:18,500
Aron no vino a casa anoche.
75
00:06:18,620 --> 00:06:20,660
- Vete a buscar a mi hijo.
- Y no coge el tel�fono.
76
00:06:20,780 --> 00:06:23,260
Vamos a hablar en casa.
Es mejor que hablemos all�.
77
00:06:26,540 --> 00:06:27,660
- Asgeir.
- S�.
78
00:06:28,500 --> 00:06:30,140
Vigila que no entre nadie
en el granero.
79
00:07:10,100 --> 00:07:12,580
Hola. Soy la secretaria
de Aron Finnsson.
80
00:07:12,700 --> 00:07:15,260
Me temo que en este
momento est� ocupado.
81
00:07:15,420 --> 00:07:16,660
�Thorhildur?
82
00:07:36,980 --> 00:07:38,700
Es mi padre. No lo cojas.
83
00:07:43,300 --> 00:07:44,780
- �Diga?
- Hola, Aron.
84
00:07:45,020 --> 00:07:47,420
Soy Andri Olafsson, de la polic�a.
85
00:07:47,940 --> 00:07:49,860
- D�jeme hablar con �l.
- S�, un momento.
86
00:07:51,220 --> 00:07:52,220
Aron.
87
00:07:52,940 --> 00:07:56,060
Escucha, estoy con tu madre.
Tienes que venir a casa enseguida.
88
00:07:57,060 --> 00:07:58,380
�Qu� le ha pasado?
89
00:07:58,660 --> 00:08:00,020
Nada, est� bien.
90
00:08:00,420 --> 00:08:02,020
�Para qu� quieren que vaya?
91
00:08:03,340 --> 00:08:05,660
T� ven r�pido. Hablaremos aqu�.
92
00:08:10,460 --> 00:08:11,820
Algo pasa en casa.
93
00:08:12,700 --> 00:08:13,700
Tengo que ir.
94
00:08:16,020 --> 00:08:18,220
Ya viene. Se encuentra bien.
95
00:08:19,740 --> 00:08:23,220
Somos una familia normal.
No hacemos da�o a nadie.
96
00:08:24,500 --> 00:08:25,780
�Debemos tener miedo?
97
00:08:31,420 --> 00:08:32,540
Tienen que ver esto.
98
00:08:38,580 --> 00:08:39,700
Es el coche de Finnur.
99
00:08:39,820 --> 00:08:41,260
"AMIGO DE LOS MUSULMANES"
100
00:08:44,860 --> 00:08:46,540
Est� muy claro qui�n ha sido.
101
00:08:47,500 --> 00:08:48,980
- �Qui�n?
- Los hermanos.
102
00:08:49,740 --> 00:08:51,020
�Torfi y Skuli?
103
00:08:52,500 --> 00:08:54,140
Hace a�os que odian a Finnur.
104
00:08:56,020 --> 00:08:57,620
�Y lo de "amigo de los musulmanes"?
105
00:08:58,220 --> 00:09:00,460
Est�n ampliando la planta
de la fundidora de aluminio...
106
00:09:00,660 --> 00:09:02,060
que es de unos extranjeros.
107
00:09:02,220 --> 00:09:03,220
�Musulmanes?
108
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
S�.
109
00:09:06,420 --> 00:09:08,700
Podr�a tener relaci�n
con �El Martillo de Thor�.
110
00:09:09,180 --> 00:09:11,260
�Saben algo de
�El Martillo de Thor�?
111
00:09:11,340 --> 00:09:13,260
�Finnur ten�a problemas con ellos?
112
00:09:13,580 --> 00:09:16,220
No hab�a o�do ese nombre
hasta que usted lo mencion� ayer.
113
00:09:21,700 --> 00:09:22,700
Aron.
114
00:09:23,340 --> 00:09:24,340
�Aron!
115
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
- Elin.
- �Aron!
116
00:09:34,140 --> 00:09:35,140
�Aron!
117
00:09:35,700 --> 00:09:37,420
Espera, hijo.
118
00:09:39,820 --> 00:09:41,460
Aron, por favor. No entres ah�.
119
00:09:42,100 --> 00:09:43,540
Mam�. �Qu� pasa?
120
00:09:57,340 --> 00:09:58,340
�Qu� ocurre?
121
00:10:01,060 --> 00:10:02,580
Su padre ha muerto.
122
00:10:02,740 --> 00:10:05,060
Por favor, mam�, d�jame verlo.
123
00:10:07,180 --> 00:10:09,860
- D�jame, mam�.
- Venga, Aron. Vamos a casa.
124
00:10:11,420 --> 00:10:13,180
�Lo han matado?
125
00:10:16,940 --> 00:10:18,620
�Por eso est�s aqu�?
126
00:10:20,700 --> 00:10:23,140
Llamar� a tu t�a Laufey
para que venga a recogerte.
127
00:10:23,540 --> 00:10:25,060
A lo mejor Aron me necesita.
128
00:10:25,220 --> 00:10:27,660
- Thorhildur.
- Se puede quedar con nosotros.
129
00:10:28,300 --> 00:10:30,380
Vaya a buscar a los cabrones
que han hecho esto.
130
00:10:32,580 --> 00:10:34,580
Andri, vamos a buscar
a esos dos hermanos.
131
00:10:37,780 --> 00:10:40,060
Asgeir, la polic�a cient�fica viene ya.
132
00:10:40,140 --> 00:10:41,500
Que no se acerque nadie.
133
00:10:50,540 --> 00:10:53,380
Ese fanatismo de extrema derecha
est� surgiendo por todas partes...
134
00:10:56,300 --> 00:10:57,900
incluso en el campo.
135
00:11:00,900 --> 00:11:03,580
S�, el campo es el caldo de
cultivo perfecto para ellos.
136
00:11:51,660 --> 00:11:52,660
�Hola!
137
00:11:53,420 --> 00:11:55,180
�Skuli! �Torfi!
138
00:11:56,740 --> 00:11:57,740
�Hola!
139
00:12:03,580 --> 00:12:04,700
Andri...
140
00:12:18,500 --> 00:12:20,100
"lSLANDIA ASESINADA"
141
00:12:22,740 --> 00:12:25,540
Los mismos folletos que encontramos
en el coche de Gisli en Reikiavik.
142
00:12:25,940 --> 00:12:27,300
"lSLANDESES UN�OS"
143
00:12:30,380 --> 00:12:31,780
Coge el ordenador.
144
00:12:49,340 --> 00:12:50,940
�D�nde est� su madre?
145
00:12:51,940 --> 00:12:53,380
Falleci� hace varios a�os.
146
00:12:53,980 --> 00:12:55,780
Skuli deb�a de tener
cinco o seis a�os.
147
00:12:57,580 --> 00:12:58,940
Ketill los ha criado solo.
148
00:13:16,140 --> 00:13:17,140
Andri...
149
00:13:18,220 --> 00:13:19,460
est�n en la monta�a.
150
00:13:20,940 --> 00:13:24,060
Los ganaderos est�n con las ovejas.
Se me hab�a olvidado.
151
00:13:24,740 --> 00:13:25,940
Un espray de pintura roja.
152
00:13:31,860 --> 00:13:33,060
Hay que encontrarlos.
153
00:13:39,860 --> 00:13:42,380
�La �Saga de Gisli�? ��El Martillo
de Thor�? �Qu� tocar� ahora?
154
00:13:42,500 --> 00:13:44,740
Es penoso que usen
la mitolog�a n�rdica...
155
00:13:45,140 --> 00:13:47,580
incluso las �Sagas�,
para fomentar esta insensatez.
156
00:13:48,580 --> 00:13:50,900
�Y las �Sagas� no hablan justo
de los inmigrantes?
157
00:13:54,540 --> 00:13:59,580
Escuche, no me gustar�a
parecer el t�pico capitalista.
158
00:14:00,260 --> 00:14:03,140
Mire, es su pa�s y su negocio.
Es asunto suyo.
159
00:14:03,260 --> 00:14:04,660
Usted no se preocupe.
160
00:14:05,260 --> 00:14:07,780
El primer ministro en persona
me lo ha garantizado.
161
00:14:08,100 --> 00:14:09,100
Bien, bien.
162
00:14:09,220 --> 00:14:12,100
Supongo que tienen que buscar
al nuevo ministro de Industria.
163
00:14:12,220 --> 00:14:15,420
Aunque Halla se recupere, pasar�n
semanas hasta que est� preparada...
164
00:14:15,540 --> 00:14:17,340
Eso no influye en nuestros planes.
165
00:14:18,460 --> 00:14:21,460
Yo creo que es crucial que
le demostremos a todo el mundo...
166
00:14:21,580 --> 00:14:24,660
que estos incidentes no afectan
a esta relaci�n bien cimentada.
167
00:14:25,780 --> 00:14:28,260
La planta de aluminio
no depende de Halla, �no?
168
00:14:29,660 --> 00:14:31,180
No, no, claro que no.
169
00:14:31,780 --> 00:14:32,780
Desde luego.
170
00:14:35,700 --> 00:14:38,340
Estamos deseando que venga
usted al norte, a la firma.
171
00:14:38,940 --> 00:14:42,140
Gracias. D�game.
Ese �Martillo de Thor�...
172
00:14:45,460 --> 00:14:46,900
solo es un par de locos, �verdad?
173
00:14:47,260 --> 00:14:51,660
Es decir, no es un s�ntoma
de un problema mayor, �no?
174
00:14:52,140 --> 00:14:53,420
No, no.
175
00:14:53,980 --> 00:14:56,020
Por supuesto que no.
No significa nada.
176
00:14:58,020 --> 00:15:01,140
Bien. Porque como todos
sabemos, el mundo es...
177
00:15:02,020 --> 00:15:03,780
bastante impredecible hoy d�a.
178
00:15:37,340 --> 00:15:39,540
S�, son de la misma familia.
179
00:15:40,100 --> 00:15:42,300
Uno se suicida y al otro lo matan.
180
00:15:42,540 --> 00:15:44,300
Es posible que haya alguna relaci�n.
181
00:15:44,860 --> 00:15:46,220
Ya, pero �qu� puede haber?
182
00:15:46,780 --> 00:15:48,620
Todav�a no lo s�.
183
00:15:48,980 --> 00:15:50,836
Estamos buscando a los hermanos
para hablar con ellos.
184
00:15:50,860 --> 00:15:52,900
Al parecer,
pertenecen a �El martillo de Thor�.
185
00:15:53,700 --> 00:15:56,820
Ten�an folletos similares a los que
vimos en el coche de Gisli.
186
00:15:58,660 --> 00:16:03,380
As� que hay indicios claros de que
est�n implicados en el caso.
187
00:16:03,740 --> 00:16:06,380
No s� si directamente o a trav�s
de �El Martillo de Thor�.
188
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
Vale.
189
00:16:08,340 --> 00:16:09,980
- Buenos d�as.
- Hola, Hinrika.
190
00:16:11,180 --> 00:16:14,140
Estamos buscando a los
hermanos, a Skuli y Torfi.
191
00:16:14,380 --> 00:16:18,500
- �Sabes d�nde est�n?
- S�. En la otra ladera de ese monte.
192
00:16:20,340 --> 00:16:21,340
Vale.
193
00:16:22,060 --> 00:16:23,620
�A qu� hora hab�is llegado
esta ma�ana?
194
00:16:24,060 --> 00:16:25,820
Hemos llegado a las seis.
195
00:16:27,700 --> 00:16:28,980
�Los hermanos tambi�n?
196
00:16:31,020 --> 00:16:33,580
Llevan todo el d�a con nosotros.
�Ha pasado algo?
197
00:16:33,700 --> 00:16:34,700
Gracias.
198
00:17:02,140 --> 00:17:04,900
Torfi, queremos hacerte
unas preguntas.
199
00:17:05,460 --> 00:17:06,940
�D�nde estuviste anoche?
200
00:17:07,580 --> 00:17:09,260
En el centro, manifest�ndome.
201
00:17:09,460 --> 00:17:10,460
�Y despu�s?
202
00:17:10,820 --> 00:17:11,820
En casa.
203
00:17:14,020 --> 00:17:15,260
�Lo puede confirmar alguien?
204
00:17:15,460 --> 00:17:17,260
- Mi hermano.
- �D�nde est� tu hermano?
205
00:17:20,020 --> 00:17:21,620
�Estaba aqu� contigo?
206
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
�Es ese?
207
00:17:26,260 --> 00:17:27,420
�S�! �Es ese!
208
00:17:27,940 --> 00:17:28,940
�Skuli!
209
00:17:29,380 --> 00:17:30,380
�Skuli!
210
00:17:32,380 --> 00:17:33,380
�Skuli!
211
00:17:37,060 --> 00:17:38,540
Adi�s a la coartada.
212
00:17:40,100 --> 00:17:42,140
�Por qu� no quiere hablar
tu hermano con nosotros?
213
00:17:43,180 --> 00:17:45,100
Creo que porque odia a la polic�a.
214
00:17:49,340 --> 00:17:51,180
Torfi Ketillsson, est�s detenido.
215
00:17:52,820 --> 00:17:55,380
Por posible implicaci�n en el
asesinato de Finnur Grimsson.
216
00:17:55,540 --> 00:17:57,460
Necesitamos refuerzos
aqu� en el norte. S�.
217
00:17:58,460 --> 00:18:00,420
Para buscar a un sospechoso
en la monta�a.
218
00:18:22,860 --> 00:18:23,940
�Mam�?
219
00:18:24,620 --> 00:18:25,620
�Mam�?
220
00:18:27,540 --> 00:18:28,900
Est� all� colgado...
221
00:18:29,900 --> 00:18:30,900
Pasa, Asgeir.
222
00:18:31,020 --> 00:18:32,580
Quer�amos hablar contigo.
223
00:18:32,660 --> 00:18:33,980
Acabo de hacer caf�.
224
00:18:34,380 --> 00:18:37,540
Bueno, pero solo una tacita.
No deber�a entrar.
225
00:18:39,980 --> 00:18:41,580
- Hola, Asgeir.
- Hola.
226
00:18:42,980 --> 00:18:46,180
�Se sabe ya cu�ndo llega
la polic�a cient�fica de Reikiavik?
227
00:18:48,060 --> 00:18:49,380
Deben de estar a punto de llegar.
228
00:18:52,540 --> 00:18:54,180
�Podemos hacer algo para ayudar?
229
00:18:55,300 --> 00:18:57,940
No, tranquilos, pero os querr�n
preguntar d�nde estuvisteis anoche.
230
00:18:58,620 --> 00:19:00,780
Pues estuvimos durmiendo, en casa.
231
00:19:33,980 --> 00:19:35,140
�Qu� est�s haciendo?
232
00:19:37,260 --> 00:19:38,820
No pod�a dejarlo ah� colgado...
233
00:19:39,580 --> 00:19:40,860
como un trozo de carne.
234
00:19:53,780 --> 00:19:55,060
�Qu� pasa aqu�?
235
00:19:59,380 --> 00:20:01,276
No imaginaba que los chicos
aprovechar�an el descuido.
236
00:20:01,300 --> 00:20:04,180
- Ya s� que no tengo excusa.
- �No se te ha pasado por la cabeza?
237
00:20:06,620 --> 00:20:07,980
Lo siento much�simo.
238
00:20:09,780 --> 00:20:13,700
Andri, tu hija y su novio han
alterado el escenario del crimen.
239
00:20:14,420 --> 00:20:16,020
El chaval ha descolgado el cuerpo.
240
00:20:16,380 --> 00:20:19,180
Steinnun me ha invitado a tomar un
caf� y los chicos han aprovechado...
241
00:20:19,380 --> 00:20:21,460
S� que no tengo excusa.
He metido la pata.
242
00:20:21,620 --> 00:20:24,620
S�, pero �por qu� co�o este lugar
se hab�a quedado sin vigilancia?
243
00:20:25,260 --> 00:20:27,140
Deber�as haber esperado
a la cient�fica, Andri.
244
00:20:27,500 --> 00:20:29,260
Fuimos a detener a los sospechosos.
245
00:20:29,780 --> 00:20:31,700
�s�? Yo solo veo a uno.
246
00:20:32,500 --> 00:20:35,100
Gudrun, esta es Hinrika.
Hinrika, Gudrun.
247
00:20:35,180 --> 00:20:36,940
�Ya tienes resultados preliminares?
248
00:20:38,820 --> 00:20:40,420
Herida de arma blanca en la frente.
249
00:20:41,540 --> 00:20:43,340
Cuando lo han colgado
ya estaba muerto...
250
00:20:43,380 --> 00:20:45,100
y el nudo de ocho
con el que lo ataron...
251
00:20:45,180 --> 00:20:47,540
es el que suelen usar
los marineros y los escaladores.
252
00:20:47,620 --> 00:20:48,860
�Qu� usaron como arma?
253
00:20:49,580 --> 00:20:51,540
Una aguja, el radio de una bici...
254
00:20:53,340 --> 00:20:54,820
�Y un cuchillo de rematar?
255
00:20:55,180 --> 00:20:57,580
S�, es posible. Es un granero.
256
00:21:01,100 --> 00:21:03,700
- �Hora de la muerte?
- A�n falta la autopsia.
257
00:21:07,780 --> 00:21:10,380
- Hablar� con los chicos.
- Ya ha hablado Tryggvi.
258
00:21:11,620 --> 00:21:13,276
Dicen que pasaron la noche
en la monta�a...
259
00:21:13,300 --> 00:21:15,020
que fueron a enterrar
el perro de su t�o.
260
00:21:15,180 --> 00:21:16,740
�Y qu� han dicho de esto?
261
00:21:17,580 --> 00:21:20,540
Solo que el chico no pod�a
dejar a su padre ah� colgado.
262
00:21:20,700 --> 00:21:21,700
Dios.
263
00:21:22,380 --> 00:21:23,780
Nosotros hablaremos con los chicos.
264
00:21:23,900 --> 00:21:25,420
Asgeir, lleva a Torfi a la comisar�a.
265
00:21:25,540 --> 00:21:27,340
- Le llevo al otro coche.
- Vale.
266
00:21:28,100 --> 00:21:29,100
�Aron!
267
00:21:32,820 --> 00:21:34,380
�Es el asesino de mi padre?
268
00:21:35,100 --> 00:21:38,500
- Solo vamos a interrogarle.
- �Sobre el asesinato de mi padre?
269
00:21:38,820 --> 00:21:40,180
Le juro que a ese t�o lo mato.
270
00:21:40,300 --> 00:21:41,780
No, no vas a matar a nadie.
271
00:21:42,140 --> 00:21:43,740
D�janos hacer nuestro trabajo.
272
00:21:43,900 --> 00:21:46,500
Si hicieran su trabajo,
mi padre no se habr�a quedado...
273
00:21:46,620 --> 00:21:48,180
ah� colgado como un trozo de carne.
274
00:21:49,980 --> 00:21:52,700
Dej� muy claro que no ten�ais
permiso para entrar al granero.
275
00:21:53,100 --> 00:21:55,820
Esto es muy grave. Puede que
hay�is destruido pruebas.
276
00:21:59,180 --> 00:22:00,180
Aron...
277
00:22:02,300 --> 00:22:03,300
�Thorhildur!
278
00:22:05,060 --> 00:22:06,340
Ven con nosotros.
279
00:22:28,900 --> 00:22:31,740
Atenci�n, por favor. Necesito
que escuchen un momento.
280
00:22:32,180 --> 00:22:34,380
Tengo que comunicarles
una noticia muy triste.
281
00:22:34,900 --> 00:22:37,540
Un colega nuestro,
Finnur Grimsson...
282
00:22:38,180 --> 00:22:40,300
apareci� anoche asesinado.
283
00:22:40,580 --> 00:22:43,700
Ya se ha iniciado la labor
de investigaci�n policial...
284
00:22:43,860 --> 00:22:47,580
y ahora me gustar�a pedirles
que cooperasen con ellos...
285
00:22:47,660 --> 00:22:49,260
en todo lo que pudieran.
286
00:22:50,140 --> 00:22:52,380
- �Qu� es lo que pasa?
- El cabr�n ha muerto.
287
00:22:52,540 --> 00:22:55,060
Este terrible incidente nos coloca
en una situaci�n muy grave...
288
00:22:55,140 --> 00:22:56,540
y extremadamente delicada.
289
00:22:56,700 --> 00:22:58,300
La prensa vendr� enseguida.
290
00:22:58,900 --> 00:23:02,060
As� que les ruego que no hagan
comentarios a los periodistas.
291
00:23:02,300 --> 00:23:05,900
D�ganles que me pregunten a m�.
Es muy importante.
292
00:23:06,660 --> 00:23:07,860
Much�simas gracias.
293
00:23:13,380 --> 00:23:14,740
Asgeir, �a qui�n has detenido?
294
00:23:14,980 --> 00:23:17,380
�Tiene algo que ver con el ataque
a la ministra de Industria?
295
00:23:18,780 --> 00:23:20,580
�Nos dices el nombre del detenido?
296
00:23:27,060 --> 00:23:28,060
Por aqu�.
297
00:23:31,420 --> 00:23:33,140
Gracias por tu ayuda. Ven aqu�.
298
00:23:39,180 --> 00:23:40,260
Pon aqu� el dedo.
299
00:23:47,860 --> 00:23:49,780
�Por qu� detienen a mi hijo?
300
00:23:50,980 --> 00:23:52,300
Por posible homicidio.
301
00:23:52,860 --> 00:23:54,940
�Homicidio?
�Qui�n ha muerto?
302
00:23:59,900 --> 00:24:02,100
Finnur Grimsson, lo mataron anoche.
303
00:24:18,540 --> 00:24:20,460
Hola, cari�o. �D�nde has estado?
304
00:24:21,820 --> 00:24:22,860
Laufey.
305
00:24:27,300 --> 00:24:28,300
Escucha...
306
00:24:29,580 --> 00:24:33,220
Ha pasado la noche en la monta�a
con un chico al que no conozco.
307
00:24:33,780 --> 00:24:35,540
- �Qu�?
- �No se te ocurri� llamarla?
308
00:24:36,380 --> 00:24:37,740
�No estabas preocupada?
309
00:24:39,700 --> 00:24:42,620
Andri, �qu� quieres que haga,
que la espose a la cama?
310
00:24:44,020 --> 00:24:45,060
No.
311
00:24:46,780 --> 00:24:49,260
Hablar� con ella,
a ver qu� me dice.
312
00:25:09,220 --> 00:25:11,300
Fue una locura
mandar aqu� a la ni�a.
313
00:25:12,020 --> 00:25:13,940
Es el sitio que menos
le conviene del pa�s.
314
00:25:14,420 --> 00:25:16,420
Thorhildur no es idiota.
315
00:25:17,060 --> 00:25:18,820
No, pero tiene 15 a�os.
316
00:25:21,260 --> 00:25:22,660
�Tan equivocado estoy?
317
00:25:29,540 --> 00:25:30,980
- �Cu�ntos sois?
- Somos cinco.
318
00:25:31,220 --> 00:25:33,460
Vale. Karolina, ll�vate a tres
e id hacia el norte.
319
00:25:33,580 --> 00:25:34,580
Vale.
320
00:25:34,660 --> 00:25:36,740
Conviene que os acompa�en
dos polic�as.
321
00:25:36,860 --> 00:25:39,420
Otros dos, hacia el sur.
Hildur y Bjarni, con ellos.
322
00:25:39,940 --> 00:25:42,660
Equipos de rescate, recordad
que no deb�is acercaros a �l.
323
00:25:42,780 --> 00:25:45,460
De eso se encarga la polic�a.
Adelante.
324
00:26:13,780 --> 00:26:15,660
Skuli, �qu� es lo que pasa?
325
00:26:16,060 --> 00:26:18,220
- La polic�a ha detenido a Torfi.
- �Joder!
326
00:26:18,580 --> 00:26:20,420
No va a decir nada. Lo s�.
327
00:26:21,260 --> 00:26:23,260
�Tienes alguna frase
para la pintada?
328
00:26:23,500 --> 00:26:28,500
S�, tengo una. Algo as�:
�Lo vais a pagar, traidores�. �Vale?
329
00:26:28,860 --> 00:26:30,580
- Vale. Vamos all�.
- Bien.
330
00:26:34,220 --> 00:26:36,060
A todas las partidas de rescate:
331
00:26:36,380 --> 00:26:39,140
Hemos detectado la se�al
de un m�vil en la zona.
332
00:26:39,220 --> 00:26:40,660
Puede que sea el chico.
333
00:26:41,100 --> 00:26:43,220
Ya os hemos mandado a
todos las coordenadas.
334
00:26:44,220 --> 00:26:46,940
Vamos a buscar por all�. Al menos,
sabemos por qu� zona se encuentra.
335
00:26:47,460 --> 00:26:48,580
Tened cuidado.
336
00:26:59,700 --> 00:27:00,980
�A qui�n hab�is detenido, Andri?
337
00:27:01,460 --> 00:27:02,940
Sin comentarios, de momento.
338
00:27:03,300 --> 00:27:04,980
�Tiene que ver con el
ataque a la ministra?
339
00:27:05,100 --> 00:27:06,700
�Qui�n est� detenido?
340
00:27:08,780 --> 00:27:10,060
Andri, �a qui�n hab�is detenido?
341
00:27:10,420 --> 00:27:12,940
�Tiene relaci�n con el ataque
a Halla Thorisdottir?
342
00:27:13,340 --> 00:27:14,420
Ah� viene.
343
00:27:18,700 --> 00:27:19,700
Tryggvi.
344
00:27:22,300 --> 00:27:23,620
- Revisa esto.
- S�.
345
00:27:30,140 --> 00:27:32,020
�Ketill sabe
que hemos detenido a Torfi?
346
00:27:32,220 --> 00:27:33,220
S�.
347
00:27:33,540 --> 00:27:34,780
�C�mo ha reaccionado?
348
00:27:35,460 --> 00:27:37,020
Creo que le ha sorprendido.
349
00:28:00,420 --> 00:28:01,820
Quiero confesar.
350
00:28:05,540 --> 00:28:08,020
Interrogatorio a Torfi Ketillsson.
13 de octubre.
351
00:28:08,140 --> 00:28:09,460
�Qu� quieres confesar?
352
00:28:10,700 --> 00:28:12,620
Yo mat� a Finnur Grimsson.
353
00:28:14,700 --> 00:28:15,740
�Por qu�?
354
00:28:17,060 --> 00:28:18,780
Porque es un traidor.
355
00:28:20,220 --> 00:28:21,300
Expl�cate.
356
00:28:21,980 --> 00:28:24,020
Trabajaba para esa empresa
extranjera...
357
00:28:24,100 --> 00:28:25,740
que solo contrata extranjeros.
358
00:28:26,580 --> 00:28:28,660
�Te refieres a la ampliaci�n
de la central el�ctrica?
359
00:28:29,580 --> 00:28:33,100
Eso es el principio.
La ampliaci�n es para la fundici�n.
360
00:28:36,180 --> 00:28:37,820
�Y a qu� es a lo que te opones?
361
00:28:38,300 --> 00:28:42,660
Me opongo a que las empresas
extranjeras compren el pa�s.
362
00:28:43,420 --> 00:28:45,780
Esa empresa es de Qatar.
363
00:28:46,380 --> 00:28:48,620
Dicen que son estadounidenses,
pero son de Qatar.
364
00:28:49,580 --> 00:28:51,980
No quiero depender
de los musulmanes.
365
00:28:54,740 --> 00:28:56,980
As� que el asesinato ha sido
una reivindicaci�n pol�tica.
366
00:28:59,780 --> 00:29:02,340
Finnur era un traidor...
367
00:29:03,380 --> 00:29:04,660
merec�a morir.
368
00:29:08,740 --> 00:29:10,500
Cu�ntanos qu� pas� anoche.
369
00:29:14,300 --> 00:29:17,660
Fui all� con el coche. Y...
370
00:29:18,260 --> 00:29:20,380
Has dicho "fui". �No iba tu hermano?
371
00:29:21,020 --> 00:29:22,860
No, iba yo solo.
372
00:29:25,020 --> 00:29:28,780
Llegu� all�, Finnur sali� y nos
pusimos a discutir, como siempre.
373
00:29:29,740 --> 00:29:33,860
Debi� de pensar que hab�a ido para
continuar con la pelea de la plaza.
374
00:29:35,100 --> 00:29:36,580
Pero no era eso.
375
00:29:37,860 --> 00:29:39,660
Se acerc� y me ech� encima.
376
00:29:40,180 --> 00:29:44,460
Le agarr� del cuello con el brazo y
le llev� a rastras hasta el granero.
377
00:29:44,980 --> 00:29:47,460
Cuando est�bamos dentro, se dio
cuenta de lo que iba a pasar...
378
00:29:48,540 --> 00:29:50,860
y empez� a gritar como un beb�.
379
00:29:52,020 --> 00:29:53,020
Vale.
380
00:29:53,940 --> 00:29:55,380
�C�mo le mataste?
381
00:29:58,700 --> 00:30:00,420
Lo que les puedo decir...
382
00:30:01,660 --> 00:30:03,300
es que me suplic�.
383
00:30:04,780 --> 00:30:06,340
Llor� como un anciano quejica.
384
00:30:09,140 --> 00:30:10,420
�Cu�nto tard� en morir?
385
00:30:10,700 --> 00:30:13,140
El tiempo suficiente
para entender...
386
00:30:13,300 --> 00:30:15,460
que estaba recibiendo un castigo
por traici�n.
387
00:30:15,900 --> 00:30:18,180
Y sab�a que eras t� quien
le estaba rajando el cuello.
388
00:30:18,540 --> 00:30:19,780
S�, lo sab�a.
389
00:30:24,260 --> 00:30:25,940
As� que, �le rajaste el cuello?
390
00:30:33,500 --> 00:30:35,180
�No tengo derecho
a hacer una llamada?
391
00:30:36,300 --> 00:30:38,780
- �Por qu� ha huido tu hermano?
- Quiero un abogado.
392
00:30:39,260 --> 00:30:41,220
Tengo mis derechos.
Quiero un abogado.
393
00:30:42,660 --> 00:30:44,020
Claro, puedes pedirlo.
394
00:31:01,180 --> 00:31:02,180
�C�mo va eso?
395
00:31:02,460 --> 00:31:05,660
Son casi todo p�ginas web
de porno y de extrema derecha.
396
00:31:06,060 --> 00:31:07,820
Luego reviso los mails.
397
00:31:08,820 --> 00:31:09,820
De acuerdo.
398
00:31:10,580 --> 00:31:12,100
�Hay algo sobre Torfi?
399
00:31:13,700 --> 00:31:15,740
No, pero he encontrado
el informe policial de Skuli.
400
00:31:15,980 --> 00:31:17,660
Le han detenido...
401
00:31:18,460 --> 00:31:20,220
cinco veces.
402
00:31:20,740 --> 00:31:22,700
Por desorden p�blico, peleas...
403
00:31:25,980 --> 00:31:29,140
- �Hay informe psicol�gico?
- Casi no sabe leer ni escribir.
404
00:31:30,700 --> 00:31:32,780
- Le echaron del colegio.
- �Por qu�?
405
00:31:33,660 --> 00:31:35,260
Por pegar a otros ni�os.
406
00:31:56,620 --> 00:31:58,300
�Qu� le est�n haciendo a mi hijo?
407
00:32:02,220 --> 00:32:04,660
Ha confesado que mat�
a Finnur Grimsson.
408
00:32:05,580 --> 00:32:07,500
Torfi no ha matado ni a una mosca.
409
00:32:15,700 --> 00:32:17,300
Creo que tiene raz�n.
410
00:32:19,100 --> 00:32:20,500
Nos ha mentido.
411
00:32:23,580 --> 00:32:26,900
Hemos cogido a Torfi, pero Skuli
ha huido en cuanto nos ha visto.
412
00:32:29,140 --> 00:32:31,220
�Tiene idea de a d�nde
podr�a haber ido?
413
00:32:42,820 --> 00:32:45,780
Skuli no tiene toda la
responsabilidad en esto, �verdad?
414
00:32:49,820 --> 00:32:52,540
�Torfi ha confesado
para proteger a su hermano?
415
00:32:56,340 --> 00:32:57,820
Es el padre de ambos.
416
00:32:58,780 --> 00:33:00,060
�Qu� opina?
417
00:33:02,180 --> 00:33:03,980
�Cree que ha matado a Finnur?
418
00:33:04,740 --> 00:33:06,820
No s� de qu� me est� hablando.
419
00:33:10,380 --> 00:33:12,020
�Va a buscar a mi hijo?
420
00:33:13,980 --> 00:33:16,740
Como no me lo traiga aqu� con vida...
421
00:33:17,140 --> 00:33:19,340
le har� a usted �nico responsable.
422
00:33:32,260 --> 00:33:33,260
Bueno...
423
00:33:36,500 --> 00:33:38,420
�Hay algo que pueda hacer?
424
00:33:38,540 --> 00:33:41,540
�Puedo ayudar de alguna
manera? Lo que sea.
425
00:33:42,660 --> 00:33:44,380
S�. Podr�a preparar un t�.
426
00:33:47,900 --> 00:33:49,620
Yo soy m�s de caf�.
427
00:33:55,420 --> 00:33:57,620
Oye, �ese cami�n de basura
pasa por todas las granjas?
428
00:33:58,700 --> 00:34:01,540
Hay que pararlo. Podr�a
haber pruebas en la basura.
429
00:34:18,220 --> 00:34:19,900
Se suspende la b�squeda
hasta ma�ana.
430
00:34:20,180 --> 00:34:21,820
Es imposible ver con tan poca luz.
431
00:34:22,100 --> 00:34:24,340
Bajad de la monta�a
antes de que oscurezca del todo.
432
00:34:24,660 --> 00:34:28,460
Seguiremos a primera hora, al alba.
Gracias. Cambio y corto.
433
00:34:32,380 --> 00:34:34,780
C�metelo todo.
434
00:34:38,540 --> 00:34:42,300
Si te apetece pasar la noche aqu�
para no estar solo, eres bienvenido.
435
00:34:42,900 --> 00:34:43,900
Gracias.
436
00:34:44,180 --> 00:34:46,340
Siempre hay sitio en casa de mam�.
437
00:34:47,540 --> 00:34:51,540
Ya, pero voy a acercarme
a casa de Elin a ver si est� bien.
438
00:34:53,220 --> 00:34:55,860
Tiene que ser horrible
encontrar as� a tu marido.
439
00:34:57,060 --> 00:34:58,140
S�.
440
00:35:00,060 --> 00:35:01,940
Pero no quiero encontrarme
a mam� all�.
441
00:35:02,420 --> 00:35:03,420
Claro.
442
00:35:06,580 --> 00:35:08,460
�Se sabe algo del caso de tu padre?
443
00:35:09,180 --> 00:35:10,380
No lo s�.
444
00:35:12,020 --> 00:35:14,260
Solo espero que me dejen
enterrarlo pronto.
445
00:35:18,260 --> 00:35:19,820
Halldor, si te lo comes todo...
446
00:35:20,300 --> 00:35:22,260
ser�s tan fuerte como Vikingur.
447
00:35:29,660 --> 00:35:31,140
Tienes que com�rtelo todo.
448
00:35:34,140 --> 00:35:38,340
�Sab�is c�mo se solicita en Islandia
un permiso de residencia?
449
00:35:39,660 --> 00:35:41,300
Stefan, t� entiendes de esas cosas.
450
00:35:41,660 --> 00:35:42,660
Claro.
451
00:35:43,580 --> 00:35:46,180
Bueno, es complicadillo.
452
00:35:46,980 --> 00:35:48,900
Ser�a m�s f�cil si fuera europeo.
453
00:35:50,020 --> 00:35:52,060
�Habl�is del chico africano?
454
00:35:54,260 --> 00:35:55,260
Mam�...
455
00:35:56,100 --> 00:35:57,300
Pero J�runn...
456
00:35:59,300 --> 00:36:00,820
�No puedo preguntarlo?
457
00:36:28,060 --> 00:36:29,580
�Seguro que no quieres m�s?
458
00:36:30,020 --> 00:36:32,380
No. Estoy lleno.
Gracias por la cena.
459
00:36:32,820 --> 00:36:33,820
De nada.
460
00:36:34,060 --> 00:36:35,460
�Quieres guardar la ensalada, mam�?
461
00:36:35,540 --> 00:36:38,060
- S�. No la tires.
- Yo la llevo.
462
00:36:40,540 --> 00:36:43,620
Mi m�s sincero p�same a la
familia de Finnur Grimsson.
463
00:36:44,460 --> 00:36:46,940
Una nueva tragedia
en tan poco tiempo.
464
00:36:47,540 --> 00:36:49,860
Esperamos que la prensa
respete su intimidad.
465
00:36:50,020 --> 00:36:51,820
Est�n ampliando la central el�ctrica...
466
00:36:51,900 --> 00:36:54,060
y la apertura de la fundici�n
es inminente.
467
00:36:54,500 --> 00:36:56,660
�Estos hechos han supuesto
alguna traba para las obras?
468
00:36:56,860 --> 00:36:59,540
No. Hoy he tenido una productiva
reuni�n en Reikiavik...
469
00:36:59,620 --> 00:37:01,500
con un socio de American Aluminium...
470
00:37:02,020 --> 00:37:03,860
y no ven ning�n contratiempo.
471
00:37:04,180 --> 00:37:06,380
Andri, �podr�a tratarse de terrorismo?
472
00:37:07,740 --> 00:37:09,260
Se investiga un homicidio.
473
00:37:09,380 --> 00:37:11,516
�Qu� nos dicen de esa organizaci�n,
�El Martillo de Thor�?
474
00:37:11,540 --> 00:37:15,180
Perd�n. La semana pasada hubo
una manifestaci�n nacionalista...
475
00:37:15,260 --> 00:37:17,780
delante de la central.
�Tiene relaci�n con los hechos?
476
00:37:18,020 --> 00:37:19,740
No. No hay ninguna relaci�n.
477
00:37:20,140 --> 00:37:21,460
�C�mo est� tan segura?
478
00:37:23,100 --> 00:37:24,580
�Hay m�s preguntas?
479
00:37:26,740 --> 00:37:29,420
�Por qu� no se inform� a la polic�a
de la manifestaci�n?
480
00:37:29,620 --> 00:37:32,140
Pensamos que era mejor
no prestarle m�s atenci�n.
481
00:37:32,660 --> 00:37:34,420
Es evidente
que nos jugamos mucho...
482
00:37:35,580 --> 00:37:37,340
y se decidi� silenciar el tema.
483
00:37:37,620 --> 00:37:39,780
- �Le pidieron su opini�n?
- No.
484
00:37:41,220 --> 00:37:42,460
Pero estaba al tanto.
485
00:37:42,740 --> 00:37:44,340
Puede investigarlo si lo desea...
486
00:37:45,620 --> 00:37:47,740
pero todos pensamos
que no era importante.
487
00:37:48,140 --> 00:37:50,020
Solo fue un poco de alboroto.
488
00:38:02,300 --> 00:38:04,140
�C�mo fue crecer en este lugar?
489
00:38:06,020 --> 00:38:07,260
�En el campo?
490
00:38:07,700 --> 00:38:09,700
No. En mitad de la nada.
491
00:38:13,260 --> 00:38:14,580
Estuvo bien.
492
00:38:33,540 --> 00:38:34,900
Para matar ganado.
493
00:38:36,940 --> 00:38:38,140
Tiene sangre.
494
00:38:38,500 --> 00:38:41,180
Hay que analizar el ADN
y buscar huellas.
495
00:39:03,260 --> 00:39:04,700
- Hola.
- Hola.
496
00:39:04,980 --> 00:39:06,940
- Hola, Hjortur. Me alegra verte.
- Pasa.
497
00:39:11,220 --> 00:39:12,900
- No esperaba que siguieras por aqu�.
- Ya.
498
00:39:13,020 --> 00:39:15,740
Voy a tener un hijo.
Necesito un trabajo estable.
499
00:39:16,060 --> 00:39:17,820
- Enhorabuena.
- Gracias.
500
00:39:18,260 --> 00:39:20,500
Dicen que hab�is detenido
a Torfi Ketillsson.
501
00:39:20,740 --> 00:39:23,820
S�. Por eso estamos aqu�,
para investigar la protesta.
502
00:39:23,900 --> 00:39:25,140
�Tienes la grabaci�n?
503
00:39:26,340 --> 00:39:30,300
Me dispon�a a llamar a la polic�a
cuando vinieron y me dijeron que no.
504
00:39:30,580 --> 00:39:33,100
- �Qui�n te dijo que no?
- Mi jefe.
505
00:39:33,860 --> 00:39:35,580
Me pidi� que borrara
las im�genes...
506
00:39:36,180 --> 00:39:38,100
pero yo decid� no hacerlo.
507
00:39:40,300 --> 00:39:41,740
�Fue la semana pasada?
508
00:39:42,460 --> 00:39:45,020
Aqu� est�. S�, hace una semana.
509
00:39:50,660 --> 00:39:53,500
Hacen esas pintadas en las
paredes, en los veh�culos...
510
00:39:53,620 --> 00:39:56,780
y en otros sitios de la zona.
511
00:39:57,260 --> 00:39:58,820
Hasta tengo fotos.
512
00:40:00,300 --> 00:40:01,900
"ENEMIGOS DE ISLANDIA"
513
00:40:02,300 --> 00:40:03,300
�Para ah�!
514
00:40:06,180 --> 00:40:07,180
Ese es Gisli.
515
00:40:10,100 --> 00:40:11,740
�Puedes hacer zoom?
516
00:40:13,020 --> 00:40:15,180
Esto fue una semana antes
de que se prendiera fuego.
517
00:40:15,300 --> 00:40:17,140
Y otra vez esa pintura roja.
518
00:40:29,820 --> 00:40:30,820
Hola.
519
00:40:36,820 --> 00:40:38,580
Vais a tener que salir de casa.
520
00:40:38,780 --> 00:40:39,780
�Por qu�?
521
00:40:40,060 --> 00:40:42,540
Esos polic�as
tienen que registrarla...
522
00:40:42,940 --> 00:40:45,060
y no puede haber nadie
dentro mientras lo hacen.
523
00:40:45,700 --> 00:40:48,820
Pod�is ir a casa de tu t�o Olafur.
Ya he hablado con �l.
524
00:40:56,060 --> 00:40:57,980
Mam�, tenemos que salir.
525
00:40:58,820 --> 00:41:00,700
�Por qu� nunca me dices d�nde est�s?
526
00:41:02,020 --> 00:41:03,860
Vamos a dormir a casa del t�o Oli.
527
00:41:04,820 --> 00:41:05,980
Venga, mam�.
528
00:41:18,420 --> 00:41:19,660
�Alguna novedad?
529
00:41:19,980 --> 00:41:22,860
S�. Creo que he encontrado
una relaci�n entre ambos casos.
530
00:41:23,420 --> 00:41:25,740
- �El de Gisli y el de Finnur?
- S�.
531
00:41:26,140 --> 00:41:27,140
Vale.
532
00:41:27,780 --> 00:41:29,020
Cu�ntame m�s.
533
00:41:51,740 --> 00:41:54,140
- �Vienes al pub?
- Creo que no.
534
00:41:55,020 --> 00:41:56,420
�No te tomas una cerveza?
535
00:42:01,340 --> 00:42:03,660
Ve si quieres.
Yo me quedo aqu�.
536
00:42:04,420 --> 00:42:05,620
- �Seguro?
- S�.
537
00:42:07,100 --> 00:42:08,420
Os acompa�o.
538
00:42:31,540 --> 00:42:32,540
Mam�.
539
00:42:41,980 --> 00:42:42,980
�Mam�!
540
00:42:51,780 --> 00:42:53,860
�Mam�! �Mam�!
541
00:42:55,620 --> 00:42:56,620
�Mam�!
542
00:43:00,260 --> 00:43:02,340
- �A d�nde vas?
- A buscar a tu padre.
543
00:43:04,180 --> 00:43:06,060
Se lo han llevado. Mam�, ya no est�.
544
00:43:06,820 --> 00:43:08,940
- No se puede quedar ah� colgado.
- Mam�, mam�.
545
00:43:12,380 --> 00:43:13,860
- Ya no est� ah�.
- Tranquilo, hijo.
546
00:43:13,980 --> 00:43:15,500
Se lo han llevado.
547
00:43:17,020 --> 00:43:18,020
Ya.
548
00:43:51,420 --> 00:43:53,180
�Te apetece un t� antes de dormir?
549
00:43:54,100 --> 00:43:56,300
No, gracias. La verdad es que...
550
00:43:57,100 --> 00:43:58,660
tengo mucho sue�o.
551
00:43:59,500 --> 00:44:02,500
- Vale. Buenas noches.
- Buenas noches.
552
00:44:19,700 --> 00:44:22,140
Gisli Thorisson aparece en
unas grabaciones de seguridad...
553
00:44:22,220 --> 00:44:24,620
manifest�ndose con los de
�El Martillo de Thor�.
554
00:44:25,020 --> 00:44:27,180
- �Era miembro?
- Eso parece.
555
00:44:27,380 --> 00:44:29,340
Hicieron pintadas
en la central el�ctrica.
556
00:44:31,300 --> 00:44:32,660
�En protesta por la ampliaci�n?
557
00:44:32,820 --> 00:44:35,660
Creo que quer�an provocar
a los empleados extranjeros.
558
00:44:36,060 --> 00:44:38,020
Esa es la obsesi�n de
�El Martillo de Thor�.
559
00:44:38,540 --> 00:44:41,140
El caso es que ahora hay relaci�n
entre ambas muertes:
560
00:44:41,460 --> 00:44:43,940
El suicidio de Gisli
y el asesinato de Finnur.
561
00:44:44,460 --> 00:44:46,620
Le hab�an pintado el coche
con espray por la ma�ana...
562
00:44:46,740 --> 00:44:48,660
y trabajaba
en la central el�ctrica.
563
00:44:50,300 --> 00:44:51,300
�Joder!
564
00:44:51,980 --> 00:44:54,220
Ahora, los fan�ticos saltar�n
por lo de la fundici�n.
565
00:44:54,340 --> 00:44:57,540
Hay que cerrar el caso enseguida.
Estamos en un momento cr�tico...
566
00:44:57,860 --> 00:45:00,060
y podr�a estallarnos todo
en la cara.
567
00:45:43,500 --> 00:45:46,340
Bardur, me has dado un buen susto.
568
00:45:47,060 --> 00:45:48,060
Perdona.
569
00:45:51,100 --> 00:45:53,260
�Qu� te pasa?
�Por qu� no me has llamado?
570
00:45:53,660 --> 00:45:54,900
Hab�a preparado cena y todo.
571
00:45:54,980 --> 00:45:57,740
Tenemos a dos detenidos.
Hay que vigilarlos.
572
00:45:58,860 --> 00:46:00,900
�No podemos hablar un poco?
573
00:46:03,300 --> 00:46:04,900
Ahora, no. Luego.
574
00:46:07,220 --> 00:46:08,220
Buenas noches.
575
00:46:10,180 --> 00:46:11,180
Adi�s.
576
00:46:53,660 --> 00:46:56,460
En la rueda de prensa celebrada
esta tarde, Hafdis Magnusdottir...
577
00:46:56,580 --> 00:46:58,620
la alcaldesa,
ha declarado lo siguiente:
578
00:46:58,740 --> 00:47:01,820
Mi m�s sincero p�same
a la familia de Finnur Grimsson.
579
00:47:02,220 --> 00:47:04,740
Una nueva tragedia
en tan poco tiempo.
580
00:47:05,500 --> 00:47:08,380
Esperamos que la prensa
respete su intimidad.
581
00:47:08,620 --> 00:47:11,340
A la pregunta de si estos tr�gicos
acontecimientos afectar�n...
582
00:47:11,460 --> 00:47:13,980
a la ampliaci�n de la central
el�ctrica, la alcaldesa dijo:
583
00:47:14,020 --> 00:47:16,500
No. Hoy he tenido una productiva
reuni�n en Reikiavik...
584
00:47:16,580 --> 00:47:18,660
con un socio
de American Aluminium...
585
00:47:19,580 --> 00:47:20,980
y no ven ning�n contratiempo.
586
00:47:22,260 --> 00:47:24,436
Olafsson, el inspector encargado
del asesinato de Finnur Grimsson...
587
00:47:24,460 --> 00:47:26,980
no cree que el caso tenga
relaci�n con el terrorismo.
588
00:47:27,220 --> 00:47:29,060
Se investiga un homicidio.
589
00:47:31,020 --> 00:47:33,820
Las diversas teor�as
acerca del asesinato de...
590
00:47:36,820 --> 00:47:39,460
�LO VAS A PAGAR TRAIDORA"
591
00:47:49,418 --> 00:47:57,418
Subt�tulo: Xcarles
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
45090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.