Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,343 --> 00:00:10,578
LUCY: Wyatt?
2
00:00:11,679 --> 00:00:12,780
Wyatt?
3
00:00:15,583 --> 00:00:16,950
Wyatt?
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,253
Are you okay?
5
00:00:19,320 --> 00:00:22,856
Emma set us up.
The pilot, he was working for her.
6
00:00:22,923 --> 00:00:25,759
It's okay. It's okay.
It's okay. He's dead.
7
00:00:25,826 --> 00:00:27,961
We wrestled
the controls away from him.
8
00:00:29,163 --> 00:00:31,632
Still crashed.
We would have died.
9
00:00:32,300 --> 00:00:33,334
You saved us.
10
00:00:34,635 --> 00:00:36,604
Rufus and Jiya?
11
00:00:36,670 --> 00:00:38,172
They're okay.
They're okay. They're okay.
12
00:00:40,074 --> 00:00:42,543
Are you okay?
Yeah.
13
00:00:45,279 --> 00:00:47,615
All right. Come on.
Okay. Ow!
14
00:00:59,860 --> 00:01:01,329
(JIYA PANTING)
15
00:01:01,395 --> 00:01:05,499
Does it hurt?
No, the, uh, cold air, it's very numbing.
16
00:01:08,536 --> 00:01:09,570
(GRUNTS)
17
00:01:12,039 --> 00:01:13,907
Here, let me see.
18
00:01:13,974 --> 00:01:16,510
(INDISTINCT RADIO CHATTER
AND STATIC)
19
00:01:16,577 --> 00:01:18,912
When did you become G.I. Jane?
20
00:01:18,979 --> 00:01:21,515
Chinatown. My friend
Molly taught me.
21
00:01:21,582 --> 00:01:24,152
Doctors were expensive.
22
00:01:24,218 --> 00:01:25,586
Wonder what happened to her.
23
00:01:25,653 --> 00:01:29,523
She died. Bubonic plague.
I looked it up.
24
00:01:29,590 --> 00:01:30,858
According to
the chopper radio,
25
00:01:30,924 --> 00:01:32,460
Meredith Victory
sailed yesterday.
26
00:01:32,526 --> 00:01:35,829
With 14,000 people,
just like she was supposed to.
27
00:01:35,896 --> 00:01:38,832
So the pilot, North Korea,
all of it was about her killing us.
28
00:01:38,899 --> 00:01:41,835
It makes sense.
Emma wants to get us out of the way.
29
00:01:41,902 --> 00:01:43,671
Well, it doesn't get
much more out of the way
30
00:01:43,737 --> 00:01:46,006
than North Korea
in the dead of night.
31
00:01:46,073 --> 00:01:47,541
WYATT: Sleeper's dead.
32
00:01:47,608 --> 00:01:49,377
Only thing left to do is find
the Lifeboat and go home.
33
00:01:49,443 --> 00:01:50,944
Anyone have
a one-horse open sleigh?
34
00:01:52,446 --> 00:01:55,015
Come on, it's gonna
be light soon.
35
00:01:55,082 --> 00:01:57,651
This is officially the worst
Christmas vacation ever.
36
00:01:57,718 --> 00:01:59,587
And that includes
the Chevy Chase movie.
37
00:02:01,622 --> 00:02:03,791
The protocol.
They might have left us a message.
38
00:02:03,857 --> 00:02:05,259
Buried...
Sure.
39
00:02:05,326 --> 00:02:07,795
We'll just go dig up a hole
in the middle of North Korea.
40
00:02:07,861 --> 00:02:09,563
So, what,
would you have us just do nothing?
41
00:02:09,630 --> 00:02:10,998
Just accept that
they're all gone?
42
00:02:11,064 --> 00:02:12,433
I can't.
I won't accept that.
43
00:02:12,500 --> 00:02:15,636
I'm not accepting anything.
I'm saying we need a better plan.
44
00:02:16,270 --> 00:02:17,571
From what I found,
45
00:02:17,638 --> 00:02:20,374
it looks like they
were in a helicopter crash on the 24th.
46
00:02:20,441 --> 00:02:23,244
Yeah. Emma's doing.
They survived, the pilot didn't.
47
00:02:23,311 --> 00:02:26,914
Thanks to our intrepid team,
no doubt. What exactly happens on the 25th?
48
00:02:26,980 --> 00:02:30,618
They are killed by
Chinese troops in the massacre of Usang-Ri.
49
00:02:34,922 --> 00:02:36,524
We've gotta get to them
before that happens.
50
00:02:36,590 --> 00:02:39,427
Uh, how? We don't have
a time machine or a pilot.
51
00:02:40,428 --> 00:02:41,729
Rittenhouse has both.
52
00:02:41,795 --> 00:02:43,597
Yes, and I'm sure Emma
would be delighted to help us
53
00:02:43,664 --> 00:02:45,266
if she wasn't the one
trying to bloody kill us all.
54
00:02:46,834 --> 00:02:48,269
RUFUS: So, this is weird.
55
00:02:48,336 --> 00:02:50,371
In my timeline,
you guys are still a couple.
56
00:02:50,438 --> 00:02:51,805
You think you'll get back
together or what?
57
00:02:51,872 --> 00:02:54,007
Because I'm still totally
shipping Team Wyatt.
58
00:02:54,608 --> 00:02:56,610
What? What's that?
59
00:02:56,677 --> 00:03:00,281
You guys are
like Han and Leia. Uh, Arwen and Aragorn.
60
00:03:01,349 --> 00:03:03,517
Bella and Edward?
61
00:03:03,584 --> 00:03:04,818
You guys have
obstacles, too.
62
00:03:06,086 --> 00:03:08,088
Rufus, it's not like
we got into a fight.
63
00:03:08,155 --> 00:03:11,425
He was married,
to someone else who he thought was dead.
64
00:03:11,492 --> 00:03:13,060
Who then,
all of a sudden, wasn't dead.
65
00:03:13,126 --> 00:03:15,696
So he left me
to be with her.
66
00:03:15,763 --> 00:03:17,498
And I know that you don't
remember that,
67
00:03:17,565 --> 00:03:19,367
but it's not something
I'm going to forget.
68
00:03:19,433 --> 00:03:22,169
Well, apparently I came back
from the dead, so anything's possible.
69
00:03:22,236 --> 00:03:25,939
I hear that,
but I don't want to be anyone's second choice.
70
00:03:26,006 --> 00:03:29,943
When you were kidnapped
by your mother, we thought you were dead.
71
00:03:30,010 --> 00:03:32,613
We all lost hope.
Except for Wyatt.
72
00:03:32,680 --> 00:03:35,283
He never gave up on you.
He always swore you were out there.
73
00:03:35,349 --> 00:03:39,086
He tried to blowtorch his way
out of the bunker to find you.
74
00:03:39,152 --> 00:03:40,954
I know there
was a Jessica,
75
00:03:41,021 --> 00:03:42,623
but he was willing
to give her up to find me.
76
00:03:42,690 --> 00:03:44,224
And I'll tell you,
the guy likes me,
77
00:03:44,292 --> 00:03:46,093
but if he had to
give you up,
78
00:03:46,159 --> 00:03:48,195
I know for a fact
I'd still be dead.
79
00:03:48,262 --> 00:03:50,998
Doesn't sound
like a second choice to me.
80
00:03:51,965 --> 00:03:53,233
Guys, look.
81
00:04:04,978 --> 00:04:07,548
Where are they going?
Hungnam.
82
00:04:07,615 --> 00:04:09,182
The last boats have
to evacuate today
83
00:04:09,249 --> 00:04:11,251
before the Chinese army
reaches the port.
84
00:04:11,319 --> 00:04:13,086
RUFUS: Or what happens?
85
00:04:13,153 --> 00:04:14,855
LUCY: North Korea happens.
86
00:04:14,922 --> 00:04:16,924
Anyone who spoke out
against communism or tried to help the Americans
87
00:04:16,990 --> 00:04:18,692
was, at best, imprisoned.
88
00:04:18,759 --> 00:04:21,329
And at worst?
Beheaded.
89
00:04:21,395 --> 00:04:24,264
JIYA: So, what about us?
WYATT: We need to keep moving.
90
00:04:24,332 --> 00:04:27,668
Chinese just crossed
the border and they march dark to dark.
91
00:04:27,735 --> 00:04:29,803
We gotta get
to the Lifeboat before nightfall.
92
00:04:29,870 --> 00:04:31,672
Otherwise communists
get our time machine,
93
00:04:31,739 --> 00:04:33,974
which, incidentally,
is my least-favorite Christmas movie.
94
00:04:34,041 --> 00:04:35,743
WYATT: I'm not worried
about the time machine.
95
00:04:35,809 --> 00:04:38,812
I'm worried about
the thousands of Chinese troops between us and it.
96
00:04:38,879 --> 00:04:40,314
So, what are you saying?
97
00:04:40,381 --> 00:04:41,849
In all likelihood?
98
00:04:43,183 --> 00:04:44,352
We die.
99
00:04:54,194 --> 00:04:56,063
So, how long does
this war go on for?
100
00:04:56,129 --> 00:04:59,900
War lasts another three years,
till the armistice.
101
00:04:59,967 --> 00:05:02,803
But nobody wins.
North Korea shuts its doors.
102
00:05:02,870 --> 00:05:05,739
There are families who haven't
seen or heard from each other in decades.
103
00:05:05,806 --> 00:05:07,074
Hey, let's check
out that car.
104
00:05:07,140 --> 00:05:09,142
Please, please,
be a car with a heater.
105
00:05:13,246 --> 00:05:14,748
(IGNITION WHIRS)
106
00:05:14,815 --> 00:05:16,283
Dead car.
107
00:05:16,350 --> 00:05:18,552
Well, not exactly sure
dead is a forever thing with us.
108
00:05:18,619 --> 00:05:20,488
Hey, with our
combined skill set,
109
00:05:20,554 --> 00:05:22,490
how long you think it takes
before this is up and running?
110
00:05:22,556 --> 00:05:26,594
Rufus, I...
It'll be safer, faster and warmer with wheels.
111
00:05:26,660 --> 00:05:29,162
All right. Why don't
you and Jiya go get warm in the church?
112
00:05:29,229 --> 00:05:31,064
'Cause we're women
and it's 1950?
113
00:05:31,131 --> 00:05:32,400
Because you're
starting to get frostbite.
114
00:05:32,466 --> 00:05:33,701
You look much
prettier with ears.
115
00:05:33,767 --> 00:05:35,803
Good point. Let's go.
116
00:05:46,246 --> 00:05:47,581
Sit there.
117
00:05:53,854 --> 00:05:54,988
(EXHALES)
118
00:05:57,290 --> 00:05:59,527
In San Francisco, in 1888,
119
00:05:59,593 --> 00:06:04,932
there was this beautiful
cathedral, St. Mary's.
120
00:06:04,998 --> 00:06:10,070
Rufus will probably think
I was crazy, but it made me feel closer to him.
121
00:06:10,137 --> 00:06:13,607
I'm really happy for you,
for both of you. I mean, just to have him back.
122
00:06:13,674 --> 00:06:16,043
I love him.
I know you do.
123
00:06:16,109 --> 00:06:17,778
So much, Lucy.
124
00:06:17,845 --> 00:06:19,447
He loves you, too.
125
00:06:19,513 --> 00:06:21,649
He thinks he does.
126
00:06:21,715 --> 00:06:23,951
But he has no idea
who I am now.
127
00:06:24,017 --> 00:06:27,087
What he remembers
as yesterday was three years ago for me.
128
00:06:27,154 --> 00:06:28,355
And I've changed, Lucy.
129
00:06:28,422 --> 00:06:31,024
I'm not the same person
he fell in love with.
130
00:06:33,827 --> 00:06:35,028
I'm scared I never will be.
131
00:06:37,330 --> 00:06:38,632
Shh!
132
00:06:38,699 --> 00:06:42,069
You need to be careful.
Informants are everywhere.
133
00:06:46,073 --> 00:06:47,074
JIYA: Sorry.
134
00:06:47,808 --> 00:06:49,610
What are you doing here?
135
00:06:49,677 --> 00:06:52,480
I thought they were
no Americans left in the north.
136
00:06:54,081 --> 00:06:56,316
We're... We're
war corespondents.
137
00:06:56,383 --> 00:06:58,251
We got separated
from our unit.
138
00:06:58,318 --> 00:07:00,521
I'm Rachel Maddow
and this...
139
00:07:02,890 --> 00:07:03,991
I'm Lucy. This is Jiya.
140
00:07:18,539 --> 00:07:21,141
I'm Young-Hee.
Hi.
141
00:07:21,208 --> 00:07:24,044
Your English is very good.
I went to a missionary school.
142
00:07:24,111 --> 00:07:25,312
Oh.
143
00:07:25,378 --> 00:07:27,548
Are you evacuating?
No.
144
00:07:27,615 --> 00:07:29,049
I came here to pray.
145
00:07:33,053 --> 00:07:36,790
My husband, he's a journalist,
too, but he asked too many questions.
146
00:07:36,857 --> 00:07:38,692
They ordered him
to print lies.
147
00:07:38,759 --> 00:07:41,729
We heard they
were coming for him. Did he go to Hungnam?
148
00:07:43,631 --> 00:07:45,699
With my son, Tae-Woo.
149
00:07:45,766 --> 00:07:48,569
I pray they are safe
on the boat.
150
00:07:48,636 --> 00:07:52,906
What about you? What...
What are you going to do?
151
00:07:52,973 --> 00:07:55,242
Wait until our army
pushes the Chinese back.
152
00:07:55,308 --> 00:07:57,711
In a few days,
maybe this will all be over.
153
00:07:57,778 --> 00:08:00,280
Then my husband and son
will come home.
154
00:08:10,057 --> 00:08:13,426
I still can't believe Jessica
was alive, or that I was dead.
155
00:08:13,493 --> 00:08:16,530
My memories are completely
different from yours after Hollywood.
156
00:08:16,597 --> 00:08:17,831
You know what's crazy?
157
00:08:17,898 --> 00:08:20,033
Yesterday, Jiya was
a year younger than me.
158
00:08:20,100 --> 00:08:23,170
Now, she's two years older.
She looks pretty good for her age.
159
00:08:23,236 --> 00:08:25,005
Plus, I always had a thing
for older women.
160
00:08:25,072 --> 00:08:26,206
Started in middle
school actually...
161
00:08:26,273 --> 00:08:28,909
Rufus, I gotta
tell you something.
162
00:08:28,976 --> 00:08:31,444
Jiya being stuck
in Chinatown for three years...
163
00:08:32,746 --> 00:08:34,548
That was all my fault.
164
00:08:34,615 --> 00:08:36,049
Jiya said
it was Jessica's fault...
165
00:08:36,116 --> 00:08:39,519
Yeah, but it was my fault
for trusting Jessica.
166
00:08:39,587 --> 00:08:44,024
Even when I knew things
didn't add up. You even said so yourself.
167
00:08:44,091 --> 00:08:48,128
And you told me that
you would never forgive me for what happened to her.
168
00:08:51,231 --> 00:08:52,666
Why are you telling me this?
169
00:08:55,268 --> 00:08:57,504
Because I'd be lying
to you if I didn't.
170
00:09:05,278 --> 00:09:08,048
(IGNITION WHIRS
AND ENGINE TURNS OVER) (RUFUS LAUGHING)
171
00:09:11,985 --> 00:09:13,220
Hey, Wyatt.
172
00:09:14,354 --> 00:09:15,656
I forgive you.
173
00:09:23,931 --> 00:09:24,998
WYATT: That's not good.
174
00:09:25,065 --> 00:09:26,166
Come on.
175
00:09:28,235 --> 00:09:29,369
Guys...
176
00:09:30,237 --> 00:09:31,571
We gotta go.
177
00:09:31,639 --> 00:09:33,340
Couple of North Korean
soldiers headed our way.
178
00:09:33,406 --> 00:09:34,975
I'm pretty sure
they're not here for midnight mass.
179
00:09:35,042 --> 00:09:38,646
Wait, wait, wait!
We have to take her with us.
180
00:09:38,712 --> 00:09:41,682
Is she important to history?
Everybody is important.
181
00:09:41,749 --> 00:09:43,283
Lucy, what do you
want me to do?
182
00:09:43,350 --> 00:09:44,451
We have to take
her to Hungnam.
183
00:09:44,517 --> 00:09:45,886
She is super pregnant
184
00:09:45,953 --> 00:09:48,221
and she put her life
on the line for us, no questions asked.
185
00:09:48,288 --> 00:09:50,023
The Lifeboat
is ten miles north.
186
00:09:50,090 --> 00:09:53,526
The port is eight miles south.
We can't lose that much time.
187
00:09:53,593 --> 00:09:55,228
She thinks that her husband
and son are coming home.
188
00:09:55,295 --> 00:09:57,164
Quick history in CliffsNotes,
nobody comes home.
189
00:09:57,230 --> 00:10:00,033
Even if they survive,
she'll be separated from her family forever.
190
00:10:00,100 --> 00:10:02,703
I'm telling you, we're not
gonna make it to the Lifeboat if we go to Hungnam.
191
00:10:02,770 --> 00:10:04,805
I wouldn't be here
if my parents didn't get out of Lebanon.
192
00:10:04,872 --> 00:10:08,308
I got a second chance.
Why shouldn't they?
193
00:10:08,375 --> 00:10:10,644
What's the point of saving
history if we don't save the people in it?
194
00:10:10,711 --> 00:10:11,779
(MAN SHOUTING IN KOREAN)
195
00:10:21,454 --> 00:10:22,690
(ORDERING IN KOREAN)
196
00:10:31,498 --> 00:10:32,766
(AMBULANCE DRIVING AWAY)
197
00:10:42,442 --> 00:10:44,644
I think we lost them.
Is everybody all right?
198
00:10:44,712 --> 00:10:46,680
Yeah.
Yeah.
199
00:10:46,747 --> 00:10:50,150
WYATT: We'll be lucky if
we make it through town, much less to the port.
200
00:10:50,217 --> 00:10:51,785
I... I can't go to the port.
201
00:10:51,852 --> 00:10:54,888
I need to stay and wait
for my husband and son to come home.
202
00:10:54,955 --> 00:10:56,724
Young-Hee,
those men will find you.
203
00:10:56,790 --> 00:10:58,391
It's not safe for you
to stay here anymore.
204
00:10:58,458 --> 00:11:00,160
If you get on a boat,
then you can catch up with your family.
205
00:11:00,227 --> 00:11:01,695
You'll be together.
206
00:11:01,762 --> 00:11:04,564
It's only a few days.
What if it's not?
207
00:11:10,070 --> 00:11:12,239
What's that?
Huh?
208
00:11:12,305 --> 00:11:16,376
Oh, St. Christopher,
patron saint of travelers.
209
00:11:16,443 --> 00:11:20,080
Found it at the church.
Thought we could use a little extra luck.
210
00:11:20,147 --> 00:11:22,750
After everything
you've been through, you still kept your faith.
211
00:11:22,816 --> 00:11:25,418
Rufus, you
came back to me. How could I not?
212
00:11:27,120 --> 00:11:29,189
Merry Christmas to me.
213
00:11:30,590 --> 00:11:31,691
(SIGHS)
214
00:11:36,797 --> 00:11:37,798
Michael.
215
00:11:39,099 --> 00:11:40,500
(FOOTSTEPS)
There you are.
216
00:11:42,102 --> 00:11:43,236
I was wondering...
217
00:11:48,909 --> 00:11:50,978
Mr. Cahill.
218
00:11:51,044 --> 00:11:53,747
I... I didn't know you'd
been released from prison.
219
00:11:53,814 --> 00:11:55,883
Rittenhouse always
finds a way, Emma.
220
00:11:57,117 --> 00:11:58,518
How did you find us?
221
00:11:58,585 --> 00:12:01,755
I know every Rittenhouse-owned
property on the West Coast.
222
00:12:01,822 --> 00:12:03,256
Started with the estates
223
00:12:03,323 --> 00:12:06,159
and took some time to work
my way down to this dump.
224
00:12:06,226 --> 00:12:09,997
We've had
some difficult times in your absence.
225
00:12:10,063 --> 00:12:14,501
The most powerful
secret society the world has ever seen,
226
00:12:14,567 --> 00:12:16,069
a family treasure,
227
00:12:17,504 --> 00:12:18,972
reduced to this.
228
00:12:19,039 --> 00:12:23,210
That incredible machine used
so that you could, what?
229
00:12:24,244 --> 00:12:25,378
Collect art?
230
00:12:25,445 --> 00:12:28,281
I'm trying to replenish
Rittenhouse's assets...
231
00:12:28,348 --> 00:12:32,752
Save it.
You're greedy and selfish.
232
00:12:32,820 --> 00:12:34,121
I've been called worse.
233
00:12:35,555 --> 00:12:37,024
I came to say goodbye.
234
00:12:40,660 --> 00:12:42,930
Just give me a reason, Emma.
235
00:12:42,996 --> 00:12:44,664
Thank you for your help,
Mr. Cahill.
236
00:12:44,731 --> 00:12:46,299
Couldn't have found
this place without you.
237
00:12:46,366 --> 00:12:47,534
You sold us out?
238
00:12:47,600 --> 00:12:48,701
I'm selfish, too.
239
00:12:48,768 --> 00:12:50,303
What did she promise you?
240
00:12:50,370 --> 00:12:52,973
The chance to save
my daughter's life.
241
00:12:53,040 --> 00:12:54,441
Lucy still means
something to me.
242
00:12:54,507 --> 00:12:56,709
Plus protection and immunity
for my teenage son.
243
00:12:56,776 --> 00:12:59,012
It's a family thing, Emma.
244
00:13:01,348 --> 00:13:03,650
Something you'll never
have or understand.
245
00:13:09,556 --> 00:13:10,590
LUCY: How old is your son?
246
00:13:11,224 --> 00:13:12,359
He's eight.
247
00:13:12,425 --> 00:13:15,462
Does he like school?
Not as much as I do.
248
00:13:15,528 --> 00:13:16,830
I'm a teacher.
249
00:13:16,897 --> 00:13:19,967
What do you teach?
History.
250
00:13:20,033 --> 00:13:24,371
It's hard now. The party wants
us to only teach propaganda.
251
00:13:24,437 --> 00:13:25,839
"And the people
without knowledge
252
00:13:25,906 --> 00:13:28,175
"of their past history,
origin and culture..."
253
00:13:28,241 --> 00:13:31,244
"Is like a tree
without roots." Marcus Garvey.
254
00:13:31,311 --> 00:13:33,013
I used to be
a history teacher, too.
255
00:13:34,314 --> 00:13:35,415
(YOUNG-HEE GROANS)
256
00:13:37,885 --> 00:13:41,154
You all right?
It happened earlier.
257
00:13:41,221 --> 00:13:42,555
I'm fine.
LUCY: Okay.
258
00:13:42,622 --> 00:13:43,656
(ENGINE SPUTTERING)
259
00:13:47,895 --> 00:13:49,863
Come on!
Want to pop the hood again?
260
00:13:49,930 --> 00:13:51,364
WYATT: We're only
about a mile from port.
261
00:13:51,431 --> 00:13:53,066
I think we just need to
walk it the rest of the way.
262
00:13:53,133 --> 00:13:54,734
Walk? In her condition?
263
00:13:55,668 --> 00:13:57,004
Okay, okay.
264
00:14:00,640 --> 00:14:01,641
Here.
265
00:14:02,775 --> 00:14:04,311
It's not too much farther.
266
00:14:08,515 --> 00:14:09,782
(MOANS)
267
00:14:09,849 --> 00:14:11,418
Oh, God!
268
00:14:11,484 --> 00:14:13,420
You're not okay.
Young-Hee, you're in labor!
269
00:14:13,486 --> 00:14:15,522
JIYA: Should we get
her to the ambulance? No, it's too late.
270
00:14:15,588 --> 00:14:16,556
Over here. Come on.
271
00:14:17,357 --> 00:14:19,126
LUCY: Okay. Oh, my God.
272
00:14:19,192 --> 00:14:21,528
WYATT: Set her right here.
Right here. LUCY: Oh, my God.
273
00:14:21,594 --> 00:14:24,297
Okay. Oh, God,
oh, God, oh, God.
274
00:14:24,364 --> 00:14:25,698
All right, just breathe.
275
00:14:25,765 --> 00:14:26,833
(BREATHING DEEPLY)
276
00:14:26,900 --> 00:14:28,936
Good job.
You've done this before?
277
00:14:29,002 --> 00:14:32,805
Remote village in Afghanistan.
Woman was in labor for over 22 hours.
278
00:14:32,872 --> 00:14:34,541
Tried to get her to a hospital
but it was too late.
279
00:14:34,607 --> 00:14:35,943
Healthy baby girl.
280
00:14:36,009 --> 00:14:37,244
RUFUS: So you know
what you're doing.
281
00:14:37,310 --> 00:14:39,913
Well, nothing went
wrong that time.
282
00:14:39,980 --> 00:14:42,515
Okay, well, there's...
There's a MASH facility at the port.
283
00:14:42,582 --> 00:14:44,017
I can... I can
go find a doctor.
284
00:14:45,118 --> 00:14:46,253
Fine. Take Rufus with you.
285
00:14:46,319 --> 00:14:47,754
Okay.
Be careful, all right?
286
00:14:47,820 --> 00:14:49,556
They're shelling the perimeter
to keep the Chinese out.
287
00:14:49,622 --> 00:14:51,691
Come on, let's go.
You got this, Young-Hee.
288
00:15:00,000 --> 00:15:01,234
(EXPLOSIONS)
289
00:15:05,572 --> 00:15:07,607
In just a few hours
they bomb this whole place?
290
00:15:07,674 --> 00:15:09,576
Can't leave any supplies
behind for the enemy.
291
00:15:09,642 --> 00:15:11,178
But everyone makes
it out alive, right?
292
00:15:12,612 --> 00:15:13,780
Thanks to those two.
293
00:15:13,846 --> 00:15:15,515
It's Colonel Forney
and Dr. Hyun Bong-hak.
294
00:15:15,582 --> 00:15:17,517
They're the real heroes
behind this entire operation.
295
00:15:17,584 --> 00:15:19,519
Convinced General Almond not
to leave any refugees behind.
296
00:15:19,586 --> 00:15:21,021
Colonel Forney, sir.
297
00:15:21,088 --> 00:15:23,190
Ma'am, why haven't
you evacuated? I'm a war correspondent.
298
00:15:23,256 --> 00:15:24,992
Lucy Preston.
I work with Maggie Higgins.
299
00:15:25,058 --> 00:15:27,127
We put Maggie
on a plane days ago.
300
00:15:27,194 --> 00:15:28,461
I know. We got separated.
301
00:15:28,528 --> 00:15:29,696
We need to get
you on a boat.
302
00:15:29,762 --> 00:15:31,798
Of course, of course.
But, uh, Private Carlin here,
303
00:15:31,864 --> 00:15:33,800
he came across a refugee
who's gone into labor.
304
00:15:33,866 --> 00:15:36,436
We need a nurse or a doctor
as soon as possible.
305
00:15:36,503 --> 00:15:38,438
MASH unit's jammed up
with injured patients.
306
00:15:38,505 --> 00:15:40,240
We need everyone we got...
Sir, please!
307
00:15:40,307 --> 00:15:43,476
Ma'am, I got to make sure
every one in this port gets out safely, okay?
308
00:15:43,543 --> 00:15:45,312
Maybe you can find a midwife.
309
00:15:46,579 --> 00:15:49,082
I'll take care
of this, Colonel. Really?
310
00:15:49,149 --> 00:15:52,319
Last boat departs
at 1400 hours. Okay, let's go.
311
00:15:53,453 --> 00:15:54,521
LUCY: Come on, come on!
312
00:15:54,587 --> 00:15:56,189
(SCREAMING)
313
00:15:56,256 --> 00:15:58,225
Jiya,
run back to the ambulance, see if you can find supplies.
314
00:15:58,291 --> 00:15:59,959
Emergency blankets, towels,
first-aid kit, anything.
315
00:16:00,027 --> 00:16:02,062
Okay, but the doctor is...
No time to wait for a doctor.
316
00:16:02,129 --> 00:16:03,396
This baby's coming now. Go.
317
00:16:09,336 --> 00:16:10,703
Around that corner!
318
00:16:10,770 --> 00:16:12,905
Up that hill
about a mile away!
319
00:16:12,972 --> 00:16:14,241
(EXPLOSIONS CONTINUE)
320
00:16:15,075 --> 00:16:16,143
(BIG EXPLOSION)
321
00:16:16,209 --> 00:16:17,277
Oh! Oh, my God!
322
00:16:20,247 --> 00:16:21,781
Wyatt!
Jiya!
323
00:16:25,752 --> 00:16:27,954
Wyatt! Wyatt!
(SOBBING)
324
00:16:29,222 --> 00:16:30,757
DR. HYUN: Artillery fire.
325
00:16:30,823 --> 00:16:32,692
No. Oh, my God.
326
00:16:33,726 --> 00:16:34,894
Wyatt!
327
00:16:34,961 --> 00:16:36,663
(CRYING) Oh, my God.
328
00:16:37,630 --> 00:16:38,965
WYATT: That was close, huh?
329
00:16:45,772 --> 00:16:46,839
It's a girl.
330
00:16:48,975 --> 00:16:50,143
(LAUGHING)
331
00:16:56,083 --> 00:16:57,917
(BABY CRYING)
RUFUS: Jiya! Jiya!
332
00:17:01,020 --> 00:17:02,089
Oh, my gosh.
333
00:17:02,655 --> 00:17:03,723
Oh!
334
00:17:05,458 --> 00:17:06,759
RUFUS: Wyatt delivered a baby?
335
00:17:06,826 --> 00:17:08,095
JIYA: In the middle
of a war zone.
336
00:17:08,161 --> 00:17:09,729
All right, wasn't a big deal.
337
00:17:09,796 --> 00:17:12,799
What else don't
I know about you?
338
00:17:12,865 --> 00:17:16,203
Guys, we need to
get to the Lifeboat. I'll try and find us a truck.
339
00:17:16,269 --> 00:17:18,238
We will make you
as comfortable as possible,
340
00:17:18,305 --> 00:17:19,872
but we have to get
you on a boat soon.
341
00:17:19,939 --> 00:17:22,275
But how will I find
my husband and my son?
342
00:17:22,342 --> 00:17:24,211
There was no time
for record keeping.
343
00:17:24,277 --> 00:17:26,246
You will see him
in Pusan, I think. YOUNG-HEE: No.
344
00:17:26,313 --> 00:17:28,515
No, no, no, Young-Hee,
Young-Hee. Wait, wait, wait.
345
00:17:28,581 --> 00:17:29,782
Umma!
346
00:17:30,950 --> 00:17:31,984
Tae-Woo!
347
00:17:37,357 --> 00:17:40,026
(YOUNG-HEE AND YANG-WON
SPEAKING KOREAN)
348
00:17:41,261 --> 00:17:43,029
(BABY CRYING)
(SHUSHING)
349
00:17:46,032 --> 00:17:47,800
WYATT: I think
this little treasure belongs to you.
350
00:17:52,472 --> 00:17:55,007
DR. HYUN: The boats
are leaving soon. YOUNG-HEE: Thank you.
351
00:17:55,074 --> 00:17:56,243
For everything.
352
00:17:56,309 --> 00:17:57,644
Of course, of course.
353
00:17:57,710 --> 00:17:59,612
Good luck. Good luck.
354
00:17:59,679 --> 00:18:00,747
Okay. (CHUCKLES)
355
00:18:07,254 --> 00:18:09,289
Guys, problem.
We can't get a truck.
356
00:18:09,356 --> 00:18:10,690
Rufus, there's like
a million of them here.
357
00:18:10,757 --> 00:18:12,091
They're all rigged
with explosives.
358
00:18:12,159 --> 00:18:14,327
They're gonna blow up
the minute the last boat leaves port.
359
00:18:14,394 --> 00:18:16,329
Anything with four wheels
is a bomb.
360
00:18:21,768 --> 00:18:23,136
You okay?
361
00:18:23,203 --> 00:18:25,472
I'm trying to have
a vision of a hot shower. Leave me alone.
362
00:18:25,538 --> 00:18:26,673
Cool, cool, cool.
363
00:18:26,739 --> 00:18:28,741
What are the signs
of frostbite again?
364
00:18:38,017 --> 00:18:39,519
Who kills a nun?
Shh...
365
00:18:39,586 --> 00:18:40,720
(EXPLOSIONS)
366
00:18:42,855 --> 00:18:43,823
Communists.
367
00:18:44,957 --> 00:18:46,125
We're surrounded.
368
00:18:47,860 --> 00:18:49,262
We can't outrun them,
we can't fight them.
369
00:18:49,329 --> 00:18:50,797
We need to hide. Come on.
370
00:19:01,241 --> 00:19:02,875
Stop. They'll see us.
371
00:19:02,942 --> 00:19:04,644
What if they find us anyway?
372
00:19:04,711 --> 00:19:07,180
Well, I'll fire
as many rounds as I have left.
373
00:19:07,247 --> 00:19:08,381
And then?
374
00:19:09,048 --> 00:19:10,149
Good talk.
375
00:19:10,217 --> 00:19:12,919
I just really don't
want to die. Again.
376
00:19:12,985 --> 00:19:15,021
Would you stop it?
We're not gonna die, okay?
377
00:19:15,087 --> 00:19:16,789
Not after everything
we've been through.
378
00:19:18,124 --> 00:19:19,559
Honestly,
I hope you're right.
379
00:19:19,626 --> 00:19:23,062
I hope there is a God
and that he, or she, saves us.
380
00:19:24,631 --> 00:19:27,234
You'd think he/she would save
the nun, though, right?
381
00:19:29,168 --> 00:19:30,270
Just saying.
382
00:19:31,804 --> 00:19:32,939
(CHUCKLES SOFTLY)
383
00:19:33,906 --> 00:19:35,275
See?
384
00:19:35,342 --> 00:19:36,609
You still laugh at my jokes.
385
00:19:41,180 --> 00:19:43,916
I'm glad we're together.
386
00:19:49,689 --> 00:19:51,524
Look, Jiya, I know
things are different for you.
387
00:19:52,024 --> 00:19:53,293
But...
388
00:19:55,127 --> 00:19:56,429
We're still us.
389
00:19:58,097 --> 00:19:59,899
And for me,
390
00:19:59,966 --> 00:20:03,803
there's no one else
I'd rather face a bloodthirsty army of communists with.
391
00:20:05,672 --> 00:20:06,839
Me, too.
392
00:20:23,290 --> 00:20:24,524
What are you thinking about?
393
00:20:31,030 --> 00:20:32,064
Flynn.
394
00:20:34,334 --> 00:20:38,905
The last thing that he said
to us before he left to get in the Lifeboat
395
00:20:38,971 --> 00:20:43,242
was if we all run off
to save Rufus, who will save the world?
396
00:20:43,310 --> 00:20:45,478
If we die tonight...
I'm not giving up yet.
397
00:20:50,517 --> 00:20:52,084
I guess it's all
up to fate.
398
00:20:55,488 --> 00:20:56,723
What?
399
00:20:58,525 --> 00:20:59,726
Just you...
400
00:21:01,994 --> 00:21:03,363
Talking about fate.
401
00:21:07,334 --> 00:21:09,502
So, you were right.
402
00:21:09,569 --> 00:21:12,104
And here you had me convinced
that there was no such thing.
403
00:21:13,840 --> 00:21:15,274
Timing is everything, right?
404
00:21:22,382 --> 00:21:23,550
(SCOFFS)
405
00:21:26,853 --> 00:21:28,721
After that explosion,
I thought you were dead.
406
00:21:30,323 --> 00:21:35,462
And for a moment,
I saw my whole life without you.
407
00:21:36,429 --> 00:21:39,332
And my world ended, Wyatt.
408
00:21:39,399 --> 00:21:41,701
I just kept thinking about
409
00:21:41,768 --> 00:21:44,337
all this time
that we had wasted.
410
00:21:44,404 --> 00:21:46,272
Just wasted so much time,
411
00:21:46,339 --> 00:21:49,308
and then, all of a sudden,
there you were.
412
00:21:49,376 --> 00:21:52,044
Holding a stranger's baby
that you had delivered.
413
00:21:53,646 --> 00:21:55,915
Then I knew.
You knew what?
414
00:21:57,417 --> 00:21:59,652
I'd fallen in love with you.
415
00:21:59,719 --> 00:22:02,054
And nothing that happened
or didn't happen
416
00:22:02,121 --> 00:22:04,123
or might happen
was ever gonna change it.
417
00:22:15,468 --> 00:22:17,704
I love you, Wyatt Logan.
418
00:22:17,770 --> 00:22:19,606
I've loved you
since the Alamo,
419
00:22:19,672 --> 00:22:22,909
since you kissed me
with Bonnie and Clyde,
420
00:22:22,975 --> 00:22:24,844
since that night
in Hollywood.
421
00:22:25,812 --> 00:22:27,346
What happened after...
422
00:22:29,248 --> 00:22:31,384
I wanted to choose you.
423
00:22:31,451 --> 00:22:33,586
I just felt like
I owed her something.
424
00:22:33,653 --> 00:22:35,287
(SNIFFLES)
425
00:22:35,354 --> 00:22:36,523
I wish I could
take it all back.
426
00:22:38,391 --> 00:22:40,893
And the crazy part is,
Flynn already did.
427
00:22:40,960 --> 00:22:45,798
And now, all that we have
between us is a past that only we remember.
428
00:22:51,871 --> 00:22:53,139
So?
429
00:22:55,141 --> 00:22:57,544
I don't care
about the past anymore.
430
00:22:57,610 --> 00:22:59,178
And we might
not have a future.
431
00:23:00,647 --> 00:23:02,449
Maybe all that matters
is right now.
432
00:23:14,326 --> 00:23:16,896
(BELL TOLLING)
433
00:23:19,699 --> 00:23:21,968
(EXPLOSIONS OUTSIDE INTENSIFY)
434
00:23:45,257 --> 00:23:47,760
Oh, my God!
I can't believe you're here.
435
00:23:47,827 --> 00:23:49,328
(BOTH LAUGHING)
436
00:23:50,897 --> 00:23:52,599
(DENISE SIGHS)
437
00:23:52,665 --> 00:23:54,867
DENISE: I didn't want
to have to leave you here to die on Christmas.
438
00:23:54,934 --> 00:23:57,236
Plus, I wanted
to time travel at least once.
439
00:23:58,771 --> 00:24:00,039
What, no hug?
440
00:24:00,707 --> 00:24:01,808
What would Jesus do?
441
00:24:01,874 --> 00:24:03,409
And you brought Scrooge.
442
00:24:03,476 --> 00:24:05,778
Was it the Ghost
of Christmas Past or Future that got her here?
443
00:24:05,845 --> 00:24:07,313
I think I liked you better
when you were dead.
444
00:24:07,379 --> 00:24:08,615
Sorry it didn't take.
445
00:24:08,681 --> 00:24:10,116
How'd you like time traveling?
446
00:24:10,182 --> 00:24:13,986
Not my choice of destinations,
but still quite the miracle.
447
00:24:14,053 --> 00:24:15,688
(CHUCKLES)
448
00:24:15,755 --> 00:24:16,889
JIYA: Guys, it's just...
449
00:24:17,990 --> 00:24:19,258
Saint Christopher!
450
00:24:21,293 --> 00:24:22,562
Agent Christopher...
451
00:24:23,863 --> 00:24:24,964
Oh, come on!
452
00:24:26,799 --> 00:24:27,934
WYATT: Hey!
453
00:24:28,601 --> 00:24:29,702
Wait, wait!
454
00:24:31,303 --> 00:24:32,672
I can bring Amy back.
455
00:24:35,241 --> 00:24:36,308
She's lying.
456
00:24:36,976 --> 00:24:38,077
EMMA: Try me.
457
00:24:47,486 --> 00:24:49,622
I only did it
'cause your mother ordered me to.
458
00:24:50,623 --> 00:24:51,858
But I can undo it.
459
00:24:51,924 --> 00:24:53,993
It means nothing to me
and everything to you.
460
00:24:56,262 --> 00:24:57,429
The truth is...
461
00:24:59,231 --> 00:25:01,267
I admire you, Lucy.
462
00:25:01,333 --> 00:25:04,336
We would make
one hell of a team.
463
00:25:04,403 --> 00:25:08,007
Screw the Rittenhouse agenda.
We could make history whatever we want.
464
00:25:13,813 --> 00:25:15,281
I want all of this to be over.
465
00:25:15,347 --> 00:25:17,684
And you want your sister back.
466
00:25:20,653 --> 00:25:22,021
I can make that happen.
467
00:25:23,189 --> 00:25:24,624
You just have to trust me.
468
00:25:34,867 --> 00:25:36,135
I don't.
469
00:25:38,437 --> 00:25:40,740
If she gets any closer
to that ship, shoot her.
470
00:25:40,807 --> 00:25:41,974
(GUNSHOT)
(GRUNTS)
471
00:25:42,041 --> 00:25:43,375
RUFUS: Oh! Oh!
472
00:25:44,977 --> 00:25:46,312
Everybody, get to the
Mothership!
473
00:25:50,617 --> 00:25:51,618
JIYA: Come on!
474
00:26:04,496 --> 00:26:06,565
Rufus is gonna get
the Mothership home, right?
475
00:26:06,633 --> 00:26:09,001
Well, Rufus got us
to the Lifeboat, didn't he?
476
00:26:11,804 --> 00:26:13,640
Maybe our future selves
came back to save Rufus
477
00:26:13,706 --> 00:26:15,007
so that he could save us all.
478
00:26:15,074 --> 00:26:16,676
Yeah, or maybe...
479
00:26:16,743 --> 00:26:17,844
Maybe what?
480
00:26:19,211 --> 00:26:20,780
(SIGHS)
481
00:26:20,847 --> 00:26:23,149
Maybe they wanted things
to turn out differently for us than it did them.
482
00:26:25,584 --> 00:26:26,686
(LAUGHS)
483
00:26:29,121 --> 00:26:31,958
You know what,
I think I can handle this by now.
484
00:26:32,024 --> 00:26:33,893
Well, it's no
problem at all,
485
00:26:34,360 --> 00:26:35,828
ma'am.
486
00:26:35,895 --> 00:26:37,396
Don't you call me ma'am.
487
00:26:39,031 --> 00:26:40,099
(SIGHS)
488
00:26:40,166 --> 00:26:41,167
What?
489
00:26:43,169 --> 00:26:45,437
We can try to
get Amy back now.
490
00:26:45,504 --> 00:26:47,106
We have both
time machines.
491
00:26:47,539 --> 00:26:48,841
No.
492
00:26:48,908 --> 00:26:50,442
Yeah, but the stuff
in the journal... No, Wyatt.
493
00:26:50,509 --> 00:26:51,911
I've thought a lot about this.
494
00:26:54,346 --> 00:26:56,849
Look at all the awful things
that Flynn did
495
00:26:56,916 --> 00:26:58,450
in the name
of saving his family.
496
00:26:58,517 --> 00:27:00,953
Look what happened
when you got Jessica back.
497
00:27:01,020 --> 00:27:04,523
I mean, I am so thankful
that we saved Rufus,
498
00:27:04,590 --> 00:27:07,559
but it cost us Flynn.
499
00:27:07,626 --> 00:27:11,864
And if we're willing to use
this machine to get back the things that we've lost,
500
00:27:11,931 --> 00:27:13,800
no matter the price,
I mean...
501
00:27:13,866 --> 00:27:15,868
When will it end?
502
00:27:15,935 --> 00:27:17,737
We'd be no better
than my mother or Emma.
503
00:27:28,815 --> 00:27:29,949
You sure you're
okay with that?
504
00:27:30,917 --> 00:27:31,951
Of course not.
505
00:27:33,953 --> 00:27:37,556
But everybody loses
someone that they love,
506
00:27:37,623 --> 00:27:40,159
and no matter how badly
they want to, they can't get them back.
507
00:27:46,065 --> 00:27:48,167
And in spite of that,
they find a way to go on.
508
00:27:51,603 --> 00:27:53,005
That's everyone's history.
509
00:28:01,914 --> 00:28:04,050
All right. Well...
510
00:28:04,116 --> 00:28:05,818
Jiya said auto-pilot, right?
511
00:28:07,019 --> 00:28:08,855
You sure you know
what you're doing?
512
00:28:08,921 --> 00:28:09,922
(CHUCKLES)
513
00:28:12,024 --> 00:28:13,192
(CONSOLE BEEPING)
514
00:28:17,296 --> 00:28:18,397
All right.
515
00:28:18,464 --> 00:28:21,033
Looks like we'll be home
for Christmas after all.
516
00:28:41,954 --> 00:28:43,455
We did it.
You did it.
517
00:28:43,522 --> 00:28:44,957
RUFUS: I knew I could do it.
518
00:28:45,024 --> 00:28:48,294
You were scared
out of your mind. I was mildly anxious.
519
00:28:48,360 --> 00:28:50,396
You did it anyway. (LAUGHS)
So much fun.
520
00:28:50,462 --> 00:28:51,831
You flew the Mothership!
521
00:28:51,898 --> 00:28:54,967
Too bad it's being
destroyed as we speak. (SIGHS)
522
00:28:55,034 --> 00:28:56,502
Maybe we haven't
changed so much after all.
523
00:28:57,636 --> 00:28:59,972
I am so glad
to hear you say that.
524
00:29:02,074 --> 00:29:03,709
So, what now?
525
00:29:04,844 --> 00:29:05,845
What now, what?
526
00:29:08,547 --> 00:29:10,049
Well, we're gonna have
to get new jobs.
527
00:29:10,983 --> 00:29:12,151
I guess so.
528
00:29:12,218 --> 00:29:14,253
Yeah, can't exactly put
"time travel" on my resume.
529
00:29:14,320 --> 00:29:15,387
Mmm.
530
00:29:17,256 --> 00:29:19,358
You get to see
your family again.
531
00:29:19,425 --> 00:29:21,360
They think I died in the
explosion at Mason Industries.
532
00:29:21,427 --> 00:29:23,495
I'm making more
comebacks than Elvis.
533
00:29:23,562 --> 00:29:25,264
You have practice.
534
00:29:25,331 --> 00:29:26,698
Guess I'll finally have
to get my own place.
535
00:29:27,399 --> 00:29:28,667
I guess so.
536
00:29:28,734 --> 00:29:30,669
Still it was a lot of fun
living together, right?
537
00:29:30,736 --> 00:29:31,770
Eh, it had its moments.
538
00:29:32,671 --> 00:29:34,540
Gonna miss it, sort of.
539
00:29:38,444 --> 00:29:41,047
Is this your awkward way
of asking to move in with me?
540
00:29:41,113 --> 00:29:42,614
Way to take a hint, lady.
541
00:29:42,681 --> 00:29:43,950
(BOTH CHUCKLE)
542
00:29:45,117 --> 00:29:46,585
So, is that a yes?
543
00:29:49,956 --> 00:29:51,157
Yeah?
Yeah, yeah. (LAUGHS)
544
00:29:51,223 --> 00:29:53,125
Yeah. (LAUGHS)
That's a yes, that's a yes.
545
00:29:53,192 --> 00:29:54,961
That's a yes. It'll work.
546
00:29:55,027 --> 00:29:56,996
(RUFUS MUMBLING)
547
00:29:57,063 --> 00:29:59,065
LUCY: Hey. Listen to this.
Yeah.
548
00:29:59,131 --> 00:30:03,870
Young-Hee died in 2007.
She lived well into her 80s.
549
00:30:03,936 --> 00:30:06,672
Tae-Woo's a retired
investment banker in Seoul.
550
00:30:06,738 --> 00:30:10,242
Their daughter is a teacher,
just like their mother.
551
00:30:10,309 --> 00:30:11,978
Two kids.
Wow.
552
00:30:13,880 --> 00:30:16,849
Sounds like a crazy,
ordinary, wonderful life.
553
00:30:16,916 --> 00:30:18,084
Thanks to you.
554
00:30:19,718 --> 00:30:20,719
No.
555
00:30:21,387 --> 00:30:23,355
That was your call.
556
00:30:23,422 --> 00:30:25,191
You're the one who said
everyone's important.
557
00:30:25,257 --> 00:30:26,492
Maybe not to history,
558
00:30:26,558 --> 00:30:28,660
but everybody is important
to someone, I think.
559
00:30:29,929 --> 00:30:32,098
(CHUCKLES)
Careful.
560
00:30:33,900 --> 00:30:34,934
(BOTH CHUCKLE)
561
00:30:35,001 --> 00:30:36,635
How'd that get there?
562
00:30:36,702 --> 00:30:38,670
Apparently, Agent Christopher
has a dirtier mind than we thought.
563
00:30:41,807 --> 00:30:43,775
I mean, it is a custom.
Mmm.
564
00:30:43,842 --> 00:30:45,011
All right?
Mmm!
565
00:30:55,087 --> 00:30:56,956
That's the first time
we've done that in the present.
566
00:30:57,023 --> 00:31:00,026
I mean, our present.
I mean, 2018.
567
00:31:00,092 --> 00:31:01,293
Hmm.
568
00:31:01,360 --> 00:31:03,695
Well, it's gonna
be 2019 soon.
569
00:31:03,762 --> 00:31:04,863
True.
570
00:31:04,931 --> 00:31:06,498
So maybe we should...
571
00:31:07,833 --> 00:31:09,035
Make up for lost time?
572
00:31:29,688 --> 00:31:30,990
This one is for you.
573
00:31:31,057 --> 00:31:32,491
RUFUS: Uh, okay.
574
00:31:32,558 --> 00:31:34,493
This one for you.
Thank you.
575
00:31:34,560 --> 00:31:35,594
This one is for you.
576
00:31:35,661 --> 00:31:37,196
LUCY: Hmm!
WYATT: Oh.
577
00:31:37,263 --> 00:31:41,000
DENISE: And there you go.
Wow. You shouldn't have, really.
578
00:31:41,067 --> 00:31:42,501
(LAUGHING)
Really shouldn't have.
579
00:31:42,568 --> 00:31:43,669
JIYA: It's the thought
that counts.
580
00:31:43,735 --> 00:31:45,271
And the thought
was what exactly?
581
00:31:45,337 --> 00:31:46,338
Hey!
582
00:31:46,405 --> 00:31:47,473
Uh...
583
00:31:47,539 --> 00:31:48,674
It's lovely.
584
00:31:50,876 --> 00:31:52,211
Guys...
585
00:31:53,579 --> 00:31:55,314
We did it.
586
00:31:55,381 --> 00:31:58,384
We stopped Rittenhouse.
587
00:31:59,118 --> 00:32:00,252
We won.
588
00:32:02,154 --> 00:32:04,323
Cheers.
RUFUS AND JIYA: Cheers.
589
00:32:04,390 --> 00:32:05,491
Flynn would be proud.
590
00:32:07,159 --> 00:32:08,127
Yes, he would have.
591
00:32:09,661 --> 00:32:11,530
So, was this our
last morning together?
592
00:32:11,597 --> 00:32:13,365
You know, as a family?
593
00:32:13,432 --> 00:32:17,269
Yep. As of 0900 hours,
you are all free to go.
594
00:32:17,336 --> 00:32:19,471
Except for you.
The paperwork came through.
595
00:32:19,538 --> 00:32:22,508
You're officially assigned
to Special Projects with me.
596
00:32:22,574 --> 00:32:23,909
No one I'd rather report to.
597
00:32:29,515 --> 00:32:31,717
You look bloody ridiculous.
598
00:32:31,783 --> 00:32:34,620
My children compete to find me
the ugliest Christmas sweater.
599
00:32:34,686 --> 00:32:35,687
And Mark won.
600
00:32:35,754 --> 00:32:37,189
I wear it with pride.
601
00:32:37,256 --> 00:32:38,624
Well, at least take
that bloody thing off your head.
602
00:32:38,690 --> 00:32:40,759
You look like some
sort of drunk elf.
603
00:32:40,826 --> 00:32:43,029
You get a lump of coal
in your stocking or what?
604
00:32:43,095 --> 00:32:44,963
(CHUCKLES) No, just this.
605
00:32:45,797 --> 00:32:46,898
DENISE: What's that?
606
00:32:46,965 --> 00:32:49,135
All that's left
of the Mothership.
607
00:32:49,201 --> 00:32:51,837
I'm sorry, Connor.
Oh... Don't be.
608
00:32:51,903 --> 00:32:53,305
There's one thing I've learnt.
609
00:32:53,372 --> 00:32:55,874
A machine that powerful is too
dangerous in anyone's hands.
610
00:32:55,941 --> 00:32:58,977
Now, I suppose, we need to
disassemble the Lifeboat.
611
00:32:59,045 --> 00:33:00,412
We're keeping the Lifeboat.
612
00:33:03,049 --> 00:33:04,716
A wise man once told me
613
00:33:04,783 --> 00:33:08,220
that if it's possible
to build a time machine, someone will build it,
614
00:33:08,287 --> 00:33:09,588
and we'll need
a way to stop them.
615
00:33:09,655 --> 00:33:12,591
So the Lifeboat stays here,
under armed guard.
616
00:33:31,243 --> 00:33:33,379
TEGAN: Uh, Professor Preston?
Yeah.
617
00:33:33,445 --> 00:33:36,014
So, you're saying
that without Alice Paul,
618
00:33:36,082 --> 00:33:38,217
Grace Humiston is just
a detective in New York?
619
00:33:38,284 --> 00:33:39,751
That's right.
620
00:33:39,818 --> 00:33:42,054
How do you know?
Trust me, I know.
621
00:33:42,121 --> 00:33:43,722
Okay.
(LAUGHING) Okay.
622
00:33:43,789 --> 00:33:45,424
Hey, have a happy holiday
623
00:33:45,491 --> 00:33:47,025
and don't forget to review
the Harriet Tubman material, all right?
624
00:33:47,093 --> 00:33:48,194
Okay. Bye.
Okay. See you soon.
625
00:33:48,260 --> 00:33:50,028
Bye, Tegan. Yeah?
Hey.
626
00:33:50,096 --> 00:33:53,132
This was supposed
to be a regular American History class.
627
00:33:53,199 --> 00:33:54,666
How come we're
only studying women?
628
00:33:54,733 --> 00:33:57,203
I meant to get to the men,
but we just didn't have time.
629
00:33:57,269 --> 00:34:00,139
Maybe in the spring, okay?
Merry Christmas. Bye. (CHUCKLES)
630
00:34:01,307 --> 00:34:02,408
(KIDS GIGGLING)
631
00:34:02,474 --> 00:34:03,742
WYATT: No, no, no!
632
00:34:03,809 --> 00:34:04,876
Oh, God!
633
00:34:06,212 --> 00:34:07,246
(GRUNTS)
634
00:34:07,313 --> 00:34:09,248
Give me, give me,
yeah, give me!
635
00:34:09,315 --> 00:34:11,650
Oh, no! Oh, no!
636
00:34:11,717 --> 00:34:14,420
(MOCK GRUNTING)
637
00:34:14,486 --> 00:34:16,288
Back to basic training for me.
638
00:34:16,355 --> 00:34:17,623
Hello!
639
00:34:17,689 --> 00:34:19,991
Mommy!
(LAUGHING)
640
00:34:20,058 --> 00:34:21,893
What are you torturing Daddy
with this time, huh?
641
00:34:21,960 --> 00:34:23,329
KIDS: Boot camp.
642
00:34:23,395 --> 00:34:25,331
Boot camp?
I hope you didn't go too easy on him.
643
00:34:26,532 --> 00:34:28,100
(KIDS SQUEALING)
644
00:34:30,636 --> 00:34:32,104
(BOTH CHUCKLE)
645
00:34:32,171 --> 00:34:33,772
Guess what?
What?
646
00:34:33,839 --> 00:34:34,906
I got tenure.
647
00:34:36,242 --> 00:34:37,476
(EXCLAIMS)
648
00:34:38,144 --> 00:34:39,378
(BOTH LAUGHING)
649
00:34:42,648 --> 00:34:44,583
I am so proud of you.
Thank you.
650
00:34:47,386 --> 00:34:48,454
(SIGHS)
651
00:34:48,520 --> 00:34:51,190
Flynn! Amy! You ready to go?
652
00:34:51,690 --> 00:34:52,991
Come on.
653
00:34:53,058 --> 00:34:54,460
(KIDS EXCLAIMING)
654
00:34:54,526 --> 00:34:56,862
WYATT: Come over here.
Give me your hand. All right.
655
00:34:57,729 --> 00:34:58,930
You ready for this?
656
00:34:59,631 --> 00:35:00,999
Ready as I'll ever be.
657
00:35:03,101 --> 00:35:07,606
We were hoping to get a better
facility, but funding was even shorter than usual.
658
00:35:08,507 --> 00:35:10,142
We all started somewhere.
659
00:35:10,209 --> 00:35:13,912
When Rufus and I started
Riya Industries, I wanted to build a better future.
660
00:35:13,979 --> 00:35:15,681
Rufus,
661
00:35:15,747 --> 00:35:17,883
all about giving back
to the community.
662
00:35:17,949 --> 00:35:19,251
He was just
like these kids once.
663
00:35:23,255 --> 00:35:26,192
It's called a Leyden jar,
and it was actually the first capacitor.
664
00:35:26,258 --> 00:35:30,128
Yeah, I've seen one
of these before, but yours is definitely better.
665
00:35:30,196 --> 00:35:31,897
Hey, guys.
666
00:35:31,963 --> 00:35:34,300
PAULINA: Could I
have your autograph? JIYA: (CHUCKLES) Yeah, sure.
667
00:35:36,935 --> 00:35:37,936
PAULINA: Thank you.
668
00:35:40,972 --> 00:35:42,608
How come nobody
asks for my autograph?
669
00:35:42,674 --> 00:35:44,576
'Cause you wanted to be
the mysterious one behind the scenes.
670
00:35:44,643 --> 00:35:46,044
Ah.
Mmm.
671
00:35:46,111 --> 00:35:47,479
You know,
I think it's about time to, uh, do the...
672
00:35:47,546 --> 00:35:49,548
Rufus Carlin,
if anything happens to you...
673
00:35:49,615 --> 00:35:52,351
Hey, I am the guy
that came back from the dead.
674
00:35:52,418 --> 00:35:53,785
You're never gonna
stop saying that, are you?
675
00:35:53,852 --> 00:35:55,221
Yeah. No, why would I?
676
00:36:03,262 --> 00:36:04,730
The twins are
in their pajamas,
677
00:36:04,796 --> 00:36:06,232
and they are brushing
their teeth.
678
00:36:06,298 --> 00:36:08,267
They're so excited
about their sleepover.
679
00:36:08,334 --> 00:36:10,702
When I told them that Mommy
and Daddy used to live here,
680
00:36:10,769 --> 00:36:12,338
they didn't believe me.
681
00:36:12,404 --> 00:36:14,706
(LAUGHS)
That's because, like most government-funded housing,
682
00:36:14,773 --> 00:36:16,074
it's utterly uninhabitable
and always was.
683
00:36:16,141 --> 00:36:18,610
Says the man
under federal contract, right?
684
00:36:18,677 --> 00:36:20,412
Well, it turns out
685
00:36:20,479 --> 00:36:24,149
I liked, uh, saving the world
more than I liked saving money.
686
00:36:24,216 --> 00:36:26,117
So, you ever miss
saving the world?
687
00:36:26,184 --> 00:36:27,253
(CHUCKLES)
688
00:36:27,319 --> 00:36:28,920
Sometimes.
689
00:36:28,987 --> 00:36:30,188
Then I think
about North Korea.
690
00:36:30,256 --> 00:36:31,523
French and Indian War.
The Murder Castle.
691
00:36:31,590 --> 00:36:32,891
Al Capone
trying to kill us.
692
00:36:32,958 --> 00:36:34,860
Benedict Arnold.
Confederate slave owners.
693
00:36:36,127 --> 00:36:37,529
Nazis.
Nazis.
694
00:36:37,596 --> 00:36:39,865
Ready to do it one more time?
695
00:36:39,931 --> 00:36:42,868
We have to,
or all of this could disappear.
696
00:36:44,303 --> 00:36:45,937
Hey, anybody need a pilot?
(LUCY GASPS)
697
00:36:46,872 --> 00:36:48,474
(LAUGHING) No!
698
00:36:50,208 --> 00:36:52,378
Hey!
Hi.
699
00:36:52,444 --> 00:36:54,446
You didn't tell me
he was coming.
700
00:36:54,513 --> 00:36:56,114
Think we'd let
you do it alone?
701
00:36:56,181 --> 00:36:59,150
Yeah. Three of us started it,
so let's finish it.
702
00:37:04,756 --> 00:37:06,525
Okay, but if
anything goes wrong... It won't.
703
00:37:07,359 --> 00:37:08,394
We get in and we get out.
704
00:37:09,361 --> 00:37:10,662
We got this, Lucy.
705
00:37:21,006 --> 00:37:23,509
(SLOW HOLIDAY MUSIC
PLAYING ON SPEAKERS)
706
00:37:38,189 --> 00:37:39,257
Is this seat taken?
707
00:37:39,325 --> 00:37:40,926
Nao falo ingles.
708
00:37:46,932 --> 00:37:49,401
I know you speak
English, Flynn.
709
00:37:51,002 --> 00:37:54,039
Don't worry, I'm a friend.
I mean, I will be a friend.
710
00:37:54,105 --> 00:37:55,674
What do you want?
I don't have a lot of time.
711
00:37:55,741 --> 00:37:57,376
I know about Rittenhouse.
712
00:37:57,443 --> 00:37:59,611
I know what they did
to your wife Lorena, and your daughter Iris.
713
00:37:59,678 --> 00:38:00,946
Who are you?
Shh!
714
00:38:01,012 --> 00:38:02,213
My name is Lucy Preston.
715
00:38:02,280 --> 00:38:03,649
I'm from the year 2023,
716
00:38:03,715 --> 00:38:06,385
and I know this is
going to sound crazy,
717
00:38:06,452 --> 00:38:08,487
but some day, you and I
are going to work together.
718
00:38:08,554 --> 00:38:10,322
My God!
719
00:38:10,389 --> 00:38:13,792
The time machine!
Connor Mason actually built it? I knew it!
720
00:38:13,859 --> 00:38:15,361
You were right.
You were right about everything.
721
00:38:16,428 --> 00:38:17,929
More than you will ever know.
722
00:38:18,697 --> 00:38:19,798
But you...
723
00:38:25,771 --> 00:38:28,039
(SIGHS) Okay, look...
724
00:38:28,106 --> 00:38:30,976
You are going to
have to sacrifice everything for a cause
725
00:38:31,042 --> 00:38:32,578
that almost no one
will believe in.
726
00:38:32,644 --> 00:38:35,914
The world will think
that you're a terrorist and a traitor.
727
00:38:35,981 --> 00:38:37,416
Even I'm going to think
that at first, but...
728
00:38:37,483 --> 00:38:39,418
Whoa, whoa, whoa.
Wait, listen to me.
729
00:38:39,485 --> 00:38:41,252
But you aren't
any of those things.
730
00:38:41,319 --> 00:38:44,222
And you're going to think
that you lost your humanity, but you didn't.
731
00:38:44,289 --> 00:38:45,557
And you never will.
732
00:38:47,125 --> 00:38:48,293
What about my family?
733
00:38:53,565 --> 00:38:55,934
(VOICE BREAKING) You won't
get them back. I'm sorry.
734
00:38:59,137 --> 00:39:00,806
You're a hero, I promise.
735
00:39:02,508 --> 00:39:03,809
Maybe the greatest
hero of us all.
736
00:39:06,912 --> 00:39:10,248
But you're going to need
my help, okay? So...
737
00:39:12,017 --> 00:39:14,019
(GRUNTS SOFTLY)
You okay?
738
00:39:18,089 --> 00:39:19,190
Here, take this.
739
00:39:20,459 --> 00:39:22,160
You are going to save history.
740
00:39:59,397 --> 00:40:04,836
* If you're lost
You can look and you will find me
741
00:40:06,404 --> 00:40:09,941
* Time after time
742
00:40:10,008 --> 00:40:15,346
* If you fall
I will catch you I'll be waiting
743
00:40:17,015 --> 00:40:19,818
* Time after time
744
00:40:36,101 --> 00:40:41,206
* You say, go slow
745
00:40:41,940 --> 00:40:45,677
* I fall behind
746
00:40:45,744 --> 00:40:50,949
* If you're lost
You can look and you will find me
747
00:40:52,417 --> 00:40:55,687
* Time after time
748
00:40:55,754 --> 00:41:01,392
* If you fall
I will catch you I'll be waiting
749
00:41:02,894 --> 00:41:05,797
* Time after time
750
00:41:15,440 --> 00:41:18,544
* I'm always waiting
751
00:41:26,084 --> 00:41:28,987
* I'm always waiting *
752
00:41:44,670 --> 00:41:46,337
WOMAN: Paulina! Dinner!
753
00:41:47,105 --> 00:41:48,173
Okay.
754
00:41:52,878 --> 00:41:54,613
Hey! Dinner. Now.
755
00:41:54,680 --> 00:41:55,981
You're working too much.
756
00:41:57,348 --> 00:41:59,250
Okay, I'll be right there.
757
00:42:20,038 --> 00:42:22,040
(THEME MUSIC PLAYING)
758
00:42:22,090 --> 00:42:26,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.