All language subtitles for Tigtone s01e10 vs Nothing.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,671 [ Snoring ] 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,589 [ Stammering ] 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,008 -Yah! -Oh. 4 00:00:08,008 --> 00:00:11,803 Ah! I am Lord Festus. 5 00:00:11,803 --> 00:00:13,805 Ah! 6 00:00:13,805 --> 00:00:16,141 No rest for Tigtone 7 00:00:16,141 --> 00:00:20,020 as long as there quest in the world there be. 8 00:00:20,020 --> 00:00:24,190 I'll help, too, with my magical powers of regeneration. 9 00:00:24,190 --> 00:00:26,818 You've got that right, Helpy. 10 00:00:26,818 --> 00:00:28,611 Hee-yah! 11 00:00:28,611 --> 00:00:30,196 [ Helpy grunting ] 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,614 [ Yells ] 13 00:00:31,614 --> 00:00:36,786 Whoa. Helpy, get ready to flip me into action. 14 00:00:36,786 --> 00:00:38,204 -Zero... -[ Gasps ] 15 00:00:38,204 --> 00:00:39,330 ...one, two... 16 00:00:39,330 --> 00:00:42,917 -The final piece. -...three. 17 00:00:42,917 --> 00:00:44,627 [ Screams ] 18 00:00:46,796 --> 00:00:48,590 [ Laughs ] 19 00:00:48,590 --> 00:00:56,056 At last, I found it -- just like I found all the other pieces. 20 00:00:56,056 --> 00:00:57,891 Ah! Ow! 21 00:00:59,893 --> 00:01:03,938 ♪♪ 22 00:01:05,815 --> 00:01:10,195 What is that magical mishmash of shapes, Helpy? 23 00:01:10,195 --> 00:01:13,490 Remember all of our adventures? 24 00:01:13,490 --> 00:01:19,120 You, Tigtone, questing your dear heart out, and I helping. 25 00:01:19,120 --> 00:01:24,667 But I was also collecting shards of the legendary Jengas -- 26 00:01:24,667 --> 00:01:29,589 my secret mission and true purpose all along. 27 00:01:29,589 --> 00:01:32,092 You were questing on your own 28 00:01:32,092 --> 00:01:35,220 the whole time you were my sidekick? 29 00:01:35,220 --> 00:01:38,056 Who do you think you are? 30 00:01:38,056 --> 00:01:40,100 -I'm Helpy. -Oh. 31 00:01:40,100 --> 00:01:42,685 And I serve the greater good. 32 00:01:45,230 --> 00:01:50,193 -Ah! -Helpy, what is happening? 33 00:01:50,193 --> 00:01:52,278 Nothing, Tigtone. 34 00:01:52,278 --> 00:01:55,115 Nothing is happening. 35 00:01:55,115 --> 00:01:57,367 Farewell, Tigtone. 36 00:02:01,579 --> 00:02:05,917 Well, I quested alone before I met Helpy, 37 00:02:05,917 --> 00:02:09,462 and I'll quest alone before I met Helpy again! 38 00:02:09,462 --> 00:02:11,881 Come, Helpy. 39 00:02:11,881 --> 00:02:13,133 Oh. 40 00:02:16,136 --> 00:02:20,098 ♪♪ 41 00:02:22,976 --> 00:02:26,104 Ah, yes, Propecia Castle. 42 00:02:26,104 --> 00:02:28,898 They always have quests. 43 00:02:28,898 --> 00:02:32,735 King/Queen, and what can I quest for you? 44 00:02:35,113 --> 00:02:37,657 [ Snoring ] 45 00:02:37,657 --> 00:02:41,369 I am eating the soft peaches. 46 00:02:41,369 --> 00:02:43,788 I'm guarding the soft-peach cart. 47 00:02:43,788 --> 00:02:47,167 -Guarding it from what? -Nothing. 48 00:02:47,167 --> 00:02:49,127 Ugh. 49 00:02:49,127 --> 00:02:52,463 Townsfolk, it is I, Tigtone. 50 00:02:52,463 --> 00:02:55,091 My quest lines are open. 51 00:02:55,091 --> 00:02:56,759 ♪ Go Tigtone ♪ 52 00:03:02,015 --> 00:03:04,017 What silence is this? 53 00:03:04,017 --> 00:03:05,351 [ Panting ] 54 00:03:05,351 --> 00:03:08,229 Perhaps the villain Festus needs thwarting. 55 00:03:08,229 --> 00:03:10,190 That's always a good quest. 56 00:03:10,190 --> 00:03:12,859 [ Laughs ] 57 00:03:12,859 --> 00:03:17,906 Lord Festus, I have come to stop whatever you're...doing. 58 00:03:20,116 --> 00:03:22,035 Nah. We're okay. 59 00:03:22,035 --> 00:03:25,705 This is madness! 60 00:03:27,290 --> 00:03:29,584 Greater Good: Oh, this is pleasant. 61 00:03:29,584 --> 00:03:33,546 I guess betraying Tigtone was a small price to pay 62 00:03:33,546 --> 00:03:36,174 to make everyone safe from everything. 63 00:03:36,174 --> 00:03:38,593 Well, not everyone is safe. 64 00:03:38,593 --> 00:03:42,180 I need one more small price to pay from you, Helpy. 65 00:03:42,180 --> 00:03:44,098 But I did what you asked. 66 00:03:44,098 --> 00:03:45,600 What more do you want? 67 00:03:45,600 --> 00:03:47,060 I need to absorb your body 68 00:03:47,060 --> 00:03:51,356 so that I can have your special regenerative power. 69 00:03:51,356 --> 00:03:53,816 [ Screams ] 70 00:03:56,903 --> 00:04:01,491 Oh, crystal gods of the Starlix realm, 71 00:04:01,491 --> 00:04:07,830 please do something to end my quest-lessness! 72 00:04:10,375 --> 00:04:13,544 ♪♪ 73 00:04:13,544 --> 00:04:16,297 Tigtone, we heard your prayer. 74 00:04:16,297 --> 00:04:18,716 Why is nothing happening? 75 00:04:18,716 --> 00:04:21,719 Why can I not find a quest? 76 00:04:21,719 --> 00:04:24,764 A renegade god called "The Greater Good" 77 00:04:24,764 --> 00:04:27,016 has united the Jengas. 78 00:04:27,016 --> 00:04:30,228 Ah. This is starting to sound like a quest. 79 00:04:30,228 --> 00:04:34,357 The Greater Good has unleashed nothing across the realm. 80 00:04:34,357 --> 00:04:36,651 This sounds like a quest! 81 00:04:36,651 --> 00:04:40,822 Now, Tigtone, we give you your greatest quest. 82 00:04:40,822 --> 00:04:43,449 -Ah-ha! -Destroy nothing. 83 00:04:43,449 --> 00:04:45,410 Stop The Greater Good. 84 00:04:45,410 --> 00:04:48,746 Everything is at stake, Tigtone. 85 00:04:48,746 --> 00:04:51,791 Okaaay! 86 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 Us-speed, Tigtone. 87 00:04:53,543 --> 00:04:57,338 [ Yells ] 88 00:04:57,338 --> 00:04:59,382 All right, nothing. 89 00:04:59,382 --> 00:05:00,000 You asked for it. 90 00:05:01,217 --> 00:05:02,719 Draw! 91 00:05:02,719 --> 00:05:05,555 [ Grunts ] 92 00:05:05,555 --> 00:05:06,764 Stop! 93 00:05:06,764 --> 00:05:09,892 [ Grunts ] 94 00:05:12,186 --> 00:05:15,898 ♪♪ 95 00:05:19,235 --> 00:05:20,528 Of course. 96 00:05:20,528 --> 00:05:24,282 Command-Or Mathis, throw me a peach. 97 00:05:25,658 --> 00:05:27,452 Whoosh! 98 00:05:27,452 --> 00:05:31,372 My sword is too sharp to destroy nothing. 99 00:05:31,372 --> 00:05:34,834 I need a sword that cuts nothing. 100 00:05:34,834 --> 00:05:38,421 [ Grunts ] 101 00:05:38,421 --> 00:05:42,383 ♪♪ 102 00:05:44,218 --> 00:05:48,181 ♪♪ 103 00:05:50,224 --> 00:05:55,063 ♪♪ 104 00:05:55,063 --> 00:05:58,399 The sword that cuts nothing! 105 00:06:00,193 --> 00:06:03,029 [ Grunts ] 106 00:06:07,492 --> 00:06:09,660 Greater Good: Isn't this nice, Helpy? 107 00:06:09,660 --> 00:06:10,787 [ Moans] 108 00:06:10,787 --> 00:06:15,416 Yes. Nothing is its own reward. 109 00:06:15,416 --> 00:06:16,542 [ Tigtone yells ] 110 00:06:16,542 --> 00:06:18,878 Ugh, Tigtone. 111 00:06:18,878 --> 00:06:20,546 Helpy, you traitor! 112 00:06:20,546 --> 00:06:22,924 You may have breached the walls of nothing 113 00:06:22,924 --> 00:06:26,886 with your clever sword, but you are too late. 114 00:06:26,886 --> 00:06:28,346 [ Grunts ] 115 00:06:29,764 --> 00:06:32,725 Don't you see, Tigtone? 116 00:06:32,725 --> 00:06:34,727 I am unscathable. 117 00:06:34,727 --> 00:06:36,771 [ Yells ] 118 00:06:36,771 --> 00:06:38,064 And no one... Help! 119 00:06:38,064 --> 00:06:43,361 ...crystal god or non-crystal man, can stop me. 120 00:06:43,361 --> 00:06:45,279 [ Grunts ] 121 00:06:45,279 --> 00:06:48,116 I grow tired of your petty sculpting, 122 00:06:48,116 --> 00:06:50,284 and now, I must rest, now. 123 00:06:50,284 --> 00:06:52,203 Goodnight, Tigtone. 124 00:06:52,203 --> 00:06:56,833 Tigtone, helping everyone has made me realize 125 00:06:56,833 --> 00:06:58,751 that the one thing more important 126 00:06:58,751 --> 00:07:02,755 than everyone is you, Tigtone. 127 00:07:02,755 --> 00:07:05,633 What are you talking about, over there? 128 00:07:05,633 --> 00:07:08,761 -Nothing. -Oh. That pleases me. 129 00:07:08,761 --> 00:07:10,263 Goodnight, again. 130 00:07:10,263 --> 00:07:15,601 The Greater Good has betrayed me like I betrayed you. 131 00:07:15,601 --> 00:07:18,938 But let me help you one last time. 132 00:07:18,938 --> 00:07:23,526 You don't mean... No, Helpy, not that. 133 00:07:23,526 --> 00:07:26,779 Yes, Tigtone. You must use the magic words 134 00:07:26,779 --> 00:07:28,281 that only you know -- 135 00:07:28,281 --> 00:07:31,242 the only ones that can kill me. 136 00:07:31,242 --> 00:07:36,372 Then, The Greater Good will be vulnerable. 137 00:07:36,372 --> 00:07:37,874 I... 138 00:07:37,874 --> 00:07:39,876 I understand. 139 00:07:39,876 --> 00:07:44,672 Say the magic words and kill me. 140 00:07:44,672 --> 00:07:46,674 Die... 141 00:07:46,674 --> 00:07:48,009 Helpy. 142 00:07:48,009 --> 00:07:51,971 [ Yells ] 143 00:07:51,971 --> 00:07:53,598 Helpy! 144 00:07:55,224 --> 00:08:00,062 Thank you for all your help, old friend. 145 00:08:00,062 --> 00:08:03,774 As for you, Greater Good, 146 00:08:03,774 --> 00:08:07,028 you are good for nothing! 147 00:08:07,028 --> 00:08:08,613 [ Grunts ] 148 00:08:12,658 --> 00:08:15,286 ♪♪ 149 00:08:15,286 --> 00:08:18,206 Oh! 150 00:08:18,206 --> 00:08:21,167 [ Grunts ] 151 00:08:21,167 --> 00:08:25,338 Ah, death -- the final nothing. 152 00:08:25,338 --> 00:08:26,839 [ Grunts ] 153 00:08:29,091 --> 00:08:33,554 We did it, Helpy. You and me, old pal. 154 00:08:33,554 --> 00:08:35,932 Crystal God 1: Thank you, Tigtone. 155 00:08:35,932 --> 00:08:37,350 You have done it. 156 00:08:37,350 --> 00:08:41,270 Everything is in balance, and everyone is praying to us again. 157 00:08:41,270 --> 00:08:47,527 For your reward, you receive one use of the all-powerful Jengas. 158 00:08:47,527 --> 00:08:51,822 You may either restore life to your beloved Helpy 159 00:08:51,822 --> 00:08:54,408 or sharpen your broken sword. 160 00:08:54,408 --> 00:08:55,701 Choose. -I -- 161 00:08:55,701 --> 00:08:57,578 -Choose now. -Oh. 162 00:08:57,578 --> 00:09:01,541 ♪♪ 163 00:09:05,586 --> 00:09:09,465 Give me my Helpy. 164 00:09:09,465 --> 00:09:13,427 ♪♪ 165 00:09:15,221 --> 00:09:18,140 ♪♪ 166 00:09:18,140 --> 00:09:19,141 Tigtone. 167 00:09:19,141 --> 00:09:23,396 [ Happy, light music plays ] 168 00:09:23,396 --> 00:09:27,275 Tigtone, find my missing silver amulet! 169 00:09:27,275 --> 00:09:29,694 Hear that, Tigtone? Quests! 170 00:09:29,694 --> 00:09:34,574 [ Tigtone grunting, yelling ] 171 00:09:34,574 --> 00:09:36,534 Thank you, Tigtone. 172 00:09:36,534 --> 00:09:38,911 Everything is normally again. 173 00:09:38,911 --> 00:09:41,998 Yes, yes, back to normal. 174 00:09:41,998 --> 00:09:46,127 But once you experience killing a god, 175 00:09:46,127 --> 00:09:49,547 normal feels like nothing. 176 00:09:49,547 --> 00:09:52,049 Oh, I see what you mean, Tigtone. 177 00:09:52,049 --> 00:09:56,137 Helpy, are you thinking what I'm always thinking? 178 00:09:56,137 --> 00:09:57,930 [ Chuckles ] 179 00:10:01,767 --> 00:10:02,852 [ Snoring ] 180 00:10:02,852 --> 00:10:04,437 [ Glass breaking ] Huh? 181 00:10:04,437 --> 00:10:05,605 Hey! 182 00:10:05,605 --> 00:10:07,940 [ Laughs ] 183 00:10:07,940 --> 00:10:12,612 ♪♪ 184 00:10:12,612 --> 00:10:15,406 Balance is for the weak! 185 00:10:17,325 --> 00:10:20,286 Normal is for the weak! 186 00:10:22,163 --> 00:10:25,124 The gods are weak! 187 00:10:25,124 --> 00:10:26,626 [ Crowd yelling ] 188 00:10:26,626 --> 00:10:34,425 But I am no weak, for I am Tigtone! 189 00:10:34,425 --> 00:10:39,639 [ Tigtone laughs maniacally ] 190 00:10:39,639 --> 00:10:43,601 ♪♪ 191 00:10:47,605 --> 00:10:51,567 ♪♪ 192 00:10:55,279 --> 00:10:58,866 Which quest do you want to do first? 193 00:10:58,866 --> 00:11:03,287 All of them! 194 00:11:03,287 --> 00:11:08,834 Tigtone, find my missing golden amulet. 195 00:11:08,834 --> 00:11:10,336 Yes! 196 00:11:10,386 --> 00:11:14,936 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.