All language subtitles for Tigtone s01e04 Those Elemental Kings.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,713 ♪♪ 2 00:00:04,713 --> 00:00:08,299 This dinner's gonna be taking its sweet time, Tigtone. 3 00:00:08,299 --> 00:00:09,718 Say, Tigtone, 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,762 why don't you grip me with a tale while we wait 5 00:00:12,762 --> 00:00:15,515 of one of your adventures from before we met? 6 00:00:15,515 --> 00:00:18,059 [ Chuckles ] Well, Helpy, uh... 7 00:00:18,059 --> 00:00:19,144 Uh-huh, uh-huh. 8 00:00:19,144 --> 00:00:21,563 -There was the time I... -Yes? 9 00:00:21,563 --> 00:00:23,231 ...unlocked that door. 10 00:00:23,231 --> 00:00:24,774 A door? 11 00:00:24,774 --> 00:00:27,402 [ Gasps ] Tell me more! 12 00:00:27,402 --> 00:00:29,362 Tigtone: "Dear journal! 13 00:00:29,362 --> 00:00:31,698 This door! 14 00:00:31,698 --> 00:00:34,534 T'was unsealable only by nothing fewer 15 00:00:34,534 --> 00:00:38,663 than the essences of the four Elemental Kings. 16 00:00:38,663 --> 00:00:40,665 And I will collect them all 17 00:00:40,665 --> 00:00:44,377 by any means essence-ary!" 18 00:00:44,377 --> 00:00:56,056 ♪♪ 19 00:00:56,056 --> 00:00:58,183 [ Both grunting ] 20 00:00:58,183 --> 00:00:59,309 [ Crack ] 21 00:00:59,309 --> 00:01:02,395 ♪♪ 22 00:01:02,395 --> 00:01:03,480 [ Growls ] 23 00:01:03,480 --> 00:01:05,815 Metal King: I am King of Elemental Metals, 24 00:01:05,815 --> 00:01:09,277 and you cannot have my essence! 25 00:01:09,277 --> 00:01:10,236 Prove it. 26 00:01:10,236 --> 00:01:11,988 Aah! 27 00:01:11,988 --> 00:01:13,323 [ Grunting ] 28 00:01:13,323 --> 00:01:15,116 [ Laughs ] 29 00:01:15,116 --> 00:01:17,327 ♪♪ 30 00:01:17,327 --> 00:01:19,412 Aah! 31 00:01:19,412 --> 00:01:21,206 [ Laughing ] 32 00:01:21,206 --> 00:01:22,749 ♪♪ 33 00:01:22,749 --> 00:01:25,460 Aah! No, not Tigtone. 34 00:01:25,460 --> 00:01:26,628 Wow! 35 00:01:26,628 --> 00:01:29,422 Nothing a little medium healing potion 36 00:01:29,422 --> 00:01:31,341 can't heal me. 37 00:01:31,341 --> 00:01:33,635 [ Both scream ] 38 00:01:33,635 --> 00:01:35,637 No! No! No! No! 39 00:01:35,637 --> 00:01:37,263 No! No! No! 40 00:01:37,263 --> 00:01:39,224 No! No! No! No! 41 00:01:39,224 --> 00:01:41,935 ♪♪ 42 00:01:41,935 --> 00:01:45,230 It's the first of the Elemental King essences 43 00:01:45,230 --> 00:01:46,606 that I'm collecting. 44 00:01:46,606 --> 00:01:49,025 [ Chuckles ] You may have bested me, 45 00:01:49,025 --> 00:01:52,737 but there are three more Elemental Kings beyond, 46 00:01:52,737 --> 00:01:55,824 each one more deadlier than the last. 47 00:01:55,824 --> 00:01:59,536 You are in for some trouble, Tigtone. 48 00:01:59,536 --> 00:02:03,498 Good! Tigtone is my middle name. 49 00:02:03,498 --> 00:02:05,375 [ Grunts ] 50 00:02:07,836 --> 00:02:15,260 ♪♪ 51 00:02:15,260 --> 00:02:18,138 Thank you for becoming a Shadowflame Torch 52 00:02:18,138 --> 00:02:22,517 to better darken my path, Fire King and Shadow King. 53 00:02:22,517 --> 00:02:24,853 It's our pleasure to give a tour. 54 00:02:24,853 --> 00:02:26,771 -Turn left! -The cave began forming 55 00:02:26,771 --> 00:02:29,941 about billions to billions and a half years ago... 56 00:02:29,941 --> 00:02:32,318 -Turn right! -...in a manner similar 57 00:02:32,318 --> 00:02:33,194 to many other caves. 58 00:02:33,194 --> 00:02:35,613 -Turn right! -Except made by us. 59 00:02:35,613 --> 00:02:37,198 Turn left! Go straight! 60 00:02:37,198 --> 00:02:41,578 These kings sure sound like they know their stuff. 61 00:02:41,578 --> 00:02:43,538 Great tour. 62 00:02:43,538 --> 00:02:46,833 Fire King: Go straight. 63 00:02:46,833 --> 00:02:49,752 [ Cackling ] 64 00:02:49,752 --> 00:02:53,464 How clever, Blood King, hiding in a fire cave 65 00:02:53,464 --> 00:02:54,924 instead of a blood cave. 66 00:02:54,924 --> 00:02:57,135 Now give me your essence! 67 00:02:57,135 --> 00:03:00,013 I'm not hiding! I live here. 68 00:03:00,013 --> 00:03:04,350 I am betrothed to the Fire King and the Shadow King, 69 00:03:04,350 --> 00:03:08,062 and you fell right into their tourist trap 70 00:03:08,062 --> 00:03:09,898 so I can kill you. 71 00:03:09,898 --> 00:03:11,482 [ Both chuckle ] 72 00:03:11,482 --> 00:03:13,776 Surprise, Tigtone! 73 00:03:13,776 --> 00:03:18,323 And now you know why I hate Elemental Kings, Helpy. 74 00:03:18,615 --> 00:03:20,366 Aah! 75 00:03:20,366 --> 00:03:22,035 No! 76 00:03:22,035 --> 00:03:23,369 [ Laughs ] 77 00:03:23,369 --> 00:03:25,747 ♪♪ 78 00:03:25,747 --> 00:03:29,125 You murdered both my lovers. 79 00:03:29,125 --> 00:03:32,295 Are you prepared to die? 80 00:03:32,295 --> 00:03:35,048 Tigtone: Was I prepared to die? 81 00:03:35,048 --> 00:03:37,217 I better check. 82 00:03:40,011 --> 00:03:41,095 Aah! Let me help! 83 00:03:41,095 --> 00:03:43,264 Helpy, Helpy, stop. No, no, no, no. 84 00:03:43,264 --> 00:03:46,768 You're skipping almost the whole Blood King battle. 85 00:03:46,768 --> 00:03:49,145 I need to see who won! [ Hisses ] 86 00:03:49,145 --> 00:03:52,732 How fitting that you're about to be defeated by me, 87 00:03:52,732 --> 00:03:56,027 because you are my enemy. 88 00:03:56,027 --> 00:03:58,780 If I could just heal my wounds 89 00:03:58,780 --> 00:04:01,157 with a medium healing potion, 90 00:04:01,157 --> 00:04:05,620 then maybe I can escape. 91 00:04:05,620 --> 00:04:07,914 Ew. Ew! 92 00:04:07,914 --> 00:04:08,998 A scab? 93 00:04:08,998 --> 00:04:12,001 Hang on, I-I need to pick at this. 94 00:04:12,001 --> 00:04:15,171 [ Grunting ] 95 00:04:15,171 --> 00:04:17,757 Hang on. Yes. 96 00:04:17,757 --> 00:04:19,133 If medium healing potion 97 00:04:19,133 --> 00:04:21,886 can cause the Blood King scabs of defeat, 98 00:04:21,886 --> 00:04:26,474 then this calls for large healing potion! 99 00:04:26,474 --> 00:04:29,102 [ Grunting ] 100 00:04:29,102 --> 00:04:32,897 [ Shrieking ] 101 00:04:32,897 --> 00:04:36,401 Healing into one big scab? 102 00:04:36,401 --> 00:04:38,278 Me? 103 00:04:38,278 --> 00:04:41,239 Better you than sorry, Scab King. 104 00:04:41,239 --> 00:04:42,949 [ Wheezes ] 105 00:04:42,949 --> 00:04:53,876 ♪♪ 106 00:04:53,876 --> 00:04:55,670 Tigtone: "As the old saying goes, 107 00:04:55,670 --> 00:04:59,299 I have collected two of the four elemental essences. 108 00:04:59,299 --> 00:05:00,000 But little did I know, the Lightning King is next, 109 00:05:02,969 --> 00:05:06,264 and he's only going to get nexter." 110 00:05:06,264 --> 00:05:15,315 ♪♪ 111 00:05:15,315 --> 00:05:16,816 What was it, Tigtone? 112 00:05:16,816 --> 00:05:19,193 Some kind of an elemental tornado king? 113 00:05:19,193 --> 00:05:21,988 Even worse -- a Wind King. 114 00:05:21,988 --> 00:05:23,364 Hi, Tigtone! 115 00:05:23,364 --> 00:05:27,118 I heard you needed the essence of the Lightning King 116 00:05:27,118 --> 00:05:29,620 to unlock a door. 117 00:05:29,620 --> 00:05:33,249 You should try a Wind King essence instead, 118 00:05:33,249 --> 00:05:36,336 because people say it's better. 119 00:05:36,336 --> 00:05:38,755 No, they don't. 120 00:05:38,755 --> 00:05:40,506 Take me to Lightning King! 121 00:05:40,506 --> 00:05:41,758 Fine. 122 00:05:41,758 --> 00:05:45,678 Step into my babies. 123 00:05:45,678 --> 00:05:47,680 [ Babies crying ] 124 00:05:47,680 --> 00:05:50,808 Helpy: No hard feelings, Tornado King. 125 00:05:50,808 --> 00:05:53,102 But I'm a Wind King! 126 00:05:53,102 --> 00:05:55,605 [ Thunder crashing, electricity buzzing ] 127 00:05:55,605 --> 00:05:57,648 ♪♪ 128 00:05:57,648 --> 00:06:00,818 Foul and great Lightning King. 129 00:06:00,818 --> 00:06:02,528 [ Sighs ] Look, Tigtone, 130 00:06:02,528 --> 00:06:05,907 I'm obviously not in the mood for this, okay? 131 00:06:05,907 --> 00:06:10,119 You can have my Lightning King essence, okay? 132 00:06:10,119 --> 00:06:12,789 You just need an empty bottle. 133 00:06:12,789 --> 00:06:16,042 Oh, yeah, tough guy? 134 00:06:16,042 --> 00:06:17,168 Ha! I get it. 135 00:06:17,168 --> 00:06:19,837 Catching lightning in a bottle. 136 00:06:19,837 --> 00:06:21,964 He thought the same thing. 137 00:06:21,964 --> 00:06:23,966 ♪♪ 138 00:06:23,966 --> 00:06:26,636 [ Lightning King screaming ] 139 00:06:26,636 --> 00:06:28,805 [ Groaning ] 140 00:06:28,805 --> 00:06:31,015 ♪♪ 141 00:06:31,015 --> 00:06:32,850 Uh, wait. What happened? 142 00:06:32,850 --> 00:06:35,561 I couldn't tell with all that screaming. 143 00:06:35,561 --> 00:06:37,271 Oh, sorry. 144 00:06:37,271 --> 00:06:39,982 I'm stabbing the Lightning King, Helpy. 145 00:06:39,982 --> 00:06:41,234 Ohh. 146 00:06:41,234 --> 00:06:45,196 You seem to be inflicting a lot more excessive pain than usual. 147 00:06:45,196 --> 00:06:46,864 [ Chuckles ] Yes, Helpy. 148 00:06:46,864 --> 00:06:50,868 Elemental Kings feel no language other than excessive pain, 149 00:06:50,868 --> 00:06:52,328 and, speaking of which, 150 00:06:52,328 --> 00:06:56,332 only one Elemental King left. 151 00:06:56,332 --> 00:06:58,459 [ Thunder crashes ] 152 00:06:58,459 --> 00:07:06,759 ♪♪ 153 00:07:06,759 --> 00:07:10,012 Hmm. 154 00:07:10,012 --> 00:07:11,389 [ Inhales sharply ] 155 00:07:11,389 --> 00:07:13,224 Hmm. 156 00:07:15,893 --> 00:07:18,146 ♪♪ 157 00:07:18,146 --> 00:07:20,273 It was a mystery! 158 00:07:20,273 --> 00:07:24,360 What Elemental King could it possibly be? 159 00:07:24,360 --> 00:07:26,779 Aah! 160 00:07:26,779 --> 00:07:28,489 [ Gasping ] 161 00:07:28,489 --> 00:07:30,783 M-More. 162 00:07:30,783 --> 00:07:31,993 Please, more. 163 00:07:31,993 --> 00:07:33,703 Hit me more. 164 00:07:33,703 --> 00:07:35,955 -Uh... -Hit me. 165 00:07:35,955 --> 00:07:37,415 Hit me. 166 00:07:37,415 --> 00:07:39,125 [ Both grunt ] 167 00:07:39,125 --> 00:07:42,837 Tigtone, I am the Pain King. 168 00:07:42,837 --> 00:07:46,174 I exist wherever pain exists. 169 00:07:46,174 --> 00:07:48,885 Hit me again. It's working. 170 00:07:48,885 --> 00:07:50,052 Aah! 171 00:07:50,052 --> 00:07:51,846 It's working. 172 00:07:51,846 --> 00:07:53,306 [ Screaming ] 173 00:07:53,306 --> 00:07:55,558 [ Shuddering ] 174 00:07:55,558 --> 00:07:58,644 [ Continues screaming ] 175 00:07:58,644 --> 00:08:00,438 Oh, Tigtone. 176 00:08:00,438 --> 00:08:02,815 [ Both gasping ] 177 00:08:02,815 --> 00:08:04,066 Yeah. 178 00:08:04,066 --> 00:08:07,028 [ Screaming ] [ Moaning ] 179 00:08:07,028 --> 00:08:09,197 Yes, hit me. 180 00:08:09,197 --> 00:08:10,490 Oh. 181 00:08:10,490 --> 00:08:11,616 [ Both panting ] 182 00:08:11,616 --> 00:08:16,204 I wish I hadn't dumped out that last healing potion. 183 00:08:16,204 --> 00:08:18,581 Oh, good work. 184 00:08:18,581 --> 00:08:22,168 You earned a Pain King essence. 185 00:08:22,168 --> 00:08:23,377 Here you go. 186 00:08:23,377 --> 00:08:25,588 Goodbye. 187 00:08:25,588 --> 00:08:28,841 [ Zap! ] 188 00:08:28,841 --> 00:08:32,094 [ Click ] Goodbye again. 189 00:08:32,094 --> 00:08:38,684 ♪♪ 190 00:08:38,684 --> 00:08:40,603 I can't take this, Tigtone. 191 00:08:40,603 --> 00:08:42,355 Tell me, what was on the other side? 192 00:08:42,355 --> 00:08:46,651 You know, I never got around to actually entering it. 193 00:08:46,651 --> 00:08:47,818 Let's go now. 194 00:08:47,818 --> 00:08:50,196 Yes, right now. 195 00:08:50,196 --> 00:08:52,657 ♪♪ 196 00:08:52,657 --> 00:08:55,576 Whatever happens, Helpy. 197 00:09:02,333 --> 00:09:04,210 [ Tigtone gasps ] 198 00:09:04,210 --> 00:09:11,551 ♪♪ 199 00:09:11,551 --> 00:09:14,595 I am an alien. 200 00:09:14,595 --> 00:09:16,681 Aah! 201 00:09:16,681 --> 00:09:22,728 ♪♪ 202 00:09:22,728 --> 00:09:25,898 [ Tigtone screaming ] 203 00:09:25,898 --> 00:09:32,071 ♪♪ 204 00:09:32,071 --> 00:09:34,782 [ Screaming ] 205 00:09:40,871 --> 00:09:43,291 [ Rumbling ] 206 00:09:46,294 --> 00:09:47,420 [ Screaming ] 207 00:09:47,420 --> 00:09:50,715 Aah! [ Panting ] 208 00:09:50,715 --> 00:09:52,550 Tigtone! 209 00:09:52,550 --> 00:09:53,843 [ Screaming stops ] 210 00:09:53,843 --> 00:09:55,553 [ Screaming continues ] 211 00:09:55,553 --> 00:09:58,347 [ Both breathing shakily ] 212 00:10:10,109 --> 00:10:11,652 What happened? 213 00:10:11,652 --> 00:10:12,695 No, Helpy. 214 00:10:12,695 --> 00:10:14,655 What we witnessed through that door 215 00:10:14,655 --> 00:10:16,657 was pure, unknowable, 216 00:10:16,657 --> 00:10:18,659 infinite, cosmic terror! 217 00:10:18,659 --> 00:10:23,914 And no one shall pass through that door again... 218 00:10:23,914 --> 00:10:27,001 for free! 219 00:10:27,001 --> 00:10:28,252 Come one, come all! 220 00:10:28,252 --> 00:10:32,715 Experience pure, unknowable, infinite, cosmic terror. 221 00:10:32,715 --> 00:10:34,675 Only one coin per peeper. 222 00:10:34,675 --> 00:10:36,010 Step right up and pay up! 223 00:10:36,010 --> 00:10:37,970 -[ Shrieking ] -Welcome to 224 00:10:37,970 --> 00:10:40,139 Tigtone's Magick Door. 225 00:10:40,139 --> 00:10:41,557 -[ Screaming ] -No need to shove. 226 00:10:41,557 --> 00:10:44,101 You look like you could use a good brain numbing. 227 00:10:44,101 --> 00:10:45,603 -[ Screaming ] -That's right, folks. 228 00:10:45,603 --> 00:10:48,773 Children are only half a coin with adult admission. 229 00:10:48,773 --> 00:10:50,399 You, there, you, there, step right up. 230 00:10:50,399 --> 00:10:54,487 You'll be haunted by your visions for eternities to come. 231 00:10:54,487 --> 00:10:57,406 Sorry, no Tornado Kings. 232 00:10:57,406 --> 00:11:01,202 But I'm a Wind King. 233 00:11:01,252 --> 00:11:05,802 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.