All language subtitles for This.Charming.Girl.2005.DVDRip.XviD-PLuS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,051 --> 00:02:02,920 This Charming Girl 2 00:02:03,156 --> 00:02:05,420 - How do you want it sent? - Could I get a receipt? 3 00:02:05,558 --> 00:02:06,525 Just a moment, please. 4 00:02:06,659 --> 00:02:09,321 You can send it by general post. 5 00:02:10,964 --> 00:02:13,023 They're all general post? Over there, then. 6 00:02:13,166 --> 00:02:14,224 Here? 7 00:02:15,969 --> 00:02:16,833 See you, girls! 8 00:02:16,970 --> 00:02:18,733 - Good bye. - Hey. 9 00:02:18,872 --> 00:02:21,238 I thought you were buying us dinner last week? 10 00:02:21,374 --> 00:02:24,138 Right, this week, for sure! 11 00:02:24,277 --> 00:02:26,040 She always says 'this week! ' 12 00:02:26,579 --> 00:02:28,444 That's 1,200 won. 13 00:02:29,382 --> 00:02:30,406 Here. 14 00:02:31,151 --> 00:02:33,415 - Hello, sir - Is your boss out? 15 00:02:33,553 --> 00:02:36,716 - He's not back from lunch - Still? 16 00:02:36,856 --> 00:02:38,118 Here he comes. 17 00:02:39,259 --> 00:02:42,422 Something's missing. Is it over there? 18 00:02:42,562 --> 00:02:43,824 Is this it? 19 00:02:43,963 --> 00:02:45,328 How do I post this? 20 00:02:45,865 --> 00:02:47,332 I'll do it. 21 00:02:47,467 --> 00:02:48,627 Just put it in that bin, please. 22 00:02:48,968 --> 00:02:50,230 Goodbye. 23 00:02:52,872 --> 00:02:55,033 Mr. Kim, we haven't even had lunch yet! 24 00:02:55,775 --> 00:02:56,639 I know, I'm late. 25 00:02:56,776 --> 00:02:58,744 Mr. Choi from Accounting called. 26 00:02:58,878 --> 00:03:00,743 Tidy up your desk! 27 00:03:00,880 --> 00:03:03,246 With this mess, no wonder you make mistakes. 28 00:03:03,349 --> 00:03:05,817 Look at this. An 'F'! 29 00:03:05,952 --> 00:03:07,214 Alright, sir. 30 00:03:09,656 --> 00:03:12,216 Hello, Shinsu-dong post office. 31 00:03:15,662 --> 00:03:17,630 Let's go. I'm starved! 32 00:03:18,264 --> 00:03:21,529 What's that? An eyelash! 33 00:03:24,671 --> 00:03:25,831 Hello? 34 00:03:32,979 --> 00:03:34,241 Okay, bye. 35 00:03:35,582 --> 00:03:38,517 What should we get to eat? What should we get? 36 00:03:40,553 --> 00:03:43,215 What do you feel like? 37 00:03:43,656 --> 00:03:45,817 I asked first! 38 00:03:45,959 --> 00:03:48,928 Anything in particular you want? 39 00:03:50,263 --> 00:03:54,029 Nothing I can think of... 40 00:03:55,168 --> 00:03:56,931 You're always like that... 41 00:03:57,270 --> 00:03:59,238 Let's try another place for a change! 42 00:03:59,973 --> 00:04:02,134 Going to the same place is more comfortable. 43 00:04:02,275 --> 00:04:04,243 I think their food's alright. 44 00:04:05,278 --> 00:04:07,940 Sure, it is. I just thought we could try something new. 45 00:04:09,182 --> 00:04:12,117 This stop, Jugong Complex 1. 46 00:04:12,252 --> 00:04:15,415 Next stop, Jugong Complex 2. 47 00:04:50,957 --> 00:04:52,515 Auntie, what's this? 48 00:04:52,659 --> 00:04:56,322 That's an herb that grows mostly in May and June... 49 00:04:56,462 --> 00:04:57,622 Is it good? 50 00:04:57,764 --> 00:05:01,632 It's got a nice bitter taste. 51 00:05:02,268 --> 00:05:03,428 How much would you like? 52 00:05:03,569 --> 00:05:05,628 Let me look around. 53 00:05:39,572 --> 00:05:43,440 A perfect choice for modern people. 54 00:05:43,576 --> 00:05:46,739 Who want to feel the power of infrared rays and microbes. 55 00:06:25,151 --> 00:06:26,311 Yes, it is possible... 56 00:06:26,452 --> 00:06:29,421 People usually hesitate for buying those clocks 57 00:06:29,555 --> 00:06:34,015 because of their price... 58 00:08:20,566 --> 00:08:22,431 - Good morning. - Hello. 59 00:09:12,652 --> 00:09:14,711 This is really old. 60 00:09:15,955 --> 00:09:17,616 We don't carry it any more. 61 00:09:18,958 --> 00:09:21,324 It went out of print a few years ago. 62 00:09:24,564 --> 00:09:27,328 One of our branches might have it in stock. 63 00:09:27,466 --> 00:09:29,832 Should I check and put in an order for you? 64 00:09:32,171 --> 00:09:34,139 Yes, please. 65 00:10:37,470 --> 00:10:41,736 However, the chicken is a white meat and a cucumber is green... 66 00:10:57,056 --> 00:10:59,820 - Who is it? - Delivery from LG Home shopping! 67 00:11:10,970 --> 00:11:12,130 Hello! 68 00:11:12,271 --> 00:11:13,932 You ordered kimchi? 69 00:11:14,073 --> 00:11:15,734 Yes. 70 00:11:17,376 --> 00:11:19,241 Here you go Sign here, please. 71 00:13:31,777 --> 00:13:33,244 Send it express, please. 72 00:13:34,380 --> 00:13:36,041 Today's express has already gone out. 73 00:13:36,182 --> 00:13:38,514 I thought the deadline was 12:00. 74 00:13:38,651 --> 00:13:40,209 It's 11:00. 75 00:13:43,656 --> 00:13:46,420 If you send it now, it'll get in by tomorrow. 76 00:13:46,559 --> 00:13:48,117 Should we do that? 77 00:14:01,674 --> 00:14:03,938 No baths for a week. 78 00:14:04,076 --> 00:14:05,543 And don't feed it just anything. 79 00:14:05,678 --> 00:14:07,236 When it gets better. 80 00:14:07,379 --> 00:14:09,540 Bring it back for vaccinations. 81 00:14:09,682 --> 00:14:11,809 - No baths, even? - Right. 82 00:14:35,374 --> 00:14:36,841 Are you going to stay there? 83 00:15:11,577 --> 00:15:14,137 - Excuse me... - Over here! 84 00:15:16,081 --> 00:15:17,412 Excuse me. 85 00:15:18,150 --> 00:15:19,617 Can I help you? 86 00:15:20,252 --> 00:15:22,413 Yes, er, registered mail, please? 87 00:15:22,554 --> 00:15:24,613 Let me have it. 88 00:15:30,562 --> 00:15:32,621 2,750 won. 89 00:15:34,366 --> 00:15:36,027 Where did you go off to, before? 90 00:15:36,168 --> 00:15:39,137 What? I just... have this cat at home. 91 00:15:39,271 --> 00:15:41,034 How much for quick delivery? 92 00:15:41,573 --> 00:15:43,734 You mean express registered mail? 93 00:15:45,477 --> 00:15:48,935 How much more would that cost? 94 00:15:49,081 --> 00:15:51,106 700 to 800 won, sir. 95 00:15:54,853 --> 00:15:58,721 Sorry, when will it arrive then? 96 00:15:59,458 --> 00:16:01,619 Within tomorrow. 97 00:16:04,863 --> 00:16:07,127 How would you like it sent? 98 00:16:08,867 --> 00:16:11,529 Express registered, please. 99 00:16:11,670 --> 00:16:13,228 Express registered? 100 00:16:14,573 --> 00:16:16,040 This is express registered! 101 00:16:19,378 --> 00:16:21,039 A dispatch form, please. 102 00:16:28,053 --> 00:16:29,714 Make sure you get it right! 103 00:16:34,059 --> 00:16:35,822 3,800 won, sir. 104 00:16:44,470 --> 00:16:47,030 Your receipt and change. 105 00:16:52,378 --> 00:16:54,642 - Thanks. - Goodbye. 106 00:16:57,449 --> 00:16:59,314 Where did you go this afternoon? 107 00:16:59,451 --> 00:17:01,419 Yeah, what were you doing? 108 00:17:02,054 --> 00:17:05,319 I got this cat at home. 109 00:17:08,160 --> 00:17:09,627 A cat? 110 00:17:12,564 --> 00:17:15,226 Auntie, more popcorn! 111 00:17:17,469 --> 00:17:19,027 I don't like cats. 112 00:17:20,572 --> 00:17:22,437 What breed is it? Persian? 113 00:17:23,075 --> 00:17:24,133 No. 114 00:17:26,378 --> 00:17:28,938 It's mixed. Just a tiny kitten. 115 00:17:29,081 --> 00:17:31,106 Looks like a doll when it's still. 116 00:17:32,851 --> 00:17:34,318 What'd you get it for? 117 00:17:34,853 --> 00:17:38,721 That guy's good The Japanese guy. 118 00:17:38,857 --> 00:17:40,620 Good-looking, too. 119 00:17:42,461 --> 00:17:44,827 - Listen, I... - What? 120 00:17:45,964 --> 00:17:49,229 I have to get going first. 121 00:17:49,368 --> 00:17:52,735 Don't, we're gonna leave soon, too. 122 00:17:53,972 --> 00:17:57,032 I have a date, too. Let's just watch this first half. 123 00:18:06,652 --> 00:18:09,917 I'm sorry. I'll get the bill to make up for it. 124 00:18:10,055 --> 00:18:13,024 No, come on! Let's leave together after a bit. 125 00:18:13,158 --> 00:18:15,922 I'm worried about the cat at home. 126 00:18:17,763 --> 00:18:19,731 I have a husband at home! 127 00:18:40,652 --> 00:18:44,520 Sir! Please don't keep the door open too long there. 128 00:18:58,270 --> 00:19:00,329 - Do you need a bag? - Yes. 129 00:19:03,575 --> 00:19:05,440 4,020 won, sir. 130 00:19:18,056 --> 00:19:19,717 Goodbye. 131 00:21:53,378 --> 00:21:55,846 Yeah... I'm on my way out. 132 00:21:58,250 --> 00:22:00,013 Yeah, sorry! 133 00:22:00,152 --> 00:22:02,313 Is Minyong there yet? 134 00:22:02,854 --> 00:22:05,618 - Goodbye - Bye. 135 00:22:25,077 --> 00:22:27,944 - Yes? - It's your aunt. 136 00:22:29,081 --> 00:22:34,713 - How are you? - Fine, you're doing okay, right? 137 00:22:34,853 --> 00:22:36,013 Yes. 138 00:22:36,955 --> 00:22:39,321 You should call once in a while. 139 00:22:40,258 --> 00:22:41,816 Need help with anything? 140 00:22:43,662 --> 00:22:45,630 No, I'm fine. 141 00:22:46,365 --> 00:22:51,132 Well, I don't think I can make it today... 142 00:22:51,970 --> 00:22:54,336 It slipped my mind 143 00:22:55,173 --> 00:22:59,439 your uncle and I have to go to a function. 144 00:22:59,578 --> 00:23:02,342 We can postpone it to next week. 145 00:23:02,481 --> 00:23:08,818 But, I have this alumni trip then. 146 00:23:10,455 --> 00:23:12,218 Are you going far away? 147 00:23:12,357 --> 00:23:16,316 The Philippines, some waterfall or other... 148 00:23:17,162 --> 00:23:18,925 I don't know... 149 00:23:19,064 --> 00:23:21,624 So I was thinking... 150 00:23:21,767 --> 00:23:23,826 give me your bank account number. 151 00:23:24,870 --> 00:23:28,135 My account number? What for? 152 00:23:28,273 --> 00:23:30,741 To send some flowers to your mom. 153 00:23:31,676 --> 00:23:36,443 Get some nice ones on your way over. 154 00:23:38,049 --> 00:23:40,108 It's alright. 155 00:23:40,252 --> 00:23:43,016 The ones I took last time are still there. 156 00:23:43,155 --> 00:23:45,919 Maybe so 157 00:23:46,658 --> 00:23:48,717 but I don't feel alright about it. 158 00:23:49,361 --> 00:23:51,829 Just give me your account number, okay? 159 00:26:48,573 --> 00:26:49,733 Excuse me! 160 00:26:50,275 --> 00:26:51,742 Yes? 161 00:26:51,876 --> 00:26:54,538 Really, that alarm clock noise... 162 00:26:55,580 --> 00:26:57,912 Could you turn it off first, please? 163 00:26:58,350 --> 00:27:01,012 Of course, just a minute. 164 00:27:01,152 --> 00:27:04,315 It's been going on for too long. It's unbearable. 165 00:27:04,456 --> 00:27:07,016 I can understand on weekdays, but... 166 00:27:07,559 --> 00:27:10,426 ...but today's a Sunday. Sunday! 167 00:27:11,563 --> 00:27:13,827 I'm really sorry. 168 00:27:14,165 --> 00:27:17,225 Let's try to be reasonable! 169 00:28:30,675 --> 00:28:33,735 You've got your father's ugly toenails. 170 00:28:36,381 --> 00:28:39,111 I thought they all looked that way. 171 00:28:42,754 --> 00:28:45,222 They say these need to be pretty for one to live well. 172 00:28:48,960 --> 00:28:51,827 It's been so long you 'can't even remember his face'... 173 00:28:51,963 --> 00:28:54,329 ...but you remember his toenails? 174 00:28:56,167 --> 00:28:59,796 It's always the things you don't want to remember 175 00:28:59,938 --> 00:29:02,031 that keep coming to mind. 176 00:29:06,478 --> 00:29:10,005 Mom, the sun's in my eyes. Let's close the curtains. 177 00:29:10,648 --> 00:29:13,913 Be still. Let me finish first. 178 00:29:15,053 --> 00:29:17,112 My eyes hurt! 179 00:29:27,465 --> 00:29:30,832 - There, how's that? - Okay. 180 00:29:34,472 --> 00:29:37,635 That hurts, mom! 181 00:29:39,077 --> 00:29:42,535 Sorry, that must have hurt. 182 00:29:45,950 --> 00:29:48,919 Regular mail takes about 10 days. 183 00:29:49,854 --> 00:29:53,517 Of course, it could take less time to Japan. 184 00:29:54,159 --> 00:29:58,118 It takes about 4 days by EMS. 185 00:30:00,565 --> 00:30:02,999 The ones that are going far have to be written out well. 186 00:30:04,469 --> 00:30:08,030 Eun... pyong... gu! And this is... 187 00:30:08,773 --> 00:30:11,435 - It's so hot! - It's hot, isn't it? 188 00:30:11,576 --> 00:30:14,636 Is there a Hwesan-dong? 189 00:30:14,779 --> 00:30:18,010 It's all in Chinese, Look! 190 00:30:18,149 --> 00:30:22,017 - It's Jeungsan-dong. - Ah, Jeungsan-dong! 191 00:30:23,354 --> 00:30:25,413 - Hi. - I've brought lots today. 192 00:30:25,557 --> 00:30:26,717 How many? 193 00:30:27,959 --> 00:30:32,521 - Whose phone is that? - Must be yours? 194 00:30:32,664 --> 00:30:33,722 Your mobile! 195 00:30:36,267 --> 00:30:37,529 Is it OK if I don't write it down for you? 196 00:30:52,851 --> 00:30:55,513 Is it okay for you to be out of the office? 197 00:30:56,654 --> 00:30:58,315 I'm in sales. 198 00:30:58,957 --> 00:31:01,824 Makes more sense to be out of the office. 199 00:31:02,861 --> 00:31:04,021 Let's eat! 200 00:31:05,263 --> 00:31:06,821 This looks like yours. 201 00:31:21,579 --> 00:31:23,137 You look good. 202 00:31:24,649 --> 00:31:25,707 What? 203 00:31:26,651 --> 00:31:28,312 You look better than before. 204 00:31:31,155 --> 00:31:32,622 Do I? 205 00:31:34,259 --> 00:31:35,920 Have you lost weight? 206 00:31:37,962 --> 00:31:40,021 Not really. 207 00:31:52,777 --> 00:31:55,245 I didn't think you'd still have the same number. 208 00:32:02,153 --> 00:32:03,211 Actually... 209 00:32:04,255 --> 00:32:05,722 I'm getting married next month. 210 00:32:10,061 --> 00:32:11,221 Is that so? 211 00:32:12,263 --> 00:32:13,525 Surprised? 212 00:32:16,167 --> 00:32:17,327 A little. 213 00:32:19,470 --> 00:32:21,938 Seemed like I should tell you. 214 00:32:47,565 --> 00:32:48,623 You know... 215 00:32:51,269 --> 00:32:55,433 You really hurt me. 216 00:32:58,676 --> 00:33:00,143 Thinking of that 217 00:33:00,778 --> 00:33:03,042 it didn't seem like this was necessary... 218 00:33:04,649 --> 00:33:07,709 But, the past is the past, and... 219 00:33:08,653 --> 00:33:11,520 No use for either of us to keep bad feelings, right? 220 00:33:19,063 --> 00:33:21,122 Seeing you again like this... 221 00:33:31,576 --> 00:33:36,343 What were you thinking? 222 00:33:40,852 --> 00:33:42,410 I didn't do anything wrong... 223 00:33:43,955 --> 00:33:45,616 I still don't understand. 224 00:33:47,558 --> 00:33:49,116 If you really. 225 00:33:49,961 --> 00:33:52,623 Didn't have anything to say... 226 00:33:52,764 --> 00:33:55,528 couldn't you at least have made up an excuse? 227 00:33:59,971 --> 00:34:01,131 What? 228 00:34:17,955 --> 00:34:19,217 You should get back. 229 00:34:21,459 --> 00:34:22,619 I'll be on my way. 230 00:34:25,063 --> 00:34:26,223 Have a good life. 231 00:34:34,772 --> 00:34:36,239 What's with those shoes? 232 00:34:37,375 --> 00:34:38,535 They're so old. 233 00:34:40,078 --> 00:34:41,340 Want me to buy you a pair? 234 00:34:47,852 --> 00:34:49,410 Who'd you have lunch with? 235 00:34:52,256 --> 00:34:55,123 Just someone I know. 236 00:35:00,565 --> 00:35:02,624 You look like something's up? 237 00:35:06,671 --> 00:35:09,037 No, what do you mean? 238 00:35:11,576 --> 00:35:13,942 You just look a bit dazed. 239 00:35:16,080 --> 00:35:19,607 Really? Nothing's up though. 240 00:35:21,953 --> 00:35:26,413 It's not like you'd say anything if there were. 241 00:35:33,664 --> 00:35:37,225 Don't mind me. I was just talking. 242 00:35:49,780 --> 00:35:50,906 Take your time. 243 00:35:54,352 --> 00:35:55,910 An eyelash! 244 00:35:56,954 --> 00:35:58,512 You keep losing them. 245 00:35:58,656 --> 00:36:00,920 You shouldn�t just throw it away. 246 00:36:02,560 --> 00:36:05,529 You have to make a wish as you blow it away. 247 00:36:06,664 --> 00:36:10,623 Okay. I'll start doing that next time. 248 00:36:42,066 --> 00:36:44,227 Wait, not here like this. 249 00:36:44,368 --> 00:36:46,233 - Wait. - Be still. 250 00:37:10,261 --> 00:37:12,525 Something wrong with your blouse? 251 00:37:14,365 --> 00:37:15,627 What should we do? 252 00:37:17,668 --> 00:37:20,330 They say there are sulfur springs nearby. 253 00:37:20,571 --> 00:37:22,436 What was your first time like? 254 00:37:23,174 --> 00:37:26,041 The first time you had sex... 255 00:37:27,478 --> 00:37:28,945 ...your first time with a guy! How did it feel? 256 00:37:29,947 --> 00:37:32,711 Why do you ask, all of a sudden? 257 00:37:33,251 --> 00:37:36,220 It's not like we're strangers. 258 00:37:40,558 --> 00:37:44,221 Could we not... talk about that kind of thing? 259 00:37:45,763 --> 00:37:49,824 It's all right you can tell me about it! 260 00:37:51,869 --> 00:37:53,131 It just... 261 00:37:54,972 --> 00:37:56,530 hurt. 262 00:37:59,477 --> 00:38:01,035 It just hurt? 263 00:38:06,951 --> 00:38:08,213 Yeah. 264 00:38:10,554 --> 00:38:12,613 It just hurt...? 265 00:39:08,479 --> 00:39:09,844 Buying shoes? 266 00:39:12,249 --> 00:39:14,114 I'm just looking. 267 00:39:14,251 --> 00:39:15,616 I really don't know anything about shoes, but... 268 00:39:15,753 --> 00:39:18,916 Shouldn't you really try them on first? 269 00:39:19,957 --> 00:39:23,222 - Hello. - You're busy! 270 00:39:23,361 --> 00:39:25,329 - What's this? - General mail. 271 00:39:25,463 --> 00:39:29,126 - And this should go registered. - Registered? 272 00:39:29,867 --> 00:39:30,731 Here. 273 00:39:30,868 --> 00:39:33,530 How many are there? Five? 274 00:39:38,275 --> 00:39:39,139 Here. 275 00:39:39,276 --> 00:39:41,335 - It's hot, isn't it? - Yes, it is! 276 00:39:44,949 --> 00:39:46,007 Hello. 277 00:39:46,150 --> 00:39:49,711 Registered express mail, please. 278 00:39:56,660 --> 00:39:58,218 Excuse me, you... 279 00:39:59,663 --> 00:40:02,928 You have something on your face. 280 00:40:05,469 --> 00:40:07,528 An eyelash or something. 281 00:40:10,074 --> 00:40:11,439 You got it. 282 00:40:18,749 --> 00:40:22,116 - 3,410 won, please. - Here. 283 00:40:27,458 --> 00:40:28,823 They're giving parking tickets! 284 00:40:29,160 --> 00:40:30,422 Did you park outside? 285 00:40:30,561 --> 00:40:31,823 You're getting a ticket! 286 00:40:45,876 --> 00:40:47,639 - Thanks. - Bye. 287 00:40:47,778 --> 00:40:49,643 That guy just lost 40,000 won... 288 00:41:04,361 --> 00:41:08,923 * Love, cooperate and accomplish good... 289 00:41:09,066 --> 00:41:17,337 * Always, always, the true love that fills me... 290 00:41:17,475 --> 00:41:22,344 * His great love for us... 291 00:41:31,455 --> 00:41:32,717 Daehyun-dong! 292 00:41:54,478 --> 00:41:55,536 Welcome to our store. 293 00:42:03,354 --> 00:42:06,414 This is an outlet, so our prices are really low. 294 00:42:06,557 --> 00:42:07,421 Just take your pick. 295 00:42:07,558 --> 00:42:10,618 Lots of pretty ones over here, too. 296 00:42:13,464 --> 00:42:15,625 We have lots of popular items. 297 00:42:15,766 --> 00:42:18,530 Your size must be... 235mm? 298 00:42:18,669 --> 00:42:21,137 235's are over there. 299 00:42:21,672 --> 00:42:24,641 This design is nice This is popular, too. 300 00:42:24,775 --> 00:42:27,835 This is the most popular in your size. 301 00:42:27,978 --> 00:42:29,843 Can't keep them in stock. This is our last pair! 302 00:42:30,848 --> 00:42:32,406 You're a pretty sister... The way you're dressed... 303 00:42:32,550 --> 00:42:34,814 ...these shoes would be just right for you! 304 00:42:36,153 --> 00:42:38,417 Or maybe over here. 305 00:42:38,556 --> 00:42:41,525 We've got lots of designs and... 306 00:42:41,659 --> 00:42:43,627 our prices are so much more inexpensive than other stores' 307 00:42:44,762 --> 00:42:46,127 Excuse me. 308 00:42:46,664 --> 00:42:49,724 Or, these might suit you How about these? 309 00:42:54,772 --> 00:42:58,333 Or... take a look at these Lots over here, too. 310 00:42:58,475 --> 00:43:02,434 How about trying on that pair I recommended before, sister? 311 00:43:02,880 --> 00:43:04,609 They're well made. 312 00:43:04,748 --> 00:43:06,613 Try them on over here. 313 00:43:07,551 --> 00:43:09,712 Take off your shoes... 314 00:43:10,554 --> 00:43:12,715 A pretty design, you'll like it. 315 00:43:13,457 --> 00:43:16,324 You have such thin ankles! 316 00:43:18,362 --> 00:43:19,624 Your feet have it tough... 317 00:43:19,763 --> 00:43:23,324 These pretty feet, so swollen. 318 00:43:23,467 --> 00:43:25,435 These are real trendy. 319 00:43:25,569 --> 00:43:27,833 Look, they're made for you! 320 00:43:27,972 --> 00:43:29,735 Nice, aren't they, sister? 321 00:43:30,074 --> 00:43:32,235 Wait... 322 00:43:32,376 --> 00:43:34,037 You do need a new pair, sister. 323 00:43:34,678 --> 00:43:37,704 Your feet, these nice ankles... 324 00:43:37,848 --> 00:43:39,315 What do you think? They look good on you. 325 00:43:39,450 --> 00:43:40,815 You don't like them? 326 00:43:42,252 --> 00:43:46,313 Wait, let's try another pair. 327 00:43:46,457 --> 00:43:47,924 These are popular, too. 328 00:43:48,659 --> 00:43:50,627 These are nice, sister. 329 00:43:50,761 --> 00:43:52,729 Wait a second. 330 00:43:52,863 --> 00:43:55,331 Don't you like them, sister? 331 00:44:00,170 --> 00:44:04,937 Stop calling me that it's strange. 332 00:44:05,676 --> 00:44:07,541 What did I call you? 333 00:44:09,580 --> 00:44:11,707 Sister this, sister that... 334 00:44:15,152 --> 00:44:17,120 Is that unusual? 335 00:44:20,658 --> 00:44:21,920 Just a moment, please. 336 00:44:23,360 --> 00:44:25,920 Can I help you? 337 00:44:44,448 --> 00:44:49,010 You know, you should treat your customers like customers... 338 00:44:49,453 --> 00:44:50,511 Excuse me? 339 00:44:52,756 --> 00:44:56,317 It'd be nice if you treated your customers more like people. 340 00:44:57,261 --> 00:44:59,422 What's the matter, ma'am? 341 00:45:03,467 --> 00:45:05,435 I don't think... 342 00:45:06,270 --> 00:45:08,932 male employees should be selling women's shoes! 343 00:45:43,073 --> 00:45:44,631 Don�t just sit there! 344 00:45:44,775 --> 00:45:47,335 You should talk to her. 345 00:45:48,879 --> 00:45:51,404 What kind of girl sneaks out. 346 00:45:51,548 --> 00:45:53,413 On her groom on their honeymoon? 347 00:45:54,351 --> 00:45:57,616 Sister-in-law, this is nonsense! 348 00:45:57,755 --> 00:46:00,519 Lower your voice, Aunt. She'll hear you. 349 00:46:01,658 --> 00:46:04,525 I've never been so embarrassed. 350 00:46:04,762 --> 00:46:07,128 You know what the other family says? 351 00:46:07,564 --> 00:46:10,328 That I lied to get a mentally disturbed girl. 352 00:46:10,467 --> 00:46:12,435 Married off! 353 00:46:12,569 --> 00:46:13,729 Aunt! 354 00:46:13,871 --> 00:46:15,338 I need some kind of explanation 355 00:46:15,472 --> 00:46:18,134 if I'm to talk to the other family. 356 00:46:18,575 --> 00:46:20,543 She's not saying a thing. 357 00:46:20,677 --> 00:46:24,704 Do it later. Later! She must have her own reasons. 358 00:46:26,950 --> 00:46:29,919 You just take her part, no wonder she's like this. 359 00:46:31,355 --> 00:46:34,415 It's not always good to be protective! 360 00:46:36,560 --> 00:46:39,120 Wait, do you think... 361 00:46:39,263 --> 00:46:41,823 she really does have some kind of problem? 362 00:46:42,266 --> 00:46:46,225 You know how she used to be so simple when she was younger... 363 00:46:46,670 --> 00:46:49,138 you used to worry about her! 364 00:46:49,273 --> 00:46:51,036 Will you stop? 365 00:47:36,553 --> 00:47:38,919 Can you zip me up? 366 00:47:39,056 --> 00:47:40,216 Sure. 367 00:47:42,259 --> 00:47:45,922 Mr. Kim's still not back. I'm starving. 368 00:47:46,964 --> 00:47:48,625 Should we order in? 369 00:47:50,267 --> 00:47:52,235 I don't want Chinese food... 370 00:48:50,661 --> 00:48:52,424 Let's eat before it gets cold! 371 00:48:52,562 --> 00:48:55,030 The emergency room, sir? 372 00:48:58,168 --> 00:48:59,328 Okay... 373 00:49:00,671 --> 00:49:02,434 Then you won't be back today? 374 00:49:02,572 --> 00:49:03,937 Who's in the ER? 375 00:49:05,075 --> 00:49:06,736 Who's in the ER? 376 00:49:06,877 --> 00:49:08,640 Mr. Kim's wife! 377 00:49:10,347 --> 00:49:11,507 No. 378 00:49:13,350 --> 00:49:15,910 No phone calls for you. 379 00:49:19,756 --> 00:49:20,814 What? 380 00:49:21,158 --> 00:49:24,423 No, we're here in front of the hospital. 381 00:49:24,561 --> 00:49:26,825 Really... 382 00:49:27,764 --> 00:49:31,632 The 7th floor? Room 712, okay. 383 00:50:03,467 --> 00:50:05,628 My mother just regained consciousness. 384 00:50:05,769 --> 00:50:07,430 Room 501, please hurry! 385 00:50:07,571 --> 00:50:09,539 Alright, go wait there. 386 00:50:55,152 --> 00:50:56,710 Come quick! Quick! 387 00:50:59,156 --> 00:51:01,021 Oh, no, no! 388 00:51:19,676 --> 00:51:21,644 We're going to care for the deceased now. 389 00:51:21,778 --> 00:51:23,712 The cremation will take from an hour and a half... 390 00:51:23,847 --> 00:51:26,714 ...to two hours. 391 00:51:26,850 --> 00:51:28,408 While the cremation is taking place... 392 00:51:28,552 --> 00:51:31,521 Woe! Oh, woe... 393 00:51:52,976 --> 00:51:55,444 In the name of the father, the son and the holy spirit... 394 00:51:55,579 --> 00:51:59,106 ...burn the flesh with the fire of salvation. 395 00:51:59,249 --> 00:52:03,618 Let us plead that He wash it all away... 396 00:52:04,154 --> 00:52:06,315 Lord of eternal life... 397 00:52:06,456 --> 00:52:08,617 everything will be transformed... 398 00:52:10,160 --> 00:52:12,321 You shouldn't wail during prayers! 399 00:52:12,462 --> 00:52:13,929 That's nonsense! 400 00:52:19,069 --> 00:52:21,333 Could I see a family member? 401 00:52:25,876 --> 00:52:26,934 Thank you! 402 00:52:59,776 --> 00:53:01,243 You don't smoke? 403 00:53:02,078 --> 00:53:04,512 Yeah, what's with the cigarette? 404 00:53:06,149 --> 00:53:09,016 I sneaked one of my husband's. 405 00:53:09,152 --> 00:53:10,414 Just thought I'd try it. 406 00:53:11,254 --> 00:53:13,722 Everyone else is quitting. 407 00:53:13,857 --> 00:53:15,518 And you want to start? 408 00:53:17,561 --> 00:53:21,122 This chicken's gone cold. You haven't even touched it! 409 00:53:22,165 --> 00:53:23,530 Want it reheated? 410 00:53:25,168 --> 00:53:28,035 I don't know should we get it reheated? 411 00:53:30,373 --> 00:53:31,738 Take it home 412 00:53:31,875 --> 00:53:33,740 your cat might like it. 413 00:53:34,177 --> 00:53:36,145 I don't know if it would eat it. 414 00:53:39,249 --> 00:53:41,012 Exhale towards me. 415 00:53:41,751 --> 00:53:43,719 What? 416 00:53:44,354 --> 00:53:45,616 The smoke! 417 00:53:52,662 --> 00:53:56,223 Funny, but I like the smell of other people's smoke. 418 00:53:58,268 --> 00:54:00,327 You are peculiar! 419 00:54:06,376 --> 00:54:08,241 I've never seen anyone like you. 420 00:54:30,533 --> 00:54:33,502 She lost weight and her skin's better, too. 421 00:54:34,671 --> 00:54:36,138 Maybe she's got a guy? 422 00:54:38,475 --> 00:54:40,443 You think so? 423 00:54:42,279 --> 00:54:45,510 I didn't think much of it. 424 00:54:45,649 --> 00:54:48,914 When did you see him? 425 00:54:49,052 --> 00:54:52,818 She's the kind that lives well married. 426 00:54:53,657 --> 00:54:56,421 Express registered mail, please. 427 00:54:59,562 --> 00:55:00,927 What do I do here? 428 00:55:01,464 --> 00:55:03,227 Just carry it over. 429 00:55:03,366 --> 00:55:05,027 - Over? - Yes. 430 00:55:08,271 --> 00:55:10,535 My husband needs to lose weight. 431 00:55:11,574 --> 00:55:14,441 - Me, too. - Exercise! 432 00:55:16,079 --> 00:55:17,410 Maybe some yoga? 433 00:55:17,847 --> 00:55:21,112 How could you lose weight? You just sit there... 434 00:55:21,251 --> 00:55:22,513 2,500 won, please. 435 00:55:22,652 --> 00:55:24,415 It's really tough... 436 00:55:25,655 --> 00:55:27,122 You can do it yourself, you know. 437 00:55:28,358 --> 00:55:31,623 I'm not paying that kind of money for it. 438 00:55:32,962 --> 00:55:34,827 Maybe you can teach me after you learn how to do it. 439 00:55:34,964 --> 00:55:36,625 Goodbye! 440 00:56:10,066 --> 00:56:13,035 Excuse me, just a moment! 441 00:56:14,270 --> 00:56:15,931 Yes? 442 00:56:17,874 --> 00:56:19,341 You see... 443 00:56:21,177 --> 00:56:22,940 Is there something wrong? 444 00:56:24,447 --> 00:56:27,314 No, it isn't that... 445 00:56:32,856 --> 00:56:36,314 Would you like to come to... 446 00:56:36,459 --> 00:56:38,120 ...dinner at my house this evening? 447 00:56:42,866 --> 00:56:46,324 It's just... I have a cat at home 448 00:56:46,469 --> 00:56:48,630 and I wanted to show it to you. 449 00:56:53,877 --> 00:56:55,640 I really appreciate it, but... 450 00:56:56,379 --> 00:56:59,906 I'm so exhausted from meeting my manuscript deadline. 451 00:57:00,650 --> 00:57:02,515 I stayed up several nights straight. 452 00:57:05,655 --> 00:57:08,317 I see. 453 00:57:12,262 --> 00:57:13,422 Wait! 454 00:57:15,165 --> 00:57:16,325 I'll come. 455 01:02:20,536 --> 01:02:23,004 That was issued last year. 456 01:02:23,372 --> 01:02:26,933 What do you have from this year? 457 01:02:33,049 --> 01:02:35,415 Could you order some baskets? 458 01:02:35,852 --> 01:02:37,410 How many? 459 01:02:40,156 --> 01:02:42,624 Five each, and a pouch. 460 01:02:46,062 --> 01:02:50,226 - Make sure to get them! - Alright. See you! 461 01:02:51,067 --> 01:02:52,534 Hello? 462 01:02:52,668 --> 01:02:54,727 This is the Shinsu-dong office. Yes, boxes... 463 01:02:54,871 --> 01:02:57,738 ...5 each of the small, medium, and big ones... 464 01:02:57,874 --> 01:02:59,432 ...and a pouch sack, please. 465 01:03:01,778 --> 01:03:03,609 This one is separate, express. 466 01:03:04,847 --> 01:03:07,407 - Is that a gift? - No, it's the boss's. 467 01:03:11,154 --> 01:03:14,419 - Is that new? - Yeah, it was on sale. 468 01:03:14,557 --> 01:03:16,422 - Hello, sir - How are you? 469 01:03:16,559 --> 01:03:18,220 Mr. Kim's not in today, either. 470 01:03:18,361 --> 01:03:19,726 Yeah, I know. 471 01:03:20,163 --> 01:03:21,221 Everything okay? 472 01:03:21,364 --> 01:03:23,423 You were worried about us? 473 01:03:23,566 --> 01:03:25,625 Then treat us to something nice before you go! 474 01:03:25,768 --> 01:03:27,531 I was just passing. 475 01:03:29,572 --> 01:03:32,336 - Would you like some coffee? - No, I can get it. 476 01:03:32,475 --> 01:03:34,443 - Want some? - No, Thanks. 477 01:03:35,278 --> 01:03:37,007 - 2,500 won. - Right. 478 01:03:46,856 --> 01:03:48,915 It's so hot! Always raining. 479 01:03:50,660 --> 01:03:52,423 Take care on your way home! 480 01:03:52,562 --> 01:03:53,927 - See you tomorrow! - See you! 481 01:05:09,872 --> 01:05:11,430 It looks good. 482 01:05:14,677 --> 01:05:16,611 - Let me try. - Doesn't look good at all. 483 01:05:23,853 --> 01:05:26,014 - You must have been going out for sure. - Shut up! 484 01:05:26,155 --> 01:05:27,918 How would you know. 485 01:05:28,057 --> 01:05:29,422 If his belly was big or not. 486 01:05:29,558 --> 01:05:31,526 All the girls in my class knew! 487 01:05:31,661 --> 01:05:32,923 Well, I don't remember. 488 01:05:33,763 --> 01:05:37,324 Get that look off your face. You're ruining my drink for me! 489 01:05:40,369 --> 01:05:42,132 - I think they did. - No! 490 01:05:42,271 --> 01:05:45,536 - Think hard. - She used to like me. 491 01:05:45,675 --> 01:05:47,040 - You liked each other? - Shut up! 492 01:05:47,176 --> 01:05:49,736 - No way. - I think you're right. 493 01:05:53,249 --> 01:05:56,810 This is fun. Ruins your drink and all... 494 01:06:01,557 --> 01:06:03,115 - What's with you? - Come on, don't! 495 01:06:03,359 --> 01:06:04,826 If you gotta fight, go outside! 496 01:06:04,961 --> 01:06:07,122 You can't do this in here! 497 01:06:08,965 --> 01:06:11,024 Let's go out! Come on! 498 01:06:13,269 --> 01:06:14,327 Stop! 499 01:06:18,174 --> 01:06:19,835 What is this? 500 01:06:20,977 --> 01:06:22,945 Stay right there! 501 01:06:24,747 --> 01:06:26,305 What the... 502 01:06:27,650 --> 01:06:30,312 Stay right there! 503 01:06:45,468 --> 01:06:47,527 Get up. 504 01:06:47,670 --> 01:06:50,036 You're sitting at someone else's table! 505 01:06:50,573 --> 01:06:56,239 I'll just have one more drink. You go on, go... 506 01:06:56,379 --> 01:06:59,314 I'm sorry. He's so drunk. 507 01:06:59,448 --> 01:07:01,416 Let's go! 508 01:07:03,452 --> 01:07:07,912 Alright. Go, quick! 509 01:07:08,057 --> 01:07:09,922 You're driving me crazy. 510 01:07:10,059 --> 01:07:12,527 Fine, do as you like. 511 01:07:12,661 --> 01:07:16,620 Auntie! Call the cops on him or whatever. 512 01:07:16,766 --> 01:07:18,927 You can�t just leave him here! 513 01:07:19,068 --> 01:07:20,933 Take him with you! 514 01:07:21,070 --> 01:07:23,538 Yeah, go on. Jerk! 515 01:07:25,474 --> 01:07:28,136 Young man! 516 01:07:30,846 --> 01:07:34,009 I'm sorry, miss. 517 01:07:36,952 --> 01:07:38,112 It's alright, isn't it? 518 01:07:38,854 --> 01:07:41,118 Of course it's not alright. 519 01:07:41,557 --> 01:07:43,115 Auntie. 520 01:07:43,259 --> 01:07:48,128 Just one... One more bottle! 521 01:07:50,866 --> 01:07:53,027 Give me a break. 522 01:07:53,469 --> 01:07:55,835 This is too much. 523 01:08:00,376 --> 01:08:01,638 Auntie! 524 01:08:03,279 --> 01:08:05,713 - Auntie. - What? 525 01:08:06,749 --> 01:08:08,307 The line's busy. 526 01:08:08,451 --> 01:08:10,715 Just give us another bottle of beer, please. 527 01:08:22,164 --> 01:08:24,029 - Good night - Bye, take care. 528 01:08:24,667 --> 01:08:26,532 What a night! 529 01:08:38,547 --> 01:08:43,507 There... a friend of mine has a cabin there... 530 01:08:46,856 --> 01:08:50,417 He... what's it? My friend... 531 01:08:52,761 --> 01:08:58,427 ...left his job in a conglomerate and went to the mountains. 532 01:08:59,468 --> 01:09:05,134 When you come down at the very bottom... 533 01:09:05,274 --> 01:09:09,734 he planted apple trees. An apple tree or... orch... 534 01:09:09,879 --> 01:09:12,609 - Orchard? - Yes, you know orchards, right? 535 01:09:14,350 --> 01:09:15,510 An orchard. 536 01:09:22,057 --> 01:09:23,615 Gotta get my knife... 537 01:09:45,748 --> 01:09:48,216 Give it to me I'll do it. 538 01:09:48,350 --> 01:09:49,510 Looky here. 539 01:09:49,652 --> 01:09:53,110 You have to keep the peel together... 540 01:09:53,255 --> 01:09:57,624 It's important... 541 01:09:58,561 --> 01:10:00,324 Aw, it broke. 542 01:10:00,462 --> 01:10:04,421 You have to go like this not letting it break... 543 01:10:04,567 --> 01:10:06,933 What if you hurt your hand? 544 01:10:11,974 --> 01:10:16,604 No big deal if I do. 545 01:10:20,749 --> 01:10:21,909 Is it? 546 01:10:24,053 --> 01:10:25,520 Truth is... 547 01:10:28,958 --> 01:10:35,124 I thought of going like this 548 01:10:35,264 --> 01:10:37,323 making a slit... 549 01:10:38,367 --> 01:10:40,426 Like this. 550 01:10:43,672 --> 01:10:44,832 Shocked, aren't you? 551 01:10:46,575 --> 01:10:50,011 You're shocked. 552 01:10:56,352 --> 01:11:02,723 Do I look like a drunk person to you? Do I? 553 01:11:05,561 --> 01:11:06,823 No. 554 01:11:11,667 --> 01:11:14,636 Actually, I am drunk. 555 01:11:16,772 --> 01:11:18,433 Very... 556 01:12:15,764 --> 01:12:18,130 I know what you're talking about, but... 557 01:12:19,268 --> 01:12:24,035 That won't solve the problem, will it? 558 01:12:26,675 --> 01:12:28,040 Don't cry... 559 01:12:31,146 --> 01:12:35,515 You know I know how you feel, right? 560 01:12:36,952 --> 01:12:39,216 But, what can I do if you keep on crying? 561 01:12:44,059 --> 01:12:46,721 You should sleep on it, and... Come on... 562 01:22:56,671 --> 01:22:57,933 I'm sorry. 563 01:24:28,563 --> 01:24:30,929 Is Mr. LEE Dong-yun in? 564 01:24:31,066 --> 01:24:34,126 - Probably not. And you are? - I'm his niece. 565 01:24:34,269 --> 01:24:37,238 - He's in the park exercising. - Thank you. 566 01:35:27,755 --> 01:35:28,915 Excuse me... 567 01:35:42,970 --> 01:35:45,632 I was at the post office and... 568 01:35:47,074 --> 01:35:48,939 They said you hadn't come in, so... 569 01:36:02,757 --> 01:36:04,622 I'm really sorry about the other day. 570 01:36:05,559 --> 01:36:08,323 I set the alarm and fell asleep for a while... 571 01:36:09,864 --> 01:36:14,028 It's just, when I fall asleep I completely conk out. 572 01:36:33,254 --> 01:36:36,121 If it's alright with you... 573 01:36:51,872 --> 01:36:53,237 Jeong-hae... 38588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.