All language subtitles for The.Undateables.E13.viki angol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,230 --> 00:00:11,430 [Episode 13] 2 00:00:16,360 --> 00:00:19,210 [Le Chic] 3 00:00:19,210 --> 00:00:21,460 Here it is. 4 00:00:23,240 --> 00:00:27,080 Let's see what he wrote in this issue. 5 00:00:28,350 --> 00:00:30,290 [Hoon Nam Jung Eum - Chapter 59] 6 00:00:30,290 --> 00:00:34,170 Choi Joon Soo totally studied this. 7 00:00:35,150 --> 00:00:38,740 Even if you try this, that, and everything else, breaking up only takes a moment. 8 00:00:38,740 --> 00:00:42,210 Even if you make up excuses and come up with reasons, you can't change the end result. 9 00:00:42,210 --> 00:00:47,650 Rather than desperately clinging onto an outcome that you can't change, you might as well cast a spell. 10 00:00:47,650 --> 00:00:51,040 I want to say this to the woman from five years ago who was the worst case I ever saw. 11 00:00:51,040 --> 00:00:52,540 Obliviate. 12 00:00:52,540 --> 00:00:55,530 "Obliviate"? 13 00:00:57,730 --> 00:00:59,610 Hey, Yoo Jung Eum, you— 14 00:00:59,610 --> 00:01:02,480 You're a woman. Do you want to keep going in and out of a man's room? 15 00:01:02,480 --> 00:01:05,010 What man? 16 00:01:05,650 --> 00:01:07,110 That... 17 00:01:07,970 --> 00:01:10,010 Socks... Do you have some socks? 18 00:01:10,010 --> 00:01:14,650 What socks? Wow, now you're going to take my socks? 19 00:01:14,650 --> 00:01:15,980 I don't have any for myself either. 20 00:01:15,980 --> 00:01:17,800 So childish! 21 00:01:19,890 --> 00:01:21,430 Hey, Yoo Jung Eum. 22 00:01:22,620 --> 00:01:23,990 Are you mad? 23 00:01:23,990 --> 00:01:25,680 No. 24 00:01:29,340 --> 00:01:37,420 Subtitles brought to you by The Undateables Team @ Viki.com 25 00:01:51,160 --> 00:01:53,270 You'll waste electricity. 26 00:02:01,410 --> 00:02:03,530 Seriously, why am I like this? 27 00:02:10,310 --> 00:02:11,580 I'll be back! 28 00:02:11,580 --> 00:02:13,880 Jung Eum, about setting up Grandma Bok Ja's granddaughter— 29 00:02:13,880 --> 00:02:15,610 Later! 30 00:02:15,610 --> 00:02:18,460 Why is she in such a hurry? 31 00:02:18,460 --> 00:02:20,980 She's still working there without quitting though. 32 00:02:25,130 --> 00:02:26,610 Did you bring the curtain from the welfare center? 33 00:02:26,610 --> 00:02:28,610 Yeah, I thought it was time to wash it. 34 00:02:28,610 --> 00:02:31,610 - Are you leaving? - For tasks like this, please call me. 35 00:02:33,110 --> 00:02:36,270 I'll make some delicious soybean paste stew for dinner, so come and eat if you don't have any plans. 36 00:02:36,270 --> 00:02:38,540 If something doesn't come up, I will. 37 00:02:39,100 --> 00:02:41,260 - I'll be back. - Okay. 38 00:02:42,140 --> 00:02:46,240 Ah, Father! You haven't forgotten about the check-up tomorrow, right? 39 00:02:46,240 --> 00:02:48,540 - It's tomorrow? - Yes. 40 00:02:48,540 --> 00:02:52,520 You have to fast starting from 8 o'clock today! You can't drink like last time. 41 00:02:52,520 --> 00:02:54,980 Then we'll have to eat cheonggukjang* (fermented soybean paste) next time. 42 00:02:54,980 --> 00:02:56,060 I'm really leaving this time. 43 00:02:56,060 --> 00:02:58,270 Okay, take care. 44 00:03:04,090 --> 00:03:05,810 Why am I feeling like this? 45 00:03:20,930 --> 00:03:22,840 Why are you clinging onto that girl? 46 00:03:22,840 --> 00:03:25,880 Do you like her? 47 00:03:27,190 --> 00:03:29,210 I like her? 48 00:03:31,120 --> 00:03:33,010 ♫ Lately, I ♫ 49 00:03:33,010 --> 00:03:35,190 No way. 50 00:03:35,190 --> 00:03:40,880 ♫ I want to know more ♫ 51 00:03:40,880 --> 00:03:45,010 ♫ In my thoughts, I become your other half ♫ 52 00:03:45,010 --> 00:03:49,570 ♫ I awkwardly imagine it ♫ 53 00:03:49,570 --> 00:03:50,730 Do you want to bet? 54 00:03:50,730 --> 00:03:54,250 - Bet? - I'll seduce that woman and then reject her. 55 00:03:54,250 --> 00:03:56,760 I'll bet my blank contract. 56 00:03:56,760 --> 00:03:57,720 Your blank contract? 57 00:03:57,720 --> 00:03:59,930 I'll give her a taste of how scary the world is. 58 00:03:59,930 --> 00:04:02,850 ♫ Slowly, slowly ♫ 59 00:04:02,850 --> 00:04:07,320 Ah, seriously, I got involved in this for no reason. It's not like I can go back on my word. 60 00:04:16,410 --> 00:04:20,040 Alright. Well, is dating a big deal? 61 00:04:20,040 --> 00:04:23,010 I can just make her like me. 62 00:04:23,010 --> 00:04:25,240 Yes, that's right. 63 00:04:29,810 --> 00:04:33,870 Ah, that scared me. Why am I so good-looking? 64 00:04:43,010 --> 00:04:45,720 Good morning. 65 00:04:54,370 --> 00:04:56,140 Say hello. 66 00:04:56,750 --> 00:04:59,450 This is our new recruit, Ma Cho Seong. 67 00:05:00,140 --> 00:05:03,070 I'm the new recruit, Ma Cho Seong. 68 00:05:03,070 --> 00:05:05,900 Starting today, he'll be working on our team. 69 00:05:05,900 --> 00:05:08,820 - Nice to meet you. - Yes, nice to meet you. 70 00:05:09,840 --> 00:05:12,180 Cho Seong, please go to my office. 71 00:05:13,860 --> 00:05:16,530 You picked a new recruit? When? 72 00:05:16,530 --> 00:05:19,470 I don't think you should be that welcoming right now. 73 00:05:19,470 --> 00:05:22,710 - Why? - Oh Doo Ri took the membership with Noble. 74 00:05:22,710 --> 00:05:23,510 Excuse me? 75 00:05:23,510 --> 00:05:26,170 When you were about to get fired for making a mess last time, 76 00:05:26,170 --> 00:05:29,080 I was barely blocking them from firing you by having you take care of the Zero Members. 77 00:05:29,080 --> 00:05:34,290 Unless we make things work out for Oh Doo Ri, seeing how a new hire was picked for our team... 78 00:05:35,470 --> 00:05:37,340 I don't know. 79 00:05:47,560 --> 00:05:49,150 You're checking the humidity well, right? 80 00:05:49,150 --> 00:05:51,230 Of course. 81 00:05:51,230 --> 00:05:53,020 Raise it by one percent. 82 00:05:53,020 --> 00:05:55,260 - Just one? - Yes. 83 00:05:56,450 --> 00:05:59,670 Ah, but, President, about the bet we made yesterday. 84 00:05:59,670 --> 00:06:02,630 I weighed the pros and cons and it looks like I'll kill three birds with one stone. 85 00:06:02,630 --> 00:06:06,890 It's more comfortable to move around this way... 86 00:06:08,640 --> 00:06:10,040 First, 87 00:06:10,040 --> 00:06:14,370 I can properly watch you flirt with a girl. 88 00:06:14,900 --> 00:06:18,160 Second, if you succeed, 89 00:06:18,160 --> 00:06:22,080 I can see that girl being completely played with my own two eyes. 90 00:06:22,080 --> 00:06:27,320 Third, if you fail, your blank contract will come into my hands. 91 00:06:28,080 --> 00:06:30,390 This is a situation where I have nothing to lose. 92 00:06:30,390 --> 00:06:34,810 Fourth, if you lose, you'll clean everything up and only date one girl. Okay? 93 00:06:36,410 --> 00:06:40,470 How did this day when I get to say these words to you come about? 94 00:06:43,650 --> 00:06:46,850 Yook Ryong, you said you have a friend who works at CIS, right? 95 00:06:46,850 --> 00:06:49,170 Yes. One of my classmates from KAIST... 96 00:06:49,630 --> 00:06:51,460 I do. Why do you ask? 97 00:06:52,790 --> 00:06:54,780 I'm here. 98 00:07:08,390 --> 00:07:09,880 Hi. 99 00:07:12,410 --> 00:07:13,750 Hello. 100 00:07:16,970 --> 00:07:20,170 Geez, why do you carry so much in your bag? 101 00:07:20,170 --> 00:07:22,510 Give it to me. 102 00:07:23,740 --> 00:07:25,380 It's heavy. 103 00:07:26,820 --> 00:07:28,540 You want coffee? 104 00:07:28,540 --> 00:07:30,490 That'd be great. 105 00:07:39,590 --> 00:07:41,170 Sit. 106 00:07:59,980 --> 00:08:01,950 Why do you look so down? 107 00:08:05,180 --> 00:08:08,400 You look like you have no strength. It worries me. 108 00:08:08,890 --> 00:08:12,920 Oh Doo Ri registered with another matchmaking company. 109 00:08:12,920 --> 00:08:16,450 If we don't set her up with Kim So Eul quick, we might lose her. 110 00:08:16,450 --> 00:08:18,510 Ah, so that's what happened. 111 00:08:18,510 --> 00:08:24,120 What do I do? Where can I find Mr. Kim So Eul, who has departed from the world? 112 00:08:24,780 --> 00:08:27,980 I'll find him, so don't worry about it too much. 113 00:08:30,650 --> 00:08:33,340 In this month's column it mentioned "Obliviate." 114 00:08:33,340 --> 00:08:37,200 It's a spell that makes all the bad memories disappear and only leaves the good ones. Right? 115 00:08:37,200 --> 00:08:39,130 Yeah. You saw it, so why are you asking? 116 00:08:39,130 --> 00:08:42,750 I only saw a quick peek when I stole it from Joon Soo's room so I couldn't see it properly. 117 00:08:48,150 --> 00:08:52,310 I'll send it to you every month, so don't do that from now on. Okay? 118 00:08:52,310 --> 00:08:56,140 Really? Then I'd be grateful. 119 00:08:56,580 --> 00:09:01,390 But, who is that woman who was the worst case? 120 00:09:04,510 --> 00:09:07,320 Let go! 121 00:09:09,740 --> 00:09:12,050 I said, let me go! 122 00:09:15,950 --> 00:09:18,400 What is this? 123 00:09:21,990 --> 00:09:26,200 If you two live together, your friend's girlfriend probably doesn't like that. 124 00:09:26,200 --> 00:09:28,650 Ah, Choi Joon Soo? 125 00:09:28,650 --> 00:09:30,270 He doesn't have a girlfriend. 126 00:09:31,380 --> 00:09:33,230 - He doesn't? - No. 127 00:09:33,230 --> 00:09:37,070 He's a doctor and he's handsome like his name says, so why not? (T/N: Joon Soo means handsome in Korean). 128 00:09:37,070 --> 00:09:39,510 He can't date because he's got eyes in the back of his head. 129 00:09:39,510 --> 00:09:43,010 He's probably the most difficult case among the members that I oversee. 130 00:09:43,010 --> 00:09:44,120 He's a member as well? 131 00:09:44,120 --> 00:09:46,540 Yes. My first member. 132 00:09:47,880 --> 00:09:49,520 Ah, that's right. 133 00:10:06,380 --> 00:10:12,190 Didn't you say one part per couple that I bring together? 134 00:10:12,190 --> 00:10:14,180 You suffered a lot. 135 00:10:19,780 --> 00:10:21,570 Better get going. 136 00:10:21,570 --> 00:10:23,910 Ah... already? 137 00:10:23,910 --> 00:10:28,220 I just came make the delivery. I have to get back to work now. 138 00:10:28,220 --> 00:10:29,820 Hold on. 139 00:10:29,820 --> 00:10:31,150 Yes? 140 00:10:34,680 --> 00:10:36,740 Let's go find Kim So Eul together tomorrow. 141 00:10:36,740 --> 00:10:40,320 You found him already? 142 00:10:42,380 --> 00:10:46,470 Well, in any case, I will have him found. 143 00:10:46,470 --> 00:10:49,180 Skilled as expected. 144 00:10:49,180 --> 00:10:51,200 Come quickly tomorrow. 145 00:10:52,480 --> 00:10:55,070 So that we can have lunch together. 146 00:11:04,880 --> 00:11:07,120 You don't have to see me off. 147 00:11:07,120 --> 00:11:10,060 I came to take a walk. 148 00:11:20,580 --> 00:11:22,580 Put it on if it gets cold on your way back. 149 00:11:22,580 --> 00:11:24,750 It's fine. 150 00:11:26,480 --> 00:11:31,040 It's kind of a good deed, like manners that a man should have, you know? 151 00:11:31,980 --> 00:11:34,980 What manners? I lose things like this so easily. 152 00:11:34,980 --> 00:11:36,610 It's fine. 153 00:11:38,280 --> 00:11:40,220 It's cheap. 154 00:12:05,480 --> 00:12:07,060 Yoo Jung Eum! 155 00:12:09,380 --> 00:12:10,640 Coming home from work? 156 00:12:10,640 --> 00:12:12,410 Yeah. Did you have dinner yet? 157 00:12:12,410 --> 00:12:14,260 Yes, since a new employee joined today. 158 00:12:14,260 --> 00:12:17,780 Really? Then let's go eat dinner. 159 00:12:34,480 --> 00:12:36,580 If you drink water, you'll get indigestion. 160 00:12:41,480 --> 00:12:46,370 The problem with this place is that the radish kimchi tastes better than the soup. 161 00:12:52,480 --> 00:12:56,410 By the way, when was your last? 162 00:12:56,410 --> 00:12:58,390 Last what? 163 00:12:58,390 --> 00:13:00,490 Kiss. 164 00:13:02,980 --> 00:13:05,800 Hey, why are you suddenly interested in someone else's kissing? 165 00:13:05,800 --> 00:13:10,110 There's no way that the forehead kiss you had with me is the last one, right? 166 00:13:10,110 --> 00:13:12,850 What? Unbelievable! Hey, would I really—? 167 00:13:12,850 --> 00:13:16,140 Then, why are you eating dinner with me right now? 168 00:13:17,580 --> 00:13:19,910 - Well, that— - Be honest. 169 00:13:19,910 --> 00:13:22,660 How many times did you go on blind dates? 170 00:13:23,980 --> 00:13:28,340 Two times? Three times? 171 00:13:28,340 --> 00:13:31,810 Is it possible that you haven't gone on any yet? 172 00:13:31,810 --> 00:13:34,690 Because I didn't like any of them. 173 00:13:34,690 --> 00:13:41,870 Joon Soo, every time I go to work, I get thrown into chaos because of the Zero Members. That's me, every day. 174 00:13:41,870 --> 00:13:44,530 But an amazing member of mine 175 00:13:44,530 --> 00:13:47,610 has rejected a hundred blind dates. 176 00:13:47,610 --> 00:13:48,730 Really? 177 00:13:48,730 --> 00:13:53,750 You're an A-class member and even have special premium membership. 178 00:13:53,750 --> 00:13:57,670 Make it work and help me with my job performance. 179 00:13:57,670 --> 00:14:02,690 To be honest, if you meet a good woman through me, that'd be way better for you. 180 00:14:02,690 --> 00:14:06,370 So just go on the dates, Choi Joon Soo, okay? 181 00:14:06,370 --> 00:14:08,600 If I don't like them, how can I go? 182 00:14:08,600 --> 00:14:11,560 That's not being polite towards the other person. 183 00:14:16,880 --> 00:14:18,960 What's that thing? 184 00:14:18,960 --> 00:14:21,910 That? A scarf. 185 00:14:23,280 --> 00:14:26,080 Isn't that a man's scarf? 186 00:14:26,080 --> 00:14:28,560 Correct. It is. 187 00:14:31,280 --> 00:14:32,170 Give me. 188 00:14:32,170 --> 00:14:34,180 Why? 189 00:14:35,110 --> 00:14:39,100 Hey. Do you even know that it's your father's check-up tomorrow? 190 00:14:39,100 --> 00:14:42,940 That's tomorrow? What time is it right now? 191 00:14:42,940 --> 00:14:45,850 Ah! What if he drank again? He's supposed to fast. 192 00:14:45,850 --> 00:14:49,480 I begged him not to this morning, so don't worry. 193 00:14:49,480 --> 00:14:50,490 You did? 194 00:14:50,490 --> 00:14:55,170 Our hospital is a rehabilitation hospital anyway, so I'll go. 195 00:14:56,180 --> 00:14:57,510 Thank you, Choi Joon Soo. 196 00:14:57,510 --> 00:15:01,730 Then... give me that. 197 00:15:05,680 --> 00:15:07,770 If you're cold on the way, wear this. 198 00:15:07,770 --> 00:15:09,480 I lose things like this so easily. 199 00:15:09,480 --> 00:15:13,960 It's okay. It's cheap. 200 00:15:19,180 --> 00:15:22,110 It's probably fine. 201 00:15:23,580 --> 00:15:27,520 Oh, this is definitely my style. 202 00:15:27,520 --> 00:15:29,950 Do you wear it like this? 203 00:15:29,950 --> 00:15:32,400 How does it look? Does it look good? 204 00:15:33,780 --> 00:15:36,150 I don't know. 205 00:15:41,180 --> 00:15:49,380 Subtitles brought to you by The Undateables Team @ Viki.com 206 00:15:56,650 --> 00:15:59,090 Wow! 207 00:16:30,380 --> 00:16:34,980 What's this? This wasn't how it tasted. 208 00:16:35,990 --> 00:16:38,370 This is the same ramen. 209 00:16:38,370 --> 00:16:41,950 Oh, it's because I'm not eating it with Cracorn... 210 00:16:41,950 --> 00:16:44,520 No, I don't think that's it. 211 00:16:48,080 --> 00:16:52,540 It's because I didn't eat it after riding a bicycle. That's it. 212 00:16:55,480 --> 00:16:59,390 I'll teach you. You'll learn how to ride a bicycle right away. Here. 213 00:17:00,880 --> 00:17:02,920 Oh, you're doing well! 214 00:17:02,920 --> 00:17:06,340 Do you see me? I'm riding a bike! 215 00:17:06,340 --> 00:17:11,520 You can do this! Just a bit more! Don't be afraid! Throw your fears away! 216 00:17:18,180 --> 00:17:23,490 I rode a bike. Finally. 217 00:17:59,280 --> 00:18:01,610 That's mine. 218 00:18:04,480 --> 00:18:06,680 Do you want to ride it? 219 00:18:07,970 --> 00:18:11,200 Get on. I'll give you a ride. 220 00:18:13,480 --> 00:18:17,620 - Yoo Jung Eum, hurry up. We're late! - Okay. 221 00:18:17,620 --> 00:18:20,950 You're not getting on? Then, I'm going. 222 00:18:26,480 --> 00:18:28,770 Bye! 223 00:18:31,690 --> 00:18:33,920 Bye... 224 00:18:37,080 --> 00:18:41,180 Hoon Nam, did you wait a long time? 225 00:18:41,180 --> 00:18:42,690 No. 226 00:18:42,690 --> 00:18:44,160 Should I make soy sauce rice cakes for you? 227 00:18:44,160 --> 00:18:45,640 Yes. 228 00:18:45,640 --> 00:18:47,560 Let's go. 229 00:19:07,980 --> 00:19:11,110 Hey, there's no way this is a trick of the light. It's definitely someone's face. 230 00:19:11,110 --> 00:19:15,870 It's someone dangling upside down from a branch like it's a pull-up bar. 231 00:19:17,140 --> 00:19:20,110 Right, it could be a person. 232 00:19:22,020 --> 00:19:24,050 But who is it? 233 00:19:24,050 --> 00:19:25,770 You're awake? 234 00:19:25,770 --> 00:19:27,190 What are you doing right now? 235 00:19:27,190 --> 00:19:30,190 Ta-da! I got something. 236 00:19:33,780 --> 00:19:36,720 Someone like Cracorn is here, too. 237 00:19:47,950 --> 00:19:49,170 You're late? 238 00:19:49,170 --> 00:19:52,440 I'm working offsite today. I have to go meet Mr. Art. 239 00:19:52,440 --> 00:19:54,570 "Mr. Art"? 240 00:19:56,090 --> 00:19:57,690 Hold on! 241 00:19:59,370 --> 00:20:00,560 I'll take you there. 242 00:20:00,560 --> 00:20:02,180 Aren't you going to work? 243 00:20:02,180 --> 00:20:03,460 I have an afternoon patient today. 244 00:20:03,460 --> 00:20:04,830 You hate driving though. 245 00:20:04,830 --> 00:20:08,190 Not at all, I absolutely love driving! 246 00:20:08,190 --> 00:20:11,750 Aigoo... 247 00:20:11,750 --> 00:20:14,570 I'm going to faint from hunger because I'm fasting. 248 00:20:14,570 --> 00:20:16,600 You still have to. You must! 249 00:20:16,600 --> 00:20:19,350 Dad, can't you just take a break from class today? 250 00:20:19,350 --> 00:20:23,930 All my students are older than me. What excuse can I give them for taking a day off? 251 00:20:23,930 --> 00:20:25,840 Joon Soo, I'll see you at the hospital later. 252 00:20:25,840 --> 00:20:27,220 - Okay! - I'm going. 253 00:20:27,220 --> 00:20:30,160 Go safely. 254 00:20:30,160 --> 00:20:31,720 I'll take you. Got it? 255 00:20:31,720 --> 00:20:33,470 Wait a minute. 256 00:20:35,170 --> 00:20:39,590 Wow, really. Why is he being so friendly? 257 00:20:45,270 --> 00:20:47,140 I got your clothes. 258 00:20:47,140 --> 00:20:48,650 Hmm, they came? 259 00:20:48,650 --> 00:20:51,570 Should I... put this in the dressing room? 260 00:20:51,570 --> 00:20:53,220 Give it to me. 261 00:20:54,470 --> 00:20:59,370 But, where did you find this kind of clothing? 262 00:20:59,370 --> 00:21:02,220 - What happened with what I told you to look for? - Ah! Well... 263 00:21:02,220 --> 00:21:05,170 I asked my friend who works at CIS. 264 00:21:05,170 --> 00:21:07,220 He barely found it. 265 00:21:07,220 --> 00:21:08,790 They found it? 266 00:21:08,790 --> 00:21:11,500 I think it was a fishing spot in Gyeonggi-do? 267 00:21:11,500 --> 00:21:15,660 Kim So Eul was captured on a CCTV there. 268 00:21:15,660 --> 00:21:17,200 This one. 269 00:21:20,040 --> 00:21:24,950 They used a program that is normally used to find terrorists. 270 00:21:24,950 --> 00:21:27,120 They're not supposed to just use them however they want... 271 00:21:27,120 --> 00:21:28,440 I'm here. 272 00:21:28,440 --> 00:21:30,410 You came? 273 00:21:31,830 --> 00:21:33,740 Noona! 274 00:21:38,750 --> 00:21:40,540 Hello. 275 00:21:49,310 --> 00:21:50,620 Yes, hello. 276 00:21:50,620 --> 00:21:54,900 Why did you two show up together? 277 00:21:54,900 --> 00:21:59,120 Ah! We were at home together. 278 00:21:59,120 --> 00:22:03,090 While I was driving Jung Eum here, I thought I'd come check out the workplace. 279 00:22:03,090 --> 00:22:06,600 Oh, by the way, I'm enjoying Hoon Nam Jung Eum. 280 00:22:06,600 --> 00:22:09,370 So you do this kind of work. 281 00:22:09,370 --> 00:22:10,750 I was curious. 282 00:22:10,750 --> 00:22:13,090 Ah, then, well done. 283 00:22:13,090 --> 00:22:18,680 Thank you for bringing her here. As I heard, you're a genuine friend. 284 00:22:22,650 --> 00:22:25,960 Ah, well, since you're here, 285 00:22:25,960 --> 00:22:29,600 let's eat together. There's a good sushi place nearby. 286 00:22:29,600 --> 00:22:31,150 Sushi? 287 00:22:32,540 --> 00:22:33,690 I'll bring my car keys. 288 00:22:33,690 --> 00:22:35,790 You said it's nearby. 289 00:22:35,790 --> 00:22:37,800 Let's walk there. 290 00:22:37,800 --> 00:22:39,010 Should we? You want to walk? 291 00:22:39,010 --> 00:22:41,570 That would be good. 292 00:22:41,570 --> 00:22:43,410 Right? 293 00:22:43,410 --> 00:22:44,980 Let's go! 294 00:22:47,140 --> 00:22:49,910 Why does he keep answering? Hm? 295 00:22:52,570 --> 00:22:54,390 Let's go together! 296 00:23:01,030 --> 00:23:03,860 [3,800] [4,300] [4,800] [6,000] [8,500] 297 00:23:03,860 --> 00:23:05,480 [8,500] 298 00:23:19,800 --> 00:23:21,770 Jung Eum doesn't eat abalone. 299 00:23:21,770 --> 00:23:24,060 You don't eat abalone? 300 00:23:27,070 --> 00:23:29,180 I'll eat it, then. 301 00:23:29,180 --> 00:23:32,330 Let's see... for Jung Eum... 302 00:23:32,330 --> 00:23:36,420 Oh! It's coming! She likes this. 303 00:23:36,420 --> 00:23:38,900 Oh. Nice! Nice! 304 00:23:41,110 --> 00:23:45,600 She eats egg rolls at a sushi place... 305 00:23:56,930 --> 00:23:58,700 Tuna belly is a bit... 306 00:23:58,700 --> 00:24:00,710 - Why don't you eat it? - It's greasy. 307 00:24:00,710 --> 00:24:04,310 Jung Eum dislikes tuna belly, too, because it's greasy. 308 00:24:04,310 --> 00:24:05,910 I'll eat it. 309 00:24:05,910 --> 00:24:11,280 Hey, halibut! 310 00:24:11,280 --> 00:24:14,010 As expected, sushi is all about the halibut, of course! 311 00:24:14,010 --> 00:24:15,760 Right. 312 00:24:22,610 --> 00:24:25,910 That—that, you know about that scarf? 313 00:24:25,910 --> 00:24:28,030 Ah, this? 314 00:24:28,030 --> 00:24:29,710 Jung Eum gave this to me. 315 00:24:29,710 --> 00:24:31,400 It's mine. 316 00:24:31,400 --> 00:24:34,090 Oh! It's okay. 317 00:24:35,750 --> 00:24:38,950 He's right. Give it back to him. Quickly! 318 00:24:38,950 --> 00:24:40,930 It's mine. 319 00:24:43,070 --> 00:24:45,600 If that's how it was, you should have told me. 320 00:24:51,030 --> 00:24:52,870 Yes, yes. 321 00:24:52,870 --> 00:24:56,530 Ah, I felt empty without this. 322 00:24:56,530 --> 00:25:01,020 Ah, but your tastes must be similar to mine. 323 00:25:01,020 --> 00:25:03,790 I really liked that. 324 00:25:05,480 --> 00:25:10,730 Even with the scarf and the type of sushi we like... you and I are really alike. 325 00:25:10,730 --> 00:25:12,690 Ah, really? 326 00:25:13,770 --> 00:25:18,840 Yes, even when I read your column, Hoon Nam Jung Eum, I feel like you and I really have a lot in common. 327 00:25:18,840 --> 00:25:23,630 Let's see each other often. Even without Jung Eum, it'd be nice to hang out. 328 00:25:23,630 --> 00:25:28,170 Yes, well... then... let's do that... then. 329 00:25:28,170 --> 00:25:32,020 To be honest, I tried what was written there. 330 00:25:32,020 --> 00:25:34,820 I even tried some techniques on Jung Eum. 331 00:25:36,410 --> 00:25:38,700 By techniques, what do you mean? 332 00:25:38,700 --> 00:25:41,840 You know, like the one-two-three forehead kiss. 333 00:25:41,840 --> 00:25:44,900 - I tried that on Jung Eum and succeeded. - Wow! 334 00:25:48,240 --> 00:25:51,650 Sorry, the wasabi at this place is so strong. 335 00:25:51,650 --> 00:25:52,970 Ah, drink some water. 336 00:25:52,970 --> 00:25:54,960 Thanks. 337 00:25:58,880 --> 00:26:01,740 You two must be really close. 338 00:26:01,740 --> 00:26:04,030 We've been friends since we were young. 339 00:26:04,030 --> 00:26:06,600 People say there are no friendships between men and women— 340 00:26:06,600 --> 00:26:08,700 There are. 341 00:26:08,700 --> 00:26:11,470 Why aren't there? Of course there are. 342 00:26:14,830 --> 00:26:16,560 Really? 343 00:26:16,560 --> 00:26:18,570 Yes. Of course. 344 00:26:19,370 --> 00:26:22,110 Oh, but we should slowly get a move on. 345 00:26:22,110 --> 00:26:25,370 Already? I didn't eat that much though. 346 00:26:39,420 --> 00:26:40,480 Thank you for the food. 347 00:26:40,480 --> 00:26:43,750 Ah, don't mention it. I had a good meal thanks to you. 348 00:26:43,750 --> 00:26:45,610 - Are you going home? - Yeah. 349 00:26:45,610 --> 00:26:47,670 Take care of Dad, please. 350 00:26:47,670 --> 00:26:50,270 Don't worry. 351 00:26:50,270 --> 00:26:52,170 Work hard. 352 00:26:53,820 --> 00:26:56,930 Please take her home later. 353 00:26:56,930 --> 00:27:02,230 Yes, well... don't worry. It's not hard anyway. 354 00:27:02,230 --> 00:27:04,680 Let's go, Cracorn. 355 00:27:04,680 --> 00:27:06,220 Go! 356 00:27:10,390 --> 00:27:12,060 "Cracorn"? 357 00:27:17,390 --> 00:27:22,420 Is it because I don't have the scarf? I feel empty. 358 00:27:22,420 --> 00:27:23,930 [Art Toy Gallery] 359 00:27:23,930 --> 00:27:26,710 You found Kim So Eul? Where is he? 360 00:27:26,710 --> 00:27:28,410 He's nearby. 361 00:27:28,410 --> 00:27:30,900 Then, let's go now! Okay? 362 00:28:00,540 --> 00:28:02,740 Don't give this to another guy. 363 00:28:13,000 --> 00:28:14,730 It's mine. 27189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.