Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:10,980
- Synced & corrected by MementMori -
... www.addic7ed.com ...
2
00:00:12,600 --> 00:00:17,080
_
3
00:00:18,184 --> 00:00:19,184
Reggie.
4
00:00:21,021 --> 00:00:22,611
Don't you look dapper?
5
00:00:22,680 --> 00:00:23,759
Well, I thought it was right
6
00:00:23,760 --> 00:00:26,000
to buy something special
for the occasion.
7
00:00:29,404 --> 00:00:30,614
As you requested.
8
00:00:31,573 --> 00:00:33,783
I didn't realize that
you felt up to playing.
9
00:00:35,243 --> 00:00:36,243
I don't.
10
00:00:36,995 --> 00:00:38,575
I want you to take it with you.
11
00:00:39,914 --> 00:00:41,294
No, my love.
12
00:00:41,666 --> 00:00:42,666
Please.
13
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
Find someone...
14
00:00:45,962 --> 00:00:47,672
who'll love it as much as I have.
15
00:00:51,468 --> 00:00:52,468
I can't leave you.
16
00:00:53,970 --> 00:00:55,390
There must be another way.
17
00:00:58,475 --> 00:00:59,555
There isn't.
18
00:01:03,605 --> 00:01:04,645
I will die here,
19
00:01:05,899 --> 00:01:07,109
but you won't.
20
00:01:08,693 --> 00:01:09,863
I won't allow it.
21
00:01:11,863 --> 00:01:13,453
The world needs you, Reggie.
22
00:01:16,159 --> 00:01:17,159
Now go.
23
00:01:52,695 --> 00:01:54,565
Next!
24
00:01:54,656 --> 00:01:55,656
Name?
25
00:01:56,157 --> 00:01:57,487
Sokulov.
26
00:01:57,575 --> 00:01:59,115
Next!
27
00:01:59,410 --> 00:02:01,080
- Name?
- McGuire.
28
00:02:01,204 --> 00:02:02,794
Next!
29
00:02:03,540 --> 00:02:05,080
- Name?
- Peter.
30
00:02:05,250 --> 00:02:06,750
Next!
31
00:02:08,128 --> 00:02:09,128
Name?
32
00:02:11,089 --> 00:02:12,379
Reginald Hargreeves.
33
00:02:13,260 --> 00:02:14,860
_
34
00:02:53,500 --> 00:02:55,540
_
35
00:02:56,840 --> 00:02:59,000
_
36
00:03:17,080 --> 00:03:19,240
_
37
00:03:38,301 --> 00:03:39,801
Yo, what the hell is going on?
38
00:03:39,886 --> 00:03:42,006
- Are those explosions coming f...
- Vanya.
39
00:03:42,096 --> 00:03:44,766
We need to get to safety
outside the Academy.
40
00:03:47,685 --> 00:03:48,935
Don't forget Mom!
41
00:03:49,312 --> 00:03:50,692
Yeah...
42
00:03:50,772 --> 00:03:52,112
Pogo.
43
00:03:52,482 --> 00:03:54,072
- I'm...
- Go!
44
00:03:54,567 --> 00:03:55,607
Now!
45
00:04:08,873 --> 00:04:10,513
You got this. Come on, let's go.
46
00:04:24,222 --> 00:04:26,982
To go on a mission, Vanya,
you have to have a power.
47
00:04:34,524 --> 00:04:36,484
Vanya! What do you want?
48
00:04:49,330 --> 00:04:50,330
Just get out!
49
00:05:10,000 --> 00:05:11,050
Mom!
50
00:05:12,312 --> 00:05:13,652
- Where is she?
- Mom!
51
00:05:13,730 --> 00:05:14,730
Mom!
52
00:05:27,368 --> 00:05:28,868
Diego!
53
00:05:29,746 --> 00:05:30,746
Diego!
54
00:05:31,289 --> 00:05:32,289
Diego!
55
00:05:32,832 --> 00:05:33,922
Diego!
56
00:05:41,090 --> 00:05:43,380
Holy shit.
57
00:05:46,387 --> 00:05:49,267
Come on. Come on, come on. Diego!
58
00:05:50,725 --> 00:05:52,565
Stand up straight. Every one of you.
59
00:05:53,311 --> 00:05:54,351
Dad?
60
00:05:54,604 --> 00:05:55,734
You forgot me.
61
00:05:55,813 --> 00:05:56,813
I did not.
62
00:05:57,398 --> 00:05:59,068
No smiles, eyes ahead.
63
00:05:59,609 --> 00:06:01,739
- Quickly, now.
- Dad!
64
00:06:02,612 --> 00:06:03,612
Dad!
65
00:06:04,000 --> 00:06:05,070
Dad!
66
00:06:05,114 --> 00:06:06,244
No talking!
67
00:06:06,750 --> 00:06:07,800
Stand still.
68
00:06:16,350 --> 00:06:17,480
Miss Vanya.
69
00:06:17,502 --> 00:06:20,762
That's quite enough!
70
00:06:24,342 --> 00:06:25,342
Miss Vanya...
71
00:06:27,303 --> 00:06:29,933
I understand how upset you are.
72
00:06:31,099 --> 00:06:32,429
But I can assure you...
73
00:06:33,351 --> 00:06:37,521
that none of your siblings
bear any responsibility
74
00:06:38,106 --> 00:06:40,186
for what happened to you as a child.
75
00:06:48,199 --> 00:06:49,199
Did you know?
76
00:06:50,910 --> 00:06:53,040
Your father discovered...
77
00:06:54,664 --> 00:06:57,834
that you were capable of great things.
78
00:06:59,585 --> 00:07:01,545
Much like your brothers and sister.
79
00:07:02,422 --> 00:07:04,012
But your powers were...
80
00:07:06,092 --> 00:07:07,092
too great.
81
00:07:09,762 --> 00:07:12,222
He only wanted to protect
you from yourself.
82
00:07:14,058 --> 00:07:15,518
As well as your siblings.
83
00:07:23,651 --> 00:07:24,651
Did...
84
00:07:25,695 --> 00:07:26,695
you know?
85
00:07:35,121 --> 00:07:36,291
Yes, Miss Vanya.
86
00:07:38,332 --> 00:07:39,332
I knew.
87
00:08:37,099 --> 00:08:39,099
You okay? You okay?
88
00:08:39,227 --> 00:08:42,097
- Hey, you just saved my life, man.
- Okay. Great.
89
00:08:43,439 --> 00:08:46,109
Shit. Mom. Mom!
90
00:08:46,692 --> 00:08:49,902
- Mom! Get out of there now!
- Mom, get out of there! Mom!
91
00:08:49,987 --> 00:08:51,567
- I'm coming after you!
- No, Diego!
92
00:08:51,656 --> 00:08:52,670
No!
93
00:08:52,698 --> 00:08:54,238
- Diego!
- Please! Mom!
94
00:08:54,325 --> 00:08:55,825
Get back!
95
00:08:55,910 --> 00:08:58,040
Mom!
96
00:09:30,100 --> 00:09:31,148
Mom!
97
00:09:31,237 --> 00:09:32,250
Mom!
98
00:09:32,572 --> 00:09:33,572
Mom!
99
00:09:35,283 --> 00:09:37,543
- Klaus, come here. Help me search.
- Diego.
100
00:09:37,618 --> 00:09:39,618
- Just stop it. Stop.
- No, what... What are you...
101
00:09:39,704 --> 00:09:41,874
- Let me go. What are you doing?
- Stop. Stop.
102
00:09:41,956 --> 00:09:43,036
She's gone. She's...
103
00:09:43,374 --> 00:09:45,544
She's gone, okay? She's...
104
00:09:46,919 --> 00:09:49,419
What do you wanna do?
You wanna... wanna...
105
00:09:49,505 --> 00:09:50,665
walk away from this?
106
00:09:51,716 --> 00:09:53,716
- No.
- What about Pogo?
107
00:09:54,343 --> 00:09:55,695
- Just...
- He didn't make it.
108
00:09:56,095 --> 00:09:57,965
What?
109
00:09:58,973 --> 00:10:00,063
Vanya killed him.
110
00:10:03,102 --> 00:10:04,942
- But Vanya wouldn't...
- No, I saw it.
111
00:10:05,646 --> 00:10:07,146
Just before we got out.
112
00:10:07,231 --> 00:10:08,691
Mom. Now Pogo.
113
00:10:14,280 --> 00:10:15,280
Guys.
114
00:10:17,617 --> 00:10:21,117
This is it. The apocalypse is
still on. The world ends today.
115
00:10:21,537 --> 00:10:23,207
I thought you said it was over.
116
00:10:23,289 --> 00:10:24,749
I was wrong, okay?
117
00:10:24,832 --> 00:10:28,422
This newspaper, I found it in
the future the day I got stuck.
118
00:10:28,502 --> 00:10:30,922
- The headline hasn't changed.
- No, that doesn't mean anything.
119
00:10:31,172 --> 00:10:33,172
The time could've been
altered since that newspaper
120
00:10:33,257 --> 00:10:35,297
- came out this morning.
- You're not listening to me.
121
00:10:35,380 --> 00:10:37,499
When I found it, I assumed this place
122
00:10:37,500 --> 00:10:39,500
came down along with everything else.
123
00:10:39,540 --> 00:10:42,560
But here we are. The Moon's still
shining, the Earth is in one piece,
124
00:10:42,642 --> 00:10:44,562
but not the Academy.
125
00:10:44,977 --> 00:10:47,357
- I'm confused.
- Then listen to me, you idiot!
126
00:10:47,438 --> 00:10:51,148
Vanya destroys the Academy
before the apocalypse.
127
00:10:51,233 --> 00:10:54,113
I thought Harold Jenkins was the
cause, but he was the fuse.
128
00:10:54,195 --> 00:10:55,395
Vanya is the bomb.
129
00:10:55,488 --> 00:10:57,778
Vanya causes the apocalypse.
130
00:10:57,865 --> 00:10:59,865
We have to find her.
131
00:11:01,952 --> 00:11:03,912
We gotta go, now.
132
00:11:03,996 --> 00:11:05,746
Regroup at the Super Star. Go!
133
00:11:11,253 --> 00:11:12,713
Look at the two of you.
134
00:11:13,214 --> 00:11:16,264
Given a one-day assignment
to eliminate Number Five,
135
00:11:16,676 --> 00:11:20,346
and instead, you kill a tow truck
driver, a cleaning lady, and a cop,
136
00:11:20,429 --> 00:11:21,809
burn down two buildings,
137
00:11:21,889 --> 00:11:25,059
and bring unwanted attention on
yourselves and the Commission.
138
00:11:25,476 --> 00:11:27,476
What's worse is Five is still alive,
139
00:11:27,895 --> 00:11:30,515
on the loose, and trying
to stop the apocalypse.
140
00:11:31,357 --> 00:11:32,977
Makes us look like a gang
141
00:11:33,067 --> 00:11:34,397
that can't shoot straight.
142
00:11:34,610 --> 00:11:36,950
Now, maybe I'm not seeing
the whole picture,
143
00:11:37,029 --> 00:11:39,369
but I think... and this,
it's just a suggestion...
144
00:11:39,448 --> 00:11:42,698
but I do think... an
explanation of sorts is owing.
145
00:11:44,453 --> 00:11:46,253
Five is not working alone.
146
00:11:46,300 --> 00:11:47,330
He has backup.
147
00:11:47,500 --> 00:11:48,570
His family.
148
00:11:48,833 --> 00:11:50,383
You're saying that you both
149
00:11:50,710 --> 00:11:54,880
are no match for a litter of
emotionally stunted siblings?
150
00:11:56,257 --> 00:11:58,877
I think what Cha-Cha means
is there were certain un...
151
00:12:03,305 --> 00:12:04,305
Hmm?
152
00:12:04,890 --> 00:12:07,560
Unexpected consequences from said family
153
00:12:07,643 --> 00:12:10,273
that required us to deviate
from the original plan.
154
00:12:10,354 --> 00:12:11,734
You know,
155
00:12:13,524 --> 00:12:15,654
we have an old saying at the Commission.
156
00:12:22,366 --> 00:12:24,366
Of course, neither of you speak Yiddish.
157
00:12:24,994 --> 00:12:26,254
Fine. I'll translate.
158
00:12:26,787 --> 00:12:29,367
It means "The eggs think they're
smarter than the chicken."
159
00:12:31,208 --> 00:12:33,588
Do what you're told. Hmm?
160
00:12:34,670 --> 00:12:36,210
Then we should have killed each other.
161
00:12:37,548 --> 00:12:38,548
Come again?
162
00:12:39,759 --> 00:12:42,009
Both of us was sent a message from you
163
00:12:42,094 --> 00:12:43,304
to eliminate the other.
164
00:12:43,763 --> 00:12:44,893
I never sent...
165
00:12:46,390 --> 00:12:47,390
Oh.
166
00:12:48,392 --> 00:12:50,272
Hm.
167
00:12:50,728 --> 00:12:51,808
He's good.
168
00:12:52,600 --> 00:12:53,690
He's good.
169
00:12:53,773 --> 00:12:56,153
- Wait, I'm not following.
- Of course you're not.
170
00:12:57,401 --> 00:13:00,071
I never sent those messages. Five did.
171
00:13:00,154 --> 00:13:02,624
They're fake. To throw
you off the scent.
172
00:13:03,157 --> 00:13:04,867
Then you're not mad at us.
173
00:13:05,110 --> 00:13:06,699
I'd like to believe that your commitment
174
00:13:06,700 --> 00:13:09,740
to your partnership
led to a strategic...
175
00:13:09,955 --> 00:13:12,075
choice not to kill each other.
176
00:13:12,374 --> 00:13:15,004
So, in the spirit of that partnership,
177
00:13:16,879 --> 00:13:18,299
I'm giving you a new assignment,
178
00:13:18,380 --> 00:13:21,470
one that's not open to
interpretation or discussion.
179
00:13:23,969 --> 00:13:25,469
Protect Vanya Hargreeves...
180
00:13:25,930 --> 00:13:26,930
at all costs.
181
00:13:29,308 --> 00:13:31,638
- Then what?
- Then you, Hazel,
182
00:13:31,769 --> 00:13:33,479
will be allowed to resign
from the Commission
183
00:13:33,562 --> 00:13:35,822
and live out the remainder
of your days with...
184
00:13:36,315 --> 00:13:38,105
doughnut lady here,
185
00:13:38,400 --> 00:13:40,240
in the time period of your choosing.
186
00:13:40,319 --> 00:13:42,819
Course, she'll remain
under my protection
187
00:13:43,239 --> 00:13:44,989
until your assignment is complete.
188
00:13:45,491 --> 00:13:46,491
And what do I get?
189
00:13:47,243 --> 00:13:48,333
A new partner.
190
00:13:48,911 --> 00:13:51,331
Plus all prior offenses,
fines, and infractions
191
00:13:51,413 --> 00:13:53,373
will be expunged from your record.
192
00:13:53,457 --> 00:13:57,207
Failure to comply will result in
the termination of all parties.
193
00:14:01,966 --> 00:14:03,086
Cookies?
194
00:14:48,053 --> 00:14:51,393
Get out of the way, bitch!
195
00:15:06,110 --> 00:15:07,619
Look, I hate to be the one to say this,
196
00:15:07,620 --> 00:15:09,157
but everyone needs to prepare.
197
00:15:09,158 --> 00:15:11,448
- For what?
- To do whatever it takes to stop Vanya.
198
00:15:11,535 --> 00:15:12,785
I...
199
00:15:13,412 --> 00:15:15,922
- We may not have a choice, Allison.
- Bullshit.
200
00:15:15,998 --> 00:15:17,788
- There's always options.
- Yeah, like what?
201
00:15:18,700 --> 00:15:19,840
I don't know.
202
00:15:19,877 --> 00:15:21,797
Look, whatever we decide,
we need to find Vanya.
203
00:15:21,879 --> 00:15:23,799
And fast, okay? She could be anywhere.
204
00:15:24,882 --> 00:15:26,842
Or... here.
205
00:15:27,676 --> 00:15:28,886
Look at this.
206
00:15:30,971 --> 00:15:33,561
That's right. Her concert is tonight.
207
00:15:34,224 --> 00:15:35,314
Hello.
208
00:15:35,840 --> 00:15:38,579
I hate to intrude, but my manager says
209
00:15:38,580 --> 00:15:40,940
if you're not gonna
bowl, you gotta leave.
210
00:15:42,900 --> 00:15:43,900
Whose turn is it?
211
00:15:43,984 --> 00:15:45,114
Oh, for...
212
00:15:53,890 --> 00:15:54,900
_
213
00:15:54,912 --> 00:15:56,662
We're the only ones
capable of stopping this.
214
00:15:57,039 --> 00:15:58,959
We have a responsibility to Dad.
215
00:15:59,041 --> 00:16:00,501
To Dad? No, I've heard enough about...
216
00:16:00,584 --> 00:16:02,924
He sacrificed everything
to bring us back together.
217
00:16:03,003 --> 00:16:04,383
I'm with Luther on this one.
218
00:16:04,463 --> 00:16:06,803
We can't give her a
chance to fight back.
219
00:16:06,880 --> 00:16:08,499
There are billions of lives at stake.
220
00:16:08,500 --> 00:16:10,302
We're past trying to save just one.
221
00:16:10,386 --> 00:16:12,346
Hey, you know, guys,
uh... maybe I could help.
222
00:16:12,721 --> 00:16:15,311
- Now is not the time.
- No, let him finish.
223
00:16:17,059 --> 00:16:18,639
He saved my life today.
224
00:16:19,550 --> 00:16:20,620
Really?
225
00:16:20,646 --> 00:16:22,686
- Is that true?
- Yeah, yeah, I did...
226
00:16:23,399 --> 00:16:24,529
take credit for it.
227
00:16:24,608 --> 00:16:26,148
In fact, the real hero...
228
00:16:27,194 --> 00:16:28,194
was Ben.
229
00:16:33,117 --> 00:16:35,157
Today... Listen.
230
00:16:35,244 --> 00:16:39,084
Today, he punched me in the face.
231
00:16:39,160 --> 00:16:41,720
And earlier at the house, he was
the one who saved Diego's life,
232
00:16:41,750 --> 00:16:42,789
not me.
233
00:16:42,876 --> 00:16:45,876
- You are unbelievable, Klaus.
- You want proof, is that it?
234
00:16:45,963 --> 00:16:47,803
All right. I... I'll give you proof.
235
00:16:47,881 --> 00:16:50,051
All right, it's showtime, baby.
236
00:16:50,700 --> 00:16:51,770
Catch!
237
00:16:57,474 --> 00:16:59,984
Is there any way to silence
that voice in your head
238
00:17:00,060 --> 00:17:01,980
that screams out to be
the center of attention?
239
00:17:02,062 --> 00:17:04,402
You know, I liked you a lot
better before you got laid.
240
00:17:07,943 --> 00:17:09,323
Which was a complete...
241
00:17:09,403 --> 00:17:13,373
It... It wasn't his fault, 'cause
he was ridiculously high, right?
242
00:17:13,449 --> 00:17:15,949
And... And the girl, she
thought he was a furry...
243
00:17:16,035 --> 00:17:17,445
- Stop!
- Okay.
244
00:17:20,497 --> 00:17:21,997
Allison, wait.
245
00:17:22,082 --> 00:17:23,132
Excuse me!
246
00:17:23,876 --> 00:17:26,496
Excuse me, it's my son Kenny's
birthday today, and...
247
00:17:26,587 --> 00:17:29,337
Uh... wouldn't your son be happier
playing with kids his own age?
248
00:17:30,215 --> 00:17:31,925
Assuming it's okay with your two dads.
249
00:17:36,513 --> 00:17:38,973
I would rather chew off my own foot.
250
00:17:41,101 --> 00:17:42,811
Let's go, Kenny.
251
00:17:47,520 --> 00:17:49,419
If I was going to date a man,
252
00:17:49,420 --> 00:17:50,950
you'd be the last man I would date.
253
00:17:50,986 --> 00:17:52,396
You'd be lucky to get me.
254
00:17:53,030 --> 00:17:54,990
How the hell did she find me?
255
00:17:56,241 --> 00:17:58,081
- May I?
- Please.
256
00:18:13,634 --> 00:18:16,144
She's good.
257
00:18:18,639 --> 00:18:20,559
Jesus.
258
00:18:28,720 --> 00:18:32,500
_
259
00:18:38,033 --> 00:18:40,743
All right. I'll be the first to admit...
260
00:18:41,537 --> 00:18:43,157
things really got out of hand.
261
00:18:43,539 --> 00:18:45,459
Punches were thrown. Shots were fired.
262
00:18:46,250 --> 00:18:49,550
- But I'm willin' to forgive and forget.
- How very kind of you.
263
00:18:51,797 --> 00:18:54,967
Look, the Handler was right. We
had a chance to kill each other.
264
00:18:55,050 --> 00:18:56,800
We were ordered to kill each other.
265
00:18:56,885 --> 00:18:59,595
And we didn't. That
says somethin', right?
266
00:19:00,055 --> 00:19:02,215
You're willin' to throw
away all that goodwill?
267
00:19:02,307 --> 00:19:03,387
Doesn't matter.
268
00:19:04,309 --> 00:19:05,939
The Handler's offer isn't real.
269
00:19:06,395 --> 00:19:07,475
Of course it is.
270
00:19:07,980 --> 00:19:10,440
Verbal agreements are binding.
Check the handbook.
271
00:19:11,316 --> 00:19:13,236
We've caused way too much trouble.
272
00:19:14,820 --> 00:19:16,700
You notice something's missing?
273
00:19:18,240 --> 00:19:19,700
We don't have a briefcase.
274
00:19:22,369 --> 00:19:23,699
She's leavin' us to die.
275
00:19:24,037 --> 00:19:25,037
Look.
276
00:19:25,914 --> 00:19:27,044
There's Vanya.
277
00:19:53,108 --> 00:19:56,698
Your siblings may be on this
mission longer than usual.
278
00:19:58,155 --> 00:19:59,485
So as you wait,
279
00:20:00,449 --> 00:20:02,829
be prepared to do your studies alone.
280
00:20:03,994 --> 00:20:05,044
Do you understand?
281
00:20:07,164 --> 00:20:08,174
Very well.
282
00:20:21,345 --> 00:20:23,635
My studies this evening
pertain to music.
283
00:20:25,224 --> 00:20:26,894
I wonder if I could borrow it.
284
00:20:29,061 --> 00:20:30,561
Take it and go.
285
00:20:38,195 --> 00:20:40,065
It's beautiful, isn't it?
286
00:20:40,155 --> 00:20:41,775
Yes, it is, Vanya.
287
00:20:42,241 --> 00:20:44,741
I will learn to play it.
288
00:20:45,535 --> 00:20:47,575
I am going to be extraordinary.
289
00:20:47,955 --> 00:20:49,745
Put your whole heart into it, dear,
290
00:20:49,831 --> 00:20:51,961
and I promise, one day, you will be.
291
00:21:11,937 --> 00:21:13,607
Listen, we can't do this now.
292
00:21:15,065 --> 00:21:17,895
I'm so sorry, I should never
have slept with that girl...
293
00:21:18,068 --> 00:21:19,148
uh, woman.
294
00:21:21,196 --> 00:21:22,196
Uh, look...
295
00:21:24,199 --> 00:21:27,079
I had just found out that Dad
sent me to the Moon for nothing.
296
00:21:27,650 --> 00:21:28,704
All right?
297
00:21:28,787 --> 00:21:31,787
And I just felt so lost and alone.
298
00:21:33,125 --> 00:21:34,955
Klaus wasn't lying, I got drunk.
299
00:21:35,752 --> 00:21:36,752
I mean...
300
00:21:37,546 --> 00:21:38,546
really drunk.
301
00:21:39,840 --> 00:21:40,880
Plus the pills.
302
00:21:41,508 --> 00:21:43,397
You know, 'cause it was a rave, and...
303
00:21:43,398 --> 00:21:45,258
I'd never been to a rave before, and...
304
00:21:45,345 --> 00:21:47,425
Well, they're... they're
pretty amazing, actually...
305
00:21:57,700 --> 00:21:59,940
_
306
00:22:19,671 --> 00:22:20,711
He... Hello?
307
00:22:22,716 --> 00:22:25,506
Hi, uh, Claire?
308
00:22:25,594 --> 00:22:28,764
Uh, yeah, this is your Uncle Luther.
309
00:22:30,223 --> 00:22:31,603
Spaceboy!
310
00:22:32,100 --> 00:22:34,230
Yeah, yeah, uh... Spaceboy.
311
00:22:36,396 --> 00:22:38,566
I'm the one your mom
told you stories about.
312
00:22:40,442 --> 00:22:42,862
Yeah, yeah, I know all about you, too.
313
00:22:44,860 --> 00:22:46,759
And you know, Claire, I've
been wanting to meet you
314
00:22:46,760 --> 00:22:48,760
since the day you were born.
315
00:22:51,495 --> 00:22:54,865
Uh, well, uh... she's here, with me now,
316
00:22:55,665 --> 00:22:58,785
and... she really wants
to talk to you, Claire.
317
00:22:58,877 --> 00:23:01,757
But... But she can't, because... uh...
318
00:23:02,672 --> 00:23:05,382
she has a sore throat, but, uh...
319
00:23:08,800 --> 00:23:10,819
Your mom wants me to tell you, Claire,
320
00:23:10,820 --> 00:23:14,840
uh, she... she says that she loves you
321
00:23:15,102 --> 00:23:17,402
more than anything in
the whole wide world.
322
00:23:18,605 --> 00:23:19,895
- And she...
- No!
323
00:23:19,981 --> 00:23:22,571
Oh, shoot.
324
00:23:22,651 --> 00:23:23,901
Um... Where...
325
00:23:24,694 --> 00:23:26,454
Um...
326
00:23:29,366 --> 00:23:31,866
Wait, wait. Hey. Hey.
327
00:23:34,413 --> 00:23:36,043
Uh, your mom says...
328
00:23:38,125 --> 00:23:39,165
She says...
329
00:23:42,462 --> 00:23:43,762
"I miss you.
330
00:23:46,675 --> 00:23:48,965
I miss you every day
that I'm not with you.
331
00:23:53,265 --> 00:23:54,765
I know that I let you down,
332
00:23:56,393 --> 00:23:58,023
but I would do anything for you.
333
00:24:02,941 --> 00:24:04,821
You make me wanna wake up each day.
334
00:24:07,904 --> 00:24:10,494
And you're in my dreams every night.
335
00:24:14,786 --> 00:24:17,746
You're the most important
person in the world to me."
336
00:24:22,627 --> 00:24:23,797
That's, uh...
337
00:24:25,005 --> 00:24:26,545
That's what your mom says.
338
00:24:34,222 --> 00:24:36,352
Yeah. Yeah, I... I promise.
339
00:24:37,934 --> 00:24:39,104
She'll be home soon.
340
00:25:11,968 --> 00:25:13,048
Look.
341
00:25:17,182 --> 00:25:18,182
Vanya's getting off.
342
00:25:18,600 --> 00:25:19,730
This is where you get off.
343
00:25:26,483 --> 00:25:28,033
You mother...
344
00:25:49,714 --> 00:25:51,634
* ... day to you... *
345
00:25:51,716 --> 00:25:53,546
- All right, where's Five?
- He left.
346
00:25:53,635 --> 00:25:56,505
- Oh, for the love of... Where'd he go?
- Didn't tell us.
347
00:25:56,590 --> 00:25:58,359
Well, we're not waiting around for him.
348
00:25:58,360 --> 00:25:59,848
The concert starts in 30 minutes.
349
00:25:59,849 --> 00:26:03,479
- All right, so what's the plan?
- Well, I think that, uh...
350
00:26:05,939 --> 00:26:07,479
We go to the Icarus Theater.
351
00:26:07,566 --> 00:26:09,646
That's a location, not a plan.
352
00:26:11,444 --> 00:26:13,664
What? Is that all you got?
353
00:26:15,782 --> 00:26:17,952
Look, you wanna be Number One, fine,
354
00:26:18,034 --> 00:26:19,914
but you're gonna have to
get us on the same page,
355
00:26:19,995 --> 00:26:22,365
because right now, we're
all over the place.
356
00:26:23,582 --> 00:26:24,582
You're right.
357
00:26:25,458 --> 00:26:26,458
We need a plan.
358
00:26:38,221 --> 00:26:39,931
Get down!
359
00:26:44,430 --> 00:26:45,799
Who the hell are these guys?
360
00:26:45,800 --> 00:26:48,060
Maybe they're here for Kenny's birthday!
361
00:26:50,650 --> 00:26:52,250
No, I'm pretty sure they're here for us!
362
00:26:59,659 --> 00:27:02,749
* S-A-T-U-R-D-A-Y, hey *
363
00:27:03,121 --> 00:27:05,751
* S-A-T-U-R-D-A-Y *
364
00:27:05,770 --> 00:27:06,780
* Hey *
365
00:27:06,791 --> 00:27:09,631
* Keep on dancin' to the rock and roll *
366
00:27:09,711 --> 00:27:11,551
* On Saturday night *
367
00:27:11,630 --> 00:27:13,130
* Saturday night *
368
00:27:13,715 --> 00:27:15,875
* Dancin' to the rhythm *
369
00:27:15,967 --> 00:27:17,257
* With our heart and soul *
370
00:27:17,344 --> 00:27:20,564
* On Saturday night, Saturday night *
371
00:27:21,348 --> 00:27:24,018
* I, I, I, I, I just can't wait *
372
00:27:24,893 --> 00:27:27,903
- They're blocking the exit!
- So, what's the plan now, Luther?
373
00:27:29,522 --> 00:27:31,362
* On the good ol' rock and roll *
374
00:27:31,441 --> 00:27:33,441
The lanes! Let's go!
375
00:27:33,526 --> 00:27:38,526
* Saturday night, Saturday night *
376
00:27:39,491 --> 00:27:42,161
* S-A-T-U-R-D-A-Y, hey *
377
00:27:42,243 --> 00:27:45,713
* S-A-T-U-R-D-A-Y, hey *
378
00:27:45,789 --> 00:27:49,329
* S-A-T-U-R-D-A-Y, hey *
379
00:27:49,417 --> 00:27:52,337
- * S-A-T-U-R-D-A-Y, hey *
- Come on, let's go!
380
00:27:52,420 --> 00:27:56,090
* Gonna dance with my baby *
* Till the night is through *
381
00:27:56,174 --> 00:27:57,844
* On Saturday night *
382
00:27:57,926 --> 00:28:00,136
Five, I've been waiting for you.
383
00:28:00,220 --> 00:28:02,430
* Tell her all the little
things I'm gonna do *
384
00:28:09,896 --> 00:28:11,726
You must really like doughnuts.
385
00:28:11,815 --> 00:28:13,145
Help me!
386
00:28:13,608 --> 00:28:15,238
It's been a while.
387
00:28:16,403 --> 00:28:18,323
- Three days.
- For you, maybe.
388
00:28:18,405 --> 00:28:20,275
But for me, it's been a lot longer
389
00:28:20,365 --> 00:28:22,905
since I've seen those
adorable little shorts.
390
00:28:22,992 --> 00:28:24,472
Well, you've had time to heal.
391
00:28:26,830 --> 00:28:29,000
Luckily, for both of us, time...
392
00:28:29,874 --> 00:28:33,384
is the one thing my organization
has an abundance of.
393
00:28:33,962 --> 00:28:35,422
Got your message, by the way.
394
00:28:36,214 --> 00:28:39,094
Nice packaging, but so much
for Commission protocol.
395
00:28:39,634 --> 00:28:41,184
There have been...
396
00:28:42,303 --> 00:28:45,313
a lot of changes since
you left the Commission.
397
00:28:46,850 --> 00:28:48,390
You really did some damage.
398
00:28:51,271 --> 00:28:53,401
The briefcases were all but destroyed,
399
00:28:53,481 --> 00:28:54,691
to say nothing of the...
400
00:28:55,108 --> 00:28:57,318
highly trained personnel you killed.
401
00:28:58,069 --> 00:28:59,069
After all,
402
00:29:00,113 --> 00:29:02,823
- what is an institution if not for...
- What do you want?
403
00:29:04,159 --> 00:29:05,239
To be happy.
404
00:29:06,035 --> 00:29:08,075
To have a simple...
405
00:29:09,038 --> 00:29:10,618
unfettered life, to...
406
00:29:11,249 --> 00:29:13,839
do the work my superiors require.
407
00:29:13,918 --> 00:29:16,338
But... your being here,
408
00:29:17,213 --> 00:29:18,883
well, it complicates all that.
409
00:29:19,716 --> 00:29:22,006
Billions of people are
about to die tonight.
410
00:29:23,511 --> 00:29:25,561
- You can change that.
- Tonight, tomorrow.
411
00:29:25,638 --> 00:29:27,638
So little difference in
the scheme of things.
412
00:29:29,392 --> 00:29:32,232
Don't you remember the
Commission's raison d'?tre?
413
00:29:32,930 --> 00:29:34,779
What's meant to be is meant to be, or,
414
00:29:34,780 --> 00:29:37,860
as I like to say, que ser�, ser�.
415
00:29:38,151 --> 00:29:40,071
It's bullshit in any language.
416
00:29:41,321 --> 00:29:42,451
Why did you call me here?
417
00:29:44,032 --> 00:29:45,532
I wanna offer you a choice.
418
00:29:46,075 --> 00:29:48,575
Everyone's going to die tonight, but...
419
00:29:49,454 --> 00:29:50,964
unlike the rest of the world,
420
00:29:51,956 --> 00:29:53,116
you have a way out.
421
00:29:53,917 --> 00:29:58,837
You can abandon your family and
skip ahead to the apocalypse,
422
00:29:58,922 --> 00:30:01,012
take a walkabout for a few decades,
423
00:30:01,090 --> 00:30:02,630
wondering if I'll come back
424
00:30:02,717 --> 00:30:04,337
and offer you a job again,
425
00:30:04,427 --> 00:30:06,427
or you can stay here,
426
00:30:07,430 --> 00:30:09,640
with your family, and...
427
00:30:10,391 --> 00:30:12,231
die a horrible death.
428
00:30:14,229 --> 00:30:16,609
While you weigh your options,
429
00:30:17,440 --> 00:30:21,150
just know your siblings are fighting
for their lives without you.
430
00:30:21,236 --> 00:30:23,236
You brought me here to pull me away.
431
00:30:23,530 --> 00:30:25,620
It's been nice knowing you, Five.
432
00:30:27,075 --> 00:30:28,075
Cheers!
433
00:31:30,760 --> 00:31:32,460
- _
- Wha...
434
00:31:32,974 --> 00:31:34,774
Allison, I can't let you
do that, all right?
435
00:31:34,851 --> 00:31:36,981
- She's beyond reasoning.
- You hear the music?
436
00:31:37,061 --> 00:31:38,061
It's started.
437
00:31:38,146 --> 00:31:39,766
Do you honestly think
she's gonna listen?
438
00:31:40,064 --> 00:31:41,614
After everything that's happened?
439
00:31:42,567 --> 00:31:44,237
We don't have time for this.
440
00:31:45,194 --> 00:31:46,454
Okay.
441
00:31:54,954 --> 00:31:56,714
You're using her as a
distraction, aren't you?
442
00:31:56,789 --> 00:31:58,959
- Our best chance to incapacitate Vanya.
- Oh.
443
00:32:00,418 --> 00:32:01,878
She'll thank us later.
444
00:32:01,961 --> 00:32:05,171
- So, what's the plan?
- Uh, you wait out front.
445
00:32:06,049 --> 00:32:07,679
- What?
- Yeah, you're the lookout.
446
00:32:08,301 --> 00:32:09,721
The lookout?
447
00:32:39,707 --> 00:32:40,827
Back so soon?
448
00:32:45,088 --> 00:32:47,588
And here I thought you
were the smart one.
449
00:32:48,758 --> 00:32:50,128
How disappointing.
450
00:33:14,283 --> 00:33:15,873
I'm sorry you had to see that.
451
00:33:17,537 --> 00:33:20,117
If you want to change your
mind about being with me,
452
00:33:21,541 --> 00:33:22,541
I understand.
453
00:33:27,755 --> 00:33:29,375
Everyone has a past.
454
00:35:08,815 --> 00:35:11,395
Move! Go, go, go, go, go, move!
455
00:35:12,693 --> 00:35:14,613
Oh!
456
00:35:26,916 --> 00:35:28,626
- She's stronger than expected.
- Yeah.
457
00:35:31,420 --> 00:35:32,647
Yeah. We're fine, thanks for asking.
458
00:35:33,040 --> 00:35:34,739
Look, I almost lost you once,
459
00:35:34,740 --> 00:35:36,091
all right? I wasn't about
to lose you again.
460
00:35:36,092 --> 00:35:38,512
Well, so much for the element
of surprise. What else you got?
461
00:35:41,556 --> 00:35:43,846
No shit, Allison. Tell us
something we don't already know.
462
00:35:43,933 --> 00:35:45,433
She's talking about the violin.
463
00:35:46,435 --> 00:35:47,555
It's her lightning rod.
464
00:35:48,271 --> 00:35:49,521
If we can take it from her
465
00:35:49,605 --> 00:35:51,485
and stop her from playing,
we might have a shot.
466
00:36:02,869 --> 00:36:05,329
What the hell happened to Klaus?
He's supposed to be on lookout.
467
00:36:05,413 --> 00:36:08,463
- Yeah, you surprised?
- What's with all the lollygagging?
468
00:36:08,541 --> 00:36:10,001
Five, get down!
469
00:36:13,504 --> 00:36:16,224
- I didn't ask for cilantro.
- Do you hear gunfire?
470
00:36:16,507 --> 00:36:18,297
What?
471
00:36:24,557 --> 00:36:25,637
Oh, shit!
472
00:36:29,770 --> 00:36:33,230
- This is it, mofo. Go time! Go time!
- What about the gunfire?
473
00:36:33,316 --> 00:36:35,316
Come on, man, we're the damn lookouts!
474
00:36:37,028 --> 00:36:39,068
Five, what the... I
thought you bailed on us!
475
00:36:39,155 --> 00:36:40,565
I had an errand to run.
476
00:36:41,657 --> 00:36:42,777
This is not good.
477
00:36:42,867 --> 00:36:44,947
- You know these guys?
- Yeah, I do.
478
00:36:45,912 --> 00:36:46,912
And?
479
00:36:47,955 --> 00:36:50,205
Well... we're screwed.
480
00:36:52,710 --> 00:36:54,670
Guys, it's Cha-Cha!
481
00:36:55,922 --> 00:36:58,262
- It's Cha-Cha, she...
- Klaus! Get down!
482
00:37:05,473 --> 00:37:06,563
Get down!
483
00:37:51,978 --> 00:37:53,188
Oh, my God.
484
00:37:53,271 --> 00:37:54,811
It's him. Ben.
485
00:38:10,454 --> 00:38:11,584
Now who's the lookout?
486
00:38:33,853 --> 00:38:35,773
Your girlfriend, Patch...
487
00:38:35,855 --> 00:38:37,435
What did you like about her?
488
00:38:37,523 --> 00:38:38,903
She believed in people.
489
00:38:38,983 --> 00:38:40,483
She always saw the good inside.
490
00:38:40,560 --> 00:38:41,939
I'm sure she'll be proud to know that
491
00:38:41,940 --> 00:38:43,361
you're killing Hazel and Cha-Cha
492
00:38:43,362 --> 00:38:44,862
as a way to honor her memory.
493
00:39:00,629 --> 00:39:02,169
Oh, welcome back. Where were you?
494
00:39:02,256 --> 00:39:03,506
Honoring a memory.
495
00:39:04,300 --> 00:39:05,970
So, how do you wanna end this thing?
496
00:39:06,052 --> 00:39:07,472
We surround her.
497
00:39:07,553 --> 00:39:10,143
All right? We come at
her from all angles.
498
00:39:10,222 --> 00:39:11,660
So it's a suicide mission.
499
00:39:11,680 --> 00:39:13,239
Yeah, but one of us could get through.
500
00:39:13,240 --> 00:39:14,249
It's the only chance we've got.
501
00:39:14,250 --> 00:39:15,596
- Are we all in?
- Yeah.
502
00:39:16,687 --> 00:39:17,687
All right.
503
00:39:18,939 --> 00:39:19,979
Allison?
504
00:39:21,025 --> 00:39:22,935
Stage left. Stage right.
505
00:39:23,027 --> 00:39:24,447
You guys take the front.
506
00:39:32,995 --> 00:39:35,245
I'm sorry. There's no time, Allison.
507
00:39:35,331 --> 00:39:38,211
If she finishes this concert,
the world goes up in flames.
508
00:40:14,912 --> 00:40:17,462
Now!
509
00:41:41,832 --> 00:41:43,002
Is she alive?
510
00:41:43,918 --> 00:41:45,378
- Yeah.
- She is? Yeah?
511
00:41:45,460 --> 00:41:46,759
- Oh, thank God.
- We did it.
512
00:41:46,760 --> 00:41:47,960
We saved the world.
513
00:42:06,315 --> 00:42:07,895
Oh, man.
514
00:42:15,282 --> 00:42:16,372
Uh...
515
00:42:17,576 --> 00:42:18,576
Guys?
516
00:42:23,165 --> 00:42:25,745
You see that big Moon
rock coming towards us?
517
00:42:25,834 --> 00:42:26,884
That's not good.
518
00:42:26,961 --> 00:42:28,711
So this is it, huh? So much for...
519
00:42:30,005 --> 00:42:31,505
saving the world.
520
00:42:33,717 --> 00:42:36,137
If only Sir Reginald could
see us right now, huh?
521
00:42:37,263 --> 00:42:38,893
The Umbrella Academy.
522
00:42:40,015 --> 00:42:41,345
A total failure.
523
00:42:47,022 --> 00:42:49,982
At least we're together
at the end. As a family.
524
00:42:50,067 --> 00:42:51,527
This doesn't have to be the end.
525
00:42:52,987 --> 00:42:54,607
What? What are you saying, Five?
526
00:42:54,697 --> 00:42:57,367
I think I have a way outta here.
But you gotta trust me on this.
527
00:42:57,825 --> 00:42:59,735
- Yeah, I don't think so.
- No.
528
00:42:59,827 --> 00:43:01,577
Well, then, we might as
well accept our fate,
529
00:43:01,662 --> 00:43:03,792
because in less than a minute,
we're gonna be vaporized.
530
00:43:03,872 --> 00:43:05,002
What's your idea, then?
531
00:43:05,291 --> 00:43:07,291
We use my ability to time travel.
532
00:43:07,376 --> 00:43:09,496
But this time, I'll take you with me.
533
00:43:09,580 --> 00:43:10,720
You can do that?
534
00:43:10,760 --> 00:43:12,580
I don't know. I've
never tried it before.
535
00:43:13,215 --> 00:43:14,675
What's the worst that can happen?
536
00:43:14,758 --> 00:43:17,758
You're lookin' at it. A 58-year-old
man inside a child's body,
537
00:43:17,845 --> 00:43:19,635
so there's that.
538
00:43:19,722 --> 00:43:21,932
- Oh, what the hell? I'm in.
- Yeah, whatever. I'm in.
539
00:43:22,016 --> 00:43:24,346
Me too. Allison?
540
00:43:27,146 --> 00:43:29,056
- What about Ben?
- Great, yeah, he's in.
541
00:43:29,148 --> 00:43:31,148
Okay, great. Luther, grab Vanya.
542
00:43:33,485 --> 00:43:35,045
Wait, should we be taking her?
543
00:43:35,487 --> 00:43:37,357
I mean, if she's the
cause of the apocalypse.
544
00:43:37,440 --> 00:43:38,619
Isn't that like taking the bomb with us?
545
00:43:38,620 --> 00:43:40,060
The apocalypse will always happen
546
00:43:40,080 --> 00:43:41,559
and Vanya will always be the cause,
547
00:43:41,560 --> 00:43:45,000
unless we take her with us and fix her.
548
00:44:30,876 --> 00:44:32,876
Ah!
549
00:44:38,967 --> 00:44:40,217
It's working!
550
00:44:49,186 --> 00:44:51,476
Hold on! It's gonna get messy!
551
00:45:26,440 --> 00:45:31,440
- Synced & corrected by MementMori -
... www.addic7ed.com ...
37991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.