All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E10.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,980 --> 00:00:10,980 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 2 00:00:12,600 --> 00:00:17,080 _ 3 00:00:18,184 --> 00:00:19,184 Reggie. 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,611 Don't you look dapper? 5 00:00:22,680 --> 00:00:23,759 Well, I thought it was right 6 00:00:23,760 --> 00:00:26,000 to buy something special for the occasion. 7 00:00:29,404 --> 00:00:30,614 As you requested. 8 00:00:31,573 --> 00:00:33,783 I didn't realize that you felt up to playing. 9 00:00:35,243 --> 00:00:36,243 I don't. 10 00:00:36,995 --> 00:00:38,575 I want you to take it with you. 11 00:00:39,914 --> 00:00:41,294 No, my love. 12 00:00:41,666 --> 00:00:42,666 Please. 13 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 Find someone... 14 00:00:45,962 --> 00:00:47,672 who'll love it as much as I have. 15 00:00:51,468 --> 00:00:52,468 I can't leave you. 16 00:00:53,970 --> 00:00:55,390 There must be another way. 17 00:00:58,475 --> 00:00:59,555 There isn't. 18 00:01:03,605 --> 00:01:04,645 I will die here, 19 00:01:05,899 --> 00:01:07,109 but you won't. 20 00:01:08,693 --> 00:01:09,863 I won't allow it. 21 00:01:11,863 --> 00:01:13,453 The world needs you, Reggie. 22 00:01:16,159 --> 00:01:17,159 Now go. 23 00:01:52,695 --> 00:01:54,565 Next! 24 00:01:54,656 --> 00:01:55,656 Name? 25 00:01:56,157 --> 00:01:57,487 Sokulov. 26 00:01:57,575 --> 00:01:59,115 Next! 27 00:01:59,410 --> 00:02:01,080 - Name? - McGuire. 28 00:02:01,204 --> 00:02:02,794 Next! 29 00:02:03,540 --> 00:02:05,080 - Name? - Peter. 30 00:02:05,250 --> 00:02:06,750 Next! 31 00:02:08,128 --> 00:02:09,128 Name? 32 00:02:11,089 --> 00:02:12,379 Reginald Hargreeves. 33 00:02:13,260 --> 00:02:14,860 _ 34 00:02:53,500 --> 00:02:55,540 _ 35 00:02:56,840 --> 00:02:59,000 _ 36 00:03:17,080 --> 00:03:19,240 _ 37 00:03:38,301 --> 00:03:39,801 Yo, what the hell is going on? 38 00:03:39,886 --> 00:03:42,006 - Are those explosions coming f... - Vanya. 39 00:03:42,096 --> 00:03:44,766 We need to get to safety outside the Academy. 40 00:03:47,685 --> 00:03:48,935 Don't forget Mom! 41 00:03:49,312 --> 00:03:50,692 Yeah... 42 00:03:50,772 --> 00:03:52,112 Pogo. 43 00:03:52,482 --> 00:03:54,072 - I'm... - Go! 44 00:03:54,567 --> 00:03:55,607 Now! 45 00:04:08,873 --> 00:04:10,513 You got this. Come on, let's go. 46 00:04:24,222 --> 00:04:26,982 To go on a mission, Vanya, you have to have a power. 47 00:04:34,524 --> 00:04:36,484 Vanya! What do you want? 48 00:04:49,330 --> 00:04:50,330 Just get out! 49 00:05:10,000 --> 00:05:11,050 Mom! 50 00:05:12,312 --> 00:05:13,652 - Where is she? - Mom! 51 00:05:13,730 --> 00:05:14,730 Mom! 52 00:05:27,368 --> 00:05:28,868 Diego! 53 00:05:29,746 --> 00:05:30,746 Diego! 54 00:05:31,289 --> 00:05:32,289 Diego! 55 00:05:32,832 --> 00:05:33,922 Diego! 56 00:05:41,090 --> 00:05:43,380 Holy shit. 57 00:05:46,387 --> 00:05:49,267 Come on. Come on, come on. Diego! 58 00:05:50,725 --> 00:05:52,565 Stand up straight. Every one of you. 59 00:05:53,311 --> 00:05:54,351 Dad? 60 00:05:54,604 --> 00:05:55,734 You forgot me. 61 00:05:55,813 --> 00:05:56,813 I did not. 62 00:05:57,398 --> 00:05:59,068 No smiles, eyes ahead. 63 00:05:59,609 --> 00:06:01,739 - Quickly, now. - Dad! 64 00:06:02,612 --> 00:06:03,612 Dad! 65 00:06:04,000 --> 00:06:05,070 Dad! 66 00:06:05,114 --> 00:06:06,244 No talking! 67 00:06:06,750 --> 00:06:07,800 Stand still. 68 00:06:16,350 --> 00:06:17,480 Miss Vanya. 69 00:06:17,502 --> 00:06:20,762 That's quite enough! 70 00:06:24,342 --> 00:06:25,342 Miss Vanya... 71 00:06:27,303 --> 00:06:29,933 I understand how upset you are. 72 00:06:31,099 --> 00:06:32,429 But I can assure you... 73 00:06:33,351 --> 00:06:37,521 that none of your siblings bear any responsibility 74 00:06:38,106 --> 00:06:40,186 for what happened to you as a child. 75 00:06:48,199 --> 00:06:49,199 Did you know? 76 00:06:50,910 --> 00:06:53,040 Your father discovered... 77 00:06:54,664 --> 00:06:57,834 that you were capable of great things. 78 00:06:59,585 --> 00:07:01,545 Much like your brothers and sister. 79 00:07:02,422 --> 00:07:04,012 But your powers were... 80 00:07:06,092 --> 00:07:07,092 too great. 81 00:07:09,762 --> 00:07:12,222 He only wanted to protect you from yourself. 82 00:07:14,058 --> 00:07:15,518 As well as your siblings. 83 00:07:23,651 --> 00:07:24,651 Did... 84 00:07:25,695 --> 00:07:26,695 you know? 85 00:07:35,121 --> 00:07:36,291 Yes, Miss Vanya. 86 00:07:38,332 --> 00:07:39,332 I knew. 87 00:08:37,099 --> 00:08:39,099 You okay? You okay? 88 00:08:39,227 --> 00:08:42,097 - Hey, you just saved my life, man. - Okay. Great. 89 00:08:43,439 --> 00:08:46,109 Shit. Mom. Mom! 90 00:08:46,692 --> 00:08:49,902 - Mom! Get out of there now! - Mom, get out of there! Mom! 91 00:08:49,987 --> 00:08:51,567 - I'm coming after you! - No, Diego! 92 00:08:51,656 --> 00:08:52,670 No! 93 00:08:52,698 --> 00:08:54,238 - Diego! - Please! Mom! 94 00:08:54,325 --> 00:08:55,825 Get back! 95 00:08:55,910 --> 00:08:58,040 Mom! 96 00:09:30,100 --> 00:09:31,148 Mom! 97 00:09:31,237 --> 00:09:32,250 Mom! 98 00:09:32,572 --> 00:09:33,572 Mom! 99 00:09:35,283 --> 00:09:37,543 - Klaus, come here. Help me search. - Diego. 100 00:09:37,618 --> 00:09:39,618 - Just stop it. Stop. - No, what... What are you... 101 00:09:39,704 --> 00:09:41,874 - Let me go. What are you doing? - Stop. Stop. 102 00:09:41,956 --> 00:09:43,036 She's gone. She's... 103 00:09:43,374 --> 00:09:45,544 She's gone, okay? She's... 104 00:09:46,919 --> 00:09:49,419 What do you wanna do? You wanna... wanna... 105 00:09:49,505 --> 00:09:50,665 walk away from this? 106 00:09:51,716 --> 00:09:53,716 - No. - What about Pogo? 107 00:09:54,343 --> 00:09:55,695 - Just... - He didn't make it. 108 00:09:56,095 --> 00:09:57,965 What? 109 00:09:58,973 --> 00:10:00,063 Vanya killed him. 110 00:10:03,102 --> 00:10:04,942 - But Vanya wouldn't... - No, I saw it. 111 00:10:05,646 --> 00:10:07,146 Just before we got out. 112 00:10:07,231 --> 00:10:08,691 Mom. Now Pogo. 113 00:10:14,280 --> 00:10:15,280 Guys. 114 00:10:17,617 --> 00:10:21,117 This is it. The apocalypse is still on. The world ends today. 115 00:10:21,537 --> 00:10:23,207 I thought you said it was over. 116 00:10:23,289 --> 00:10:24,749 I was wrong, okay? 117 00:10:24,832 --> 00:10:28,422 This newspaper, I found it in the future the day I got stuck. 118 00:10:28,502 --> 00:10:30,922 - The headline hasn't changed. - No, that doesn't mean anything. 119 00:10:31,172 --> 00:10:33,172 The time could've been altered since that newspaper 120 00:10:33,257 --> 00:10:35,297 - came out this morning. - You're not listening to me. 121 00:10:35,380 --> 00:10:37,499 When I found it, I assumed this place 122 00:10:37,500 --> 00:10:39,500 came down along with everything else. 123 00:10:39,540 --> 00:10:42,560 But here we are. The Moon's still shining, the Earth is in one piece, 124 00:10:42,642 --> 00:10:44,562 but not the Academy. 125 00:10:44,977 --> 00:10:47,357 - I'm confused. - Then listen to me, you idiot! 126 00:10:47,438 --> 00:10:51,148 Vanya destroys the Academy before the apocalypse. 127 00:10:51,233 --> 00:10:54,113 I thought Harold Jenkins was the cause, but he was the fuse. 128 00:10:54,195 --> 00:10:55,395 Vanya is the bomb. 129 00:10:55,488 --> 00:10:57,778 Vanya causes the apocalypse. 130 00:10:57,865 --> 00:10:59,865 We have to find her. 131 00:11:01,952 --> 00:11:03,912 We gotta go, now. 132 00:11:03,996 --> 00:11:05,746 Regroup at the Super Star. Go! 133 00:11:11,253 --> 00:11:12,713 Look at the two of you. 134 00:11:13,214 --> 00:11:16,264 Given a one-day assignment to eliminate Number Five, 135 00:11:16,676 --> 00:11:20,346 and instead, you kill a tow truck driver, a cleaning lady, and a cop, 136 00:11:20,429 --> 00:11:21,809 burn down two buildings, 137 00:11:21,889 --> 00:11:25,059 and bring unwanted attention on yourselves and the Commission. 138 00:11:25,476 --> 00:11:27,476 What's worse is Five is still alive, 139 00:11:27,895 --> 00:11:30,515 on the loose, and trying to stop the apocalypse. 140 00:11:31,357 --> 00:11:32,977 Makes us look like a gang 141 00:11:33,067 --> 00:11:34,397 that can't shoot straight. 142 00:11:34,610 --> 00:11:36,950 Now, maybe I'm not seeing the whole picture, 143 00:11:37,029 --> 00:11:39,369 but I think... and this, it's just a suggestion... 144 00:11:39,448 --> 00:11:42,698 but I do think... an explanation of sorts is owing. 145 00:11:44,453 --> 00:11:46,253 Five is not working alone. 146 00:11:46,300 --> 00:11:47,330 He has backup. 147 00:11:47,500 --> 00:11:48,570 His family. 148 00:11:48,833 --> 00:11:50,383 You're saying that you both 149 00:11:50,710 --> 00:11:54,880 are no match for a litter of emotionally stunted siblings? 150 00:11:56,257 --> 00:11:58,877 I think what Cha-Cha means is there were certain un... 151 00:12:03,305 --> 00:12:04,305 Hmm? 152 00:12:04,890 --> 00:12:07,560 Unexpected consequences from said family 153 00:12:07,643 --> 00:12:10,273 that required us to deviate from the original plan. 154 00:12:10,354 --> 00:12:11,734 You know, 155 00:12:13,524 --> 00:12:15,654 we have an old saying at the Commission. 156 00:12:22,366 --> 00:12:24,366 Of course, neither of you speak Yiddish. 157 00:12:24,994 --> 00:12:26,254 Fine. I'll translate. 158 00:12:26,787 --> 00:12:29,367 It means "The eggs think they're smarter than the chicken." 159 00:12:31,208 --> 00:12:33,588 Do what you're told. Hmm? 160 00:12:34,670 --> 00:12:36,210 Then we should have killed each other. 161 00:12:37,548 --> 00:12:38,548 Come again? 162 00:12:39,759 --> 00:12:42,009 Both of us was sent a message from you 163 00:12:42,094 --> 00:12:43,304 to eliminate the other. 164 00:12:43,763 --> 00:12:44,893 I never sent... 165 00:12:46,390 --> 00:12:47,390 Oh. 166 00:12:48,392 --> 00:12:50,272 Hm. 167 00:12:50,728 --> 00:12:51,808 He's good. 168 00:12:52,600 --> 00:12:53,690 He's good. 169 00:12:53,773 --> 00:12:56,153 - Wait, I'm not following. - Of course you're not. 170 00:12:57,401 --> 00:13:00,071 I never sent those messages. Five did. 171 00:13:00,154 --> 00:13:02,624 They're fake. To throw you off the scent. 172 00:13:03,157 --> 00:13:04,867 Then you're not mad at us. 173 00:13:05,110 --> 00:13:06,699 I'd like to believe that your commitment 174 00:13:06,700 --> 00:13:09,740 to your partnership led to a strategic... 175 00:13:09,955 --> 00:13:12,075 choice not to kill each other. 176 00:13:12,374 --> 00:13:15,004 So, in the spirit of that partnership, 177 00:13:16,879 --> 00:13:18,299 I'm giving you a new assignment, 178 00:13:18,380 --> 00:13:21,470 one that's not open to interpretation or discussion. 179 00:13:23,969 --> 00:13:25,469 Protect Vanya Hargreeves... 180 00:13:25,930 --> 00:13:26,930 at all costs. 181 00:13:29,308 --> 00:13:31,638 - Then what? - Then you, Hazel, 182 00:13:31,769 --> 00:13:33,479 will be allowed to resign from the Commission 183 00:13:33,562 --> 00:13:35,822 and live out the remainder of your days with... 184 00:13:36,315 --> 00:13:38,105 doughnut lady here, 185 00:13:38,400 --> 00:13:40,240 in the time period of your choosing. 186 00:13:40,319 --> 00:13:42,819 Course, she'll remain under my protection 187 00:13:43,239 --> 00:13:44,989 until your assignment is complete. 188 00:13:45,491 --> 00:13:46,491 And what do I get? 189 00:13:47,243 --> 00:13:48,333 A new partner. 190 00:13:48,911 --> 00:13:51,331 Plus all prior offenses, fines, and infractions 191 00:13:51,413 --> 00:13:53,373 will be expunged from your record. 192 00:13:53,457 --> 00:13:57,207 Failure to comply will result in the termination of all parties. 193 00:14:01,966 --> 00:14:03,086 Cookies? 194 00:14:48,053 --> 00:14:51,393 Get out of the way, bitch! 195 00:15:06,110 --> 00:15:07,619 Look, I hate to be the one to say this, 196 00:15:07,620 --> 00:15:09,157 but everyone needs to prepare. 197 00:15:09,158 --> 00:15:11,448 - For what? - To do whatever it takes to stop Vanya. 198 00:15:11,535 --> 00:15:12,785 I... 199 00:15:13,412 --> 00:15:15,922 - We may not have a choice, Allison. - Bullshit. 200 00:15:15,998 --> 00:15:17,788 - There's always options. - Yeah, like what? 201 00:15:18,700 --> 00:15:19,840 I don't know. 202 00:15:19,877 --> 00:15:21,797 Look, whatever we decide, we need to find Vanya. 203 00:15:21,879 --> 00:15:23,799 And fast, okay? She could be anywhere. 204 00:15:24,882 --> 00:15:26,842 Or... here. 205 00:15:27,676 --> 00:15:28,886 Look at this. 206 00:15:30,971 --> 00:15:33,561 That's right. Her concert is tonight. 207 00:15:34,224 --> 00:15:35,314 Hello. 208 00:15:35,840 --> 00:15:38,579 I hate to intrude, but my manager says 209 00:15:38,580 --> 00:15:40,940 if you're not gonna bowl, you gotta leave. 210 00:15:42,900 --> 00:15:43,900 Whose turn is it? 211 00:15:43,984 --> 00:15:45,114 Oh, for... 212 00:15:53,890 --> 00:15:54,900 _ 213 00:15:54,912 --> 00:15:56,662 We're the only ones capable of stopping this. 214 00:15:57,039 --> 00:15:58,959 We have a responsibility to Dad. 215 00:15:59,041 --> 00:16:00,501 To Dad? No, I've heard enough about... 216 00:16:00,584 --> 00:16:02,924 He sacrificed everything to bring us back together. 217 00:16:03,003 --> 00:16:04,383 I'm with Luther on this one. 218 00:16:04,463 --> 00:16:06,803 We can't give her a chance to fight back. 219 00:16:06,880 --> 00:16:08,499 There are billions of lives at stake. 220 00:16:08,500 --> 00:16:10,302 We're past trying to save just one. 221 00:16:10,386 --> 00:16:12,346 Hey, you know, guys, uh... maybe I could help. 222 00:16:12,721 --> 00:16:15,311 - Now is not the time. - No, let him finish. 223 00:16:17,059 --> 00:16:18,639 He saved my life today. 224 00:16:19,550 --> 00:16:20,620 Really? 225 00:16:20,646 --> 00:16:22,686 - Is that true? - Yeah, yeah, I did... 226 00:16:23,399 --> 00:16:24,529 take credit for it. 227 00:16:24,608 --> 00:16:26,148 In fact, the real hero... 228 00:16:27,194 --> 00:16:28,194 was Ben. 229 00:16:33,117 --> 00:16:35,157 Today... Listen. 230 00:16:35,244 --> 00:16:39,084 Today, he punched me in the face. 231 00:16:39,160 --> 00:16:41,720 And earlier at the house, he was the one who saved Diego's life, 232 00:16:41,750 --> 00:16:42,789 not me. 233 00:16:42,876 --> 00:16:45,876 - You are unbelievable, Klaus. - You want proof, is that it? 234 00:16:45,963 --> 00:16:47,803 All right. I... I'll give you proof. 235 00:16:47,881 --> 00:16:50,051 All right, it's showtime, baby. 236 00:16:50,700 --> 00:16:51,770 Catch! 237 00:16:57,474 --> 00:16:59,984 Is there any way to silence that voice in your head 238 00:17:00,060 --> 00:17:01,980 that screams out to be the center of attention? 239 00:17:02,062 --> 00:17:04,402 You know, I liked you a lot better before you got laid. 240 00:17:07,943 --> 00:17:09,323 Which was a complete... 241 00:17:09,403 --> 00:17:13,373 It... It wasn't his fault, 'cause he was ridiculously high, right? 242 00:17:13,449 --> 00:17:15,949 And... And the girl, she thought he was a furry... 243 00:17:16,035 --> 00:17:17,445 - Stop! - Okay. 244 00:17:20,497 --> 00:17:21,997 Allison, wait. 245 00:17:22,082 --> 00:17:23,132 Excuse me! 246 00:17:23,876 --> 00:17:26,496 Excuse me, it's my son Kenny's birthday today, and... 247 00:17:26,587 --> 00:17:29,337 Uh... wouldn't your son be happier playing with kids his own age? 248 00:17:30,215 --> 00:17:31,925 Assuming it's okay with your two dads. 249 00:17:36,513 --> 00:17:38,973 I would rather chew off my own foot. 250 00:17:41,101 --> 00:17:42,811 Let's go, Kenny. 251 00:17:47,520 --> 00:17:49,419 If I was going to date a man, 252 00:17:49,420 --> 00:17:50,950 you'd be the last man I would date. 253 00:17:50,986 --> 00:17:52,396 You'd be lucky to get me. 254 00:17:53,030 --> 00:17:54,990 How the hell did she find me? 255 00:17:56,241 --> 00:17:58,081 - May I? - Please. 256 00:18:13,634 --> 00:18:16,144 She's good. 257 00:18:18,639 --> 00:18:20,559 Jesus. 258 00:18:28,720 --> 00:18:32,500 _ 259 00:18:38,033 --> 00:18:40,743 All right. I'll be the first to admit... 260 00:18:41,537 --> 00:18:43,157 things really got out of hand. 261 00:18:43,539 --> 00:18:45,459 Punches were thrown. Shots were fired. 262 00:18:46,250 --> 00:18:49,550 - But I'm willin' to forgive and forget. - How very kind of you. 263 00:18:51,797 --> 00:18:54,967 Look, the Handler was right. We had a chance to kill each other. 264 00:18:55,050 --> 00:18:56,800 We were ordered to kill each other. 265 00:18:56,885 --> 00:18:59,595 And we didn't. That says somethin', right? 266 00:19:00,055 --> 00:19:02,215 You're willin' to throw away all that goodwill? 267 00:19:02,307 --> 00:19:03,387 Doesn't matter. 268 00:19:04,309 --> 00:19:05,939 The Handler's offer isn't real. 269 00:19:06,395 --> 00:19:07,475 Of course it is. 270 00:19:07,980 --> 00:19:10,440 Verbal agreements are binding. Check the handbook. 271 00:19:11,316 --> 00:19:13,236 We've caused way too much trouble. 272 00:19:14,820 --> 00:19:16,700 You notice something's missing? 273 00:19:18,240 --> 00:19:19,700 We don't have a briefcase. 274 00:19:22,369 --> 00:19:23,699 She's leavin' us to die. 275 00:19:24,037 --> 00:19:25,037 Look. 276 00:19:25,914 --> 00:19:27,044 There's Vanya. 277 00:19:53,108 --> 00:19:56,698 Your siblings may be on this mission longer than usual. 278 00:19:58,155 --> 00:19:59,485 So as you wait, 279 00:20:00,449 --> 00:20:02,829 be prepared to do your studies alone. 280 00:20:03,994 --> 00:20:05,044 Do you understand? 281 00:20:07,164 --> 00:20:08,174 Very well. 282 00:20:21,345 --> 00:20:23,635 My studies this evening pertain to music. 283 00:20:25,224 --> 00:20:26,894 I wonder if I could borrow it. 284 00:20:29,061 --> 00:20:30,561 Take it and go. 285 00:20:38,195 --> 00:20:40,065 It's beautiful, isn't it? 286 00:20:40,155 --> 00:20:41,775 Yes, it is, Vanya. 287 00:20:42,241 --> 00:20:44,741 I will learn to play it. 288 00:20:45,535 --> 00:20:47,575 I am going to be extraordinary. 289 00:20:47,955 --> 00:20:49,745 Put your whole heart into it, dear, 290 00:20:49,831 --> 00:20:51,961 and I promise, one day, you will be. 291 00:21:11,937 --> 00:21:13,607 Listen, we can't do this now. 292 00:21:15,065 --> 00:21:17,895 I'm so sorry, I should never have slept with that girl... 293 00:21:18,068 --> 00:21:19,148 uh, woman. 294 00:21:21,196 --> 00:21:22,196 Uh, look... 295 00:21:24,199 --> 00:21:27,079 I had just found out that Dad sent me to the Moon for nothing. 296 00:21:27,650 --> 00:21:28,704 All right? 297 00:21:28,787 --> 00:21:31,787 And I just felt so lost and alone. 298 00:21:33,125 --> 00:21:34,955 Klaus wasn't lying, I got drunk. 299 00:21:35,752 --> 00:21:36,752 I mean... 300 00:21:37,546 --> 00:21:38,546 really drunk. 301 00:21:39,840 --> 00:21:40,880 Plus the pills. 302 00:21:41,508 --> 00:21:43,397 You know, 'cause it was a rave, and... 303 00:21:43,398 --> 00:21:45,258 I'd never been to a rave before, and... 304 00:21:45,345 --> 00:21:47,425 Well, they're... they're pretty amazing, actually... 305 00:21:57,700 --> 00:21:59,940 _ 306 00:22:19,671 --> 00:22:20,711 He... Hello? 307 00:22:22,716 --> 00:22:25,506 Hi, uh, Claire? 308 00:22:25,594 --> 00:22:28,764 Uh, yeah, this is your Uncle Luther. 309 00:22:30,223 --> 00:22:31,603 Spaceboy! 310 00:22:32,100 --> 00:22:34,230 Yeah, yeah, uh... Spaceboy. 311 00:22:36,396 --> 00:22:38,566 I'm the one your mom told you stories about. 312 00:22:40,442 --> 00:22:42,862 Yeah, yeah, I know all about you, too. 313 00:22:44,860 --> 00:22:46,759 And you know, Claire, I've been wanting to meet you 314 00:22:46,760 --> 00:22:48,760 since the day you were born. 315 00:22:51,495 --> 00:22:54,865 Uh, well, uh... she's here, with me now, 316 00:22:55,665 --> 00:22:58,785 and... she really wants to talk to you, Claire. 317 00:22:58,877 --> 00:23:01,757 But... But she can't, because... uh... 318 00:23:02,672 --> 00:23:05,382 she has a sore throat, but, uh... 319 00:23:08,800 --> 00:23:10,819 Your mom wants me to tell you, Claire, 320 00:23:10,820 --> 00:23:14,840 uh, she... she says that she loves you 321 00:23:15,102 --> 00:23:17,402 more than anything in the whole wide world. 322 00:23:18,605 --> 00:23:19,895 - And she... - No! 323 00:23:19,981 --> 00:23:22,571 Oh, shoot. 324 00:23:22,651 --> 00:23:23,901 Um... Where... 325 00:23:24,694 --> 00:23:26,454 Um... 326 00:23:29,366 --> 00:23:31,866 Wait, wait. Hey. Hey. 327 00:23:34,413 --> 00:23:36,043 Uh, your mom says... 328 00:23:38,125 --> 00:23:39,165 She says... 329 00:23:42,462 --> 00:23:43,762 "I miss you. 330 00:23:46,675 --> 00:23:48,965 I miss you every day that I'm not with you. 331 00:23:53,265 --> 00:23:54,765 I know that I let you down, 332 00:23:56,393 --> 00:23:58,023 but I would do anything for you. 333 00:24:02,941 --> 00:24:04,821 You make me wanna wake up each day. 334 00:24:07,904 --> 00:24:10,494 And you're in my dreams every night. 335 00:24:14,786 --> 00:24:17,746 You're the most important person in the world to me." 336 00:24:22,627 --> 00:24:23,797 That's, uh... 337 00:24:25,005 --> 00:24:26,545 That's what your mom says. 338 00:24:34,222 --> 00:24:36,352 Yeah. Yeah, I... I promise. 339 00:24:37,934 --> 00:24:39,104 She'll be home soon. 340 00:25:11,968 --> 00:25:13,048 Look. 341 00:25:17,182 --> 00:25:18,182 Vanya's getting off. 342 00:25:18,600 --> 00:25:19,730 This is where you get off. 343 00:25:26,483 --> 00:25:28,033 You mother... 344 00:25:49,714 --> 00:25:51,634 * ... day to you... * 345 00:25:51,716 --> 00:25:53,546 - All right, where's Five? - He left. 346 00:25:53,635 --> 00:25:56,505 - Oh, for the love of... Where'd he go? - Didn't tell us. 347 00:25:56,590 --> 00:25:58,359 Well, we're not waiting around for him. 348 00:25:58,360 --> 00:25:59,848 The concert starts in 30 minutes. 349 00:25:59,849 --> 00:26:03,479 - All right, so what's the plan? - Well, I think that, uh... 350 00:26:05,939 --> 00:26:07,479 We go to the Icarus Theater. 351 00:26:07,566 --> 00:26:09,646 That's a location, not a plan. 352 00:26:11,444 --> 00:26:13,664 What? Is that all you got? 353 00:26:15,782 --> 00:26:17,952 Look, you wanna be Number One, fine, 354 00:26:18,034 --> 00:26:19,914 but you're gonna have to get us on the same page, 355 00:26:19,995 --> 00:26:22,365 because right now, we're all over the place. 356 00:26:23,582 --> 00:26:24,582 You're right. 357 00:26:25,458 --> 00:26:26,458 We need a plan. 358 00:26:38,221 --> 00:26:39,931 Get down! 359 00:26:44,430 --> 00:26:45,799 Who the hell are these guys? 360 00:26:45,800 --> 00:26:48,060 Maybe they're here for Kenny's birthday! 361 00:26:50,650 --> 00:26:52,250 No, I'm pretty sure they're here for us! 362 00:26:59,659 --> 00:27:02,749 * S-A-T-U-R-D-A-Y, hey * 363 00:27:03,121 --> 00:27:05,751 * S-A-T-U-R-D-A-Y * 364 00:27:05,770 --> 00:27:06,780 * Hey * 365 00:27:06,791 --> 00:27:09,631 * Keep on dancin' to the rock and roll * 366 00:27:09,711 --> 00:27:11,551 * On Saturday night * 367 00:27:11,630 --> 00:27:13,130 * Saturday night * 368 00:27:13,715 --> 00:27:15,875 * Dancin' to the rhythm * 369 00:27:15,967 --> 00:27:17,257 * With our heart and soul * 370 00:27:17,344 --> 00:27:20,564 * On Saturday night, Saturday night * 371 00:27:21,348 --> 00:27:24,018 * I, I, I, I, I just can't wait * 372 00:27:24,893 --> 00:27:27,903 - They're blocking the exit! - So, what's the plan now, Luther? 373 00:27:29,522 --> 00:27:31,362 * On the good ol' rock and roll * 374 00:27:31,441 --> 00:27:33,441 The lanes! Let's go! 375 00:27:33,526 --> 00:27:38,526 * Saturday night, Saturday night * 376 00:27:39,491 --> 00:27:42,161 * S-A-T-U-R-D-A-Y, hey * 377 00:27:42,243 --> 00:27:45,713 * S-A-T-U-R-D-A-Y, hey * 378 00:27:45,789 --> 00:27:49,329 * S-A-T-U-R-D-A-Y, hey * 379 00:27:49,417 --> 00:27:52,337 - * S-A-T-U-R-D-A-Y, hey * - Come on, let's go! 380 00:27:52,420 --> 00:27:56,090 * Gonna dance with my baby * * Till the night is through * 381 00:27:56,174 --> 00:27:57,844 * On Saturday night * 382 00:27:57,926 --> 00:28:00,136 Five, I've been waiting for you. 383 00:28:00,220 --> 00:28:02,430 * Tell her all the little things I'm gonna do * 384 00:28:09,896 --> 00:28:11,726 You must really like doughnuts. 385 00:28:11,815 --> 00:28:13,145 Help me! 386 00:28:13,608 --> 00:28:15,238 It's been a while. 387 00:28:16,403 --> 00:28:18,323 - Three days. - For you, maybe. 388 00:28:18,405 --> 00:28:20,275 But for me, it's been a lot longer 389 00:28:20,365 --> 00:28:22,905 since I've seen those adorable little shorts. 390 00:28:22,992 --> 00:28:24,472 Well, you've had time to heal. 391 00:28:26,830 --> 00:28:29,000 Luckily, for both of us, time... 392 00:28:29,874 --> 00:28:33,384 is the one thing my organization has an abundance of. 393 00:28:33,962 --> 00:28:35,422 Got your message, by the way. 394 00:28:36,214 --> 00:28:39,094 Nice packaging, but so much for Commission protocol. 395 00:28:39,634 --> 00:28:41,184 There have been... 396 00:28:42,303 --> 00:28:45,313 a lot of changes since you left the Commission. 397 00:28:46,850 --> 00:28:48,390 You really did some damage. 398 00:28:51,271 --> 00:28:53,401 The briefcases were all but destroyed, 399 00:28:53,481 --> 00:28:54,691 to say nothing of the... 400 00:28:55,108 --> 00:28:57,318 highly trained personnel you killed. 401 00:28:58,069 --> 00:28:59,069 After all, 402 00:29:00,113 --> 00:29:02,823 - what is an institution if not for... - What do you want? 403 00:29:04,159 --> 00:29:05,239 To be happy. 404 00:29:06,035 --> 00:29:08,075 To have a simple... 405 00:29:09,038 --> 00:29:10,618 unfettered life, to... 406 00:29:11,249 --> 00:29:13,839 do the work my superiors require. 407 00:29:13,918 --> 00:29:16,338 But... your being here, 408 00:29:17,213 --> 00:29:18,883 well, it complicates all that. 409 00:29:19,716 --> 00:29:22,006 Billions of people are about to die tonight. 410 00:29:23,511 --> 00:29:25,561 - You can change that. - Tonight, tomorrow. 411 00:29:25,638 --> 00:29:27,638 So little difference in the scheme of things. 412 00:29:29,392 --> 00:29:32,232 Don't you remember the Commission's raison d'?tre? 413 00:29:32,930 --> 00:29:34,779 What's meant to be is meant to be, or, 414 00:29:34,780 --> 00:29:37,860 as I like to say, que ser�, ser�. 415 00:29:38,151 --> 00:29:40,071 It's bullshit in any language. 416 00:29:41,321 --> 00:29:42,451 Why did you call me here? 417 00:29:44,032 --> 00:29:45,532 I wanna offer you a choice. 418 00:29:46,075 --> 00:29:48,575 Everyone's going to die tonight, but... 419 00:29:49,454 --> 00:29:50,964 unlike the rest of the world, 420 00:29:51,956 --> 00:29:53,116 you have a way out. 421 00:29:53,917 --> 00:29:58,837 You can abandon your family and skip ahead to the apocalypse, 422 00:29:58,922 --> 00:30:01,012 take a walkabout for a few decades, 423 00:30:01,090 --> 00:30:02,630 wondering if I'll come back 424 00:30:02,717 --> 00:30:04,337 and offer you a job again, 425 00:30:04,427 --> 00:30:06,427 or you can stay here, 426 00:30:07,430 --> 00:30:09,640 with your family, and... 427 00:30:10,391 --> 00:30:12,231 die a horrible death. 428 00:30:14,229 --> 00:30:16,609 While you weigh your options, 429 00:30:17,440 --> 00:30:21,150 just know your siblings are fighting for their lives without you. 430 00:30:21,236 --> 00:30:23,236 You brought me here to pull me away. 431 00:30:23,530 --> 00:30:25,620 It's been nice knowing you, Five. 432 00:30:27,075 --> 00:30:28,075 Cheers! 433 00:31:30,760 --> 00:31:32,460 - _ - Wha... 434 00:31:32,974 --> 00:31:34,774 Allison, I can't let you do that, all right? 435 00:31:34,851 --> 00:31:36,981 - She's beyond reasoning. - You hear the music? 436 00:31:37,061 --> 00:31:38,061 It's started. 437 00:31:38,146 --> 00:31:39,766 Do you honestly think she's gonna listen? 438 00:31:40,064 --> 00:31:41,614 After everything that's happened? 439 00:31:42,567 --> 00:31:44,237 We don't have time for this. 440 00:31:45,194 --> 00:31:46,454 Okay. 441 00:31:54,954 --> 00:31:56,714 You're using her as a distraction, aren't you? 442 00:31:56,789 --> 00:31:58,959 - Our best chance to incapacitate Vanya. - Oh. 443 00:32:00,418 --> 00:32:01,878 She'll thank us later. 444 00:32:01,961 --> 00:32:05,171 - So, what's the plan? - Uh, you wait out front. 445 00:32:06,049 --> 00:32:07,679 - What? - Yeah, you're the lookout. 446 00:32:08,301 --> 00:32:09,721 The lookout? 447 00:32:39,707 --> 00:32:40,827 Back so soon? 448 00:32:45,088 --> 00:32:47,588 And here I thought you were the smart one. 449 00:32:48,758 --> 00:32:50,128 How disappointing. 450 00:33:14,283 --> 00:33:15,873 I'm sorry you had to see that. 451 00:33:17,537 --> 00:33:20,117 If you want to change your mind about being with me, 452 00:33:21,541 --> 00:33:22,541 I understand. 453 00:33:27,755 --> 00:33:29,375 Everyone has a past. 454 00:35:08,815 --> 00:35:11,395 Move! Go, go, go, go, go, move! 455 00:35:12,693 --> 00:35:14,613 Oh! 456 00:35:26,916 --> 00:35:28,626 - She's stronger than expected. - Yeah. 457 00:35:31,420 --> 00:35:32,647 Yeah. We're fine, thanks for asking. 458 00:35:33,040 --> 00:35:34,739 Look, I almost lost you once, 459 00:35:34,740 --> 00:35:36,091 all right? I wasn't about to lose you again. 460 00:35:36,092 --> 00:35:38,512 Well, so much for the element of surprise. What else you got? 461 00:35:41,556 --> 00:35:43,846 No shit, Allison. Tell us something we don't already know. 462 00:35:43,933 --> 00:35:45,433 She's talking about the violin. 463 00:35:46,435 --> 00:35:47,555 It's her lightning rod. 464 00:35:48,271 --> 00:35:49,521 If we can take it from her 465 00:35:49,605 --> 00:35:51,485 and stop her from playing, we might have a shot. 466 00:36:02,869 --> 00:36:05,329 What the hell happened to Klaus? He's supposed to be on lookout. 467 00:36:05,413 --> 00:36:08,463 - Yeah, you surprised? - What's with all the lollygagging? 468 00:36:08,541 --> 00:36:10,001 Five, get down! 469 00:36:13,504 --> 00:36:16,224 - I didn't ask for cilantro. - Do you hear gunfire? 470 00:36:16,507 --> 00:36:18,297 What? 471 00:36:24,557 --> 00:36:25,637 Oh, shit! 472 00:36:29,770 --> 00:36:33,230 - This is it, mofo. Go time! Go time! - What about the gunfire? 473 00:36:33,316 --> 00:36:35,316 Come on, man, we're the damn lookouts! 474 00:36:37,028 --> 00:36:39,068 Five, what the... I thought you bailed on us! 475 00:36:39,155 --> 00:36:40,565 I had an errand to run. 476 00:36:41,657 --> 00:36:42,777 This is not good. 477 00:36:42,867 --> 00:36:44,947 - You know these guys? - Yeah, I do. 478 00:36:45,912 --> 00:36:46,912 And? 479 00:36:47,955 --> 00:36:50,205 Well... we're screwed. 480 00:36:52,710 --> 00:36:54,670 Guys, it's Cha-Cha! 481 00:36:55,922 --> 00:36:58,262 - It's Cha-Cha, she... - Klaus! Get down! 482 00:37:05,473 --> 00:37:06,563 Get down! 483 00:37:51,978 --> 00:37:53,188 Oh, my God. 484 00:37:53,271 --> 00:37:54,811 It's him. Ben. 485 00:38:10,454 --> 00:38:11,584 Now who's the lookout? 486 00:38:33,853 --> 00:38:35,773 Your girlfriend, Patch... 487 00:38:35,855 --> 00:38:37,435 What did you like about her? 488 00:38:37,523 --> 00:38:38,903 She believed in people. 489 00:38:38,983 --> 00:38:40,483 She always saw the good inside. 490 00:38:40,560 --> 00:38:41,939 I'm sure she'll be proud to know that 491 00:38:41,940 --> 00:38:43,361 you're killing Hazel and Cha-Cha 492 00:38:43,362 --> 00:38:44,862 as a way to honor her memory. 493 00:39:00,629 --> 00:39:02,169 Oh, welcome back. Where were you? 494 00:39:02,256 --> 00:39:03,506 Honoring a memory. 495 00:39:04,300 --> 00:39:05,970 So, how do you wanna end this thing? 496 00:39:06,052 --> 00:39:07,472 We surround her. 497 00:39:07,553 --> 00:39:10,143 All right? We come at her from all angles. 498 00:39:10,222 --> 00:39:11,660 So it's a suicide mission. 499 00:39:11,680 --> 00:39:13,239 Yeah, but one of us could get through. 500 00:39:13,240 --> 00:39:14,249 It's the only chance we've got. 501 00:39:14,250 --> 00:39:15,596 - Are we all in? - Yeah. 502 00:39:16,687 --> 00:39:17,687 All right. 503 00:39:18,939 --> 00:39:19,979 Allison? 504 00:39:21,025 --> 00:39:22,935 Stage left. Stage right. 505 00:39:23,027 --> 00:39:24,447 You guys take the front. 506 00:39:32,995 --> 00:39:35,245 I'm sorry. There's no time, Allison. 507 00:39:35,331 --> 00:39:38,211 If she finishes this concert, the world goes up in flames. 508 00:40:14,912 --> 00:40:17,462 Now! 509 00:41:41,832 --> 00:41:43,002 Is she alive? 510 00:41:43,918 --> 00:41:45,378 - Yeah. - She is? Yeah? 511 00:41:45,460 --> 00:41:46,759 - Oh, thank God. - We did it. 512 00:41:46,760 --> 00:41:47,960 We saved the world. 513 00:42:06,315 --> 00:42:07,895 Oh, man. 514 00:42:15,282 --> 00:42:16,372 Uh... 515 00:42:17,576 --> 00:42:18,576 Guys? 516 00:42:23,165 --> 00:42:25,745 You see that big Moon rock coming towards us? 517 00:42:25,834 --> 00:42:26,884 That's not good. 518 00:42:26,961 --> 00:42:28,711 So this is it, huh? So much for... 519 00:42:30,005 --> 00:42:31,505 saving the world. 520 00:42:33,717 --> 00:42:36,137 If only Sir Reginald could see us right now, huh? 521 00:42:37,263 --> 00:42:38,893 The Umbrella Academy. 522 00:42:40,015 --> 00:42:41,345 A total failure. 523 00:42:47,022 --> 00:42:49,982 At least we're together at the end. As a family. 524 00:42:50,067 --> 00:42:51,527 This doesn't have to be the end. 525 00:42:52,987 --> 00:42:54,607 What? What are you saying, Five? 526 00:42:54,697 --> 00:42:57,367 I think I have a way outta here. But you gotta trust me on this. 527 00:42:57,825 --> 00:42:59,735 - Yeah, I don't think so. - No. 528 00:42:59,827 --> 00:43:01,577 Well, then, we might as well accept our fate, 529 00:43:01,662 --> 00:43:03,792 because in less than a minute, we're gonna be vaporized. 530 00:43:03,872 --> 00:43:05,002 What's your idea, then? 531 00:43:05,291 --> 00:43:07,291 We use my ability to time travel. 532 00:43:07,376 --> 00:43:09,496 But this time, I'll take you with me. 533 00:43:09,580 --> 00:43:10,720 You can do that? 534 00:43:10,760 --> 00:43:12,580 I don't know. I've never tried it before. 535 00:43:13,215 --> 00:43:14,675 What's the worst that can happen? 536 00:43:14,758 --> 00:43:17,758 You're lookin' at it. A 58-year-old man inside a child's body, 537 00:43:17,845 --> 00:43:19,635 so there's that. 538 00:43:19,722 --> 00:43:21,932 - Oh, what the hell? I'm in. - Yeah, whatever. I'm in. 539 00:43:22,016 --> 00:43:24,346 Me too. Allison? 540 00:43:27,146 --> 00:43:29,056 - What about Ben? - Great, yeah, he's in. 541 00:43:29,148 --> 00:43:31,148 Okay, great. Luther, grab Vanya. 542 00:43:33,485 --> 00:43:35,045 Wait, should we be taking her? 543 00:43:35,487 --> 00:43:37,357 I mean, if she's the cause of the apocalypse. 544 00:43:37,440 --> 00:43:38,619 Isn't that like taking the bomb with us? 545 00:43:38,620 --> 00:43:40,060 The apocalypse will always happen 546 00:43:40,080 --> 00:43:41,559 and Vanya will always be the cause, 547 00:43:41,560 --> 00:43:45,000 unless we take her with us and fix her. 548 00:44:30,876 --> 00:44:32,876 Ah! 549 00:44:38,967 --> 00:44:40,217 It's working! 550 00:44:49,186 --> 00:44:51,476 Hold on! It's gonna get messy! 551 00:45:26,440 --> 00:45:31,440 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 37991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.