All language subtitles for The.Resident.S01E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:03,371 Scrub in with The Resident. 2 00:00:03,404 --> 00:00:06,040 Everything you thought you knew about medicine is wrong. 3 00:00:06,074 --> 00:00:09,077 Catch all-new episodes Mondays, and check out our other Fox programs-- 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,845 9-1-1, Empire, and Lethal Weapon. 5 00:00:11,879 --> 00:00:13,681 -Hey, Rog. 6 00:00:13,714 --> 00:00:15,749 -Only on Fox. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,286 Previously on The Resident... 8 00:00:21,689 --> 00:00:23,257 BELL: We can all agree 9 00:00:23,291 --> 00:00:26,394 -it was the misdosed sevo. -That's never gonna fly. 10 00:00:26,427 --> 00:00:27,995 I covered for you. Not this time. 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,431 CLAIRE: We cannot handle one more lawsuit. 12 00:00:30,464 --> 00:00:31,665 I have installed recording devices 13 00:00:31,699 --> 00:00:33,767 on every camera in every OR. 14 00:00:33,801 --> 00:00:35,002 LANE: Doctors must support each other 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,338 through good times and bad. 16 00:00:37,371 --> 00:00:39,073 DEVON: Time of death, 21:58 17 00:00:39,107 --> 00:00:40,541 NIC: I don't understand. 18 00:00:40,574 --> 00:00:43,010 She was stable last night when I left my shift. 19 00:00:43,043 --> 00:00:46,214 I went home, I left her alone. 20 00:00:46,247 --> 00:00:47,815 I should have stayed here. 21 00:00:50,050 --> 00:00:53,020 Healing hands and the spirit of care. 22 00:00:53,053 --> 00:00:55,223 Chastain Memorial Hospital. 23 00:00:55,256 --> 00:00:58,092 Incredible things are happening here. 24 00:00:58,126 --> 00:00:59,893 You got to be kidding me. 25 00:01:01,462 --> 00:01:02,563 Wow. 26 00:01:03,597 --> 00:01:05,133 Hey. 27 00:01:05,166 --> 00:01:07,368 Mina told me to find you. 28 00:01:07,401 --> 00:01:09,870 Dr. Bell just started the lipoma excision on your patient. 29 00:01:09,903 --> 00:01:12,106 -Turner was scheduled for that. -Yeah. 30 00:01:12,140 --> 00:01:13,307 He's out sick. Stomach flu. 31 00:01:13,341 --> 00:01:14,642 Wait, that's TJ's surgery. 32 00:01:14,675 --> 00:01:16,277 Doesn't he have a latex sensitivity? 33 00:01:16,310 --> 00:01:18,312 You're right. I need to check on him, and Bell. 34 00:01:18,346 --> 00:01:21,115 Hey. 35 00:01:21,149 --> 00:01:22,216 Go easy on your ankle today. 36 00:01:22,250 --> 00:01:23,884 What ankle? 37 00:01:23,917 --> 00:01:24,918 BELL : ...the spirit of care. 38 00:01:24,952 --> 00:01:27,121 Chastain Memorial Hospital. 39 00:01:27,155 --> 00:01:30,090 Incredible things are happening here. 40 00:01:30,124 --> 00:01:31,325 MINA: Pickups. 41 00:01:33,361 --> 00:01:35,329 -Give him five, imidazoline. -BELL: Anyone seen 42 00:01:35,363 --> 00:01:36,330 the new hospital promo? 43 00:01:36,364 --> 00:01:37,965 Oh, I saw it. 44 00:01:37,998 --> 00:01:39,833 You're fantastic, Dr. Bell. 45 00:01:39,867 --> 00:01:42,236 BELL: What about you, Dr. Okafor? 46 00:01:42,270 --> 00:01:44,438 You're in it. 47 00:01:50,010 --> 00:01:52,112 BELL: Silk. 48 00:01:56,817 --> 00:01:57,951 How much longer? 49 00:01:57,985 --> 00:01:59,320 BELL: Just have to close up. 50 00:01:59,353 --> 00:02:01,522 Some bleeding posteriorly. 51 00:02:01,555 --> 00:02:02,990 Yeah, I got it. 52 00:02:03,023 --> 00:02:04,625 Cautery. 53 00:02:04,658 --> 00:02:08,162 Set to 40:40 blend point. 54 00:02:08,196 --> 00:02:09,397 Mm-hmm. 55 00:02:12,132 --> 00:02:14,435 Damn it. 56 00:02:14,468 --> 00:02:16,770 Shut off the oxygen. Look, I got to keep sterile 57 00:02:16,804 --> 00:02:19,106 so I can close the patient. Get the O2 off! 58 00:02:20,908 --> 00:02:24,678 -Get that O2 mask off. -Rip the drapes down. 59 00:02:24,712 --> 00:02:27,315 MINA: More oxygen might be hiding beneath them. 60 00:02:30,384 --> 00:02:32,085 BELL: Hey, Mina, I need you sterile. 61 00:02:33,821 --> 00:02:35,489 Paul. Paul, I need you to bag him. 62 00:02:39,427 --> 00:02:41,195 It's still open. I got to cover the incision. 63 00:02:41,229 --> 00:02:43,063 Can't let him get hypothermic. 64 00:02:43,096 --> 00:02:45,866 Someone get those sprinklers turned off! 65 00:02:45,899 --> 00:02:49,036 MINA: Incredible things are happening here. 66 00:02:49,069 --> 00:02:51,071 * 67 00:03:03,551 --> 00:03:05,519 Sorry for the wait, Nurse Nevin. 68 00:03:05,553 --> 00:03:07,455 Ms. Thorpe can see you now. 69 00:03:10,958 --> 00:03:12,760 Please, come in. 70 00:03:12,793 --> 00:03:15,696 -This is Joshua Williams, head of risk management. -Hi. 71 00:03:17,064 --> 00:03:19,400 Um, what is this about? 72 00:03:19,433 --> 00:03:22,035 Unfortunately, we have some bad news. Please. 73 00:03:26,774 --> 00:03:30,344 Lily's family is suing the hospital for wrongful death. 74 00:03:30,378 --> 00:03:31,745 JOSHUA: And you're named in the suit. 75 00:03:33,213 --> 00:03:35,249 Uh, I don't understand. 76 00:03:35,283 --> 00:03:37,050 -CLAIRE: No. 77 00:03:37,084 --> 00:03:39,520 However, risk management has to do their investigation, 78 00:03:39,553 --> 00:03:42,723 and until its over, we have to ask you to stop seeing patients. 79 00:03:44,157 --> 00:03:46,126 Has Lily's autopsy come back? 80 00:03:46,159 --> 00:03:48,862 We'll go over all the details during the investigation. 81 00:03:48,896 --> 00:03:51,299 Ms. Thorpe. 82 00:03:51,332 --> 00:03:52,600 There's been an emergency in the OR. 83 00:03:52,633 --> 00:03:55,269 A patient caught fire. 84 00:03:56,937 --> 00:03:59,307 You've done enough damage, I've got it from here. 85 00:03:59,340 --> 00:04:01,275 I'm his surgeon, you're an internist. What are you even 86 00:04:01,309 --> 00:04:02,776 -He had a latex allergy. 87 00:04:02,810 --> 00:04:04,211 I was double-checking nothing was missed. 88 00:04:04,244 --> 00:04:06,747 -The proper precautions were taken. 89 00:04:06,780 --> 00:04:08,816 Your chief of surgery just set a patient on fire. 90 00:04:08,849 --> 00:04:10,384 BELL: Look, I've just had it. I've had it with you! 91 00:04:10,418 --> 00:04:12,052 -Challenging me at every corner. -CLAIRE: Not now. Dr. Hawkins, 92 00:04:12,085 --> 00:04:13,954 go to the ICU; Dr. Bell, a word. 93 00:04:15,589 --> 00:04:17,558 What the hell happened in there? 94 00:04:17,591 --> 00:04:19,727 Well, it's unclear, but it wasn't my fault. 95 00:04:19,760 --> 00:04:23,464 Oh, just like Mr. Zhou's post-op bleeding wasn't your fault? 96 00:04:23,497 --> 00:04:25,633 I don't know what you think you know. 97 00:04:25,666 --> 00:04:27,668 You know what I know? Is that I have recording devices 98 00:04:27,701 --> 00:04:29,570 in every OR, so I'm gonna find out exactly 99 00:04:29,603 --> 00:04:30,704 what caused that fire. 100 00:04:40,348 --> 00:04:42,516 Are you okay? 101 00:04:42,550 --> 00:04:44,952 Yeah, the surgery went perfectly. 102 00:04:44,985 --> 00:04:47,621 I... the resection was done. 103 00:04:47,655 --> 00:04:51,825 And I-I was, I was closing, and then... 104 00:04:51,859 --> 00:04:53,827 You're not to blame. 105 00:04:53,861 --> 00:04:56,464 I mean, doctors are only as good as our support staff... 106 00:04:56,497 --> 00:04:59,367 I use a cautery in every surgery. 107 00:04:59,400 --> 00:05:02,169 This has never happened before. 108 00:05:02,202 --> 00:05:04,137 Don't worry, the truth will come out. 109 00:05:04,171 --> 00:05:06,674 The truth-- it's relative. It-it looks like my fault. 110 00:05:06,707 --> 00:05:09,142 Worst case, the hospital settles with the patient. 111 00:05:11,211 --> 00:05:13,381 That's a... like, another lawsuit. 112 00:05:13,414 --> 00:05:14,482 Randolph. 113 00:05:16,049 --> 00:05:17,951 The board reveres you. 114 00:05:17,985 --> 00:05:21,154 You will survive this. 115 00:05:21,188 --> 00:05:24,157 We will survive this. 116 00:05:24,191 --> 00:05:27,227 Together. 117 00:05:27,260 --> 00:05:29,329 I'm on your side. 118 00:05:30,831 --> 00:05:32,400 Never forget that. 119 00:05:43,343 --> 00:05:45,879 And finally, all charting must be done immediately 120 00:05:45,913 --> 00:05:48,048 after you see the patient. 121 00:05:48,081 --> 00:05:49,683 I've worked in the ER before, Irving. 122 00:05:49,717 --> 00:05:52,586 This is your intern year rotation in the ER. 123 00:05:52,620 --> 00:05:54,822 Today, you're one of us. Let's start with something 124 00:05:54,855 --> 00:05:56,890 closer to home for an internist. A nice mystery diagnosis, 125 00:05:56,924 --> 00:05:58,759 Sherlock. 126 00:06:02,796 --> 00:06:04,598 Hi, Olivia Tan? 127 00:06:04,632 --> 00:06:06,199 I'm Dr. Devon Pravesh. 128 00:06:06,233 --> 00:06:07,768 What brings you in today? 129 00:06:07,801 --> 00:06:09,703 I was gargling with mouthwash this morning, 130 00:06:09,737 --> 00:06:11,371 and I accidentally swallowed some. 131 00:06:11,405 --> 00:06:13,273 So I called poison control, 132 00:06:13,306 --> 00:06:15,108 and they told me it was nothing to worry about, 133 00:06:15,142 --> 00:06:18,345 but I think they were just trying to get me off the phone. 134 00:06:18,378 --> 00:06:19,747 I gargle a lot. 135 00:06:19,780 --> 00:06:21,882 It helps with my bowel movements. 136 00:06:23,417 --> 00:06:25,352 Got to be conjunctivitis. 137 00:06:25,385 --> 00:06:26,454 Or shingles. 138 00:06:26,487 --> 00:06:27,855 Melanoma? 139 00:06:27,888 --> 00:06:30,023 I think it's a staph infection. 140 00:06:30,057 --> 00:06:31,725 It's a mosquito bite. 141 00:06:31,759 --> 00:06:34,928 And then, my face blew up like I had a peanut allergy. 142 00:06:36,263 --> 00:06:38,398 Frickin' avocados, man. 143 00:06:38,432 --> 00:06:40,901 That is how my aunt died... 144 00:06:40,934 --> 00:06:43,036 of leprosy. 145 00:06:43,070 --> 00:06:44,738 Right. 146 00:06:44,772 --> 00:06:47,307 You're perfectly healthy. 147 00:06:51,845 --> 00:06:53,814 What's your diagnosis, Harvard? 148 00:06:53,847 --> 00:06:56,049 She's a total nutjob. 149 00:06:56,083 --> 00:06:57,384 I'm discharging her. 150 00:06:57,417 --> 00:06:59,252 Without a thorough workup? 151 00:06:59,286 --> 00:07:01,989 I was as thorough as humanly possible. 152 00:07:02,022 --> 00:07:04,792 And I've given her a definitive diagnosis. 153 00:07:04,825 --> 00:07:06,159 -She's a cyberchondriac. -Hmm. 154 00:07:06,193 --> 00:07:07,961 She surfs WebMD for symptoms, 155 00:07:07,995 --> 00:07:10,430 and she convinces herself that she has them all. 156 00:07:10,464 --> 00:07:12,633 Not bad, Harvard, not bad. 157 00:07:12,666 --> 00:07:14,167 Now pick one of her complaints 158 00:07:14,201 --> 00:07:15,836 and write her some sort of placebo prescription 159 00:07:15,869 --> 00:07:17,337 before you discharge her. 160 00:07:17,370 --> 00:07:19,773 Why would I do that? She's perfectly healthy. 161 00:07:19,807 --> 00:07:20,974 To make sure she walks out of here 162 00:07:21,008 --> 00:07:22,409 feeling better than when she walked in. 163 00:07:22,442 --> 00:07:24,444 And more important, that she doesn't come back 164 00:07:24,478 --> 00:07:26,480 to the ER tomorrow. 165 00:07:31,519 --> 00:07:33,186 Lily's family's filing a suit. 166 00:07:33,220 --> 00:07:34,855 What family? 167 00:07:34,888 --> 00:07:36,624 I never saw them once the entire time she was here. 168 00:07:36,657 --> 00:07:38,659 Me neither, but risk management's launching 169 00:07:38,692 --> 00:07:40,494 an investigation, so they're definitely suing. 170 00:07:40,528 --> 00:07:42,663 I was her internist. 171 00:07:42,696 --> 00:07:44,097 Why haven't I heard about it? 172 00:07:44,131 --> 00:07:46,133 Probably because they're focusing on me. 173 00:07:46,166 --> 00:07:48,636 This is what they do, find a lower-level hospital worker 174 00:07:48,669 --> 00:07:50,203 to pin everything on. 175 00:07:52,039 --> 00:07:53,741 Hey. 176 00:07:57,845 --> 00:08:00,614 As soon as the autopsy results come back, 177 00:08:00,648 --> 00:08:03,984 they'll see that a chemo overdose caused Lily's death, 178 00:08:04,017 --> 00:08:05,819 and you had nothing to do with that. 179 00:08:07,821 --> 00:08:09,389 Come here, come here, come here. 180 00:08:25,038 --> 00:08:27,040 Is this a formal investigation? 181 00:08:27,074 --> 00:08:29,142 I'm trying to get to the truth of what happened 182 00:08:29,176 --> 00:08:31,311 with the fire in Dr. Bell's OR. 183 00:08:31,344 --> 00:08:34,648 This is the surveillance footage from the security camera. 184 00:08:34,682 --> 00:08:36,483 That scalpel there, it has a spark. 185 00:08:36,516 --> 00:08:37,751 That's a big deal. 186 00:08:37,785 --> 00:08:39,152 It's a cautery tool. 187 00:08:39,186 --> 00:08:40,554 They all spark. 188 00:08:40,588 --> 00:08:43,090 Yes, but the spark hit the surgical drape. 189 00:08:43,123 --> 00:08:44,191 He should have been more careful. 190 00:08:44,224 --> 00:08:45,492 No, it's not that simple. 191 00:08:45,525 --> 00:08:48,095 He's holding the tool that caused the fire. 192 00:08:48,128 --> 00:08:50,764 Do you see the pure oxygen pooling from the patient's neck? 193 00:08:50,798 --> 00:08:53,166 No, of course not. Oxygen is invisible. 194 00:08:53,200 --> 00:08:54,868 Exactly. Neither did Bell. 195 00:08:54,902 --> 00:08:58,271 It's seeping out from under the patient's mask. 196 00:08:58,305 --> 00:09:00,407 And since pure oxygen is heavier than air, 197 00:09:00,440 --> 00:09:02,509 it falls to the table and collects like kindling 198 00:09:02,542 --> 00:09:04,277 waiting to ignite. 199 00:09:05,946 --> 00:09:09,049 The spark hits it and bam-- fire. 200 00:09:10,818 --> 00:09:12,385 It was an accident. 201 00:09:12,419 --> 00:09:14,521 It sounds like you're covering up for him. 202 00:09:14,554 --> 00:09:16,356 I'm telling you what caused the fire. 203 00:09:16,389 --> 00:09:19,226 And it wasn't Dr. Bell. 204 00:09:19,259 --> 00:09:21,528 TJ: A surgical fire? 205 00:09:21,561 --> 00:09:23,096 I'm calling in a favor 206 00:09:23,130 --> 00:09:24,965 with the best plastic surgeon I know, Dr. Rand. 207 00:09:24,998 --> 00:09:26,900 We'll go over our options. 208 00:09:26,934 --> 00:09:28,135 I think I'm cursed. 209 00:09:28,168 --> 00:09:30,070 You aren't cursed. 210 00:09:30,103 --> 00:09:33,907 Fires in the OR are rare, but they do happen. 211 00:09:33,941 --> 00:09:38,478 In high school, they called me "Tumor Boy" 212 00:09:38,511 --> 00:09:42,783 because of this huge mass coming off of my neck. 213 00:09:42,816 --> 00:09:45,819 But surgery was so expensive, my family couldn't afford it. 214 00:09:47,688 --> 00:09:50,390 So when I was old enough, I went to work coding, 215 00:09:50,423 --> 00:09:52,459 like a rat in a cubicle. 216 00:09:54,327 --> 00:09:56,329 I saved every penny. 217 00:09:56,363 --> 00:09:58,131 And all I wanted to do was to look normal. 218 00:09:58,165 --> 00:10:00,634 And-and I wake up... 219 00:10:00,668 --> 00:10:03,503 looking like Freddy Krueger. 220 00:10:03,536 --> 00:10:06,139 We'll do everything possible to make this better. 221 00:10:06,173 --> 00:10:08,175 I promise. 222 00:10:08,208 --> 00:10:09,843 NIC: When Lily came to the hospital 223 00:10:09,877 --> 00:10:11,979 after her final chemo dose, she was so sick. 224 00:10:12,012 --> 00:10:14,948 Nauseous, vomiting, dehydrated. 225 00:10:16,984 --> 00:10:18,485 And she was scared. 226 00:10:18,518 --> 00:10:19,586 Scared? 227 00:10:19,619 --> 00:10:21,421 Why was she scared? 228 00:10:21,454 --> 00:10:24,457 Earlier that morning, she'd undergone a massive chemo blast. 229 00:10:24,491 --> 00:10:27,661 It was causing her body to fail, and she knew it. 230 00:10:27,695 --> 00:10:30,831 Dr. Hunter has her own powerful protocols 231 00:10:30,864 --> 00:10:32,866 which have had remarkable success fighting cancer. 232 00:10:32,900 --> 00:10:35,535 And take a toll on patients in every possible way. 233 00:10:35,568 --> 00:10:37,705 Lily was depressed, 234 00:10:37,738 --> 00:10:41,842 and weak, and that was before Dr. Hunter bombarded her system. 235 00:10:41,875 --> 00:10:44,111 She wasn't strong enough for such high doses. 236 00:10:44,144 --> 00:10:46,680 Are you suggesting that Dr. Hunter was to blame 237 00:10:46,714 --> 00:10:48,716 for Lily's death? 238 00:10:51,184 --> 00:10:54,054 I wish Dr. Hunter hadn't given her that last treatment. 239 00:10:54,087 --> 00:10:56,556 Lily wanted to stop. 240 00:10:56,589 --> 00:10:58,859 She told me herself. 241 00:11:00,527 --> 00:11:04,164 Dr. Hunter convinced her to go through with it, 242 00:11:04,197 --> 00:11:06,499 and Lily paid the ultimate price. 243 00:11:06,533 --> 00:11:08,035 Nurse Nevin, 244 00:11:08,068 --> 00:11:12,005 Lily Kendall didn't die from a chemo blast. 245 00:11:14,407 --> 00:11:17,244 The autopsy results are back. They identify 246 00:11:17,277 --> 00:11:20,613 Lily's cause of death as a potassium overdose. 247 00:11:23,516 --> 00:11:25,418 That's not possible. 248 00:11:25,452 --> 00:11:27,087 JOSHUA: The bag of potassium that you hung for Lily 249 00:11:27,120 --> 00:11:30,223 the night she died... killed her. 250 00:11:36,930 --> 00:11:40,033 After Dr. Rand has worked his magic, 251 00:11:40,067 --> 00:11:42,736 the scarring will be minimal. 252 00:11:45,705 --> 00:11:49,042 -Yeah. -No more Freddy Kreuger for you. 253 00:11:49,076 --> 00:11:52,512 It's amazing what a great plastic surgeon can do. 254 00:11:52,545 --> 00:11:55,515 How long until I look almost normal? 255 00:11:55,548 --> 00:11:56,950 Several months to be ready for surgery 256 00:11:56,984 --> 00:11:58,251 and then heal afterwards. 257 00:11:58,285 --> 00:12:00,754 Man. -Oh, come on. 258 00:12:00,788 --> 00:12:03,623 I've already waited so long to be camera ready, dude. 259 00:12:03,656 --> 00:12:06,193 Camera ready? 260 00:12:06,226 --> 00:12:09,763 I didn't want to do the surgery just to look better. 261 00:12:09,797 --> 00:12:11,431 I was gonna quit coding. I was gonna do my own thing. 262 00:12:11,464 --> 00:12:12,900 A NetTube channel. 263 00:12:12,933 --> 00:12:15,235 "ChioffiCoffee with TJ and Rascal." 264 00:12:15,268 --> 00:12:19,139 Rascal is... my dog. 265 00:12:21,174 --> 00:12:23,143 CONRAD: Yeah, he's a badass. 266 00:12:23,176 --> 00:12:25,078 Oh, dude, he's a total badass. 267 00:12:25,112 --> 00:12:27,414 We'll do a bunch of cool stuff together, you know? 268 00:12:27,447 --> 00:12:28,916 Like, shred a skateboard. 269 00:12:28,949 --> 00:12:31,885 -I've been training him to box. 270 00:12:31,919 --> 00:12:35,122 Vlog the whole process of plastic surgery and recovery. 271 00:12:35,155 --> 00:12:37,624 Just be yourself. 272 00:12:37,657 --> 00:12:40,060 People love you. You're funny as hell. 273 00:12:40,093 --> 00:12:42,395 Would you subscribe to that? 274 00:12:42,429 --> 00:12:45,432 Are you kidding me? Absolutely. 275 00:12:45,465 --> 00:12:47,500 -Hey, sorry to interrupt. 276 00:12:47,534 --> 00:12:49,402 Uh, you have a second? 277 00:12:49,436 --> 00:12:51,671 A potassium overdose? 278 00:12:51,704 --> 00:12:53,573 Lane told me to set the drip to the slowest setting, 279 00:12:53,606 --> 00:12:55,175 infusing her over eight hours. 280 00:12:55,208 --> 00:12:57,010 Somehow, she got the entire dose in 30 minutes. 281 00:12:57,044 --> 00:13:00,347 Was there something wrong with the bag? 282 00:13:00,380 --> 00:13:03,616 What I do know is that when I set the flow rate, 283 00:13:03,650 --> 00:13:05,185 I checked it and I rechecked it. 284 00:13:05,218 --> 00:13:08,621 You know how thorough I am. I didn't make a mistake. 285 00:13:08,655 --> 00:13:09,857 And now Lily's family is suing, 286 00:13:09,890 --> 00:13:11,591 so they need a scapegoat, and I'm it. 287 00:13:11,624 --> 00:13:14,594 I'll fix this. -No, stop. 288 00:13:14,627 --> 00:13:15,863 I don't need you doing anything crazy. 289 00:13:15,896 --> 00:13:17,130 It's only gonna make things worse. 290 00:13:17,164 --> 00:13:19,632 What do you want me to do? 291 00:13:22,635 --> 00:13:24,671 Help me find proof. 292 00:13:27,875 --> 00:13:30,010 Where do we start? 293 00:13:30,043 --> 00:13:32,712 Okay, there are seven of Lane's patients here at Chastain. 294 00:13:32,745 --> 00:13:34,214 Run a full blood panel on each. 295 00:13:34,247 --> 00:13:36,349 Okay, seven patients? What are we looking for? 296 00:13:36,383 --> 00:13:39,352 Anything that shows a pattern of Lane making mistakes. 297 00:13:39,386 --> 00:13:41,388 Kidney function, potassium levels. 298 00:13:41,421 --> 00:13:42,789 Okay, but there's a problem. 299 00:13:42,822 --> 00:13:43,991 When the test results come in 300 00:13:44,024 --> 00:13:46,026 on Lane's patients, they go directly to her. 301 00:13:46,059 --> 00:13:47,760 He's right. 302 00:13:49,062 --> 00:13:52,365 But since I am in the ER today... 303 00:13:54,334 --> 00:13:58,071 I could run the blood work here like they're for our John Does. 304 00:13:59,272 --> 00:14:00,840 That works. You're catching on. 305 00:14:00,874 --> 00:14:04,411 One thing. We can't drag another nurse into this. 306 00:14:04,444 --> 00:14:05,879 They could get into serious trouble, 307 00:14:05,913 --> 00:14:07,714 so perform the blood draws yourself. 308 00:14:07,747 --> 00:14:10,083 Okay, okay. Refresh my memory as to how to draw blood 309 00:14:10,117 --> 00:14:11,818 and we're good to go. 310 00:14:11,851 --> 00:14:13,820 Don't look at me. I haven't drawn blood since med school. 311 00:14:13,853 --> 00:14:16,523 Doctors. 312 00:14:18,725 --> 00:14:23,563 Dr. Kays. I'm reviewing every surgeon's complication rate. 313 00:14:23,596 --> 00:14:26,499 Well, my stats are no cause for concern. 314 00:14:26,533 --> 00:14:28,068 Agreed, but the same cannot be said 315 00:14:28,101 --> 00:14:30,570 of your surgical resident, Dr. Okafor. 316 00:14:30,603 --> 00:14:33,373 She's seen more than her fair share. 317 00:14:33,406 --> 00:14:35,675 Not in my OR. 318 00:14:35,708 --> 00:14:37,277 Ladies. 319 00:14:37,310 --> 00:14:41,181 What brings you to our floor again today, Claire? 320 00:14:41,214 --> 00:14:44,084 Well, she's worried about Dr. Okafor's complication rate. 321 00:14:44,117 --> 00:14:46,853 Those concerns were previously brought to the surgical board 322 00:14:46,886 --> 00:14:48,521 and put to rest. 323 00:14:48,555 --> 00:14:51,458 I'm just interested in Dr. Kays's assessment. 324 00:14:51,491 --> 00:14:52,592 Uh, well, initially, I had doubts, 325 00:14:52,625 --> 00:14:54,527 because Mina is arrogant. 326 00:14:54,561 --> 00:14:57,965 Turns out she has a right to be, because she's brilliant 327 00:14:57,998 --> 00:15:00,433 and careful and fearless, 328 00:15:00,467 --> 00:15:02,569 and I wish I had ten more like her. 329 00:15:02,602 --> 00:15:04,204 What're your thoughts? 330 00:15:04,237 --> 00:15:06,773 No, I agree. As I've said before, I think she's a talent. 331 00:15:06,806 --> 00:15:09,742 High praise, all around. 332 00:15:15,348 --> 00:15:18,818 Yeah, that's-that's the worst the pain's ever been. 333 00:15:18,851 --> 00:15:20,988 It's got to be another obstruction. 334 00:15:21,021 --> 00:15:22,389 No air-fluid levels, 335 00:15:22,422 --> 00:15:24,624 no dilated loops of bowel. X-ray's normal. 336 00:15:24,657 --> 00:15:25,892 Then why does it hurt so bad? 337 00:15:25,925 --> 00:15:27,894 -Well, it can be either two things... -Dr. Feldman. 338 00:15:27,927 --> 00:15:31,164 Multi-casualty MVC just arrived and bed eight needs you. 339 00:15:31,198 --> 00:15:33,733 I'll give you one shot of Dilaudid for the pain. 340 00:15:33,766 --> 00:15:35,802 Nurse Hundley will walk you through dietary recommendations 341 00:15:35,835 --> 00:15:37,804 -and we'll send you on your way. -Up to surgery. 342 00:15:39,172 --> 00:15:40,840 For a perforated intestine. 343 00:15:42,475 --> 00:15:45,945 Sir, this is free air under your diaphragm. 344 00:15:45,979 --> 00:15:47,514 Surgery 345 00:15:47,547 --> 00:15:49,582 Dr. Feldman, am I, am I gonna be okay? 346 00:15:49,616 --> 00:15:51,784 We caught this early. We'll start antibiotics 347 00:15:51,818 --> 00:15:53,253 and you'll have it fixed this afternoon 348 00:15:53,286 --> 00:15:54,687 and be recovered in no time. Hey. 349 00:15:54,721 --> 00:15:57,090 -Hang in there. 350 00:15:57,124 --> 00:15:59,526 Good catch. 351 00:15:59,559 --> 00:16:02,362 Call a gen surg consult then jump into the trauma. 352 00:16:02,395 --> 00:16:04,464 Good looking out. 353 00:16:04,497 --> 00:16:06,766 Lesson two, no matter what other emergency pops up... 354 00:16:06,799 --> 00:16:10,103 Don't let you kill the patient. Got it. 355 00:16:10,137 --> 00:16:12,372 You do catch on quick. 356 00:16:17,844 --> 00:16:19,246 May I join you? 357 00:16:23,250 --> 00:16:26,186 So, Claire has been... 358 00:16:26,219 --> 00:16:28,155 asking about your error rates. 359 00:16:28,188 --> 00:16:29,956 And, of course, I had your back. 360 00:16:29,989 --> 00:16:33,360 Oh, like when you blamed me 361 00:16:33,393 --> 00:16:34,961 for the complication that happened 362 00:16:34,994 --> 00:16:36,829 during your multiple surgeries? 363 00:16:36,863 --> 00:16:39,166 Just tell me what you want. 364 00:16:41,000 --> 00:16:44,171 Well, I wouldn't be surprised if Claire or someone from HR 365 00:16:44,204 --> 00:16:46,839 reaches out to you about the fire. 366 00:16:46,873 --> 00:16:49,842 She already found me. 367 00:16:49,876 --> 00:16:52,545 And what'd you tell her? 368 00:16:52,579 --> 00:16:55,782 The truth. 369 00:17:01,421 --> 00:17:05,325 Yes, Nurse Nevin was in charge of Lily's care that night, 370 00:17:05,358 --> 00:17:09,362 but I can't fathom how a respected nurse practitioner 371 00:17:09,396 --> 00:17:12,065 could make such a careless error. 372 00:17:12,099 --> 00:17:14,434 What error, exactly? 373 00:17:14,467 --> 00:17:17,604 Well, obviously, when the bag was hung, 374 00:17:17,637 --> 00:17:20,006 the wrong flow rate was set. 375 00:17:20,039 --> 00:17:23,443 You're saying that Nurse Nevin set the flow rate incorrectly? 376 00:17:23,476 --> 00:17:24,877 LANE: Well... 377 00:17:24,911 --> 00:17:26,779 ...it is possible. 378 00:17:26,813 --> 00:17:28,047 But I'm also... 379 00:17:28,081 --> 00:17:31,784 W-Wait. What other explanation is there? 380 00:17:33,052 --> 00:17:35,788 At the moment, there isn't one. 381 00:17:40,727 --> 00:17:42,295 What happened? 382 00:17:44,131 --> 00:17:46,299 He was fine. His O2 levels went down. 383 00:17:46,333 --> 00:17:48,101 -He started suffocating. -Help me. 384 00:17:48,135 --> 00:17:49,136 Help. 385 00:17:50,637 --> 00:17:52,272 Here we go. I can barely bag him. 386 00:17:52,305 --> 00:17:55,775 The swelling from the burns is compressing his trachea. 387 00:17:55,808 --> 00:17:57,277 All right, his sats are down to 78%. 388 00:17:57,310 --> 00:17:59,312 -He's bradying down. -Start prepping the neck. 389 00:17:59,346 --> 00:18:00,313 Gonna need to do an escharotomy. 390 00:18:00,347 --> 00:18:02,115 He's gonna code, doctor. 391 00:18:02,149 --> 00:18:04,584 Hang on, TJ. Hang on. 392 00:18:04,617 --> 00:18:07,254 We need anesthetic? 393 00:18:07,287 --> 00:18:09,622 Burned flesh has no sensation. He won't feel anything. 394 00:18:09,656 --> 00:18:11,358 We do need to worry about infection. 395 00:18:19,466 --> 00:18:21,168 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 396 00:18:21,201 --> 00:18:24,304 Come on, come on, come on... 397 00:18:30,042 --> 00:18:31,578 His sats are going up. 398 00:18:37,116 --> 00:18:38,418 Slow, deep breaths. 399 00:18:38,451 --> 00:18:41,120 Deep breaths, TJ. 400 00:18:52,865 --> 00:18:55,835 Do you really think they're gonna blame Lily's death on you? 401 00:18:55,868 --> 00:18:58,104 Not without a fight. 402 00:18:58,137 --> 00:18:59,206 Let's get this over with. 403 00:18:59,239 --> 00:19:01,874 All right. 404 00:19:01,908 --> 00:19:04,611 Needle bevel up, 30 degrees. 405 00:19:04,644 --> 00:19:05,978 Ready? 406 00:19:06,012 --> 00:19:08,515 Yep. 407 00:19:08,548 --> 00:19:11,284 Ow. -Sorry. 408 00:19:11,318 --> 00:19:14,654 Okay, um, you're angling it a little too high. 409 00:19:14,687 --> 00:19:16,389 Try again. Down a little bit. 410 00:19:16,423 --> 00:19:17,724 Lower. Yeah. 411 00:19:17,757 --> 00:19:19,959 Start. 412 00:19:19,992 --> 00:19:21,961 -No. -Sorry. 413 00:19:21,994 --> 00:19:23,696 Pull the skin down taut like this. 414 00:19:23,730 --> 00:19:27,667 One more time. 415 00:19:27,700 --> 00:19:29,469 Wow, okay. Um... 416 00:19:29,502 --> 00:19:32,639 I will be drawing the blood. 417 00:19:32,672 --> 00:19:34,907 You're not supposed to go near the patients. 418 00:19:34,941 --> 00:19:37,043 I am done coloring inside the lines 419 00:19:37,076 --> 00:19:38,778 in a system rigged against me. 420 00:19:45,184 --> 00:19:46,353 Come on. 421 00:19:46,386 --> 00:19:48,154 Are you kidding me? 422 00:19:48,187 --> 00:19:49,389 I already gave blood this morning. 423 00:19:49,422 --> 00:19:52,091 It's frozen, Mr. Guzman. 424 00:19:54,193 --> 00:19:55,495 Damn it. 425 00:19:55,528 --> 00:19:58,164 It's not fair. You know my weakness. 426 00:19:58,197 --> 00:20:02,168 I'd let you have a gallon of my blood for one of these. 427 00:20:02,201 --> 00:20:03,703 -Thank you. -Mmm. 428 00:20:20,620 --> 00:20:22,255 Next victim. 429 00:20:23,756 --> 00:20:25,292 Ah, I got to take this. 430 00:20:25,325 --> 00:20:27,294 Wait for me so I can stand guard with you. 431 00:20:27,327 --> 00:20:29,061 -I got it. -Nic. 432 00:20:29,095 --> 00:20:30,963 I'm good. 433 00:20:32,899 --> 00:20:34,434 You paged? 434 00:20:34,467 --> 00:20:36,869 Where you been? 435 00:20:36,903 --> 00:20:38,971 Conrad needed help with something. 436 00:20:39,005 --> 00:20:41,474 Oh, yeah. No, you don't get to run off during your ER shift 437 00:20:41,508 --> 00:20:42,909 to help Conrad. 438 00:20:42,942 --> 00:20:44,444 We're not busy right now. 439 00:20:44,477 --> 00:20:46,646 Don't jinx us. Here. 440 00:20:46,679 --> 00:20:50,082 Nothing I've tried has worked and I hate snot. 441 00:20:50,116 --> 00:20:51,618 Luca, bed one. 442 00:20:51,651 --> 00:20:54,086 Let's see what you come up with. 443 00:20:56,456 --> 00:20:57,890 DEVON: Hi, Luca. 444 00:20:57,924 --> 00:20:59,759 -Oh, hey. 445 00:20:59,792 --> 00:21:03,296 Uh, she shoved her father's blue collectable marble up her nose, 446 00:21:03,330 --> 00:21:05,598 -like way up her nose. 447 00:21:05,632 --> 00:21:06,833 We're gonna get it out, okay? 448 00:21:06,866 --> 00:21:08,801 -It's okay. 449 00:21:08,835 --> 00:21:11,638 Shh. It's okay. 450 00:21:32,892 --> 00:21:34,861 You're supposed to be on desk duty. 451 00:21:34,894 --> 00:21:36,996 I know. 452 00:21:43,302 --> 00:21:44,871 Hold on. 453 00:21:46,473 --> 00:21:49,141 Mr. Smith in 5087. 454 00:21:49,175 --> 00:21:50,543 I can't find his vein. 455 00:21:50,577 --> 00:21:52,278 Can you stick him for me? 456 00:21:54,080 --> 00:21:56,315 Sure, no problem. 457 00:21:59,719 --> 00:22:01,053 You'll be great. 458 00:22:01,087 --> 00:22:02,221 Thanks, Doc. 459 00:22:03,356 --> 00:22:04,691 I used a cardiac catheter 460 00:22:04,724 --> 00:22:06,959 to pull the marble out of her sinus cavity. 461 00:22:06,993 --> 00:22:08,995 Worked like a dream. 462 00:22:09,028 --> 00:22:11,230 -You're good, Dr. Pravesh. 463 00:22:11,263 --> 00:22:13,299 Did Conrad tell you to use the catheter like that? 464 00:22:13,332 --> 00:22:15,568 No, I did it on my own. 465 00:22:15,602 --> 00:22:18,538 Not bad for a Harvard grad. Huh? 466 00:22:28,548 --> 00:22:30,917 Hey, Ashley. When's my interview? 467 00:22:30,950 --> 00:22:33,686 Your interview's been cancelled, Dr. Hawkins. 468 00:22:33,720 --> 00:22:35,321 Why? 469 00:22:35,354 --> 00:22:37,356 I just keep the schedule. 470 00:22:46,699 --> 00:22:48,701 Dr. Hawkins. 471 00:22:49,869 --> 00:22:52,104 What's going on, Alexis? 472 00:22:52,138 --> 00:22:53,339 Why was my interview cancelled? 473 00:22:53,372 --> 00:22:54,841 Lily was my patient, 474 00:22:54,874 --> 00:22:57,276 and I was the last person to see her alive. 475 00:22:57,309 --> 00:22:59,211 Why won't they let me testify? 476 00:22:59,245 --> 00:23:00,847 Dr. Hunter. 477 00:23:00,880 --> 00:23:02,915 She convinced them that you can't be objective 478 00:23:02,949 --> 00:23:04,917 because you're in a romantic relationship with Nic. 479 00:23:04,951 --> 00:23:08,455 Conrad, Lane totally threw her under the bus. 480 00:23:08,488 --> 00:23:10,423 And they believed her. 481 00:23:10,457 --> 00:23:12,692 Now, everyone's afraid if they stand up for Nic, 482 00:23:12,725 --> 00:23:14,126 they'll get fired. 483 00:23:14,160 --> 00:23:16,062 All right. 484 00:23:16,095 --> 00:23:17,564 Thank you, Alexis. 485 00:23:17,597 --> 00:23:19,666 I promise I didn't hear this from you. 486 00:23:26,739 --> 00:23:28,441 -Dr. Hawkins, what are you doing here? -Your best nurse 487 00:23:28,475 --> 00:23:30,443 is getting screwed over. That's not a risk management 488 00:23:30,477 --> 00:23:32,311 investigation, it's a witch hunt. 489 00:23:32,344 --> 00:23:33,980 -Okay, Conrad. That's enough. -Do you know why Lane 490 00:23:34,013 --> 00:23:36,483 barred Nic from treating Lily those last few weeks? 491 00:23:36,516 --> 00:23:38,384 'Cause Nurse Nevin was making some mistakes. 492 00:23:38,417 --> 00:23:40,086 No, she doesn't make mistakes. 493 00:23:40,119 --> 00:23:41,988 She catches them. 494 00:23:42,021 --> 00:23:44,390 That's why she was the first one to see what Lane has been doing. 495 00:23:44,423 --> 00:23:47,326 What do you think Lane has been doing? 496 00:23:47,359 --> 00:23:50,329 Overdosing patients with chemo, discharging patients too soon, 497 00:23:50,362 --> 00:23:51,664 -hiding patients' records... -Okay, this is ridiculous. 498 00:23:51,698 --> 00:23:53,132 You want me to believe this about one 499 00:23:53,165 --> 00:23:55,502 of our most respected doctors at Chastain? 500 00:23:55,535 --> 00:23:59,405 Yes. That's exactly what I'm asking you to believe. 501 00:23:59,438 --> 00:24:02,408 And I can't stop thinking if I would've listened to Nic sooner, 502 00:24:02,441 --> 00:24:04,443 maybe Lily would still be alive. 503 00:24:04,477 --> 00:24:07,179 Lane's protocols did not kill Lily. 504 00:24:07,213 --> 00:24:08,815 A potassium overdose did. 505 00:24:08,848 --> 00:24:11,984 And Lane is trying to pin that overdose on Nic. 506 00:24:12,018 --> 00:24:15,655 Dr. Hunter put Nic back on Lily's case the day Lily died. 507 00:24:15,688 --> 00:24:19,859 Come on. Clearly, something is going on here, Ms. Thorpe. 508 00:24:19,892 --> 00:24:22,028 Lane is up to something, and if we don't do anything... 509 00:24:22,061 --> 00:24:25,431 Okay, Lane is devastated about Lily's death. 510 00:24:25,464 --> 00:24:26,833 And I am not sure what you're insinuating, 511 00:24:26,866 --> 00:24:28,434 but she was nowhere near Chastain 512 00:24:28,467 --> 00:24:30,336 the night that Lily died. 513 00:24:30,369 --> 00:24:32,839 Lane was out to dinner with Dr. Bell. 514 00:24:32,872 --> 00:24:35,341 Perfect. The Hands of Death and Destruction is her alibi? 515 00:24:35,374 --> 00:24:38,678 Keep your absurd allegations to yourself. 516 00:24:38,711 --> 00:24:41,347 If you don't open your eyes to the truth, hold on tight, 517 00:24:41,380 --> 00:24:42,649 because this entire hospital 518 00:24:42,682 --> 00:24:45,351 will come crashing down on all of us. 519 00:24:49,922 --> 00:24:53,025 Hello, everybody. Welcome to ChioffiCoffee. 520 00:24:53,059 --> 00:24:54,961 Have you ever felt like you might be cursed? 521 00:24:54,994 --> 00:24:57,664 Well, wait till you see my day. 522 00:24:58,865 --> 00:25:00,232 BELL: * Cautery, cautery * 523 00:25:00,266 --> 00:25:02,201 * C-C-Cautery, cautery * 524 00:25:02,234 --> 00:25:05,337 * C-C-Cautery, cautery, cautery, c-c-cautery * 525 00:25:05,371 --> 00:25:07,139 -* Maybe we won't pass that * -* Cautery * 526 00:25:07,173 --> 00:25:08,708 -* Maybe don't pass that * - Cautery * 527 00:25:08,741 --> 00:25:10,643 * Cautery, cautery, cautery * 528 00:25:10,677 --> 00:25:12,344 * Don't, don't, don't pass the cautery * 529 00:25:12,378 --> 00:25:14,046 -* Yeah, I've got it * -* Ow, that hurts * 530 00:25:14,080 --> 00:25:15,648 * That is a burn, I got to be cursed * 531 00:25:15,682 --> 00:25:17,684 * What just happened? Why was there a spark? * 532 00:25:17,717 --> 00:25:19,518 * What's that cooking? Oh, it's me * 533 00:25:19,552 --> 00:25:21,588 * Is that prime rib? No, it's burning neck flesh * 534 00:25:21,621 --> 00:25:23,322 * Hot, hot, hot, somebody turn down the heat * 535 00:25:23,355 --> 00:25:24,724 -* Get that O2 off * -* Turn off the O2... * 536 00:25:24,757 --> 00:25:26,525 Where'd he get the video? 537 00:25:26,559 --> 00:25:29,495 It's a mystery, isn't it? 538 00:25:29,528 --> 00:25:30,763 -* Get that O2 off * -* Turn off the O2 * 539 00:25:30,797 --> 00:25:31,898 * Get that O2 off * 540 00:25:31,931 --> 00:25:33,365 * O2, O2, O2 * 541 00:25:34,701 --> 00:25:36,002 * Cautery, cautery * 542 00:25:36,035 --> 00:25:37,203 * C-C-Cautery... * 543 00:25:37,236 --> 00:25:39,071 Uh, how many hits does it have? 544 00:25:39,105 --> 00:25:42,775 Mm, 560,000 and climbing. 545 00:25:42,809 --> 00:25:45,077 Wow. 546 00:25:45,111 --> 00:25:46,713 * That's gonna leave a scar, yeah * 547 00:25:46,746 --> 00:25:48,748 * Gonna leave a scar, scar * 548 00:25:48,781 --> 00:25:51,117 * Put water on me, put-put water on me... * 549 00:25:51,150 --> 00:25:53,419 Wow. I just saw the video. We need to get ahead of this. 550 00:25:53,452 --> 00:25:55,021 Can we get it off the Web? 551 00:25:55,054 --> 00:25:56,789 No, it's already gone viral. No one can stop it. 552 00:25:56,823 --> 00:25:58,390 Not even my contacts at NetTube. 553 00:25:58,424 --> 00:26:00,359 Trust me, I've already tried. 554 00:26:00,392 --> 00:26:01,961 Okay, so what do you recommend? 555 00:26:01,994 --> 00:26:03,596 We need to give them something else, something good. 556 00:26:03,630 --> 00:26:04,964 A human interest story, 557 00:26:04,997 --> 00:26:09,301 maybe a kid from a... war-torn country. 558 00:26:09,335 --> 00:26:11,604 Build him a face, or hands, 559 00:26:11,638 --> 00:26:13,472 -a limb. Something. -All right. 560 00:26:13,505 --> 00:26:15,975 -You find the kid, I'll find the money. -Okay. 561 00:26:16,008 --> 00:26:18,611 * Cautery, cautery, c-c-cautery, cautery * 562 00:26:18,645 --> 00:26:20,913 * Hey, watch it, don't give it to him * 563 00:26:20,947 --> 00:26:22,815 * Cautery, c-c-cautery, cautery... * 564 00:26:22,849 --> 00:26:23,916 Congrats. 565 00:26:23,950 --> 00:26:25,117 Yeah? 566 00:26:25,151 --> 00:26:26,285 You're a star. 567 00:26:26,318 --> 00:26:27,620 And you are a genius. 568 00:26:27,654 --> 00:26:29,421 No, I had nothing to do with you hacking 569 00:26:29,455 --> 00:26:31,557 into the surgical learning database. 570 00:26:31,590 --> 00:26:32,892 The hell you didn't. 571 00:26:32,925 --> 00:26:35,094 Chastain could use a security update. 572 00:26:35,127 --> 00:26:36,729 And I could help you with that, 573 00:26:36,763 --> 00:26:39,565 but I'm... I'm gonna be too busy 574 00:26:39,598 --> 00:26:41,934 finally living my dream. 575 00:26:41,968 --> 00:26:44,336 Thanks, man. You changed my life. 576 00:26:44,370 --> 00:26:46,939 No more coding in a cubicle for this guy. 577 00:26:48,507 --> 00:26:51,177 Can't wait to watch your NetTube channel. 578 00:26:57,650 --> 00:26:59,251 Hey. I... 579 00:26:59,285 --> 00:27:02,121 I thought Dr. Kays was doing this hernia repair. 580 00:27:02,154 --> 00:27:04,523 She is, I'm just... 581 00:27:04,556 --> 00:27:08,160 I'm just here to see how you're holding up after this morning. 582 00:27:08,194 --> 00:27:10,162 Claire's making the rounds. 583 00:27:10,196 --> 00:27:12,498 I haven't talked to anyone. 584 00:27:12,531 --> 00:27:14,466 I mean, OR fires are caused by the anesthesia team. 585 00:27:14,500 --> 00:27:15,935 And I think, before an inaccurate narrative 586 00:27:15,968 --> 00:27:16,969 takes a hold, well, 587 00:27:17,003 --> 00:27:19,505 we got to figure out what the hell happened. 588 00:27:19,538 --> 00:27:21,974 What do you need from me? 589 00:27:26,012 --> 00:27:27,179 NIC: Hey. 590 00:27:27,213 --> 00:27:29,949 Got all the blood work back. 591 00:27:29,982 --> 00:27:31,617 Anything unusual? 592 00:27:31,650 --> 00:27:34,620 All of Lane's patients are as healthy as can be expected. 593 00:27:34,653 --> 00:27:37,023 Damn it. 594 00:27:37,056 --> 00:27:39,025 Well, at least the patients are safe. 595 00:27:39,058 --> 00:27:40,860 For now. 596 00:27:47,700 --> 00:27:50,402 I'm being called back in for more questions. 597 00:27:50,436 --> 00:27:51,570 You want me to come with you? 598 00:27:51,603 --> 00:27:53,005 After your sit-down with Claire, 599 00:27:53,039 --> 00:27:55,474 -you should probably hang back. -Nic. 600 00:27:55,507 --> 00:27:57,910 Are you sorry I did it? 601 00:27:59,245 --> 00:28:01,247 No. 602 00:28:06,552 --> 00:28:09,355 So we have no record of the rate at which 603 00:28:09,388 --> 00:28:11,858 Lily received the potassium, 604 00:28:11,891 --> 00:28:14,560 or if you did in fact, as you claim, 605 00:28:14,593 --> 00:28:17,196 set the flow machine at the prescribed rate. 606 00:28:17,229 --> 00:28:19,932 If I made an error, I would admit it, but I didn't. 607 00:28:19,966 --> 00:28:21,901 Then how do you account for the lethal levels of potassium 608 00:28:21,934 --> 00:28:24,203 in Lily's system? 609 00:28:24,236 --> 00:28:27,539 Someone must have changed the flow rate after I set it. 610 00:28:27,573 --> 00:28:30,176 So your defense is, is that some mysterious person came 611 00:28:30,209 --> 00:28:34,046 into Lily's room after you left, and accelerated the flow rate, 612 00:28:34,080 --> 00:28:36,282 administering a lethal dose of potassium? 613 00:28:36,315 --> 00:28:39,351 Why would someone do that? 614 00:28:40,987 --> 00:28:43,823 To kill Lily. 615 00:28:45,591 --> 00:28:48,060 Um... 616 00:28:48,094 --> 00:28:50,262 Who would kill a patient who, by all accounts, 617 00:28:50,296 --> 00:28:52,398 is beloved by the entire staff? 618 00:28:56,668 --> 00:28:58,737 I could guess, but I don't have any proof, 619 00:28:58,771 --> 00:29:00,206 so I'm not going to do that. 620 00:29:00,239 --> 00:29:02,574 Well, if you have something to tell us, 621 00:29:02,608 --> 00:29:04,811 it would be in your best interest to do it now. 622 00:29:06,478 --> 00:29:10,249 My best interest? 623 00:29:10,282 --> 00:29:14,887 None of this is in my best interest, or Lily's. 624 00:29:14,921 --> 00:29:16,956 We want to know the truth. 625 00:29:16,989 --> 00:29:19,658 -The family wants to know the truth. -No, you don't. 626 00:29:19,691 --> 00:29:23,462 And Lily's family wasn't here taking care of her. 627 00:29:23,495 --> 00:29:27,299 Not once over the two years that she was in and out. 628 00:29:27,333 --> 00:29:30,336 I comforted her. 629 00:29:30,369 --> 00:29:32,338 Talked to her about death. 630 00:29:32,371 --> 00:29:34,306 Bathed her, fed her. 631 00:29:34,340 --> 00:29:36,976 I cared for her. 632 00:29:37,009 --> 00:29:40,746 Not because I liked her, 633 00:29:40,779 --> 00:29:42,815 which I did, 634 00:29:42,849 --> 00:29:46,452 and not because she was one of my favorite patients, 635 00:29:46,485 --> 00:29:49,655 which she was. 636 00:29:51,490 --> 00:29:54,360 I cared for Lily the same way I care for all of my patients. 637 00:29:54,393 --> 00:29:56,929 'Cause that is what nurses do. 638 00:29:56,963 --> 00:29:59,198 Now, doctors order tests, they prescribe meds, 639 00:29:59,231 --> 00:30:02,468 and they go home, but nurses... 640 00:30:05,237 --> 00:30:07,206 You know, doctors think the patients are theirs, 641 00:30:07,239 --> 00:30:08,407 but they're not. 642 00:30:11,210 --> 00:30:13,545 They're ours. 643 00:30:13,579 --> 00:30:16,015 The nurses'. 644 00:30:16,048 --> 00:30:19,852 Lily Kendall was my patient, 645 00:30:19,886 --> 00:30:23,589 and I did not harm her. 646 00:30:25,657 --> 00:30:27,659 But someone else did. 647 00:30:33,265 --> 00:30:35,267 I think we're done here. 648 00:30:38,837 --> 00:30:41,240 Yeah. 649 00:30:47,546 --> 00:30:49,381 Ha-ha, Roman. Glad you're feeling better, man. 650 00:30:49,415 --> 00:30:50,582 IRVING: Okay. 651 00:30:50,616 --> 00:30:53,886 You're on a roll. 652 00:30:53,920 --> 00:30:55,821 But this next one's tricky. 653 00:30:55,854 --> 00:30:57,589 Try Mr. Langdon out for size. 654 00:30:57,623 --> 00:30:58,891 Bay two. 655 00:30:58,925 --> 00:31:00,026 On his first day? 656 00:31:00,059 --> 00:31:01,160 That's not fair. 657 00:31:01,193 --> 00:31:02,361 Oh, whatever it is, I got it. 658 00:31:04,596 --> 00:31:06,865 -You're on. 659 00:31:06,899 --> 00:31:09,001 Hello, Mr. Langdon. 660 00:31:09,035 --> 00:31:10,669 What seems to be the problem? 661 00:31:10,702 --> 00:31:12,271 Snakes. 662 00:31:12,304 --> 00:31:14,706 I got snakes in my throat. 663 00:31:14,740 --> 00:31:16,542 They're crawling, like, all down here. 664 00:31:16,575 --> 00:31:18,044 I can feel it moving, like, right now. 665 00:31:18,077 --> 00:31:19,245 Well, let's take a look at them. 666 00:31:19,278 --> 00:31:21,347 W 667 00:31:21,380 --> 00:31:22,748 Not a bit. 668 00:31:24,750 --> 00:31:27,053 Okay, Mr. Langdon. 669 00:31:27,086 --> 00:31:28,687 Open wide and say "ah." 670 00:31:28,720 --> 00:31:30,889 Ah... 671 00:31:38,064 --> 00:31:40,299 Nurse Hundley. 672 00:31:40,332 --> 00:31:41,900 Let's get ready for the... 673 00:31:41,934 --> 00:31:43,469 the... 674 00:31:43,502 --> 00:31:45,237 the snake extraction. 675 00:31:45,271 --> 00:31:47,306 -Okay. 676 00:31:47,339 --> 00:31:48,774 Magill forceps. 677 00:31:49,908 --> 00:31:52,211 -Shh... 678 00:31:52,244 --> 00:31:54,080 : We don't want to scare her. -Uh-huh. 679 00:31:54,113 --> 00:31:58,250 Almost... there. 680 00:31:58,284 --> 00:31:59,718 Oh, yeah. 681 00:31:59,751 --> 00:32:01,887 Here we go. 682 00:32:01,920 --> 00:32:05,457 One female, beige snake. 683 00:32:05,491 --> 00:32:07,960 -Uh, hard to believe that was in my throat, huh? -It is. 684 00:32:07,994 --> 00:32:09,828 Specimen jar! 685 00:32:16,335 --> 00:32:18,637 How you doing, Mr. Langdon? 686 00:32:18,670 --> 00:32:20,172 So much better. 687 00:32:21,340 --> 00:32:22,341 Oh. 688 00:32:22,374 --> 00:32:24,443 Thank you, Doctor. 689 00:32:26,678 --> 00:32:29,015 Oh, you are very welcome. 690 00:32:33,185 --> 00:32:34,920 Okay. 691 00:32:34,953 --> 00:32:39,258 While I was giving my testimony, I suddenly realized... 692 00:32:39,291 --> 00:32:41,760 Lane did this intentionally. 693 00:32:41,793 --> 00:32:44,630 She overdosed Lily intentionally? 694 00:32:44,663 --> 00:32:45,931 -No. 695 00:32:45,964 --> 00:32:49,535 But I know it's true. Who else had the motive? 696 00:32:49,568 --> 00:32:51,603 I mean, think about it. Dr. Osder probably called her 697 00:32:51,637 --> 00:32:53,805 that afternoon for Lily's files. 698 00:32:53,839 --> 00:32:55,841 There must be something in Lily's files 699 00:32:55,874 --> 00:32:57,176 that Lane didn't want anyone to see, 700 00:32:57,209 --> 00:32:58,710 so she made sure that Osder couldn't get it. 701 00:32:58,744 --> 00:33:00,946 Didn't she tell you she was leaving for the night? 702 00:33:00,979 --> 00:33:03,149 She made a point of telling me 703 00:33:03,182 --> 00:33:05,384 that she was leaving when she ordered the potassium. 704 00:33:07,653 --> 00:33:09,321 I think she pretended to leave 705 00:33:09,355 --> 00:33:11,323 and then doubled back to adjust the flow rate. 706 00:33:13,092 --> 00:33:14,793 Then it's completely untraceable, 707 00:33:14,826 --> 00:33:17,363 and it looks like you set it wrong from the beginning. 708 00:33:20,032 --> 00:33:22,168 But you believe me, right? 709 00:33:22,201 --> 00:33:25,504 Of course I believe you. 710 00:33:36,882 --> 00:33:39,318 Dr. Okafor, have you ever heard 711 00:33:39,351 --> 00:33:41,587 Dr. Hawkins call Dr. Bell 712 00:33:41,620 --> 00:33:45,391 the "Hands of Death and Destruction," or HODAD? 713 00:33:45,424 --> 00:33:47,859 Yes. I have. 714 00:33:47,893 --> 00:33:50,162 Why? I need to know. 715 00:33:50,196 --> 00:33:52,164 You are asking me to be a whistle-blower. 716 00:33:52,198 --> 00:33:55,067 I need someone to tell me what's going on. 717 00:33:55,101 --> 00:33:57,669 Whistle-blowers get fired. Not just at Chastain. 718 00:33:57,703 --> 00:33:59,105 At the best hospitals in the country, 719 00:33:59,138 --> 00:34:00,406 it happens again and again. 720 00:34:00,439 --> 00:34:03,375 I love surgery more than anything. 721 00:34:03,409 --> 00:34:06,278 I have given up everything to be here in America, 722 00:34:06,312 --> 00:34:09,448 practicing, and I want to stay. 723 00:34:09,481 --> 00:34:11,883 I will do everything I can to protect you. 724 00:34:11,917 --> 00:34:15,087 If you go after Bell, you are at risk as well. 725 00:34:15,121 --> 00:34:17,889 He'll stop at nothing to destroy you. 726 00:34:17,923 --> 00:34:20,426 I am the CEO. 727 00:34:20,459 --> 00:34:23,195 His future is in my hands, not the other way around. 728 00:34:23,229 --> 00:34:26,698 And this is not only about Bell. 729 00:34:26,732 --> 00:34:30,068 It's about saving patients' lives. 730 00:34:30,102 --> 00:34:33,439 You are a great doctor. 731 00:34:33,472 --> 00:34:37,209 And if great doctors don't speak up... 732 00:34:37,243 --> 00:34:39,678 nothing changes. 733 00:34:47,786 --> 00:34:51,457 I'll tell you the truth, but only within these walls. 734 00:34:51,490 --> 00:34:53,325 If you reference this conversation, 735 00:34:53,359 --> 00:34:54,593 I'll deny it ever happened. 736 00:34:54,626 --> 00:34:56,395 Understood. 737 00:34:56,428 --> 00:34:58,930 You have my word. 738 00:35:00,332 --> 00:35:01,767 Let's start at the beginning, 739 00:35:01,800 --> 00:35:04,936 when he killed a patient during an appendectomy. 740 00:35:04,970 --> 00:35:07,306 -Well done. -Hey, next video, you got to be in it. 741 00:35:09,708 --> 00:35:12,178 -He's doing great, actually. 742 00:35:12,211 --> 00:35:14,079 NetTube just offered him a partnership. 743 00:35:14,112 --> 00:35:16,648 Looks like his curse is broken. 744 00:35:16,682 --> 00:35:19,851 The board called an emergency meeting to discuss Bell. 745 00:35:19,885 --> 00:35:23,121 That fire he didn't even start might end his career. 746 00:35:23,155 --> 00:35:24,656 Isn't there a word for that? 747 00:35:24,690 --> 00:35:27,092 Irony? 748 00:35:27,125 --> 00:35:30,162 I was going for justice, but yours works, too. 749 00:35:30,196 --> 00:35:33,532 The fire today is only the last in a string of errors 750 00:35:33,565 --> 00:35:35,100 caused by Dr. Bell. 751 00:35:35,133 --> 00:35:37,469 Most of which have been so cleverly covered up, 752 00:35:37,503 --> 00:35:40,539 I have no evidence to present. 753 00:35:40,572 --> 00:35:43,141 You're making very serious accusations. 754 00:35:43,175 --> 00:35:45,344 And they're all hearsay? 755 00:35:45,377 --> 00:35:47,713 The staff that have come forward wish to remain anonymous 756 00:35:47,746 --> 00:35:49,014 for fear of reprisal. 757 00:35:49,047 --> 00:35:51,350 Disgruntled staff? That's your evidence. 758 00:35:51,383 --> 00:35:53,485 Autopsies are rarely performed these days, 759 00:35:53,519 --> 00:35:55,787 so there is nothing to prevent surgeons from disguising errors 760 00:35:55,821 --> 00:35:58,324 by listing "complications" as the cause of death. 761 00:35:58,357 --> 00:36:00,892 The truth remains in the OR, 762 00:36:00,926 --> 00:36:04,162 unless somebody insists on transparency, and I do. 763 00:36:04,196 --> 00:36:06,064 Which is why I installed 764 00:36:06,097 --> 00:36:08,166 recording devices in all the ORs. 765 00:36:10,336 --> 00:36:12,003 And this is what we see. 766 00:36:16,908 --> 00:36:18,143 BELL: Get that O2 mask off. 767 00:36:18,176 --> 00:36:20,212 CONRAD: Rip the drapes down. 768 00:36:20,246 --> 00:36:23,048 MINA: More oxygen might be hiding beneath them. 769 00:36:31,357 --> 00:36:33,725 This video is damning, Randolph. 770 00:36:33,759 --> 00:36:35,927 Well, it's not, when you understand 771 00:36:35,961 --> 00:36:37,195 what you're looking at. 772 00:36:41,867 --> 00:36:44,270 See this machine right here? 773 00:36:45,871 --> 00:36:49,408 Sitting beside it is Dr. Paul Chu, 774 00:36:49,441 --> 00:36:51,277 chief anesthesiologist here at Chastain. 775 00:36:51,310 --> 00:36:53,612 Dr. Chu? 776 00:36:56,114 --> 00:36:59,084 Dr. Chu, can you explain the cause of this fire? 777 00:37:01,052 --> 00:37:02,921 Every year in the U.S., 778 00:37:02,954 --> 00:37:05,924 there are around 600 OR fires, 779 00:37:05,957 --> 00:37:07,192 just like the one we had here today. 780 00:37:07,225 --> 00:37:09,461 They are preventable 781 00:37:09,495 --> 00:37:11,363 if you replace antiquated machines 782 00:37:11,397 --> 00:37:13,265 like the ones we have with... 783 00:37:13,299 --> 00:37:16,468 With the newer air-oxygen blending machines 784 00:37:16,502 --> 00:37:19,705 that allow a skilled anesthesiologist like Dr. Chu 785 00:37:19,738 --> 00:37:22,541 to limit the flow of pure oxygen. 786 00:37:22,574 --> 00:37:25,043 A request I made to Claire 787 00:37:25,076 --> 00:37:27,779 -right after she began here at Chastain. 788 00:37:27,813 --> 00:37:31,216 His proposal was cost-prohibitive. 789 00:37:31,249 --> 00:37:33,285 So you chose saving money 790 00:37:33,319 --> 00:37:35,721 over patient safety. 791 00:37:37,088 --> 00:37:40,392 So this was made... 792 00:37:40,426 --> 00:37:42,093 with Claire's OR camera. 793 00:37:42,127 --> 00:37:43,662 * That is a burn, I got to be cursed * 794 00:37:43,695 --> 00:37:45,597 * What just happened? Why was there a spark? * 795 00:37:45,631 --> 00:37:47,633 * What's that cooking? Oh, it's me! * 796 00:37:47,666 --> 00:37:49,067 * Is that prime rib? No, it's burning neck flesh * 797 00:37:49,100 --> 00:37:51,069 * Hot, hot, hot, somebody turn down the heat * 798 00:37:51,102 --> 00:37:52,771 -* Get that O2 off * -* Turn off the O2 * 799 00:37:52,804 --> 00:37:55,240 -* Get that O2 off * -* Turn off the O2, hey * 800 00:37:55,273 --> 00:37:57,743 -* Get that O2 off, get that O2... * 801 00:37:57,776 --> 00:37:59,645 As you can see, it's gone viral. 802 00:37:59,678 --> 00:38:01,947 So, in her zeal for transparency, 803 00:38:01,980 --> 00:38:06,084 she ignored my warnings about the damage 804 00:38:06,117 --> 00:38:09,421 this kind of footage can do in the wrong hands. 805 00:38:09,455 --> 00:38:11,523 What we're witnessing 806 00:38:11,557 --> 00:38:14,660 is when hospital leadership has an MBA 807 00:38:14,693 --> 00:38:17,696 and doesn't understand medicine. 808 00:38:17,729 --> 00:38:21,132 Our CEO needs to be a doctor. 809 00:38:28,840 --> 00:38:30,509 Claire wanted to see me? 810 00:38:30,542 --> 00:38:34,312 Uh, the board meeting's running late, have a seat outside. 811 00:38:37,315 --> 00:38:39,217 Hello? 812 00:38:52,931 --> 00:38:54,400 Hey, you have a minute? 813 00:38:54,433 --> 00:38:56,802 Oh, you know better than that. 814 00:38:56,835 --> 00:39:00,205 -You have to hustle back to the clinic? -Yeah. 815 00:39:00,238 --> 00:39:02,574 I should've listened to my father, gone into dentistry. 816 00:39:02,608 --> 00:39:04,242 In at 8:00, home by 5:00. 817 00:39:04,275 --> 00:39:06,412 Yeah, nothing against dentists, but you're saving lives. 818 00:39:06,445 --> 00:39:08,914 Well, I'm not alone in the fight, but thank you. 819 00:39:08,947 --> 00:39:11,149 Really? 'Cause I can't find another oncologist 820 00:39:11,182 --> 00:39:13,218 who carpet-bombs patients with chemo in secret, 821 00:39:13,251 --> 00:39:15,253 unsupervised cancer clinics. 822 00:39:19,458 --> 00:39:21,560 Only one patient, she got scared, 823 00:39:21,593 --> 00:39:23,261 thought she was gonna die in treatment, 824 00:39:23,294 --> 00:39:24,996 looked for a second opinion, and... 825 00:39:25,030 --> 00:39:28,934 well, you couldn't have that. 826 00:39:28,967 --> 00:39:32,904 Wow. That nurse, Nic. 827 00:39:32,938 --> 00:39:35,373 Clearly, you two are sleeping together. 828 00:39:35,407 --> 00:39:37,909 Oh, well, you couldn't have me testifying on her behalf. 829 00:39:37,943 --> 00:39:40,579 If the committee believed me, you'd lose your scapegoat. 830 00:39:40,612 --> 00:39:43,415 She must be amazing, for you to take me on. 831 00:39:43,449 --> 00:39:46,852 The doctor who turned a PTSD army medic 832 00:39:46,885 --> 00:39:49,354 into a competent diagnostician. 833 00:39:49,387 --> 00:39:52,424 I graduated med school at 22. 834 00:39:52,458 --> 00:39:53,925 I was a fellow at Sloan Kettering 835 00:39:53,959 --> 00:39:55,727 when you were still cutting into frogs. 836 00:39:55,761 --> 00:39:59,130 I was an attending physician at Johns Hopkins by the age of 30. 837 00:39:59,164 --> 00:40:01,399 I have three clinics with my name on them. 838 00:40:01,433 --> 00:40:04,703 And just recently, Emerson asked me to head oncology, 839 00:40:04,736 --> 00:40:07,573 which I politely declined, because I'm kind of busy. 840 00:40:07,606 --> 00:40:09,374 Has this been more than a minute? 841 00:40:09,407 --> 00:40:11,276 I believe it has. 842 00:40:11,309 --> 00:40:14,946 You come at me like that again, Dr. Hawkins, 843 00:40:14,980 --> 00:40:17,916 and I'll have you selling orthotics out of your car. 844 00:40:17,949 --> 00:40:21,920 I will end you without hesitation. 845 00:40:35,433 --> 00:40:36,968 Didn't Dr. Pravesh discharge you 846 00:40:37,002 --> 00:40:39,004 with a prescription for omeprazole? 847 00:40:39,037 --> 00:40:40,906 -It's an over-the-counter antacid. -Mm-hmm. 848 00:40:40,939 --> 00:40:43,942 Look, Dr. Feldman, we've ruled out pleurisy, 849 00:40:43,975 --> 00:40:45,611 IBS, melanoma, shingles 850 00:40:45,644 --> 00:40:47,579 and leprosy, but we still... 851 00:40:47,613 --> 00:40:50,415 we still haven't gotten to the bottom of my general malaise. 852 00:40:50,448 --> 00:40:52,518 Hypochondria with a side of depression. 853 00:40:52,551 --> 00:40:53,952 Cancer, okay? 854 00:40:53,985 --> 00:40:55,854 Specifically, lymphoma. 855 00:40:55,887 --> 00:40:58,524 Look, Olivia, there's absolutely no reason 856 00:40:58,557 --> 00:41:00,091 for you to believe that... 857 00:41:00,125 --> 00:41:02,628 No, I-I don't want to be the girl that has cancer 858 00:41:02,661 --> 00:41:04,763 that the doctors don't diagnose until she's stage IV. 859 00:41:04,796 --> 00:41:07,432 I'm not leaving until I see an oncologist. 860 00:41:07,465 --> 00:41:10,702 Fine. Maybe if one of the most respected oncologists 861 00:41:10,736 --> 00:41:13,438 this side of the Mississippi tells you you're cancer-free, 862 00:41:13,471 --> 00:41:14,873 you'll believe her. 863 00:41:17,543 --> 00:41:20,912 Here's a referral to Dr. Lane Hunter. 864 00:41:25,751 --> 00:41:28,386 Thank you. 865 00:41:35,160 --> 00:41:38,229 The CEO will see you now. 866 00:41:53,211 --> 00:41:55,180 Dr. Bell? 867 00:41:59,618 --> 00:42:01,019 Where's Ms. Thorpe? 868 00:42:02,621 --> 00:42:06,558 I've taken over the position of CEO. 869 00:42:09,027 --> 00:42:11,196 I see. 870 00:42:14,700 --> 00:42:18,036 You've been with us a long time. 871 00:42:18,069 --> 00:42:20,438 And you're held in very high esteem 872 00:42:20,471 --> 00:42:22,507 by your colleagues. 873 00:42:22,540 --> 00:42:25,410 That's... why it's difficult 874 00:42:25,443 --> 00:42:27,112 for me to tell you this. 875 00:42:27,145 --> 00:42:29,147 * 876 00:42:49,434 --> 00:42:52,437 * Drag me through the dirt... * 877 00:42:53,805 --> 00:42:55,774 I heard. 878 00:42:57,142 --> 00:43:00,979 * Leave me for dead... * 879 00:43:01,012 --> 00:43:02,781 Incredible things. 880 00:43:05,083 --> 00:43:08,553 * I'll still be smiling * 881 00:43:08,586 --> 00:43:10,321 * Like a madman in the rain * 882 00:43:10,355 --> 00:43:13,491 This isn't over yet. 883 00:43:13,524 --> 00:43:17,428 * And I would love you * 884 00:43:17,462 --> 00:43:21,066 * Just the same * 885 00:43:21,099 --> 00:43:25,003 * So do your worst to me * 886 00:43:25,036 --> 00:43:28,840 * Test my loyalty * 887 00:43:28,874 --> 00:43:32,778 * I will pass with distinction * 888 00:43:32,811 --> 00:43:34,880 * Of first degree... * 889 00:44:10,982 --> 00:44:12,918 Captioned by Media Access Group at WGBH 890 00:44:15,253 --> 00:44:17,388 You've survived your shift with The Resident. 891 00:44:17,422 --> 00:44:19,691 Now here are a few more shows to check out from Fox. 892 00:44:23,428 --> 00:44:26,765 Every day we encounter people who are having the worst day of their entire lives. 893 00:44:28,834 --> 00:44:31,402 This is a family. 894 00:44:31,436 --> 00:44:33,371 We work side-by-side. 895 00:44:33,404 --> 00:44:35,573 -Hustle up. 896 00:44:35,606 --> 00:44:39,444 You know, I love this job 'cause I get to help people. 897 00:44:47,285 --> 00:44:48,720 ANNOUNCER: 9-1-1. 898 00:44:48,754 --> 00:44:51,122 Wednesdays at 9:00/8:00 Central on Fox. 61735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.