All language subtitles for The.Oath.S02E06.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,100 --> 00:00:13,050 I know someone that witnessed the shooting. 2 00:00:13,070 --> 00:00:15,170 - Somebody who says it was G? - It's a child. 3 00:00:16,230 --> 00:00:18,200 I'm taxin' the Ravens for what we're losin' 4 00:00:18,220 --> 00:00:20,090 because that asshole arrested G. 5 00:00:22,060 --> 00:00:24,030 - Hey! - Come on! Come on! Come on! 6 00:00:24,050 --> 00:00:26,170 If you had a witness, I'd still be in jail. 7 00:00:26,190 --> 00:00:28,110 I just don't want to put this person in your sights, man. 8 00:00:28,130 --> 00:00:30,090 Who is it? 9 00:00:30,110 --> 00:00:31,090 Move. 10 00:00:31,110 --> 00:00:32,220 I did not rape your mother. 11 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 We slept together once. Consensually. 12 00:00:35,020 --> 00:00:37,160 Wake the hell up, or get out! 13 00:00:37,180 --> 00:00:39,070 'Cause I'm not the one who's lying. 14 00:00:39,090 --> 00:00:41,120 Dani told her friend that men with guns 15 00:00:41,140 --> 00:00:43,200 broke into your house a few nights ago. 16 00:00:43,220 --> 00:00:45,340 I'm going to ask the Department of Children's Services 17 00:00:46,010 --> 00:00:47,020 to do a home check. 18 00:00:47,040 --> 00:00:48,020 They trust you yet? 19 00:00:48,040 --> 00:00:49,140 They don't even trust each other. 20 00:00:49,160 --> 00:00:51,220 It's about time I meet these people myself. 21 00:00:52,000 --> 00:00:53,190 Start layin' track for an intro. 22 00:00:53,210 --> 00:00:55,160 This relationship you got with the cartel... 23 00:00:55,180 --> 00:00:56,210 It's gonna end badly. 24 00:00:56,230 --> 00:00:58,030 They're not gonna let us walk away. 25 00:00:58,050 --> 00:00:59,200 Then I need someone I can trust runnin' it. 26 00:00:59,220 --> 00:01:01,080 I don't want to go to jail again. 27 00:01:01,100 --> 00:01:03,000 - Can I help you? - DEA! Hands where I can see 'em! 28 00:01:03,020 --> 00:01:04,090 What the hell's goin' on? 29 00:01:04,110 --> 00:01:06,110 The DEA has their hands on the cartel's throat, 30 00:01:06,130 --> 00:01:09,020 and it's just a matter of time before our connection to them comes up. 31 00:01:09,040 --> 00:01:11,120 I'll find Price and get the answers we need. 32 00:01:11,140 --> 00:01:12,660 She can't come to the phone right now. 33 00:01:13,010 --> 00:01:14,050 But maybe I can help. 34 00:01:14,070 --> 00:01:16,070 Your brother's running his own program, 35 00:01:16,090 --> 00:01:18,000 and Price is gonna help him do it. 36 00:01:18,020 --> 00:01:19,120 You don't wanna hear the truth, do you? 37 00:01:19,140 --> 00:01:21,040 That your son is a traitor. 38 00:01:21,060 --> 00:01:22,120 What are you gonna do about it? 39 00:01:22,140 --> 00:01:24,210 I will talk to him. Face to face. 40 00:01:24,230 --> 00:01:26,020 That's a bad idea. 41 00:01:28,000 --> 00:01:34,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 42 00:04:13,180 --> 00:04:15,120 What did he say? 43 00:04:16,210 --> 00:04:19,100 - He wants the Ravens to work for him. - And? 44 00:04:19,120 --> 00:04:22,010 Listen, I said what I needed to to get out of that room. 45 00:04:23,100 --> 00:04:25,130 That doesn't mean I'm gonna do it. 46 00:04:25,150 --> 00:04:28,000 So, you're gonna say no? 47 00:04:29,220 --> 00:04:31,050 Yes. 48 00:04:31,070 --> 00:04:32,160 Good. 49 00:04:33,180 --> 00:04:34,220 I'm glad to hear that, 50 00:04:35,000 --> 00:04:39,060 because there are a lot of people that are still loyal to my family 51 00:04:39,080 --> 00:04:41,050 that want to see my father back in power. 52 00:04:51,040 --> 00:04:53,150 - What the hell's goin' on? - You OK? 53 00:04:53,170 --> 00:04:54,230 Where's Cole? 54 00:04:55,010 --> 00:04:57,000 Texted him to meet us, but he never showed. 55 00:04:57,020 --> 00:05:00,210 Ricardo's taken over the cartel. Killed anyone loyal to Ignacio. 56 00:05:03,160 --> 00:05:05,170 - What about Carmen? - She's saying what she has to 57 00:05:05,190 --> 00:05:08,110 so that he doesn't lock her up like her father. 58 00:05:08,130 --> 00:05:10,010 And he tried to kill Price. 59 00:05:10,030 --> 00:05:11,160 But she got away. 60 00:05:11,180 --> 00:05:12,190 Shit. 61 00:05:12,210 --> 00:05:14,150 Why'd he have Hector take you to him? 62 00:05:14,170 --> 00:05:17,210 He wants us to organize the other cop gangs. 63 00:05:17,230 --> 00:05:20,110 Get them all working strictly for him. 64 00:05:20,130 --> 00:05:23,060 - Not happening. - But you told him no, right? 65 00:05:23,080 --> 00:05:25,210 Just like Carmen, I told him what he wanted to hear. 66 00:05:25,230 --> 00:05:27,220 But as far as we're concerned, it's a no. 67 00:05:28,000 --> 00:05:30,190 How do we distance ourselves from this without it going south? 68 00:05:30,210 --> 00:05:33,120 We back Carmen. 69 00:05:33,140 --> 00:05:36,030 Are you fucking kidding me? 70 00:05:38,060 --> 00:05:40,120 It's the lesser of two evils. 71 00:05:46,110 --> 00:05:50,130 This isn't about Barry or that man. This is about you. 72 00:05:50,150 --> 00:05:52,020 You said we should always tell the truth. 73 00:05:53,030 --> 00:05:57,010 I did. And I would never ask you to lie. 74 00:05:57,030 --> 00:05:59,040 We just want you 75 00:05:59,060 --> 00:06:00,180 to not talk about this. 76 00:06:00,200 --> 00:06:02,020 To anyone. 77 00:06:04,150 --> 00:06:06,080 He killed Barry. 78 00:06:06,100 --> 00:06:08,160 And God will judge him for that. 79 00:06:10,070 --> 00:06:12,000 Just promise us. Please. 80 00:06:16,200 --> 00:06:19,110 You know what, Barry wouldn't want you in danger. 81 00:06:19,130 --> 00:06:23,100 And that's what will happen if people know that you saw the shooting. 82 00:06:23,120 --> 00:06:27,030 You said tellin' the truth builds trust in an untruthful world. 83 00:06:29,180 --> 00:06:31,180 I say a lot of things. 84 00:06:31,200 --> 00:06:33,210 But I'm just a man, son. 85 00:06:35,000 --> 00:06:36,080 I'm not always right. 86 00:06:39,200 --> 00:06:41,180 You was about that. 87 00:07:19,190 --> 00:07:21,090 Dani, are you OK? 88 00:07:21,110 --> 00:07:22,190 Isabel Williams. 89 00:07:22,210 --> 00:07:25,050 I'm with the Department of Child Services. 90 00:07:25,070 --> 00:07:27,140 I'm taking Dani into state protection. 91 00:07:27,160 --> 00:07:28,210 The hell you are. 92 00:07:29,210 --> 00:07:31,110 Here's the court order. 93 00:07:46,010 --> 00:07:47,150 So you go to college? 94 00:07:48,200 --> 00:07:50,110 Are you kidding me? 95 00:07:50,130 --> 00:07:52,250 Maybe I would have if you'd been around to pay for it. 96 00:08:03,030 --> 00:08:04,110 Must be nice 97 00:08:04,130 --> 00:08:07,220 having all these young women constantly throwing themselves at you. 98 00:08:08,000 --> 00:08:09,010 Not really. 99 00:08:09,030 --> 00:08:11,070 You learn to set up some pretty firm boundaries. 100 00:08:11,090 --> 00:08:12,150 How do you mean? 101 00:08:12,170 --> 00:08:15,000 I teach in a class with more than 80% women. 102 00:08:15,020 --> 00:08:17,020 Many of them would be more than happy to... 103 00:08:17,040 --> 00:08:20,140 threaten or flirt their ways to a passing grade. 104 00:08:20,160 --> 00:08:22,140 Don't try and tell me you don't date. 105 00:08:22,160 --> 00:08:25,000 You're in your fifties, you're not dead. 106 00:08:25,020 --> 00:08:26,060 Yeah, I'm careful. 107 00:08:26,080 --> 00:08:28,050 Bad relationship could end my career. 108 00:08:30,030 --> 00:08:32,170 It's why I keep my office hours in a public area. 109 00:08:35,090 --> 00:08:36,100 Hey. 110 00:08:36,120 --> 00:08:37,140 Excuse me a minute. 111 00:08:49,040 --> 00:08:51,230 AreAre you here officially? 112 00:08:52,010 --> 00:08:53,170 What do you mean? 113 00:08:53,190 --> 00:08:56,080 With Mr. Everett. About the accusations? 114 00:08:58,000 --> 00:08:59,200 What accusations? 115 00:09:04,150 --> 00:09:06,050 Sorry to bother you. 116 00:09:33,070 --> 00:09:34,120 Officer Hammond. 117 00:09:35,100 --> 00:09:36,170 Can we speak? 118 00:09:39,000 --> 00:09:40,090 About what? 119 00:09:40,110 --> 00:09:42,150 I'm looking for Aria Price. 120 00:09:42,170 --> 00:09:44,130 Any idea where she's at? 121 00:09:49,110 --> 00:09:51,160 Ignacio Velasquez. 122 00:09:51,180 --> 00:09:54,230 Freed during transport by a heavily armed, well informed group. 123 00:09:55,010 --> 00:09:59,200 There's also security contracts that tie you to Carmen Velasquez. 124 00:09:59,220 --> 00:10:01,200 What does one thing have to do with the other? 125 00:10:01,220 --> 00:10:03,190 Everything. I'm gonna let you in on something 126 00:10:03,210 --> 00:10:06,060 so we can both stop wasting each other's time. 127 00:10:06,080 --> 00:10:08,150 Aria Price is out because I let her out, 128 00:10:08,170 --> 00:10:11,170 and I did so not because of information she gave me, 129 00:10:11,190 --> 00:10:14,150 but information that she would be gathering for me. 130 00:10:14,170 --> 00:10:16,190 So she was an informant? 131 00:10:18,180 --> 00:10:20,030 "Was"? 132 00:10:22,040 --> 00:10:23,180 Is she dead? 133 00:10:25,120 --> 00:10:28,040 If you got a case, arrest me. 134 00:10:28,060 --> 00:10:30,060 If not, piss off! 135 00:10:30,080 --> 00:10:33,190 I have everything I need to indict you and the rest of the Ravens 136 00:10:33,210 --> 00:10:35,190 for what you did with Ignacio. 137 00:10:42,070 --> 00:10:44,140 But it's the cartel I want. 138 00:10:46,010 --> 00:10:49,130 So what I'm doing here... is giving you a choice. 139 00:10:49,150 --> 00:10:52,110 What's the ask? Exactly. 140 00:10:52,130 --> 00:10:55,000 Price is either dead or on the run. 141 00:10:55,020 --> 00:10:57,120 Either way, I need a new informant. 142 00:10:57,140 --> 00:11:00,010 One that's already inside and trusted. 143 00:11:00,030 --> 00:11:02,030 Ignacio isn't running things anymore. 144 00:11:02,050 --> 00:11:03,150 Ricardo is. 145 00:11:03,170 --> 00:11:06,170 Good. He's impulsive. 146 00:11:06,190 --> 00:11:09,040 Makes him easy to manipulate. 147 00:11:11,020 --> 00:11:13,090 Are you in? Or out? 148 00:11:14,230 --> 00:11:18,200 This decision isn't just mine to make. I need to run it by my guys. 149 00:11:18,220 --> 00:11:21,150 No, this deal is for your ears only. 150 00:11:23,170 --> 00:11:25,040 And it's not a free ride. 151 00:11:25,060 --> 00:11:27,220 There are consequences to actions. 152 00:11:28,000 --> 00:11:32,100 Once we take the cartel down, you go to jail as well. 153 00:11:32,120 --> 00:11:34,050 Then why would I do it? 154 00:11:34,070 --> 00:11:37,110 Because for every cartel member you testify against, 155 00:11:37,130 --> 00:11:39,060 your sentence gets reduced. 156 00:11:39,080 --> 00:11:42,130 - Not interested. - You'll be the only Raven to testify 157 00:11:42,150 --> 00:11:45,040 and the only Raven we'll prosecute. 158 00:11:46,220 --> 00:11:48,160 So you'll keep all my guys out of it? 159 00:11:48,180 --> 00:11:51,060 As long as you do what's needed. 160 00:11:52,100 --> 00:11:54,160 I've been lied to before, so I want it in writing. 161 00:11:54,180 --> 00:11:56,070 That's not a problem. 162 00:11:58,000 --> 00:12:01,040 We need to get Ignacio back in custody. 163 00:12:01,060 --> 00:12:04,060 And you need to find out where he's at, and tell me. 164 00:12:05,070 --> 00:12:08,220 He's being held by Ricardo's men. I don't know where. 165 00:12:09,000 --> 00:12:10,190 Then find out through Carmen. 166 00:12:10,210 --> 00:12:13,100 And put a target on my back? 167 00:12:13,120 --> 00:12:15,210 She's gonna know I was the one who gave him up. 168 00:12:15,230 --> 00:12:18,030 You broke him out. 169 00:12:18,050 --> 00:12:21,000 It's only fair that you help get him back. 170 00:12:42,100 --> 00:12:45,190 - Where are you, Cole? - Cole's tied up right now. 171 00:12:53,050 --> 00:12:55,210 Where is he? The fuck's my brother? 172 00:12:55,230 --> 00:12:57,070 He's safe, for now. 173 00:12:59,070 --> 00:13:02,140 You remember what happened when Neckbone fucked with my family, right? 174 00:13:02,160 --> 00:13:06,030 This is happenin' because your brother crossed the line. 175 00:13:06,050 --> 00:13:07,220 And I ain't Neckbone. 176 00:13:11,190 --> 00:13:13,120 He's still alive. 177 00:13:13,140 --> 00:13:15,260 And he'll stay that way, as long as I get what I want, 178 00:13:17,230 --> 00:13:19,050 What is it you want? 179 00:13:19,070 --> 00:13:22,080 I'm hearing there's a witness to some work I put in. 180 00:13:22,100 --> 00:13:24,190 But your brother won't tell me who it is. 181 00:13:24,210 --> 00:13:27,150 So before I go to an ignorant place and beat it out of him, 182 00:13:27,170 --> 00:13:29,120 I figured I'd ask you. 183 00:13:32,070 --> 00:13:33,190 Take me to him. 184 00:13:34,100 --> 00:13:36,110 Take me to him and I'll get you the answer you need. 185 00:13:36,130 --> 00:13:38,060 No, you won't. 186 00:13:38,080 --> 00:13:40,070 You'll just try something stupid. 187 00:13:42,150 --> 00:13:44,200 You touch him... 188 00:13:44,220 --> 00:13:46,090 we're goin' to war. 189 00:13:47,080 --> 00:13:49,220 So think real hard about your next move? 190 00:13:50,160 --> 00:13:53,050 You got 24 hours. 191 00:13:53,070 --> 00:13:56,040 If I don't have a witness by then, 192 00:13:56,060 --> 00:13:58,190 then I'll do something stupid. 193 00:13:58,210 --> 00:14:00,000 You feel me? 194 00:14:00,020 --> 00:14:01,200 You already have. 195 00:14:04,170 --> 00:14:06,020 Clock's ticking. 196 00:14:08,130 --> 00:14:12,070 We're not really gonna give up a witness to that asshole, are we? 197 00:14:12,090 --> 00:14:13,200 No. 198 00:14:20,130 --> 00:14:23,230 I need you two to start sniffin' around G's territory. 199 00:14:24,010 --> 00:14:26,160 See if we can't get a lead on where they're keepin' him. 200 00:14:26,180 --> 00:14:28,080 But we better keep it low-key, 201 00:14:28,100 --> 00:14:31,040 'cause G hears we're doin' it, he'll kill Cole. 202 00:14:48,060 --> 00:14:49,140 Steve. 203 00:14:53,030 --> 00:14:55,190 Cole's not the only problem. I can see it on your face. 204 00:14:57,100 --> 00:14:59,030 There something else going on? 205 00:15:03,150 --> 00:15:04,190 Yeah. 206 00:15:06,150 --> 00:15:09,010 We're a family. We handle this shit together. 207 00:15:10,140 --> 00:15:12,140 So tell me. What's up? 208 00:15:13,110 --> 00:15:16,100 You trust me, Karen? 209 00:15:16,120 --> 00:15:18,170 Of course I do. 210 00:15:18,190 --> 00:15:20,200 Then stay out of it. 211 00:15:21,200 --> 00:15:22,220 Please. 212 00:15:39,140 --> 00:15:42,000 - Hey, you got a sec? - Now's not a good time. 213 00:15:42,020 --> 00:15:44,090 DCS took Dani away from me. 214 00:15:46,220 --> 00:15:48,020 What? 215 00:15:51,090 --> 00:15:52,200 Shit! 216 00:15:52,220 --> 00:15:55,010 - Yeah. - I'm sorry, Chris. 217 00:15:57,010 --> 00:15:58,190 I don't know what to do. 218 00:15:59,170 --> 00:16:01,160 Listen, you're not alone, all right? 219 00:16:01,180 --> 00:16:04,220 There's a lot of shit goin' on right now, but we got your back. 220 00:16:05,000 --> 00:16:07,020 I promise, we'll get your sister back. 221 00:16:07,040 --> 00:16:08,060 You hear me? 222 00:16:09,180 --> 00:16:10,230 Yeah. 223 00:16:12,070 --> 00:16:13,140 Yeah, thanks. 224 00:16:21,020 --> 00:16:22,140 Why the sudden interest? 225 00:16:22,160 --> 00:16:25,080 If there was a witness to a murder, I need to know about it. 226 00:16:25,100 --> 00:16:27,030 Where's Cole? 227 00:16:27,050 --> 00:16:28,290 He's tied up on somethin'. Why? 228 00:16:29,000 --> 00:16:30,210 I already told him about this, 229 00:16:30,230 --> 00:16:33,170 and he agreed it's better the kid doesn't come forward. 230 00:16:33,190 --> 00:16:34,200 The kid? 231 00:16:41,130 --> 00:16:44,010 Don't do this. Please. 232 00:16:45,170 --> 00:16:48,030 I'll find another way to keep G off the streets. 233 00:16:51,140 --> 00:16:53,150 And tell your friends, too. 234 00:16:53,170 --> 00:16:56,000 No more comin' here, askin' questions. 235 00:16:57,030 --> 00:16:58,150 Friends? 236 00:16:58,170 --> 00:17:00,150 The other cops. 237 00:17:00,170 --> 00:17:02,230 They were here this morning. 238 00:17:03,010 --> 00:17:04,200 Asking about the witness, as well. 239 00:17:04,220 --> 00:17:06,090 They have a name? 240 00:17:06,110 --> 00:17:09,060 I'm pretty sure one of the name tags said Jones. 241 00:18:16,020 --> 00:18:19,000 You leave a message saying it's important I call, 242 00:18:19,020 --> 00:18:21,060 and then when I do, you ignore me. 243 00:18:21,080 --> 00:18:23,120 There's a lot goin' on right now. 244 00:18:23,140 --> 00:18:25,150 No kidding. You look like shit. 245 00:18:27,100 --> 00:18:29,100 So why don't you tell me what's up? 246 00:18:31,170 --> 00:18:34,070 I need you to shut down the security business. 247 00:18:34,090 --> 00:18:37,070 Leave a letter of resignation on the desk where someone can find it, 248 00:18:37,090 --> 00:18:39,170 and just walk away. 249 00:18:39,190 --> 00:18:42,020 - Is it that bad? - Yes, that bad. 250 00:18:45,010 --> 00:18:46,190 And you need to distance yourself, brother. 251 00:18:46,210 --> 00:18:48,080 Talk to me. Talk to me. C'mon. 252 00:18:51,100 --> 00:18:52,130 You were right. 253 00:18:54,000 --> 00:18:55,190 So just fuckin' do it. 254 00:19:35,000 --> 00:19:36,100 No. 255 00:20:13,030 --> 00:20:15,110 The Vipers are puttin' in work for G. 256 00:20:15,130 --> 00:20:17,110 And the witness he's lookin' to wet down is a kid. 257 00:20:17,130 --> 00:20:19,150 So giving him up is a non-starter. 258 00:20:19,170 --> 00:20:22,060 Yeah. We need another way to get Cole back. 259 00:20:22,080 --> 00:20:25,030 If the Vipers are workin' that closely with G, 260 00:20:25,050 --> 00:20:27,030 they gotta know where Cole is. 261 00:20:27,050 --> 00:20:29,020 So how do we get them to tell us? 262 00:20:29,040 --> 00:20:30,150 We ask an ugly way. 263 00:20:30,170 --> 00:20:33,220 They're still not gonna say shit. I know those guys. 264 00:20:34,000 --> 00:20:35,200 Then maybe we point out 265 00:20:35,220 --> 00:20:38,050 there's a shitload more money to be made workin' for the cartel. 266 00:20:48,090 --> 00:20:49,090 Hey. 267 00:20:52,210 --> 00:20:54,010 Got answers for me? 268 00:20:54,030 --> 00:20:56,000 If you want the cop gangs in your back pocket, 269 00:20:56,020 --> 00:20:57,120 they'll need cash up front. 270 00:20:58,140 --> 00:20:59,210 Money motivates. 271 00:20:59,230 --> 00:21:02,200 No, no. We pay for services rendered. 272 00:21:02,220 --> 00:21:05,070 We don't do retainers. 273 00:21:05,090 --> 00:21:08,190 Ricardo, the only way the other cop gangs are gonna take this arrangement seriously 274 00:21:08,210 --> 00:21:11,030 is if you outpay the competition. 275 00:21:14,140 --> 00:21:16,340 - How much are we talking about? - Two hundred thousand. 276 00:21:18,160 --> 00:21:21,000 And even then, there are gonna be holdouts. 277 00:21:21,020 --> 00:21:23,100 But a majority will agree. 278 00:21:43,140 --> 00:21:46,110 Comin' over to our side? Where the real men are? 279 00:21:47,160 --> 00:21:49,030 Where's Cole? 280 00:21:49,050 --> 00:21:51,050 I don't know what you're talking about. 281 00:21:52,220 --> 00:21:56,060 - Anybody? - Snatching a cop is crossing the line. 282 00:21:56,080 --> 00:21:58,050 What do you think's gonna happen if G kills him? 283 00:21:58,070 --> 00:21:59,100 He'll be dead. 284 00:22:00,190 --> 00:22:02,140 Like them. 285 00:22:03,220 --> 00:22:06,020 These three. 286 00:22:06,040 --> 00:22:07,190 They died in the line. 287 00:22:07,210 --> 00:22:11,150 McNabb here ate his gun after he retired and his old lady left him. 288 00:22:14,090 --> 00:22:16,040 This guy. 289 00:22:16,060 --> 00:22:18,210 You guys remember this loser? 290 00:22:18,230 --> 00:22:21,000 Yeah, this is a dumb ass who's stupid enough 291 00:22:21,020 --> 00:22:23,110 to think he could rob the Colombian cartel. 292 00:22:26,010 --> 00:22:28,090 That's not on us, though. 293 00:22:28,110 --> 00:22:31,160 Towards the end, that sellout was more Raven than Viper. 294 00:22:36,110 --> 00:22:39,040 I know you all feel his pain, but you need to sit down. 295 00:22:40,070 --> 00:22:43,140 You ain't gonna shoot a cop. 296 00:22:44,160 --> 00:22:46,000 You ain't a cop to me. 297 00:22:52,160 --> 00:22:54,200 Take a seat, assholes. 298 00:23:01,190 --> 00:23:05,060 Whatever G's payin' you, we'll make sure the cartel doubles it. 299 00:23:05,080 --> 00:23:07,020 Just tell us where he's at. 300 00:23:08,190 --> 00:23:10,070 We're not interested. 301 00:23:10,090 --> 00:23:12,040 He speak for all of you? 302 00:23:12,060 --> 00:23:14,140 What, money ain't important? 303 00:23:14,160 --> 00:23:17,230 If it involves you assholes, no amount of money brings us to the table. 304 00:23:18,010 --> 00:23:19,290 Stop being a dick. Where's Cole? 305 00:23:22,130 --> 00:23:24,050 Go fuck yourself. 306 00:23:54,080 --> 00:23:57,010 You two post up on Jones, we'll take G. 307 00:23:57,030 --> 00:23:59,110 See if that visit creates any movement. 308 00:24:11,020 --> 00:24:12,230 Holy shit. 309 00:24:13,010 --> 00:24:14,150 Never know what you're gonna need. 310 00:24:14,170 --> 00:24:16,160 That stuff isn't department issue. 311 00:24:18,090 --> 00:24:19,140 Let's go. 312 00:25:05,130 --> 00:25:07,210 So why we back in bed with the cartel? 313 00:25:09,100 --> 00:25:11,090 Thought you didn't want to hear about it. 314 00:25:14,190 --> 00:25:17,170 Same reason we do anything. We're on a money chase. 315 00:25:30,160 --> 00:25:33,050 You see that look in Karen's eyes when she came at Jones? 316 00:25:35,000 --> 00:25:36,110 Yeah. 317 00:25:38,010 --> 00:25:40,090 She don't do grief like normal people. 318 00:25:41,220 --> 00:25:43,190 Never understood her and Foster. 319 00:25:44,230 --> 00:25:46,180 I don't think she did, either. 320 00:25:50,020 --> 00:25:52,180 What does she do like normal people? 321 00:26:01,090 --> 00:26:03,050 That's what I'm telling you. 322 00:26:03,070 --> 00:26:06,180 You don't play by the rules. You make them play by yours. 323 00:26:06,200 --> 00:26:08,050 If it was me... 324 00:26:08,070 --> 00:26:10,130 It's not you. It's me. 325 00:26:10,150 --> 00:26:13,090 When it comes to my sister, I'm not takin' chances. 326 00:26:13,110 --> 00:26:16,000 You want her back, you do whatever it takes. 327 00:26:20,160 --> 00:26:23,010 Put this under the tire well of Jones's car. 328 00:26:23,030 --> 00:26:25,130 It's that ugly-ass Camaro over there. 329 00:26:25,150 --> 00:26:27,010 Hey, listen. 330 00:26:28,040 --> 00:26:29,220 Take your time, do it right, 331 00:26:30,000 --> 00:26:31,130 and don't be seen. 332 00:26:31,150 --> 00:26:32,170 Got it. 333 00:26:46,080 --> 00:26:48,000 - Yeah? - Can you talk? 334 00:26:49,130 --> 00:26:51,130 Yeah. About what? 335 00:26:54,020 --> 00:26:56,110 I want you to tell me exactly what he did to you. 336 00:27:04,070 --> 00:27:05,140 Why? 337 00:27:33,000 --> 00:27:34,060 OK, I will. 338 00:27:34,080 --> 00:27:35,200 And Mom... 339 00:27:37,160 --> 00:27:38,190 thank you. 340 00:27:45,100 --> 00:27:46,200 You OK? 341 00:27:49,080 --> 00:27:50,130 Yeah. 342 00:28:05,080 --> 00:28:07,180 Fuck! 343 00:28:26,040 --> 00:28:28,030 Help! Help! 344 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 Son of a bitch hit an alarm, 345 00:28:31,180 --> 00:28:34,170 - we need to move him! - I'll be there in five. 346 00:28:36,110 --> 00:28:38,120 Let Steve know Jones is on the move. 347 00:28:54,010 --> 00:28:55,030 Jones is mobile. 348 00:28:55,050 --> 00:28:56,160 Jones. 349 00:28:56,180 --> 00:28:58,120 What's your 20 and direction of travel? 350 00:28:58,140 --> 00:29:01,010 East on 7th Street, crossing Cloverfield. 351 00:29:05,040 --> 00:29:06,140 Move him, let's go. 352 00:29:09,200 --> 00:29:10,220 Get him in the trunk. 353 00:29:19,180 --> 00:29:21,130 Don't even think about it! 354 00:29:26,030 --> 00:29:27,050 Back up. 355 00:29:29,140 --> 00:29:31,000 Move away, Jones. 356 00:29:31,020 --> 00:29:32,050 Move away. 357 00:29:32,070 --> 00:29:33,230 Back up! 358 00:29:34,010 --> 00:29:36,030 Easy, bitch. Easy. 359 00:29:36,050 --> 00:29:38,080 Back up. Got him, Ramos? 360 00:29:38,100 --> 00:29:39,150 Yeah. 361 00:29:47,200 --> 00:29:49,140 Yo, back it up, back up! 362 00:29:58,010 --> 00:29:59,070 He's in. 363 00:30:06,210 --> 00:30:08,050 Get G on the cell. 364 00:30:08,070 --> 00:30:09,110 Tell him we lost Cole. 365 00:30:16,020 --> 00:30:17,120 Thank you. 366 00:30:24,010 --> 00:30:26,020 Sit down, old man. 367 00:30:27,010 --> 00:30:28,200 And you too, lady. 368 00:30:36,130 --> 00:30:38,170 Now, you know why I'm here. 369 00:30:38,190 --> 00:30:41,150 Just give me a name, and... 370 00:30:41,170 --> 00:30:43,150 we're out of your lives. 371 00:30:43,170 --> 00:30:46,120 Son, I have no idea what you're talkin' about. 372 00:30:47,180 --> 00:30:49,150 - Aah! - Don't you touch him! 373 00:30:49,170 --> 00:30:51,140 We don't know what you're talking about! 374 00:30:53,010 --> 00:30:55,120 Yeah... you do. 375 00:30:58,200 --> 00:31:02,010 I'm gonna give you five chances, and then it's over. 376 00:31:02,230 --> 00:31:04,230 Arm, arm. 377 00:31:05,010 --> 00:31:06,230 Leg, leg. 378 00:31:07,010 --> 00:31:08,150 And head. 379 00:31:11,180 --> 00:31:13,010 Get off me! 380 00:31:13,030 --> 00:31:16,120 I need to ask the same question. 381 00:31:16,140 --> 00:31:17,190 He doesn't... 382 00:31:17,210 --> 00:31:19,160 He doesn't know! 383 00:31:22,020 --> 00:31:23,120 Is that right? 384 00:31:25,220 --> 00:31:27,040 Do you know? 385 00:31:28,190 --> 00:31:30,010 Same game. 386 00:31:30,030 --> 00:31:32,000 Different target. 387 00:31:32,020 --> 00:31:34,040 - Aaah! - Stop it! 388 00:31:34,060 --> 00:31:36,130 - Stop it! - I will. 389 00:31:36,150 --> 00:31:38,180 When you give me an answer! 390 00:31:41,200 --> 00:31:45,100 It's me! I me, I'm the witness! 391 00:32:16,050 --> 00:32:18,190 - He's a cop. - Come on, man, move! 392 00:32:55,030 --> 00:32:57,120 Man... 393 00:33:12,120 --> 00:33:14,160 This is only temporary. 394 00:33:14,180 --> 00:33:16,130 For how long? 395 00:33:19,090 --> 00:33:20,230 I don't know. 396 00:33:21,190 --> 00:33:23,150 Not forever. 397 00:33:23,170 --> 00:33:25,170 I'm gonna get you back. 398 00:33:25,190 --> 00:33:28,050 I don't wanna stay here. I wanna go with you. 399 00:33:31,230 --> 00:33:34,040 They won't listen to me here. 400 00:33:34,230 --> 00:33:36,080 I know. 401 00:33:37,100 --> 00:33:40,000 I'm gonna bring you back home. I promise. 402 00:33:41,100 --> 00:33:42,170 OK? 403 00:33:42,190 --> 00:33:44,090 Yeah. 404 00:33:44,110 --> 00:33:46,100 Just gotta try and be strong. 405 00:34:10,210 --> 00:34:12,090 Cole. 406 00:34:17,010 --> 00:34:19,000 Want me to come in? 407 00:35:44,010 --> 00:35:46,040 I know it's late. I'm sorry. 408 00:35:49,060 --> 00:35:50,130 Drink? 409 00:35:54,180 --> 00:35:56,180 This isn't a social call. 410 00:35:56,200 --> 00:35:58,120 Let's make it one. 411 00:36:11,010 --> 00:36:12,070 If you want to talk business, 412 00:36:12,090 --> 00:36:14,140 you probably should be talking to my brother. 413 00:36:14,160 --> 00:36:15,220 Right? 414 00:36:18,100 --> 00:36:21,090 If I'm doin' business with your family, I'd rather it be with you. 415 00:36:21,110 --> 00:36:23,140 That's not your decision to make. 416 00:36:25,100 --> 00:36:27,170 Do you know where Ignacio is being held? 417 00:36:29,040 --> 00:36:33,130 - Why? - If I can free your father... 418 00:36:33,150 --> 00:36:35,100 what's in it for me? 419 00:36:38,140 --> 00:36:39,220 Depends. 420 00:36:40,170 --> 00:36:42,080 What are you after? 421 00:37:16,200 --> 00:37:18,060 Qué? 422 00:37:20,020 --> 00:37:22,050 - Qué paso? - We need to talk now. 423 00:37:22,070 --> 00:37:25,080 OK. I'll see you here in an hour. 424 00:37:40,010 --> 00:37:41,130 Hey. 425 00:37:42,100 --> 00:37:45,040 - Thanks for meeting me. - You said it was important. 426 00:37:45,060 --> 00:37:47,190 Yeah. I need to ask you something. 427 00:37:48,150 --> 00:37:50,050 About? 428 00:37:51,100 --> 00:37:53,180 How long have you been teaching at the university? 429 00:37:53,200 --> 00:37:56,210 This one... seven years. 430 00:37:58,060 --> 00:37:59,080 And before that? 431 00:38:01,180 --> 00:38:02,200 Why? 432 00:38:11,110 --> 00:38:13,130 These are complaints... 433 00:38:13,150 --> 00:38:15,200 filed by female students and faculty members 434 00:38:15,220 --> 00:38:18,080 from the last three places that you've worked. 435 00:38:21,050 --> 00:38:22,140 They're all the same. 436 00:38:24,180 --> 00:38:27,060 But you kept your job because there's nothing in here 437 00:38:27,080 --> 00:38:29,150 that you couldn't dismiss as a misunderstanding. 438 00:38:31,010 --> 00:38:32,170 - Or consensual. - This is... 439 00:38:32,190 --> 00:38:34,050 I don't want to hear your side of the story. 440 00:38:34,070 --> 00:38:36,030 - I want to hear theirs. - There's nothing here... 441 00:38:36,050 --> 00:38:39,180 My mother told me exactly what you did to her. 442 00:38:42,230 --> 00:38:46,050 It's hard to believe I came from your pathetic set of balls. 443 00:38:46,070 --> 00:38:48,090 Now, when I let go, 444 00:38:48,110 --> 00:38:52,050 you'll suffer for a little bit, but the pain will fade. 445 00:38:53,060 --> 00:38:56,080 What you do to these women... 446 00:38:56,100 --> 00:38:59,010 - never leaves them. - All right! All right! 447 00:38:59,030 --> 00:39:00,160 Aaah! 448 00:39:00,180 --> 00:39:02,070 All right, what? 449 00:39:02,090 --> 00:39:04,110 - She might have felt that... - Don't go there. 450 00:39:04,130 --> 00:39:05,200 Say the word. 451 00:39:05,220 --> 00:39:08,090 Say "I raped her." 452 00:39:08,110 --> 00:39:10,060 I raped her. I raped her! 453 00:39:21,200 --> 00:39:24,100 From now on, you keep it in your pants. 454 00:39:26,060 --> 00:39:28,100 Because if you don't, 455 00:39:28,120 --> 00:39:30,210 I'm gonna come back here and rip that fucker off. 456 00:40:36,050 --> 00:40:38,160 Go! Go! Go! 457 00:40:59,090 --> 00:41:01,080 Habla. 458 00:41:46,100 --> 00:41:49,090 We have the package. Heading back to home base. 459 00:41:50,210 --> 00:41:52,100 So now what? 460 00:41:53,150 --> 00:41:55,110 We focus on Ricardo. 460 00:41:56,305 --> 00:42:02,244 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 32648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.