Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,010 --> 00:00:45,010
- Open up!
2
00:01:07,834 --> 00:01:11,737
- Sorry, ray, no one's
allowed in after one.
3
00:01:12,705 --> 00:01:15,340
Have a good evening, my friend.
4
00:01:40,333 --> 00:01:41,400
- Show time.
5
00:02:25,646 --> 00:02:27,145
- You have the
goods, you're fine.
6
00:02:27,147 --> 00:02:28,146
Don't worry.
7
00:02:28,148 --> 00:02:29,148
- Malick.
8
00:02:34,987 --> 00:02:36,021
- Who?
9
00:02:37,758 --> 00:02:39,991
Mate, honestly, did you have to?
10
00:02:39,993 --> 00:02:41,827
I got a wine tasting later.
11
00:02:43,430 --> 00:02:44,429
- Where is he?
12
00:02:44,431 --> 00:02:46,098
- Okay, look, I don't know much.
13
00:02:46,100 --> 00:02:47,532
All right.
14
00:02:47,534 --> 00:02:48,700
- Come on, spit it out.
15
00:02:48,702 --> 00:02:50,035
- So, look, okay.
16
00:02:50,037 --> 00:02:53,004
As far as I know, he's
staying in like some barn.
17
00:02:53,006 --> 00:02:54,139
- Bull shit.
18
00:02:54,141 --> 00:02:55,741
- Some barn, they
keep horses there.
19
00:02:55,743 --> 00:02:57,843
I don't know, it's his
brother's and sister's thing.
20
00:02:57,845 --> 00:02:58,844
But anyway, look.
21
00:02:58,846 --> 00:02:59,846
- Where?
22
00:03:00,813 --> 00:03:02,381
- Down southeast way, all right?
23
00:03:02,383 --> 00:03:04,082
And that's it, all right.
24
00:03:04,084 --> 00:03:06,184
You know me, making...
25
00:03:06,186 --> 00:03:07,419
They don't tell me too much.
26
00:03:07,421 --> 00:03:09,454
You know, it's fine but, yeah.
27
00:03:09,456 --> 00:03:11,056
We'll find you.
28
00:03:11,058 --> 00:03:12,891
Oh, you been working out?
29
00:03:12,893 --> 00:03:15,127
You're looking nice, mate.
30
00:03:43,823 --> 00:03:46,625
- Excuse me, sorry, I think
you better get in there, mate.
31
00:03:46,627 --> 00:03:47,959
Looks like they had
a bit of trouble.
32
00:03:47,961 --> 00:03:49,828
- What happened?
33
00:03:49,830 --> 00:03:50,830
- Me.
34
00:04:11,117 --> 00:04:14,085
- Well, I must
say this is a real treat.
35
00:04:14,087 --> 00:04:16,021
I'm impressed.
36
00:04:16,023 --> 00:04:18,790
- I doubt that, somehow.
37
00:04:18,792 --> 00:04:22,093
- Honestly, you're really,
really spoiling me.
38
00:04:22,095 --> 00:04:24,095
- Well I felt the need.
39
00:04:24,964 --> 00:04:27,132
- I've heard it all before.
40
00:04:28,534 --> 00:04:32,103
Men telling me how
beautiful and special I am.
41
00:04:35,776 --> 00:04:37,676
But if you want to impress me,
42
00:04:37,678 --> 00:04:40,479
I need less talk
and more action.
43
00:04:41,481 --> 00:04:43,181
- Is that right?
44
00:04:43,183 --> 00:04:44,716
- Yeah, that's right.
45
00:04:44,718 --> 00:04:48,119
But, if you what I
hear about you is true,
46
00:04:49,255 --> 00:04:52,891
then I won't find any
action anywhere else.
47
00:04:53,659 --> 00:04:56,161
- People talk too much.
48
00:04:56,163 --> 00:04:57,996
- Well, I trust my friends.
49
00:04:57,998 --> 00:05:00,765
They always tell the truth.
50
00:05:00,767 --> 00:05:03,201
- So, just what do your
friends say about me?
51
00:05:03,203 --> 00:05:04,202
- Why?
52
00:05:04,204 --> 00:05:05,871
Looking for an ego boost?
53
00:05:05,873 --> 00:05:07,272
- I'm just curious.
54
00:05:07,274 --> 00:05:11,910
- Well, let's just say,
if you want excitement,
55
00:05:11,912 --> 00:05:13,645
you want Ben silver.
56
00:05:15,882 --> 00:05:18,783
- Maybe I should
cancel my credit cards.
57
00:05:18,785 --> 00:05:20,018
- Champagne for you, Ben.
58
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
Madam?
59
00:05:23,823 --> 00:05:25,657
- Tell him I'm sorry,
there's been a mistake.
60
00:05:25,659 --> 00:05:27,192
We didn't order champagne.
61
00:05:27,194 --> 00:05:30,095
- Yes, this is compliments of
the gentlemen over at the bar.
62
00:05:34,600 --> 00:05:35,634
Is everything okay?
63
00:05:35,636 --> 00:05:37,302
- Yeah, yeah, it's fine.
64
00:05:37,304 --> 00:05:38,303
- Shall I pour?
65
00:05:38,305 --> 00:05:39,137
- Yeah, sure.
66
00:05:39,139 --> 00:05:40,138
Go ahead.
67
00:05:40,140 --> 00:05:41,773
- Thank you, sir.
68
00:05:41,775 --> 00:05:43,308
- Are you sure
everything is all right?
69
00:05:43,310 --> 00:05:47,045
- Yes, yeah, that's
my business associate.
70
00:05:49,982 --> 00:05:52,150
I should probably
go and thank him.
71
00:05:52,152 --> 00:05:53,118
Do you mind?
72
00:05:53,120 --> 00:05:54,319
- No, you're right.
73
00:05:54,321 --> 00:05:56,721
Go and thank him, quickly.
74
00:06:02,762 --> 00:06:04,729
Ben, don't go anywhere.
75
00:06:16,676 --> 00:06:18,710
- Fancy meeting you here.
76
00:06:18,712 --> 00:06:20,946
- I can't say I'm in
the mood to see you.
77
00:06:20,948 --> 00:06:23,014
- Is that any way to thank
me for an expensive bottle
78
00:06:23,016 --> 00:06:24,082
of champagne?
79
00:06:24,084 --> 00:06:25,617
- We ordered cocktails.
80
00:06:25,619 --> 00:06:27,285
This better be important.
81
00:06:27,287 --> 00:06:29,921
- Trust me, silver, hear me out,
82
00:06:29,923 --> 00:06:33,325
and you will be over
the moon to see me.
83
00:06:42,269 --> 00:06:43,702
- All right, I'm listening.
84
00:06:43,704 --> 00:06:46,204
- The missing girls
from the Ukraine?
85
00:06:46,206 --> 00:06:48,106
- What, the sex slaves?
86
00:06:48,108 --> 00:06:50,141
- Rumor is, they just
want to get rid of them.
87
00:06:50,143 --> 00:06:51,876
They've realized
that people have
88
00:06:51,878 --> 00:06:54,012
started looking for these girls
89
00:06:54,014 --> 00:06:55,714
so they're selling
them to the first buyer
90
00:06:55,716 --> 00:06:57,616
that came along.
91
00:06:57,618 --> 00:06:59,117
- Who in the hell was that?
92
00:06:59,119 --> 00:07:00,285
- Boris bishop.
93
00:07:03,122 --> 00:07:05,090
- Get Nigel on the phone.
94
00:07:05,092 --> 00:07:06,358
Then drop everything.
95
00:07:06,360 --> 00:07:08,393
Meet me in the usual
place in half an hour.
96
00:07:08,395 --> 00:07:10,428
- Relax, mate, I've
already spoken to him.
97
00:07:10,430 --> 00:07:11,796
He's gathered some
Brits together
98
00:07:11,798 --> 00:07:14,399
and he'll meet
you in 15 minutes.
99
00:07:15,402 --> 00:07:16,801
- Thanks.
100
00:07:16,803 --> 00:07:20,238
- Sorry to wreck your
lunch plans, mate.
101
00:07:20,240 --> 00:07:22,140
- That's all right, mate.
102
00:07:22,142 --> 00:07:24,275
We'll just have to return
the favor and wreck theirs.
103
00:08:24,236 --> 00:08:26,738
- You're getting slow, Ben.
104
00:08:29,108 --> 00:08:31,176
- Bloody hell, Nige.
105
00:08:31,178 --> 00:08:32,744
What's going on?
106
00:08:32,746 --> 00:08:34,312
- I got tired waiting.
107
00:08:34,314 --> 00:08:36,147
I've been doing some
target practice.
108
00:08:36,149 --> 00:08:37,282
- Target practice.
109
00:08:37,284 --> 00:08:39,284
You need your glasses
for that, don't you?
110
00:08:39,286 --> 00:08:40,452
- Yeah, very funny.
111
00:08:40,454 --> 00:08:42,821
Bishop sold the girls to Malick.
112
00:08:42,823 --> 00:08:43,855
I know where they are.
113
00:08:43,857 --> 00:08:44,857
Come on.
114
00:09:47,453 --> 00:09:48,853
- Is the bitch dead?
115
00:09:48,855 --> 00:09:51,356
- Nah, she's just taking a nap.
116
00:09:51,358 --> 00:09:53,391
She'll be around again soon.
117
00:09:53,393 --> 00:09:54,993
Put up a bit of a struggle.
118
00:09:54,995 --> 00:09:58,029
I didn't have a choice,
I had to knock her out.
119
00:09:58,031 --> 00:09:59,364
Huh, sorry, Malick.
120
00:09:59,366 --> 00:10:02,000
- There's a better
way to break her.
121
00:10:02,002 --> 00:10:04,536
We can still sell
her with the bruises.
122
00:10:09,276 --> 00:10:11,242
You're the luckiest whore alive.
123
00:10:11,244 --> 00:10:15,480
Today you're worth more
money to me alive than dead.
124
00:10:17,049 --> 00:10:19,117
Take the bitch out back.
125
00:10:23,923 --> 00:10:26,391
- There is man, outside door.
126
00:10:27,993 --> 00:10:29,060
- How many girls?
127
00:10:29,062 --> 00:10:30,895
- Three girls.
128
00:10:30,897 --> 00:10:32,297
- Including you?
129
00:10:34,934 --> 00:10:35,934
Wait here.
130
00:11:50,509 --> 00:11:52,243
Come on, let's go.
131
00:11:53,612 --> 00:11:56,014
Come on, let's go now!
132
00:12:17,469 --> 00:12:18,469
- This way girls!
133
00:12:18,471 --> 00:12:19,471
Follow me!
134
00:12:37,757 --> 00:12:41,426
- You should sharpen
your reflexes, mate.
135
00:12:42,962 --> 00:12:44,228
Go to this man, he's safe.
136
00:12:44,230 --> 00:12:45,230
Go, go!
137
00:13:51,698 --> 00:13:54,332
s
138
00:14:45,451 --> 00:14:48,086
- I'm getting too old
for this sort of thing.
139
00:14:49,122 --> 00:14:50,588
- Yeah, I'm fine.
140
00:14:50,590 --> 00:14:53,424
Nice of you to join me now
that the action's over, mate.
141
00:14:53,426 --> 00:14:54,659
- Come on, then.
142
00:14:54,661 --> 00:14:57,261
It's bad manners to keep
young ladies waiting.
143
00:15:57,789 --> 00:15:58,789
- I'm really sorry.
144
00:15:58,791 --> 00:16:00,591
- Spare me the bullshit, Ben.
145
00:16:00,593 --> 00:16:02,360
I'm not impressed.
146
00:16:02,362 --> 00:16:04,896
You'd think after
everything I went through.
147
00:16:04,898 --> 00:16:07,732
I went way out of my way
to give you a second chance
148
00:16:07,734 --> 00:16:09,433
to take me to dinner.
149
00:16:09,435 --> 00:16:10,935
You have the common
decency to treat me
150
00:16:10,937 --> 00:16:12,670
like fucking lady?
151
00:16:15,807 --> 00:16:18,309
Why are you covered in bruises?
152
00:16:18,311 --> 00:16:19,911
- Well, it's a funny
story, actually.
153
00:16:19,913 --> 00:16:21,612
You see, earlier on, there was...
154
00:16:21,614 --> 00:16:23,748
- I really want to see
how you're gonna make up
155
00:16:23,750 --> 00:16:25,316
for this one, Ben.
156
00:16:26,685 --> 00:16:29,654
- Well, perhaps breakfast on
the coast, in the morning.
157
00:16:29,656 --> 00:16:32,990
- Oh, Si, glado breakfast,
on the coast, in the morning.
158
00:16:32,992 --> 00:16:34,192
How thrilling.
159
00:16:34,194 --> 00:16:35,593
That makes up for everything?
160
00:16:36,896 --> 00:16:38,262
- Well, I'll tell you what.
161
00:16:38,264 --> 00:16:39,764
Let's go to a club.
162
00:16:39,766 --> 00:16:39,764
Just let me throw on a shower.
163
00:16:39,766 --> 00:16:42,767
We can be out the
door in five minutes.
164
00:16:42,769 --> 00:16:45,770
- Ben, I don't think
you know how much
165
00:16:45,772 --> 00:16:47,772
you've pissed me off this time.
166
00:16:47,774 --> 00:16:51,475
So I want this situation
to be rectified right here,
167
00:16:51,477 --> 00:16:52,710
and right now.
168
00:17:04,590 --> 00:17:06,023
Like I've said it before.
169
00:17:06,025 --> 00:17:08,859
I need less talk
and more action.
170
00:17:10,028 --> 00:17:11,028
Hot action.
171
00:17:14,499 --> 00:17:17,368
- Well, I'm beginning to
warm to your way of thinking.
172
00:17:18,771 --> 00:17:20,871
- I think you're going
to need one of those
173
00:17:20,873 --> 00:17:22,840
energy drinks of yours?
174
00:17:24,409 --> 00:17:25,977
- On the contrary.
175
00:17:25,979 --> 00:17:29,313
I seem to be catching
my second wind.
176
00:17:52,704 --> 00:17:53,704
- Everything all right?
177
00:17:53,706 --> 00:17:54,772
- Yes, fine.
178
00:17:55,807 --> 00:17:56,841
Don't ask
179
00:17:56,843 --> 00:17:58,342
thanks for all your help.
180
00:17:58,344 --> 00:18:00,378
- Ah, you may not be
saying that in a minute.
181
00:18:00,380 --> 00:18:01,779
- Go on, Wilson, what now?
182
00:18:01,781 --> 00:18:03,447
- It's Miller again.
183
00:18:03,449 --> 00:18:04,815
- What?
184
00:18:04,817 --> 00:18:07,752
- Well, it seems that your
rejection of his advances
185
00:18:07,754 --> 00:18:09,887
the other day has
rattled his cage.
186
00:18:09,889 --> 00:18:11,489
He came to see me today.
187
00:18:11,491 --> 00:18:12,823
- My god, what happened?
188
00:18:12,825 --> 00:18:15,726
- Let's just say he wasn't
as friendly with me.
189
00:18:15,728 --> 00:18:16,861
- Well, did he hurt you?
190
00:18:16,863 --> 00:18:18,929
- No, no, well,
not really, anyway.
191
00:18:18,931 --> 00:18:20,931
Just pushed me about.
192
00:18:22,100 --> 00:18:23,734
He's not giving up, Melinda.
193
00:18:23,736 --> 00:18:25,903
He wants the Egyptian vase.
194
00:18:25,905 --> 00:18:27,805
And he means business.
195
00:18:28,740 --> 00:18:30,408
- I was afraid of this.
196
00:18:30,410 --> 00:18:31,942
- He's definitely going
to break in here tonight.
197
00:18:31,944 --> 00:18:33,377
I'm sure of it.
198
00:18:33,379 --> 00:18:37,114
I think that we need to
call the police, again.
199
00:18:37,116 --> 00:18:39,317
- What's the point?
200
00:18:39,319 --> 00:18:41,819
You know they won't do anything
until a crime's committed.
201
00:18:41,821 --> 00:18:44,922
- Well, have you thought
anymore about what your friend
202
00:18:44,924 --> 00:18:49,527
Andy said about hiring this
liberator bloke to help out?
203
00:18:49,529 --> 00:18:50,795
- In case you haven't
noticed, Wilson,
204
00:18:50,797 --> 00:18:53,764
I'm doing my utmost
not to break the law.
205
00:18:53,766 --> 00:18:56,334
Anyway, don't you think
that's a bit extreme?
206
00:18:56,336 --> 00:18:57,368
- This is serious.
207
00:18:57,370 --> 00:18:58,836
Miller means business.
208
00:18:58,838 --> 00:19:00,838
He'll happily have us
killed to get this vase.
209
00:19:00,840 --> 00:19:02,039
You know that, don't you.
210
00:19:02,041 --> 00:19:03,674
- I know, I know.
211
00:19:09,681 --> 00:19:11,449
No, I'll think of something.
212
00:19:11,451 --> 00:19:14,919
- Well, I'm bloody out of ideas.
213
00:19:14,921 --> 00:19:18,556
Just in case, I'm going to
take the vase home tonight.
214
00:19:18,558 --> 00:19:19,824
- Oh, no, no, I'll take it home.
215
00:19:19,826 --> 00:19:21,492
- Well, that's not
going to look good
216
00:19:21,494 --> 00:19:22,927
if people find out about it.
217
00:19:22,929 --> 00:19:25,396
- It's not going to look
good either way, is it.
218
00:19:25,398 --> 00:19:26,630
- Okay, go on.
219
00:19:27,466 --> 00:19:29,767
You get out, I'll lock up.
220
00:19:29,769 --> 00:19:30,901
- No, I'll wait for you.
221
00:19:30,903 --> 00:19:32,403
- No, you just get out.
222
00:19:32,405 --> 00:19:35,139
We need to get that
thing out of here.
223
00:19:36,843 --> 00:19:38,576
- What if we're wrong?
224
00:19:38,578 --> 00:19:40,878
- We'll know in the morning.
225
00:19:40,880 --> 00:19:42,947
- Take care of yourself.
226
00:19:42,949 --> 00:19:44,849
- I'll be fine.
227
00:19:44,851 --> 00:19:46,417
Get out of here.
228
00:20:13,879 --> 00:20:15,212
- Mr. Wilson.
229
00:20:15,214 --> 00:20:16,847
You got a moment?
230
00:20:22,454 --> 00:20:24,622
You should have done
as you were told.
231
00:20:24,624 --> 00:20:26,924
Sir Harry Miller doesn't
like asking twice.
232
00:20:26,926 --> 00:20:27,925
- Please!
233
00:20:27,927 --> 00:20:28,926
The vase is gone.
234
00:20:28,928 --> 00:20:30,761
I don't have it.
235
00:20:30,763 --> 00:20:32,496
- That's not why I'm here.
236
00:20:43,543 --> 00:20:47,778
- Yeah, yeah, yeah, I
understand what you're saying.
237
00:20:49,247 --> 00:20:51,682
You disappoint me a lot.
238
00:20:52,919 --> 00:20:56,153
And that's the way business is.
239
00:20:56,155 --> 00:20:57,988
- Sorry, sir,
Mr. Darcy to see you.
240
00:20:57,990 --> 00:20:58,990
Fuck.
241
00:20:59,791 --> 00:21:00,925
Right in the middle of my steak.
242
00:21:00,927 --> 00:21:01,927
Bad timing.
243
00:21:07,199 --> 00:21:10,868
Sorry about having to
cut business short.
244
00:21:11,903 --> 00:21:14,972
Still, there's
always a next time.
245
00:21:14,974 --> 00:21:17,107
Unfortunately, not for you.
246
00:21:41,700 --> 00:21:42,766
- Here we are then.
247
00:21:42,768 --> 00:21:44,168
All nice and cozy.
248
00:21:45,303 --> 00:21:47,238
- It would appear that
way, wouldn't it, Harry.
249
00:21:47,240 --> 00:21:50,140
- You see, I was a bit like you.
250
00:21:51,042 --> 00:21:53,277
Young, fresh, new to town.
251
00:21:53,279 --> 00:21:56,080
Had to make my own way up.
252
00:21:56,082 --> 00:21:58,849
But the one thing I always knew,
253
00:21:58,851 --> 00:22:00,951
was who to show my respects to.
254
00:22:00,953 --> 00:22:02,286
And when.
255
00:22:02,288 --> 00:22:04,989
Something I'm having
to school you in,
256
00:22:04,991 --> 00:22:06,557
right now, Mr. Darcy.
257
00:22:06,559 --> 00:22:09,260
- You're not teaching
me anything, Harry.
258
00:22:09,262 --> 00:22:10,828
- I see.
259
00:22:10,830 --> 00:22:12,997
This is exactly what I mean.
260
00:22:12,999 --> 00:22:16,100
- Harry, I am a business man.
261
00:22:16,102 --> 00:22:19,003
And if you want me to stop
running things around here
262
00:22:19,005 --> 00:22:20,237
in this part of town,
263
00:22:20,239 --> 00:22:24,241
you are going to have to
make me a better offer.
264
00:22:24,243 --> 00:22:25,809
All right, pops.
265
00:22:35,053 --> 00:22:36,053
What?
266
00:22:36,055 --> 00:22:38,289
Did I say something funny?
267
00:22:39,791 --> 00:22:43,027
- You see, the one thing
you gotta learn in this game
268
00:22:43,029 --> 00:22:44,795
is to have a sense of humor.
269
00:22:44,797 --> 00:22:46,063
To have fun.
270
00:22:46,065 --> 00:22:47,965
Wants to play.
271
00:22:49,068 --> 00:22:50,034
- I think we're
done here, Harry.
272
00:22:50,036 --> 00:22:52,202
- You may think that, boy,
273
00:22:53,305 --> 00:22:56,740
but the reality is
quite different.
274
00:22:56,742 --> 00:23:00,811
You see, the reality is
I'm top fucking dog here.
275
00:23:03,315 --> 00:23:07,718
And any fresh shits that
cause a stink in my backyard,
276
00:23:08,687 --> 00:23:10,120
I inveigh a riddle and
277
00:23:11,123 --> 00:23:12,856
sadistic surprise.
278
00:23:13,692 --> 00:23:14,358
- Get off me, Harry!
279
00:23:14,360 --> 00:23:15,926
You're mental!
280
00:23:15,928 --> 00:23:18,395
Are you threatening me, old man?
281
00:23:18,397 --> 00:23:20,631
- No, not me personally.
282
00:23:23,034 --> 00:23:24,902
- Huh, I see.
283
00:23:24,904 --> 00:23:26,870
So this is how it's gonna
be, then, is it boys?
284
00:23:26,872 --> 00:23:27,872
- Shhh.
285
00:23:28,907 --> 00:23:31,241
Enough of your
childish rantings.
286
00:23:31,243 --> 00:23:35,646
Shut up before I decide
you're no good to me at all.
287
00:23:36,715 --> 00:23:40,217
Now, your men here know
who their daddy is.
288
00:23:41,353 --> 00:23:42,353
Yeah.
289
00:23:43,755 --> 00:23:45,956
Yeah, yeah, yeah, yeah.
290
00:23:45,958 --> 00:23:48,158
Who's the daddy, yeah.
291
00:23:50,963 --> 00:23:54,331
So open your eyes
and see the light.
292
00:24:06,011 --> 00:24:07,778
- I see how this
is gonna go, Harry.
293
00:24:07,780 --> 00:24:09,246
I'll toe the line.
294
00:24:09,248 --> 00:24:10,981
- Ah, I like that.
295
00:24:12,784 --> 00:24:14,652
You're a good boy.
296
00:24:14,654 --> 00:24:18,188
I like it when people
like you behave.
297
00:24:18,190 --> 00:24:19,423
That's what I want, you see?
298
00:24:19,425 --> 00:24:21,759
It makes life for
me a bit easier.
299
00:24:21,761 --> 00:24:22,761
Yeah?
300
00:24:27,232 --> 00:24:28,899
Lynx.
301
00:24:28,901 --> 00:24:30,401
How naff.
302
00:24:30,403 --> 00:24:33,303
I'm more of a
Cologne man, myself.
303
00:24:42,180 --> 00:24:44,682
Yeah, get rid of it the lynx.
304
00:24:45,750 --> 00:24:47,284
- Gentlemen.
305
00:24:51,190 --> 00:24:52,322
Oh, for fuck's sake.
306
00:24:52,324 --> 00:24:53,957
Pig.
307
00:24:53,959 --> 00:24:56,994
- Now, now, Miller,
show me some respect.
308
00:24:56,996 --> 00:24:59,163
Otherwise I won't play nice.
309
00:24:59,165 --> 00:25:01,465
- I'm just having a
drew with my mates.
310
00:25:01,467 --> 00:25:03,300
None of them who are
afraid to testify
311
00:25:03,302 --> 00:25:07,271
to the police brutality
you've just shown us.
312
00:25:08,273 --> 00:25:10,841
An invasion of our
privacy, eh lads?
313
00:25:10,843 --> 00:25:12,876
A breach of our human rights
314
00:25:12,878 --> 00:25:16,780
constituted a breach of
the human rights act.
315
00:25:17,783 --> 00:25:19,049
- Very good, Miller.
316
00:25:19,051 --> 00:25:21,185
I'm very impressed with
your useless knowledge.
317
00:25:21,187 --> 00:25:23,487
See, it's your mates that
are exactly the reason
318
00:25:23,489 --> 00:25:24,955
why I'm here.
319
00:25:24,957 --> 00:25:26,190
I just followed one of them
320
00:25:26,192 --> 00:25:28,192
from knocking off
an off license.
321
00:25:28,194 --> 00:25:31,195
And look at the piece of shit
they come to meet up with.
322
00:25:31,197 --> 00:25:33,464
- You bloody amateurs.
323
00:25:33,466 --> 00:25:35,999
- See the thing is, Miller,
I don't think it would take
324
00:25:36,001 --> 00:25:38,368
that much convincing
to make my superiors
325
00:25:38,370 --> 00:25:40,771
believe that you put
the scum up to it.
326
00:25:41,774 --> 00:25:42,774
- Body bag.
327
00:25:51,317 --> 00:25:52,317
Fist of fury here.
328
00:25:57,255 --> 00:25:59,089
Now that's what I call
good old-fashioned
329
00:25:59,091 --> 00:26:00,758
live entertainment.
330
00:26:10,002 --> 00:26:11,268
- Oh, I felt that myself.
331
00:26:14,306 --> 00:26:16,173
Make it painful.
332
00:26:24,083 --> 00:26:25,382
Come on, get him!
333
00:26:36,328 --> 00:26:38,028
Wins, I say.
334
00:26:38,030 --> 00:26:39,363
And ask for more.
335
00:26:46,305 --> 00:26:47,337
Oh!
336
00:26:57,949 --> 00:26:59,583
Ringside seat here.
337
00:26:59,585 --> 00:27:00,918
Fist of fury.
338
00:27:02,220 --> 00:27:04,221
- It's you next time, Miller.
339
00:27:04,223 --> 00:27:05,222
- Oh yeah.
340
00:27:05,224 --> 00:27:07,457
You ain't got nothing on me.
341
00:27:09,227 --> 00:27:10,227
- Not yet.
342
00:28:14,126 --> 00:28:15,292
- Time, time, time, time.
343
00:28:25,637 --> 00:28:27,271
Need a lift, mate?
344
00:28:27,273 --> 00:28:29,139
- No, I'm waiting for a friend.
345
00:28:29,141 --> 00:28:30,407
- Yeah?
346
00:28:30,409 --> 00:28:32,609
You're looking pretty
sharp, dude, I've gotta say.
347
00:28:32,611 --> 00:28:35,379
Part of the triad
image or something?
348
00:28:35,381 --> 00:28:36,513
- No, I just like
to dress this way
349
00:28:36,515 --> 00:28:38,315
when I'm with the right company.
350
00:28:38,317 --> 00:28:40,684
- Well, who's that,
the president?
351
00:28:40,686 --> 00:28:44,922
- No, man, he's got
the wrong plumbing.
352
00:28:48,327 --> 00:28:49,326
- Hey, baby.
353
00:28:49,328 --> 00:28:50,327
- Hi.
354
00:28:50,329 --> 00:28:51,328
- Good work out?
355
00:28:51,330 --> 00:28:52,162
- Not bad.
356
00:28:52,164 --> 00:28:53,263
See you later, man.
357
00:28:53,265 --> 00:28:54,265
Duty calls.
358
00:28:55,367 --> 00:28:57,200
- Hey, training tomorrow?
359
00:28:57,202 --> 00:29:00,170
- Yeah, man, you
need the exercise.
360
00:29:16,354 --> 00:29:18,388
- Can I help you?
361
00:29:18,390 --> 00:29:21,124
- I'm here to see Mr. Miller.
362
00:29:21,126 --> 00:29:23,994
- It's a bit after business
hours, now, isn't it?
363
00:29:23,996 --> 00:29:27,397
- Trust me, love,
he's expecting me.
364
00:29:27,399 --> 00:29:28,399
- I see.
365
00:29:29,467 --> 00:29:30,701
What's the name?
366
00:29:31,970 --> 00:29:32,970
- Viper.
367
00:29:39,344 --> 00:29:40,677
- Oh, baby, yeah.
368
00:29:44,182 --> 00:29:45,382
- Good enough yet, sweetheart?
369
00:29:45,384 --> 00:29:46,550
- Keep going.
370
00:29:47,585 --> 00:29:49,319
- You look like
you're ready to burst.
371
00:29:49,321 --> 00:29:50,320
You sure you don't
want me to stop?
372
00:29:50,322 --> 00:29:51,555
- Don't you fucking stop.
373
00:29:52,558 --> 00:29:53,758
- Anything for you, honey bun.
374
00:30:01,432 --> 00:30:04,101
- Yeah, that's good, my dear.
375
00:30:05,203 --> 00:30:06,203
Oh, yeah.
376
00:30:11,543 --> 00:30:13,243
For god's sake, don't
barge in like that!
377
00:30:13,245 --> 00:30:16,513
Learn some manners and
knock, you stupid bitch.
378
00:30:16,515 --> 00:30:19,516
- A Mr. viper here
to see you, sir.
379
00:30:21,085 --> 00:30:23,420
- Oh, yes, I know who he is.
380
00:30:23,422 --> 00:30:26,056
Let him in, thank you.
381
00:30:26,058 --> 00:30:29,292
Loretta, love, can you
wait outside a moment?
382
00:30:29,294 --> 00:30:31,428
I just need a word with
Mr. viper in private.
383
00:30:31,430 --> 00:30:33,397
- Anything for you, honey bunch.
384
00:30:33,399 --> 00:30:34,464
- Good girl.
385
00:30:41,472 --> 00:30:42,706
Oh, Jean, sorry.
386
00:30:53,318 --> 00:30:54,184
Women.
387
00:30:54,186 --> 00:30:55,485
- Yeah.
388
00:30:55,487 --> 00:30:56,486
- Talk to me.
389
00:30:56,488 --> 00:30:57,554
What the hell's happened?
390
00:30:57,556 --> 00:30:59,322
- Well, to put it bluntly.
391
00:30:59,324 --> 00:31:02,059
Wilson is now pig feed.
392
00:31:02,061 --> 00:31:04,127
- That's terrific news.
393
00:31:04,129 --> 00:31:06,430
Well done, sunshine.
394
00:31:06,432 --> 00:31:09,166
I mean, we gave him
enough chances, didn't we?
395
00:31:09,168 --> 00:31:11,568
- Oh yeah, well, one chance.
396
00:31:12,870 --> 00:31:15,105
- Yeah, one too many.
397
00:31:15,107 --> 00:31:18,575
And the most important
thing on the agenda.
398
00:31:18,577 --> 00:31:19,643
The vase.
399
00:31:20,711 --> 00:31:23,180
- Funny thing about that.
400
00:31:23,182 --> 00:31:26,183
Melinda page's got a
thing for valuables.
401
00:31:26,185 --> 00:31:28,485
The kinky lass took it
home to go to bed with.
402
00:31:28,487 --> 00:31:31,421
- Mmm, saucy little minx.
403
00:31:31,423 --> 00:31:34,324
Well, you're gonna have to
go and fetch it yourself,
404
00:31:34,326 --> 00:31:35,325
aren't you?
405
00:31:35,327 --> 00:31:36,660
- That's gonna cost you double.
406
00:31:36,662 --> 00:31:39,229
- How about I treble your fee?
407
00:31:39,231 --> 00:31:41,431
- That's very generous of you.
408
00:31:41,433 --> 00:31:43,900
Do you want her dead as well?
409
00:31:43,902 --> 00:31:46,636
- No, restrain your natural
instincts there, viper.
410
00:31:47,873 --> 00:31:49,506
Keep her alive.
411
00:31:49,508 --> 00:31:52,175
Besides, with her criminal past,
412
00:31:52,177 --> 00:31:54,478
the cops will think she
nicked the vase herself.
413
00:32:40,825 --> 00:32:41,825
- Little bitch.
414
00:32:41,827 --> 00:32:43,827
- Calm down, Melinda.
415
00:32:43,829 --> 00:32:46,263
- Who the fuck does
he think he is?
416
00:32:46,265 --> 00:32:48,665
- Get a grip on things, woman.
417
00:32:57,843 --> 00:32:59,809
Now are we sure it was Miller?
418
00:32:59,811 --> 00:33:01,211
- Who the bloody hell
do you think it was?
419
00:33:01,213 --> 00:33:02,913
- Okay, then, so
go to the police.
420
00:33:02,915 --> 00:33:05,282
- Andrew, you know
I can't do that.
421
00:33:05,284 --> 00:33:07,717
- He's obviously connected
with Wilson's disappearance
422
00:33:07,719 --> 00:33:11,721
this morning, which the police
are already looking into.
423
00:33:11,723 --> 00:33:13,423
Throw them a life line.
424
00:33:13,425 --> 00:33:15,358
- For the last time, no.
425
00:33:15,360 --> 00:33:16,360
I can't.
426
00:33:17,328 --> 00:33:18,995
- Well, then you've
only one choice.
427
00:33:18,997 --> 00:33:19,997
Ben.
428
00:33:21,432 --> 00:33:23,300
- God, things just keep
getting better and better,
429
00:33:23,302 --> 00:33:24,568
don't they.
430
00:33:24,570 --> 00:33:26,203
- For fuck's sake,
Melinda, why not?
431
00:33:26,205 --> 00:33:27,571
- 'Cause I refuse
to enlist the help
432
00:33:27,573 --> 00:33:29,739
of someone who calls
himself the liberator.
433
00:33:29,741 --> 00:33:31,508
For Christ's sake.
434
00:33:31,510 --> 00:33:33,476
I mean, what does he
think he is, a superhero?
435
00:33:33,478 --> 00:33:34,711
- That wasn't his idea.
436
00:33:34,713 --> 00:33:37,814
That was just a
nickname that stuck.
437
00:33:37,816 --> 00:33:39,649
I know the guy very well.
438
00:33:39,651 --> 00:33:42,385
And if it was me with
my knickers in a twist,
439
00:33:42,387 --> 00:33:45,622
not only would he be the first
person I'd trust for help,
440
00:33:45,624 --> 00:33:47,691
he'd be the only person.
441
00:33:53,931 --> 00:33:55,932
- Andrew, you've always
been a good friend to me.
442
00:33:55,934 --> 00:33:57,601
I mean you're the only
person who gave me
443
00:33:57,603 --> 00:34:01,638
the benefit of the doubt
when I got out of prison.
444
00:34:01,640 --> 00:34:03,940
But I just don't know if
he's the right thing or not.
445
00:34:03,942 --> 00:34:06,710
- Listen to me, I've being
very serious, Melinda.
446
00:34:06,712 --> 00:34:10,280
If you in any way
value your career,
447
00:34:10,282 --> 00:34:12,749
your reputation, and your life,
448
00:34:12,751 --> 00:34:15,318
you need Ben silver to help.
449
00:34:20,792 --> 00:34:21,792
- Okay.
450
00:34:39,277 --> 00:34:40,343
- Check.
451
00:34:40,345 --> 00:34:41,345
Mate.
452
00:34:50,921 --> 00:34:52,055
Yeah?
453
00:34:52,057 --> 00:34:53,290
Oh, hi Andy.
454
00:34:57,695 --> 00:34:58,762
Oh, god.
455
00:35:01,933 --> 00:35:04,768
Well, look, tell
her not to worry.
456
00:35:05,736 --> 00:35:08,938
Yeah, of course
I'll meet with her.
457
00:35:08,940 --> 00:35:09,940
Okay.
458
00:35:11,409 --> 00:35:12,709
Yeah, thanks, Andy.
459
00:35:12,711 --> 00:35:13,711
Bye.
460
00:35:17,014 --> 00:35:19,816
- What the hell's
that all about?
461
00:35:20,751 --> 00:35:22,118
- A body.
462
00:35:22,120 --> 00:35:24,554
Or to be more
precise, half a body.
463
00:35:24,556 --> 00:35:27,791
It's been found
in a nearby farm.
464
00:35:27,793 --> 00:35:30,760
They think it could
be Marjell Wilson.
465
00:35:30,762 --> 00:35:32,696
I think it's about time
you started to take
466
00:35:32,698 --> 00:35:34,698
more interest in this girl,
467
00:35:34,700 --> 00:35:37,934
before she ends up
as pig feed, as well.
468
00:35:41,639 --> 00:35:43,807
- Yeah, maybe you're right.
469
00:35:57,588 --> 00:35:59,689
- Fresh this morning,
isn't it, miss page?
470
00:35:59,691 --> 00:36:01,358
- Mr. Carter?
471
00:36:01,360 --> 00:36:02,492
- Indeed I am.
472
00:36:02,494 --> 00:36:03,760
- Thank god.
473
00:36:03,762 --> 00:36:03,760
Andy said he contacted you
474
00:36:03,762 --> 00:36:06,730
and there was no
guarantee you'd show up.
475
00:36:06,732 --> 00:36:08,465
- Andy's an old friend of mine.
476
00:36:08,467 --> 00:36:11,901
I'm happy to help out anyone
he holds in high regard.
477
00:36:11,903 --> 00:36:13,770
If I can, that is.
478
00:36:13,772 --> 00:36:16,039
- Did he explain my
situation to you?
479
00:36:16,041 --> 00:36:17,640
- Yes he did.
480
00:36:17,642 --> 00:36:20,577
And I was sorry to hear about
the death of your colleague.
481
00:36:20,579 --> 00:36:23,680
- I just can't believe
it's gone this far.
482
00:36:23,682 --> 00:36:25,181
- I must admit, I
admire your courage
483
00:36:25,183 --> 00:36:26,916
in not giving to
Miller's blackmail.
484
00:36:26,918 --> 00:36:28,852
- Yeah, and look
where that's got me.
485
00:36:28,854 --> 00:36:30,687
I feel like Wilson's
death is my fault
486
00:36:30,689 --> 00:36:33,690
but what was I supposed to do?
487
00:36:33,692 --> 00:36:35,692
Andy did mention a
certain gentleman's name
488
00:36:35,694 --> 00:36:37,927
that you're good friends with.
489
00:36:37,929 --> 00:36:40,397
- Oh really, and just
who might that be?
490
00:36:40,399 --> 00:36:42,031
- Ben silver.
491
00:36:44,803 --> 00:36:47,137
- Andy always did
have a big mouth.
492
00:36:47,139 --> 00:36:50,607
- Well, from what I hear,
he's the best man for the job.
493
00:36:50,609 --> 00:36:51,975
- Look.
494
00:36:51,977 --> 00:36:53,576
Ben's a very busy man.
495
00:36:53,578 --> 00:36:54,811
Whether he agrees
to help you or not
496
00:36:54,813 --> 00:36:58,415
will depend entirely
upon his availability.
497
00:37:05,623 --> 00:37:10,160
But I'll be sure to put
in a good word for you.
498
00:37:10,162 --> 00:37:14,464
He's been known to make
special exceptions before.
499
00:37:14,466 --> 00:37:17,033
- Well, if he doesn't, I'm dead.
500
00:37:19,637 --> 00:37:20,837
Thanks anyway, Mr. Carter.
501
00:37:20,839 --> 00:37:22,238
- Call me Nigel.
502
00:37:23,774 --> 00:37:25,542
- Tell me, Nigel.
503
00:37:25,544 --> 00:37:28,211
Is he really as
good as they say?
504
00:37:29,013 --> 00:37:30,013
- No.
505
00:37:32,016 --> 00:37:34,083
Let's just put it this way.
506
00:37:34,085 --> 00:37:36,886
If he can't help
you, nobody can.
507
00:37:41,826 --> 00:37:42,892
- Well, he said
he's gonna see but
508
00:37:42,894 --> 00:37:45,995
I'm not certain he's
going to help me.
509
00:37:45,997 --> 00:37:47,730
Well I'm just gonna
have to sweat it out
510
00:37:47,732 --> 00:37:49,466
until I hear something.
511
00:37:49,468 --> 00:37:50,468
Yeah.
512
00:37:51,469 --> 00:37:52,635
Well, I'll let you
know the moment
513
00:37:52,637 --> 00:37:55,004
I hear something.
514
00:37:55,006 --> 00:37:55,972
Yeah, right.
515
00:37:55,974 --> 00:37:57,807
No, I gotta go, bye.
516
00:38:05,116 --> 00:38:06,116
- Shit.
517
00:38:07,551 --> 00:38:09,919
- Tell me this isn't how
you broke in the last time.
518
00:38:09,921 --> 00:38:13,256
- Well, no, no, no,
no, I'm Ben silver.
519
00:38:14,959 --> 00:38:16,259
- Oh.
520
00:38:16,261 --> 00:38:18,661
- Just making an entrance.
521
00:38:20,732 --> 00:38:21,998
- You're Ben silver.
522
00:38:22,000 --> 00:38:24,100
You're the one everyone's
been talking about.
523
00:38:24,102 --> 00:38:26,936
They failed to mention getting
stuck in pat doors, there.
524
00:38:26,938 --> 00:38:31,040
- Yeah, well, they tend
to leave that bit out.
525
00:38:31,042 --> 00:38:32,909
- Well, if you want to help
this damsel in distress,
526
00:38:32,911 --> 00:38:35,211
you're gonna have to
work a little harder.
527
00:38:35,213 --> 00:38:37,213
- Will do, don't worry.
528
00:38:39,550 --> 00:38:41,084
First things first.
529
00:38:41,086 --> 00:38:42,552
Would you mind?
530
00:38:43,621 --> 00:38:45,588
First things first,
you're gonna get a call.
531
00:38:46,825 --> 00:38:47,825
- Okay.
532
00:38:49,994 --> 00:38:52,896
- It'll be good old Nige.
533
00:38:54,266 --> 00:38:56,332
Telling you I'm not going
to lift a finger to help.
534
00:38:56,334 --> 00:38:57,600
- You're not?
535
00:38:58,602 --> 00:38:59,936
- Well, don't worry,
you'll protest.
536
00:38:59,938 --> 00:38:59,936
- Of course.
537
00:38:59,938 --> 00:39:03,072
- But you'll accept this
is the way it has to be.
538
00:39:03,074 --> 00:39:05,942
- Well, then I'm awfully
stupid, aren't I?
539
00:39:05,944 --> 00:39:10,179
- You will do this, because
your phone's been tapped.
540
00:39:11,015 --> 00:39:12,015
- Oh.
541
00:39:13,317 --> 00:39:14,617
Hello, Nigel.
542
00:39:16,720 --> 00:39:18,888
But you can't help.
543
00:39:18,890 --> 00:39:20,623
I'm in a really
desperate situation.
544
00:39:20,625 --> 00:39:23,660
If there's anything you can do.
545
00:39:24,663 --> 00:39:25,328
No.
546
00:39:25,330 --> 00:39:26,696
I understand.
547
00:39:26,698 --> 00:39:28,965
Well, thanks anyway.
548
00:39:28,967 --> 00:39:29,933
Okay.
549
00:39:29,935 --> 00:39:32,101
Send my regards to Ben.
550
00:39:35,005 --> 00:39:36,072
Yeah, bye.
551
00:39:38,108 --> 00:39:39,175
- Good girl.
552
00:39:40,611 --> 00:39:42,679
So you met Nigel.
553
00:39:42,681 --> 00:39:44,013
Nice enough guy, right?
554
00:39:44,015 --> 00:39:47,650
You gotta meet him
at this address.
555
00:39:47,652 --> 00:39:48,985
- So, Ben silver.
556
00:39:51,155 --> 00:39:53,656
You gonna get my vase back?
557
00:39:55,092 --> 00:39:58,328
You gonna save the
day and be my hero?
558
00:40:01,098 --> 00:40:02,098
Prove it.
559
00:40:18,350 --> 00:40:21,250
- So, you gonna put
on a show for me?
560
00:40:21,252 --> 00:40:22,986
- Mmm, that depends.
561
00:40:24,121 --> 00:40:26,990
Have you been a good boy?
562
00:40:26,992 --> 00:40:29,092
- Oh, I've been a very good boy,
563
00:40:29,094 --> 00:40:30,793
saving it all up for you.
564
00:40:30,795 --> 00:40:32,195
- Mmmmm.
565
00:40:32,197 --> 00:40:33,197
- Oh yes.
566
00:40:38,268 --> 00:40:40,136
I'm gonna be a bad boy now.
567
00:40:42,641 --> 00:40:44,040
For fuck's sake.
568
00:40:45,709 --> 00:40:47,010
- Your door's sticking, mate.
569
00:40:47,012 --> 00:40:48,945
You should have that looked at.
570
00:40:48,947 --> 00:40:51,781
- You've got a nerve, silver,
busting in on me like this.
571
00:40:51,783 --> 00:40:53,282
You're scaring
little Stef, here.
572
00:40:53,284 --> 00:40:55,118
She's been sent here by
the department of health
573
00:40:55,120 --> 00:40:57,120
for therapeutic purposes.
574
00:40:57,122 --> 00:40:59,122
Part of the new NHS philosophy.
575
00:40:59,124 --> 00:41:01,124
- Well, yeah, I mean, I've
heard all about your famous
576
00:41:01,126 --> 00:41:02,291
boat parties.
577
00:41:03,127 --> 00:41:05,294
How can I resist?
578
00:41:05,296 --> 00:41:08,831
- Look, why don't
you relax, sit down.
579
00:41:08,833 --> 00:41:11,401
Have a drink on the house, yeah?
580
00:41:15,073 --> 00:41:17,206
Or best, go piss off and go ruin
581
00:41:17,208 --> 00:41:20,176
someone else's boat party.
582
00:41:20,178 --> 00:41:22,445
- Eh, sorry, mate,
I can't do that.
583
00:41:22,447 --> 00:41:25,181
Why don't you tell the
lovely lady to leave.
584
00:41:25,183 --> 00:41:27,483
It's time to take a plunge.
585
00:41:30,155 --> 00:41:32,388
- She ain't going nowhere.
586
00:41:32,390 --> 00:41:34,157
Party spoiler.
587
00:41:35,493 --> 00:41:37,427
- Darling, why don't you
go get some fresh air
588
00:41:37,429 --> 00:41:39,128
for a few minutes.
589
00:41:39,130 --> 00:41:43,132
Unless you like this
fellow and his bullshit.
590
00:41:44,234 --> 00:41:45,234
- Harry?
591
00:41:47,971 --> 00:41:48,971
- Do what you want.
592
00:41:48,973 --> 00:41:50,039
Fuck off.
593
00:41:50,974 --> 00:41:51,974
- Screw you!
594
00:41:51,976 --> 00:41:54,944
- Now, hold up, baby, look.
595
00:41:54,946 --> 00:41:57,080
I didn't know this was
going to happen, did I?
596
00:41:57,082 --> 00:41:58,781
I'll make it up to you,
I promise, next time.
597
00:41:58,783 --> 00:41:59,882
Yeah, I promise you.
598
00:41:59,884 --> 00:42:01,050
You're beautiful, please.
599
00:42:01,052 --> 00:42:02,085
- Fuck you, Harry,
600
00:42:02,087 --> 00:42:03,087
fuck you.
601
00:42:05,055 --> 00:42:06,723
- Great, thank you.
602
00:42:15,899 --> 00:42:17,033
- Not bad, Harry.
603
00:42:17,035 --> 00:42:18,067
I'm impressed.
604
00:42:18,069 --> 00:42:20,837
- Yeah, I had high expectations.
605
00:42:20,839 --> 00:42:23,906
Nice to see you as
rude as ever, silver.
606
00:42:23,908 --> 00:42:26,309
But I think you pretty much
overstayed your welcome,
607
00:42:26,311 --> 00:42:29,145
so why don't you
just leave me alone?
608
00:42:29,147 --> 00:42:32,115
- Save it, Miller,
I'm here for the vase.
609
00:42:32,117 --> 00:42:34,016
- The vase, the vase.
610
00:42:34,018 --> 00:42:35,952
Why the obsession with the vase?
611
00:42:35,954 --> 00:42:37,086
You're wasting you time.
612
00:42:37,088 --> 00:42:39,155
There's no point to all this.
613
00:42:39,157 --> 00:42:42,225
And why do you always have
to be so bloody flamboyant?
614
00:42:42,227 --> 00:42:44,093
- Don't stall me, where is it?
615
00:42:44,095 --> 00:42:45,528
Talk to me.
616
00:42:45,530 --> 00:42:47,096
- Talk to you?
617
00:42:47,098 --> 00:42:48,297
Okay, I'll talk to you.
618
00:42:51,069 --> 00:42:53,569
I don't think my
mummy ever loved me.
619
00:42:53,571 --> 00:42:56,139
It all started in childhood.
620
00:42:56,141 --> 00:42:58,341
When she left me with a bunch
of complete, utter strangers.
621
00:42:58,343 --> 00:43:02,078
A motley crew of Russian
hoodlums and some prostitutes.
622
00:43:02,080 --> 00:43:04,247
They subjected me to
history of violence.
623
00:43:04,249 --> 00:43:07,250
This led to feelings
of emotional inadequacy
624
00:43:07,252 --> 00:43:09,986
self loathing and
Tourette's syndrome.
625
00:43:09,988 --> 00:43:12,822
And is no doubt the
cause of the rising anger
626
00:43:12,824 --> 00:43:15,558
that resides deep
within me today.
627
00:43:16,794 --> 00:43:19,228
- Well, that would
explain a lot.
628
00:43:19,230 --> 00:43:20,496
- Hmm.
629
00:43:20,498 --> 00:43:23,533
That felt good to
get off my chest.
630
00:43:23,535 --> 00:43:25,067
Do you know what, silver?
631
00:43:25,069 --> 00:43:26,536
You're a bit like BT.
632
00:43:26,538 --> 00:43:28,104
Good to talk to.
633
00:43:29,908 --> 00:43:30,908
Shit.
634
00:43:31,508 --> 00:43:33,242
- Time's up, Miller.
635
00:43:33,244 --> 00:43:36,212
You've just been cut off.
636
00:43:36,214 --> 00:43:37,280
- All right.
637
00:43:39,082 --> 00:43:41,250
I've given the vase to Rolf.
638
00:43:41,252 --> 00:43:43,486
We're leaving in the
morning to escort the vase
639
00:43:43,488 --> 00:43:46,189
to foreign buyers overseas.
640
00:43:46,191 --> 00:43:47,990
- That's better.
641
00:43:47,992 --> 00:43:50,092
So where is he right now?
642
00:43:50,094 --> 00:43:51,894
- How the fuck would I know?
643
00:43:51,896 --> 00:43:54,197
What am I, his mother?
644
00:43:54,199 --> 00:43:55,498
I promise you one thing.
645
00:43:55,500 --> 00:44:00,002
Go after the vase and
Melinda page is dead.
646
00:44:00,004 --> 00:44:02,972
- Yeah, well, we'll
see about that.
647
00:44:05,909 --> 00:44:08,878
Nice to see you again, Harry.
648
00:44:08,880 --> 00:44:10,146
It's been emotional.
649
00:44:10,148 --> 00:44:12,882
- Well, thanks for listening.
650
00:44:12,884 --> 00:44:15,651
Oh, by the way, silver,
you're a dead man.
651
00:44:15,653 --> 00:44:19,055
- Aren't we all,
Harry, aren't we all.
652
00:44:20,123 --> 00:44:22,158
I'll send the lovely
lady back in, shall I?
653
00:44:22,160 --> 00:44:26,229
- Yeah, and I'll send a bill
in the post for the door.
654
00:44:33,270 --> 00:44:34,337
Shit.
655
00:44:39,543 --> 00:44:40,943
- Here you go, my dear.
656
00:44:40,945 --> 00:44:43,212
- Thank you, Nigel.
657
00:44:43,214 --> 00:44:44,380
- It might be a
good idea to let it
658
00:44:44,382 --> 00:44:46,048
cool down for a minute or two.
659
00:44:46,050 --> 00:44:49,252
- I really needed a cup of tea.
660
00:44:49,254 --> 00:44:52,288
I'm so grateful for
all you've done for me.
661
00:44:52,290 --> 00:44:54,323
- Don't be silly, it's not
really me you have to thank.
662
00:44:54,325 --> 00:44:55,358
- I know.
663
00:44:55,360 --> 00:44:58,094
I still can't believe he did it.
664
00:44:58,096 --> 00:45:00,229
- Well, let's put it this way.
665
00:45:00,231 --> 00:45:02,131
You must be something special.
666
00:45:02,133 --> 00:45:03,599
- What do you mean?
667
00:45:05,669 --> 00:45:09,405
- Ben doesn't work
just for the money.
668
00:45:09,407 --> 00:45:12,275
In fact, that's the
least of his concerns.
669
00:45:12,277 --> 00:45:14,911
- Well then what does
he concern himself with?
670
00:45:14,913 --> 00:45:18,047
- He goes by a
person's character.
671
00:45:18,049 --> 00:45:20,349
He cares more about
what's inside the heart
672
00:45:20,351 --> 00:45:22,318
rather than the wallet.
673
00:45:24,054 --> 00:45:26,222
- Doesn't sound like your typical
soldier of fortune to me.
674
00:45:26,224 --> 00:45:27,223
- Well, he's not.
675
00:45:27,225 --> 00:45:29,025
Surely you've found that out.
676
00:45:29,027 --> 00:45:31,560
- Then why does he bother
with this line of work at all?
677
00:45:31,562 --> 00:45:33,262
I mean, he's a war hero.
678
00:45:33,264 --> 00:45:36,299
He's the youngest man ever to
be awarded the Victoria cross.
679
00:45:36,301 --> 00:45:40,269
Surely he doesn't need to risk
his life on a daily basis.
680
00:45:40,271 --> 00:45:43,205
- To understand why, you have
to go back to his childhood.
681
00:45:43,207 --> 00:45:45,274
- His childhood?
682
00:45:45,276 --> 00:45:46,742
- Yes.
683
00:45:46,744 --> 00:45:49,745
Ben's parents were no
ordinary people either.
684
00:45:49,747 --> 00:45:52,982
His father was in the
SAS and his mother, well,
685
00:45:52,984 --> 00:45:56,752
she was a world champion
martial arts expert.
686
00:45:56,754 --> 00:45:58,354
- Wow.
687
00:45:58,356 --> 00:46:00,489
Lots to live up to, I guess.
688
00:46:00,491 --> 00:46:03,292
- More than you realize.
689
00:46:03,294 --> 00:46:05,361
You see, both of his
parents were killed
690
00:46:05,363 --> 00:46:07,263
when he was only 15.
691
00:46:08,398 --> 00:46:11,434
They were caught in crossfire
trying to help a friend
692
00:46:11,436 --> 00:46:13,069
in south America.
693
00:46:13,770 --> 00:46:13,769
- My god.
694
00:46:13,771 --> 00:46:18,207
- Ben does what he does in
honor of what they died for.
695
00:46:18,209 --> 00:46:21,210
He only helps
someone in real need.
696
00:46:22,279 --> 00:46:25,781
- I'm beginning to
realize how lucky I am.
697
00:46:25,783 --> 00:46:30,219
- I'm sure you deserve all
the help you're getting.
698
00:46:30,221 --> 00:46:31,721
- Tell me, Nigel.
699
00:46:32,789 --> 00:46:35,358
Is Ben with, I
mean, is he alone?
700
00:46:40,298 --> 00:46:42,465
- Well, he does have this
sweet little housekeeper
701
00:46:42,467 --> 00:46:45,634
who comes in to give him
a hand three days a week.
702
00:46:45,636 --> 00:46:48,304
I don't think there's
anything going on there.
703
00:46:48,306 --> 00:46:51,440
She's also the same woman
who helped to raise him
704
00:46:51,442 --> 00:46:53,376
when his parents were killed.
705
00:46:53,378 --> 00:46:56,479
- Let me guess,
along with yourself?
706
00:46:56,481 --> 00:47:00,249
- I was more Ben's mentor
rather than his guardian.
707
00:47:00,251 --> 00:47:02,385
I owed his father that.
708
00:47:03,320 --> 00:47:05,087
- Interesting.
709
00:47:05,089 --> 00:47:09,291
There's a lot more to Ben
silver than I thought.
710
00:47:17,601 --> 00:47:20,302
- Would you do me
a favor, my dear?
711
00:47:20,304 --> 00:47:21,537
- What's that?
712
00:47:22,639 --> 00:47:24,340
- Don't say no,
713
00:47:24,342 --> 00:47:26,642
I want you to dive on the
floor as fast as you can.
714
00:47:26,644 --> 00:47:28,811
Don't move until I
give you the word.
715
00:47:28,813 --> 00:47:30,413
- Excuse me?
716
00:47:30,415 --> 00:47:31,781
Are you serious?
717
00:47:31,783 --> 00:47:34,350
- I've never been more
serious in my life.
718
00:47:34,352 --> 00:47:36,118
- My god, are we in trouble?
719
00:47:36,120 --> 00:47:38,687
- Just do as I say
and we'll be fine.
720
00:47:38,689 --> 00:47:40,256
Do you understand?
721
00:47:40,258 --> 00:47:41,323
- Yeah.
722
00:47:51,868 --> 00:47:52,868
- Now!
723
00:48:14,124 --> 00:48:15,157
- Nigel!
724
00:48:23,835 --> 00:48:24,835
- You okay?
725
00:48:27,604 --> 00:48:31,240
- Yeah, a bit shaken
but I'm all right.
726
00:48:31,242 --> 00:48:33,843
Don't worry, it's not the first
time I've seen a dead body.
727
00:48:33,845 --> 00:48:35,177
- Brave girl.
728
00:48:36,480 --> 00:48:38,881
Well, we can't stay
here, it's too dangerous.
729
00:48:38,883 --> 00:48:40,316
Typical.
730
00:48:40,318 --> 00:48:43,219
I just had this
place redecorated.
731
00:48:59,436 --> 00:49:00,836
- You sure he's coming here?
732
00:49:00,838 --> 00:49:03,172
- What am I, a complete twat?
733
00:49:03,174 --> 00:49:04,840
I'm not trying to be
funny but that nut
734
00:49:04,842 --> 00:49:06,709
is crazy enough
o storm in on me,
735
00:49:06,711 --> 00:49:09,311
I'm pretty sure he ain't going
to worry about you, is he?
736
00:49:09,313 --> 00:49:10,312
- I'm surprised.
737
00:49:10,314 --> 00:49:11,780
I thought nobody crosses you.
738
00:49:11,782 --> 00:49:13,682
- Well, don't you worry
about that, sunshine.
739
00:49:13,684 --> 00:49:15,618
I'll be along there
shortly to teach that smug
740
00:49:15,620 --> 00:49:17,853
little bastard a lesson
he'll never forget.
741
00:49:17,855 --> 00:49:19,288
And you just make
sure you're ready.
742
00:49:19,290 --> 00:49:20,589
- I'll be ready.
743
00:49:20,591 --> 00:49:21,657
- Excellent.
744
00:49:22,926 --> 00:49:24,460
Now tell me about the vase.
745
00:49:24,462 --> 00:49:26,929
- Relax Miller, it's safe.
746
00:49:26,931 --> 00:49:29,465
We'll be loading it onto
the truck in an hour or so.
747
00:49:29,467 --> 00:49:31,300
Then I'll be jumping
on the ferry,
748
00:49:31,302 --> 00:49:33,202
along with the vase.
749
00:49:33,204 --> 00:49:35,538
- Great, Rolf, it's
exactly the sort of thing
750
00:49:35,540 --> 00:49:35,538
I want to hear.
751
00:49:35,540 --> 00:49:38,908
- Now, if that
psycho does show up,
752
00:49:38,910 --> 00:49:41,477
do you want him alive or dead?
753
00:49:41,479 --> 00:49:43,913
- Kill him if you have
to but to keep him alive
754
00:49:43,915 --> 00:49:46,482
is a 50 grand bonus for you.
755
00:49:46,484 --> 00:49:49,552
You see, I want the satisfaction
of pulling out his teeth
756
00:49:49,554 --> 00:49:52,588
and pissing down his throat,
if you get what I mean.
757
00:49:52,590 --> 00:49:54,223
- I get the picture.
758
00:49:54,225 --> 00:49:56,659
For that kind of dollar,
consider it done.
759
00:49:56,661 --> 00:49:58,260
- Fantastic, Rolf.
760
00:49:58,262 --> 00:50:01,964
You see, I knew you were
the man for the job.
761
00:50:25,355 --> 00:50:27,489
Yeah, smart little bastard.
762
00:51:00,891 --> 00:51:01,891
- Oh, shit.
763
00:51:51,708 --> 00:51:53,542
- Hey, fuckhead!
764
00:51:53,544 --> 00:51:56,011
Better keep an eye on the cars.
765
00:52:01,785 --> 00:52:03,452
Fucking imbecile.
766
00:52:58,508 --> 00:53:00,743
- Going somewhere, silver?
767
00:53:04,981 --> 00:53:07,750
- I was wondering
where you were hiding.
768
00:53:07,752 --> 00:53:09,151
How are you, Rolf?
769
00:53:09,153 --> 00:53:11,153
It's been a while.
770
00:53:11,155 --> 00:53:12,654
- Hiding.
771
00:53:12,656 --> 00:53:13,555
Now then.
772
00:53:13,557 --> 00:53:16,392
I've been waiting for this.
773
00:53:16,394 --> 00:53:18,060
You see, I knew you
was gonna show up.
774
00:53:18,062 --> 00:53:20,429
I just didn't know it
was gonna be so soon.
775
00:53:20,431 --> 00:53:21,630
- Yeah, I know what
you mean, mate.
776
00:53:21,632 --> 00:53:22,698
- Shut up!
777
00:53:27,670 --> 00:53:28,971
- I'm guessing it's
too late to apologize
778
00:53:28,973 --> 00:53:31,807
for the concussion back in Rio.
779
00:53:37,580 --> 00:53:39,681
Well, what's the
deal, then, Rolfie?
780
00:53:39,683 --> 00:53:42,017
Why haven't you killed me yet?
781
00:53:42,019 --> 00:53:43,952
- Haven't had the right price.
782
00:53:43,954 --> 00:53:47,089
But don't worry about that,
that will come soon enough.
783
00:53:47,091 --> 00:53:51,660
For now, you're worth more
to me alive than dead.
784
00:55:26,856 --> 00:55:28,757
Is that all you've got?
785
00:55:28,759 --> 00:55:31,760
Is this what I've
been hiding from?
786
00:55:47,143 --> 00:55:49,011
Told you, silver.
787
00:55:49,013 --> 00:55:50,579
Alive, not dead.
788
00:55:54,084 --> 00:55:55,784
There you go, Miller.
789
00:55:55,786 --> 00:55:57,219
Two for the price of one.
790
00:55:57,221 --> 00:55:59,888
- Well done, Rolf,
excellent work.
791
00:55:59,890 --> 00:56:01,924
A 100% bonus in it for you.
792
00:56:01,926 --> 00:56:04,793
Plus, I'll send the
girls down later.
793
00:56:04,795 --> 00:56:05,928
- Thanks.
794
00:56:05,930 --> 00:56:07,162
You got my details.
795
00:56:07,164 --> 00:56:08,864
Oh, one more thing.
796
00:56:08,866 --> 00:56:10,032
Make it painful.
797
00:56:10,034 --> 00:56:11,233
- Oh, I will.
798
00:56:11,235 --> 00:56:12,834
Oh, I will.
799
00:56:12,836 --> 00:56:14,836
I'm gonna enjoy this.
800
00:56:15,839 --> 00:56:17,239
Almost dropped it.
801
00:56:17,974 --> 00:56:19,041
The pizzazz.
802
00:56:20,276 --> 00:56:22,344
What I hate about you, silver,
803
00:56:22,346 --> 00:56:24,179
is that you excel at everything.
804
00:56:24,181 --> 00:56:26,214
You're Mr. perfect,
born with all the
805
00:56:26,216 --> 00:56:28,684
trump cards in your hand.
806
00:56:28,686 --> 00:56:33,322
There was always someone like
you in my classroom at school.
807
00:56:33,324 --> 00:56:35,390
Sorry about being
late for the party.
808
00:56:35,392 --> 00:56:37,893
Looks like I got
here just in time.
809
00:56:38,896 --> 00:56:40,629
- Come on, Harry.
810
00:56:40,631 --> 00:56:42,798
There must be some way
we can work this out.
811
00:56:42,800 --> 00:56:45,834
- Oh, there's a way we can
work this out, all right.
812
00:56:45,836 --> 00:56:48,070
Only you ain't gonna like it.
813
00:56:57,714 --> 00:57:00,616
- Why do I get the feeling
you're going to enjoy this?
814
00:57:00,618 --> 00:57:01,950
- Not entirely.
815
00:57:02,952 --> 00:57:04,686
Oh, you're good, silver.
816
00:57:04,688 --> 00:57:04,686
You're very good.
817
00:57:04,688 --> 00:57:10,626
It's such a shame that you're
batting for the wrong side.
818
00:57:10,628 --> 00:57:14,329
Still, I'd be lying if I
said I wasn't gonna like it
819
00:57:14,331 --> 00:57:16,331
just a little bit.
820
00:57:16,333 --> 00:57:17,966
Hey, silver.
821
00:57:22,071 --> 00:57:24,239
Silver, it's time to die.
822
00:57:27,778 --> 00:57:28,778
- Ben silver!
823
00:57:29,880 --> 00:57:31,880
- Looks like I'm just
in time, too, huh?
824
00:57:31,882 --> 00:57:34,983
- Look who's here,
Chuck bloody Norris.
825
00:57:34,985 --> 00:57:37,686
- Listen, get all your stuff
together and get out of here.
826
00:57:37,688 --> 00:57:39,254
This whole place is gonna
be crawling with police
827
00:57:39,256 --> 00:57:41,023
any minute now.
828
00:57:41,025 --> 00:57:42,257
Move it.
829
00:57:42,259 --> 00:57:44,459
- Don't touch the cloth.
830
00:57:44,461 --> 00:57:47,362
- And just remember,
you owe me one.
831
00:57:47,364 --> 00:57:48,764
Come on.
832
00:57:48,766 --> 00:57:50,065
- This ain't the end, silver.
833
00:57:50,067 --> 00:57:51,867
This ain't the end.
834
00:57:54,370 --> 00:57:55,937
You're hurting me!
835
00:58:07,950 --> 00:58:10,018
- I'm not quite there.
836
00:58:14,425 --> 00:58:15,991
- I really can't
thank you enough.
837
00:58:15,993 --> 00:58:17,826
- I'm just doing my job.
838
00:58:17,828 --> 00:58:19,795
- Looks like you had to just
a bit more than detecting
839
00:58:19,797 --> 00:58:20,896
to get that back.
840
00:58:20,898 --> 00:58:22,964
- Yeah, well, you
know what they say.
841
00:58:22,966 --> 00:58:24,466
No pain, no gain.
842
00:58:25,835 --> 00:58:28,370
- Well, it seems to me that
your methods are dangerous
843
00:58:28,372 --> 00:58:30,972
and not all that clever.
844
00:58:30,974 --> 00:58:32,774
But I'm really, really grateful.
845
00:58:32,776 --> 00:58:34,976
Thank you so much for your help.
846
00:58:34,978 --> 00:58:36,144
And we'll have the money
wired to your account
847
00:58:36,146 --> 00:58:38,346
first thing tomorrow
morning, all right?
848
00:58:38,348 --> 00:58:41,083
- I've been thinking about this,
849
00:58:43,419 --> 00:58:45,053
and you don't have to pay me.
850
00:58:45,055 --> 00:58:46,521
You've had a real rough ride.
851
00:58:46,523 --> 00:58:50,058
You keep your money and
you can just owe me a favor
852
00:58:50,060 --> 00:58:51,060
or something.
853
00:58:52,062 --> 00:58:53,061
- A rough ride?
854
00:58:53,063 --> 00:58:54,096
Owe you a favor?
855
00:58:54,098 --> 00:58:55,997
Don't be ridiculous.
856
00:58:55,999 --> 00:58:57,466
- Well...
857
00:58:57,468 --> 00:58:59,968
- oh, I see, you're taking
pity on your poor, useless
858
00:58:59,970 --> 00:59:02,137
damsel in distress.
859
00:59:02,139 --> 00:59:03,139
- No.
860
00:59:04,907 --> 00:59:07,175
Look, can we ever
just get along?
861
00:59:07,177 --> 00:59:08,810
I'm trying to do you a favor.
862
00:59:08,812 --> 00:59:12,080
I almost died getting
that stupid vase today.
863
00:59:12,082 --> 00:59:14,449
The least you can do is
show me a bit of respect.
864
00:59:14,451 --> 00:59:18,153
Like I said just owe me a
favor or something, that's all.
865
00:59:18,155 --> 00:59:19,121
- Oh, right.
866
00:59:19,123 --> 00:59:20,288
Owe you a favor.
867
00:59:20,290 --> 00:59:22,357
And what exactly
would I owe you, Ben?
868
00:59:22,359 --> 00:59:24,326
- Oh, come on,
don't be ridiculous.
869
00:59:24,328 --> 00:59:26,061
Don't flatter yourself, love.
870
00:59:26,063 --> 00:59:29,030
You don't have to get all
feminist and defensive with me.
871
00:59:29,032 --> 00:59:30,165
- Don't call me love.
872
00:59:30,167 --> 00:59:33,268
Who the fuck do
you think you are?
873
00:59:33,270 --> 00:59:34,302
You don't even know...
874
00:59:46,315 --> 00:59:48,450
You sure you're not
after anything else?
875
00:59:48,452 --> 00:59:50,819
- Well, now that you mention it.
876
00:59:50,821 --> 00:59:53,288
Something is springing to mind.
877
01:00:12,408 --> 01:00:14,576
Is it time for breakfast?
878
01:00:25,555 --> 01:00:27,289
- You're my dessert.
879
01:00:37,567 --> 01:00:39,401
I have to get to work.
880
01:00:39,403 --> 01:00:42,070
Which means, you have to leave.
881
01:00:45,141 --> 01:00:48,043
- This is a bit unexpected.
882
01:00:48,045 --> 01:00:49,578
- Is it?
883
01:00:49,580 --> 01:00:52,147
You knew I had work early.
884
01:00:52,149 --> 01:00:53,448
- Yeah, I know.
885
01:00:56,018 --> 01:00:58,086
But I just thought that...
886
01:00:59,422 --> 01:01:01,323
Why don't I stay here?
887
01:01:03,059 --> 01:01:05,126
I could make us lunch.
888
01:01:06,062 --> 01:01:10,298
Did I mention that, I'm
a god in the kitchen.
889
01:01:10,300 --> 01:01:12,100
- I don't think so.
890
01:01:16,038 --> 01:01:17,606
- This is so random.
891
01:01:18,608 --> 01:01:20,175
- Don't take it the wrong way.
892
01:01:20,177 --> 01:01:22,110
Last night was amazing.
893
01:01:22,112 --> 01:01:24,012
Four hours, come on.
894
01:01:26,883 --> 01:01:28,116
I'll call you.
895
01:01:32,922 --> 01:01:35,557
- You wouldn't happen to have
an energy drink, would you?
896
01:01:35,559 --> 01:01:38,293
- No, Mr. silver, I wouldn't.
897
01:01:38,295 --> 01:01:43,265
But there's green tea in
the kitchen if you want it.
898
01:01:43,267 --> 01:01:45,000
- Sounds terrific.
899
01:01:56,345 --> 01:01:57,345
- Yeah.
900
01:01:58,948 --> 01:02:01,416
Oh, wo, wo, slow down.
901
01:02:01,418 --> 01:02:05,320
Give me specifics, what
are you talking about?
902
01:02:06,389 --> 01:02:07,389
Yeah.
903
01:02:08,591 --> 01:02:09,724
What?!
904
01:02:09,726 --> 01:02:13,194
(Car door clicks shut0
905
01:02:22,738 --> 01:02:25,340
- detective Stevens, what
the hell's all this about?
906
01:02:25,342 --> 01:02:28,443
I was in the middle of
picking up my house.
907
01:02:28,445 --> 01:02:30,011
- It's not good.
908
01:02:30,746 --> 01:02:32,547
It's pretty fucked up.
909
01:02:32,549 --> 01:02:34,449
Have you managed to
get a hold of silver?
910
01:02:34,451 --> 01:02:38,053
- He's awol at the moment, he
does that from time to time.
911
01:02:38,055 --> 01:02:39,254
- That's not good.
912
01:02:39,256 --> 01:02:40,989
- What's happened?
913
01:02:42,158 --> 01:02:45,160
- We had to release Miller
late from his cell last night.
914
01:02:45,162 --> 01:02:46,428
- God.
915
01:02:46,430 --> 01:02:47,696
Well, couldn't you have kept him
916
01:02:47,698 --> 01:02:49,197
at least until this morning?
917
01:02:49,199 --> 01:02:49,197
- Well, that's just it.
918
01:02:49,199 --> 01:02:53,134
We were building a case
against him last night.
919
01:02:53,136 --> 01:02:57,038
It's just the fact his
lawyers work faster than us.
920
01:02:57,040 --> 01:02:58,440
- Let me talk to miss page.
921
01:02:58,442 --> 01:03:00,709
Maybe I can persuade her to
speak out and give evidence.
922
01:03:00,711 --> 01:03:03,345
- See, that brings me
on to more bad news.
923
01:03:03,347 --> 01:03:07,115
As of this morning, both Melinda
page and the vase are gone.
924
01:03:07,117 --> 01:03:11,186
- For god's sake, can't you
do anything right, Stevens?
925
01:03:12,288 --> 01:03:13,588
- Are you sure she's clean?
926
01:03:13,590 --> 01:03:16,157
- Well, of course she's clean.
927
01:03:16,159 --> 01:03:20,228
- In that case, she's either
kidnapped, hiding or...
928
01:03:21,731 --> 01:03:23,298
- Yeah, or dead!
929
01:03:25,201 --> 01:03:26,768
- We've got to find Miller.
930
01:03:26,770 --> 01:03:29,070
- We need to find silver.
931
01:03:43,719 --> 01:03:45,120
- Hello.
932
01:03:45,122 --> 01:03:45,120
- Where the bloody
hell have you been?
933
01:03:45,122 --> 01:03:48,256
We've been trying to
reach you for two hours.
934
01:03:48,258 --> 01:03:50,291
- Nige, if you're
trying to reach me,
935
01:03:50,293 --> 01:03:51,760
why don't you just
try my mobile?
936
01:03:51,762 --> 01:03:53,395
- 'Cause you're
bloody battery's dead.
937
01:03:53,397 --> 01:03:54,396
Now listen up?
938
01:03:54,398 --> 01:03:55,663
This is very serious.
939
01:03:55,665 --> 01:03:58,199
- I don't care how
serious it is, mate,
940
01:03:58,201 --> 01:04:00,568
I'm so tired right now, I
just need to hit the sack.
941
01:04:00,570 --> 01:04:02,270
I've had a hell of a week.
942
01:04:02,272 --> 01:04:05,740
Whatever it is, let's just
deal with it tomorrow, yeah?
943
01:04:05,742 --> 01:04:07,208
- Listen to me, Ben.
944
01:04:07,210 --> 01:04:09,711
We've got to roll now.
945
01:04:12,215 --> 01:04:13,515
- Okay, fine, I trust you.
946
01:04:13,517 --> 01:04:15,283
But let me tell
you something, man.
947
01:04:15,285 --> 01:04:17,352
This better be worth it.
948
01:04:37,440 --> 01:04:38,440
Come on.
949
01:04:49,753 --> 01:04:50,753
Come on!
950
01:06:00,656 --> 01:06:01,656
Vile.
951
01:06:41,965 --> 01:06:44,465
- You really are
a lucky guy, man.
952
01:06:44,467 --> 01:06:45,633
- What the fuck
are you doing here?
953
01:06:45,635 --> 01:06:47,902
- We had training, remember?
954
01:06:47,904 --> 01:06:49,024
- Thank god you're punctual.
955
01:07:24,540 --> 01:07:26,241
- It's about fucking time.
956
01:07:26,243 --> 01:07:27,976
- Christ, Ben, you
look like shit.
957
01:07:27,978 --> 01:07:29,510
- Come through good.
958
01:07:29,512 --> 01:07:30,545
Nice timing.
959
01:07:30,547 --> 01:07:31,579
But we need your help.
960
01:07:31,581 --> 01:07:32,547
- Yeah, no shit.
961
01:07:32,549 --> 01:07:33,815
I just saved his life.
962
01:07:33,817 --> 01:07:35,717
- What the hell
happened to you, anyway?
963
01:07:35,719 --> 01:07:37,685
- I got involved
with Melinda page.
964
01:07:37,687 --> 01:07:39,554
I told you we didn't
need this case, Nige.
965
01:07:39,556 --> 01:07:41,055
Someone just tried to kill me,
966
01:07:41,057 --> 01:07:42,790
and nearly succeeded.
967
01:07:42,792 --> 01:07:45,760
Now what the fuck is going on?
968
01:07:45,762 --> 01:07:46,995
- It's Miller.
969
01:07:46,997 --> 01:07:48,396
He's free.
970
01:07:48,398 --> 01:07:49,464
- What?!
971
01:07:53,836 --> 01:07:55,403
How could you let him go?
972
01:07:55,405 --> 01:07:57,672
- Listen, without the vase,
we had nothing to hold him on.
973
01:07:57,674 --> 01:07:59,574
All the evidence
was circumstantial.
974
01:07:59,576 --> 01:08:02,043
My boss says we'll be lucky
if he doesn't fucking sue us!
975
01:08:04,748 --> 01:08:07,048
- Well, listen, he just had
someone try and take me out.
976
01:08:07,050 --> 01:08:11,552
And you can bet your ass, he
going to go for that vase.
977
01:08:11,554 --> 01:08:12,620
Melinda.
978
01:08:14,957 --> 01:08:16,057
- She's disappeared.
979
01:08:20,362 --> 01:08:21,596
- We've got to help her.
980
01:08:21,598 --> 01:08:23,665
He's not gonna let
that girl live.
981
01:08:23,667 --> 01:08:25,066
- Yeah, but how?
982
01:08:25,901 --> 01:08:28,336
She could be anywhere.
983
01:08:28,338 --> 01:08:30,738
- I think I know where she is.
984
01:08:33,008 --> 01:08:34,509
- Lambert's factory.
985
01:08:34,511 --> 01:08:36,911
Who the hell is Lambert?
986
01:08:36,913 --> 01:08:40,982
- David Lambert, one of
Miller's business associates.
987
01:08:40,984 --> 01:08:43,551
And a pain in my ass!
988
01:08:43,553 --> 01:08:43,551
- Let's go.
989
01:08:43,553 --> 01:08:46,421
- Listen, he's also
as tough as they come.
990
01:08:46,423 --> 01:08:48,423
He'll probably have an
entourage of killers
991
01:08:48,425 --> 01:08:49,424
just waiting for all of us.
992
01:08:49,426 --> 01:08:51,059
- The point being?
993
01:08:51,061 --> 01:08:52,560
It sounds like fun.
994
01:08:52,562 --> 01:08:54,696
- Listen, this
isn't going to work.
995
01:08:54,698 --> 01:08:55,897
Let me make a call.
996
01:08:55,899 --> 01:08:57,465
Maybe I can get a
sting operation set up.
997
01:08:57,467 --> 01:08:58,666
In two hours...
998
01:08:58,668 --> 01:09:02,003
- no, no, she hasn't
got two hours.
999
01:09:02,005 --> 01:09:04,405
Come on, let's go.
1000
01:09:04,407 --> 01:09:05,407
- Wait!
1001
01:09:06,809 --> 01:09:10,111
Listen, if you're
intent on doing this,
1002
01:09:11,680 --> 01:09:13,915
you're gonna need my help.
1003
01:09:32,668 --> 01:09:34,736
- I have to hand
it to you, Miller.
1004
01:09:34,738 --> 01:09:37,071
This foreign buyer would
never pay the full price
1005
01:09:37,073 --> 01:09:40,508
for the vase, and you know it.
1006
01:09:40,510 --> 01:09:42,076
- You know, I like you, Lambert.
1007
01:09:42,078 --> 01:09:44,479
It's always fun doing
business with you.
1008
01:09:44,481 --> 01:09:46,514
Just like the old days.
1009
01:09:46,516 --> 01:09:48,583
- Just like the old days.
1010
01:09:48,585 --> 01:09:51,819
- By the way, I like your motor.
1011
01:09:51,821 --> 01:09:53,688
- It comes with the suit.
1012
01:09:53,690 --> 01:09:56,057
And remember, it's Lambert?
1013
01:09:57,527 --> 01:09:59,560
- Of course, like the cheese.
1014
01:09:59,562 --> 01:10:02,530
Do forgive me, my French
is normally excellent
1015
01:10:02,532 --> 01:10:04,665
but occasionally slips.
1016
01:10:05,534 --> 01:10:07,869
- And now, this guy silver.
1017
01:10:07,871 --> 01:10:09,937
Is he gonna give us any problem?
1018
01:10:09,939 --> 01:10:11,739
- I wouldn't worry about silver.
1019
01:10:11,741 --> 01:10:13,541
If that crazy son of a
bitch is stupid enough
1020
01:10:13,543 --> 01:10:16,477
to come back again, he'll
only get his ass kicked twice.
1021
01:10:16,479 --> 01:10:18,679
- Yeah, don't you
worry about him.
1022
01:10:18,681 --> 01:10:20,114
Hopefully my man viper's
separating him from his
1023
01:10:20,116 --> 01:10:23,684
meat and two veg as
we speak now, Lambert.
1024
01:10:24,853 --> 01:10:27,955
- Well, for our sake, I hope so.
1025
01:10:27,957 --> 01:10:29,991
And this girl you brought here.
1026
01:10:29,993 --> 01:10:31,726
You cannot leave her
here, you know that.
1027
01:10:31,728 --> 01:10:33,961
- Oh yeah, the bitch.
1028
01:10:33,963 --> 01:10:34,996
I tell you what.
1029
01:10:34,998 --> 01:10:36,898
I like them a bit feisty.
1030
01:10:36,900 --> 01:10:38,699
I might take her home with me.
1031
01:10:38,701 --> 01:10:40,221
Have some fun and
games with her, yeah?
1032
01:10:42,539 --> 01:10:45,606
Depends how bad your men
fuck her up first, I suppose.
1033
01:10:45,608 --> 01:10:48,075
- I can always tell
them to let her be.
1034
01:10:48,077 --> 01:10:49,644
- No, no, let your men
have their fun with her,
1035
01:10:49,646 --> 01:10:52,547
as long as they don't kill her.
1036
01:10:52,549 --> 01:10:55,683
That posh little whore
deserves to suffer.
1037
01:10:55,685 --> 01:10:57,518
- Miller, you're sick.
1038
01:10:58,554 --> 01:11:00,488
- Yeah, I know.
1039
01:11:12,001 --> 01:11:13,601
- Looks like there's
no one around.
1040
01:11:13,603 --> 01:11:14,268
- That's a good thing
1041
01:11:14,270 --> 01:11:15,803
or a bad thing.
1042
01:11:15,805 --> 01:11:17,538
- Yeah.
1043
01:11:17,540 --> 01:11:19,207
- So, what's
the plan, then, silver?
1044
01:11:19,209 --> 01:11:20,209
- Simple.
1045
01:11:21,009 --> 01:11:22,109
There isn't one.
1046
01:11:22,111 --> 01:11:24,178
- Ben, you never change.
1047
01:11:25,514 --> 01:11:26,914
- Nige, you better wait
outside just in case
1048
01:11:26,916 --> 01:11:28,850
something goes wrong.
1049
01:11:28,852 --> 01:11:30,551
And guys, why don't
you come with me,
1050
01:11:30,553 --> 01:11:31,719
and we'll split up inside.
1051
01:11:31,721 --> 01:11:32,720
Sound good?
1052
01:11:32,722 --> 01:11:34,188
- Love it.
1053
01:11:34,190 --> 01:11:37,725
- I'll give you 15 minutes,
then I'm coming in.
1054
01:11:37,727 --> 01:11:40,127
- You can make it 10
if you like, mate.
1055
01:11:40,129 --> 01:11:43,631
- Look, Ben, you watch
it in there, okay?
1056
01:11:47,770 --> 01:11:48,770
- I'll try.
1057
01:12:03,285 --> 01:12:04,819
- Finally.
1058
01:12:04,821 --> 01:12:07,021
Take me to Miller, I want to
speak to that sick bastard.
1059
01:12:10,626 --> 01:12:11,626
Hello?
1060
01:12:12,995 --> 01:12:15,296
Well, don't worry, I'm
not going anywhere, am I?
1061
01:12:15,298 --> 01:12:17,298
- Oh, no you don't.
1062
01:12:17,300 --> 01:12:18,633
- I wouldn't do
that if I were you.
1063
01:12:18,635 --> 01:12:19,967
- But I'm not you, am I?
1064
01:12:21,004 --> 01:12:22,004
- Get off!
1065
01:12:23,206 --> 01:12:24,605
- You know, guys
like you really make
1066
01:12:24,607 --> 01:12:26,140
my job worthwhile.
1067
01:12:32,548 --> 01:12:33,548
Shhh.
1068
01:12:33,550 --> 01:12:34,682
Sorry, I'm late.
1069
01:12:34,684 --> 01:12:37,552
- I'm just pleased to see you.
1070
01:12:42,190 --> 01:12:43,190
- You okay?
1071
01:12:43,192 --> 01:12:44,192
- Yeah.
1072
01:12:46,762 --> 01:12:47,695
- Come on.
1073
01:12:47,697 --> 01:12:49,196
Let's get the fuck out of here.
1074
01:12:49,198 --> 01:12:52,667
- You don't have
to tell me twice.
1075
01:12:52,669 --> 01:12:53,734
Wait.
1076
01:13:18,061 --> 01:13:19,061
- Hey!
1077
01:13:22,998 --> 01:13:24,165
- Come on, it's this way.
1078
01:13:24,167 --> 01:13:24,999
- You can't go this way.
1079
01:13:25,001 --> 01:13:26,801
You gotta go back.
1080
01:13:26,803 --> 01:13:28,769
- Shit, come on, quick.
1081
01:13:37,646 --> 01:13:39,313
- This place is huge.
1082
01:13:45,721 --> 01:13:47,221
- Silver!
1083
01:13:47,223 --> 01:13:49,657
You're supposed
to be bloody dead!
1084
01:13:51,728 --> 01:13:53,761
- We got the vase, let's go.
1085
01:13:53,763 --> 01:13:55,796
- Time for my foot massage.
1086
01:13:55,798 --> 01:13:56,798
- Miller!
1087
01:13:57,332 --> 01:13:58,332
- Wait.
1088
01:14:29,965 --> 01:14:30,965
- Yah!
1089
01:14:48,383 --> 01:14:49,383
Yah!
1090
01:15:07,736 --> 01:15:09,403
- Stevens, I presume?
1091
01:15:10,772 --> 01:15:11,772
- Lambert.
1092
01:15:12,474 --> 01:15:14,241
- Finally we meet.
1093
01:15:14,243 --> 01:15:16,744
- You're under arrest.
1094
01:15:16,746 --> 01:15:20,047
- You really stitched me
up on this one, Miller.
1095
01:15:20,049 --> 01:15:21,782
That's what you want?
1096
01:15:21,784 --> 01:15:22,850
The vase?
1097
01:15:24,386 --> 01:15:28,489
You know, in France
we have one phrase.
1098
01:15:28,491 --> 01:15:31,492
We say, if you want
something to badly,
1099
01:15:31,494 --> 01:15:32,893
we fight for it.
1100
01:16:46,201 --> 01:16:48,469
- The fight you want?
1101
01:16:48,471 --> 01:16:50,237
Come and get me.
1102
01:16:50,239 --> 01:16:51,239
- Lambert?
1103
01:17:10,459 --> 01:17:11,492
- Oh, god.
1104
01:17:11,494 --> 01:17:12,494
- Yeah.
1105
01:17:43,959 --> 01:17:45,359
- Nice style.
1106
01:17:45,361 --> 01:17:46,594
- Thanks.
1107
01:17:46,596 --> 01:17:48,863
- Oh, come on, I had
that shit covered.
1108
01:17:48,865 --> 01:17:49,930
- Yeah, right.
1109
01:17:49,932 --> 01:17:51,465
Come on, let's get
you out of here.
1110
01:17:51,467 --> 01:17:53,601
- Wait, you better
go and help Stevens
1111
01:17:53,603 --> 01:17:55,669
because I fucking can't.
1112
01:18:25,668 --> 01:18:26,967
- Bon jour.
1113
01:18:31,172 --> 01:18:34,141
You're not going
anywhere, Lambert.
1114
01:19:32,335 --> 01:19:33,567
- You should have stayed down.
1115
01:19:33,569 --> 01:19:35,135
It's too bad, son.
1116
01:19:39,074 --> 01:19:43,410
- You know, I know a
really nice bar nearby.
1117
01:19:43,412 --> 01:19:44,478
Champagne?
1118
01:19:44,480 --> 01:19:46,213
- I think I need it.
1119
01:19:49,751 --> 01:19:52,152
- Ben fucking silver.
1120
01:19:52,154 --> 01:19:55,155
I've got the
perfect bar for you.
1121
01:19:58,059 --> 01:19:59,059
- Get out of here.
1122
01:19:59,061 --> 01:19:59,994
I'll meet you outside.
1123
01:19:59,996 --> 01:20:00,627
- No, I'm not leaving you.
1124
01:20:00,629 --> 01:20:01,395
- Get out of here now.
1125
01:20:01,397 --> 01:20:02,262
- No.
- Go!
1126
01:20:02,264 --> 01:20:03,264
Go!
1127
01:20:08,036 --> 01:20:09,503
Come on, Rolf.
1128
01:21:05,126 --> 01:21:08,162
- You're a barrel
of laughs, Lambert.
1129
01:21:08,164 --> 01:21:09,229
Let's go.
1130
01:21:10,598 --> 01:21:12,332
- I'm not going yet.
1131
01:21:13,468 --> 01:21:14,468
Come on.
1132
01:21:21,309 --> 01:21:23,844
There's nothing you can do.
1133
01:21:27,715 --> 01:21:30,217
- See, that's what you think.
1134
01:21:55,777 --> 01:21:57,678
You stay down, Lambert.
1135
01:22:50,899 --> 01:22:51,899
- Shit!
1136
01:22:54,469 --> 01:22:56,203
- What's the rush, Harry?
1137
01:22:56,205 --> 01:22:57,204
Hot date?
1138
01:22:57,206 --> 01:22:58,739
- Fuck's sake.
1139
01:22:58,741 --> 01:23:00,307
Back seat drivers.
1140
01:23:05,748 --> 01:23:07,381
Have I been a naughty boy again?
1141
01:23:08,751 --> 01:23:10,184
- That's for Wilson.
1142
01:23:10,186 --> 01:23:11,919
- Yes, and don't
forget about my house
1143
01:23:12,922 --> 01:23:15,923
- and that is for Nigel's house.
1144
01:23:15,925 --> 01:23:18,492
- No sex for me tonight, then.
1145
01:23:19,427 --> 01:23:20,694
- Come on, Nigel, let's go.
1146
01:23:20,696 --> 01:23:24,598
- Oh, you go on, I'll
keep an eye on Harry.
1147
01:23:24,600 --> 01:23:28,835
- And no future
prospect of children, either.
1148
01:24:08,510 --> 01:24:09,977
- Easy now.
1149
01:24:09,979 --> 01:24:10,979
Silver.
1150
01:24:16,050 --> 01:24:17,618
- Come on, Rolf.
1151
01:25:19,714 --> 01:25:22,883
- I'm not gonna kill
you today, Rolf.
1152
01:25:22,885 --> 01:25:24,885
You're a great warrior.
1153
01:25:26,054 --> 01:25:28,388
You used to be a great man.
1154
01:25:30,425 --> 01:25:34,661
But next time, if I have
to, I will finish the job.
1155
01:25:38,534 --> 01:25:41,435
I just hope that next
time we won't be fighting
1156
01:25:46,874 --> 01:25:49,576
but getting drunk instead.
1157
01:26:00,122 --> 01:26:02,022
- Nice one, silver.
1158
01:26:02,024 --> 01:26:02,989
- Rolf.
1159
01:26:02,991 --> 01:26:04,558
- No, no, leave it.
1160
01:26:04,560 --> 01:26:05,892
It's cool, man.
1161
01:26:30,017 --> 01:26:31,518
- You know, on second
thought, you can transfer
1162
01:26:31,520 --> 01:26:35,655
the money into my account
first thing in the morning.
79884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.