All language subtitles for The.Liberator.2017.HDRi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,010 --> 00:00:45,010 - Open up! 2 00:01:07,834 --> 00:01:11,737 - Sorry, ray, no one's allowed in after one. 3 00:01:12,705 --> 00:01:15,340 Have a good evening, my friend. 4 00:01:40,333 --> 00:01:41,400 - Show time. 5 00:02:25,646 --> 00:02:27,145 - You have the goods, you're fine. 6 00:02:27,147 --> 00:02:28,146 Don't worry. 7 00:02:28,148 --> 00:02:29,148 - Malick. 8 00:02:34,987 --> 00:02:36,021 - Who? 9 00:02:37,758 --> 00:02:39,991 Mate, honestly, did you have to? 10 00:02:39,993 --> 00:02:41,827 I got a wine tasting later. 11 00:02:43,430 --> 00:02:44,429 - Where is he? 12 00:02:44,431 --> 00:02:46,098 - Okay, look, I don't know much. 13 00:02:46,100 --> 00:02:47,532 All right. 14 00:02:47,534 --> 00:02:48,700 - Come on, spit it out. 15 00:02:48,702 --> 00:02:50,035 - So, look, okay. 16 00:02:50,037 --> 00:02:53,004 As far as I know, he's staying in like some barn. 17 00:02:53,006 --> 00:02:54,139 - Bull shit. 18 00:02:54,141 --> 00:02:55,741 - Some barn, they keep horses there. 19 00:02:55,743 --> 00:02:57,843 I don't know, it's his brother's and sister's thing. 20 00:02:57,845 --> 00:02:58,844 But anyway, look. 21 00:02:58,846 --> 00:02:59,846 - Where? 22 00:03:00,813 --> 00:03:02,381 - Down southeast way, all right? 23 00:03:02,383 --> 00:03:04,082 And that's it, all right. 24 00:03:04,084 --> 00:03:06,184 You know me, making... 25 00:03:06,186 --> 00:03:07,419 They don't tell me too much. 26 00:03:07,421 --> 00:03:09,454 You know, it's fine but, yeah. 27 00:03:09,456 --> 00:03:11,056 We'll find you. 28 00:03:11,058 --> 00:03:12,891 Oh, you been working out? 29 00:03:12,893 --> 00:03:15,127 You're looking nice, mate. 30 00:03:43,823 --> 00:03:46,625 - Excuse me, sorry, I think you better get in there, mate. 31 00:03:46,627 --> 00:03:47,959 Looks like they had a bit of trouble. 32 00:03:47,961 --> 00:03:49,828 - What happened? 33 00:03:49,830 --> 00:03:50,830 - Me. 34 00:04:11,117 --> 00:04:14,085 - Well, I must say this is a real treat. 35 00:04:14,087 --> 00:04:16,021 I'm impressed. 36 00:04:16,023 --> 00:04:18,790 - I doubt that, somehow. 37 00:04:18,792 --> 00:04:22,093 - Honestly, you're really, really spoiling me. 38 00:04:22,095 --> 00:04:24,095 - Well I felt the need. 39 00:04:24,964 --> 00:04:27,132 - I've heard it all before. 40 00:04:28,534 --> 00:04:32,103 Men telling me how beautiful and special I am. 41 00:04:35,776 --> 00:04:37,676 But if you want to impress me, 42 00:04:37,678 --> 00:04:40,479 I need less talk and more action. 43 00:04:41,481 --> 00:04:43,181 - Is that right? 44 00:04:43,183 --> 00:04:44,716 - Yeah, that's right. 45 00:04:44,718 --> 00:04:48,119 But, if you what I hear about you is true, 46 00:04:49,255 --> 00:04:52,891 then I won't find any action anywhere else. 47 00:04:53,659 --> 00:04:56,161 - People talk too much. 48 00:04:56,163 --> 00:04:57,996 - Well, I trust my friends. 49 00:04:57,998 --> 00:05:00,765 They always tell the truth. 50 00:05:00,767 --> 00:05:03,201 - So, just what do your friends say about me? 51 00:05:03,203 --> 00:05:04,202 - Why? 52 00:05:04,204 --> 00:05:05,871 Looking for an ego boost? 53 00:05:05,873 --> 00:05:07,272 - I'm just curious. 54 00:05:07,274 --> 00:05:11,910 - Well, let's just say, if you want excitement, 55 00:05:11,912 --> 00:05:13,645 you want Ben silver. 56 00:05:15,882 --> 00:05:18,783 - Maybe I should cancel my credit cards. 57 00:05:18,785 --> 00:05:20,018 - Champagne for you, Ben. 58 00:05:20,020 --> 00:05:21,020 Madam? 59 00:05:23,823 --> 00:05:25,657 - Tell him I'm sorry, there's been a mistake. 60 00:05:25,659 --> 00:05:27,192 We didn't order champagne. 61 00:05:27,194 --> 00:05:30,095 - Yes, this is compliments of the gentlemen over at the bar. 62 00:05:34,600 --> 00:05:35,634 Is everything okay? 63 00:05:35,636 --> 00:05:37,302 - Yeah, yeah, it's fine. 64 00:05:37,304 --> 00:05:38,303 - Shall I pour? 65 00:05:38,305 --> 00:05:39,137 - Yeah, sure. 66 00:05:39,139 --> 00:05:40,138 Go ahead. 67 00:05:40,140 --> 00:05:41,773 - Thank you, sir. 68 00:05:41,775 --> 00:05:43,308 - Are you sure everything is all right? 69 00:05:43,310 --> 00:05:47,045 - Yes, yeah, that's my business associate. 70 00:05:49,982 --> 00:05:52,150 I should probably go and thank him. 71 00:05:52,152 --> 00:05:53,118 Do you mind? 72 00:05:53,120 --> 00:05:54,319 - No, you're right. 73 00:05:54,321 --> 00:05:56,721 Go and thank him, quickly. 74 00:06:02,762 --> 00:06:04,729 Ben, don't go anywhere. 75 00:06:16,676 --> 00:06:18,710 - Fancy meeting you here. 76 00:06:18,712 --> 00:06:20,946 - I can't say I'm in the mood to see you. 77 00:06:20,948 --> 00:06:23,014 - Is that any way to thank me for an expensive bottle 78 00:06:23,016 --> 00:06:24,082 of champagne? 79 00:06:24,084 --> 00:06:25,617 - We ordered cocktails. 80 00:06:25,619 --> 00:06:27,285 This better be important. 81 00:06:27,287 --> 00:06:29,921 - Trust me, silver, hear me out, 82 00:06:29,923 --> 00:06:33,325 and you will be over the moon to see me. 83 00:06:42,269 --> 00:06:43,702 - All right, I'm listening. 84 00:06:43,704 --> 00:06:46,204 - The missing girls from the Ukraine? 85 00:06:46,206 --> 00:06:48,106 - What, the sex slaves? 86 00:06:48,108 --> 00:06:50,141 - Rumor is, they just want to get rid of them. 87 00:06:50,143 --> 00:06:51,876 They've realized that people have 88 00:06:51,878 --> 00:06:54,012 started looking for these girls 89 00:06:54,014 --> 00:06:55,714 so they're selling them to the first buyer 90 00:06:55,716 --> 00:06:57,616 that came along. 91 00:06:57,618 --> 00:06:59,117 - Who in the hell was that? 92 00:06:59,119 --> 00:07:00,285 - Boris bishop. 93 00:07:03,122 --> 00:07:05,090 - Get Nigel on the phone. 94 00:07:05,092 --> 00:07:06,358 Then drop everything. 95 00:07:06,360 --> 00:07:08,393 Meet me in the usual place in half an hour. 96 00:07:08,395 --> 00:07:10,428 - Relax, mate, I've already spoken to him. 97 00:07:10,430 --> 00:07:11,796 He's gathered some Brits together 98 00:07:11,798 --> 00:07:14,399 and he'll meet you in 15 minutes. 99 00:07:15,402 --> 00:07:16,801 - Thanks. 100 00:07:16,803 --> 00:07:20,238 - Sorry to wreck your lunch plans, mate. 101 00:07:20,240 --> 00:07:22,140 - That's all right, mate. 102 00:07:22,142 --> 00:07:24,275 We'll just have to return the favor and wreck theirs. 103 00:08:24,236 --> 00:08:26,738 - You're getting slow, Ben. 104 00:08:29,108 --> 00:08:31,176 - Bloody hell, Nige. 105 00:08:31,178 --> 00:08:32,744 What's going on? 106 00:08:32,746 --> 00:08:34,312 - I got tired waiting. 107 00:08:34,314 --> 00:08:36,147 I've been doing some target practice. 108 00:08:36,149 --> 00:08:37,282 - Target practice. 109 00:08:37,284 --> 00:08:39,284 You need your glasses for that, don't you? 110 00:08:39,286 --> 00:08:40,452 - Yeah, very funny. 111 00:08:40,454 --> 00:08:42,821 Bishop sold the girls to Malick. 112 00:08:42,823 --> 00:08:43,855 I know where they are. 113 00:08:43,857 --> 00:08:44,857 Come on. 114 00:09:47,453 --> 00:09:48,853 - Is the bitch dead? 115 00:09:48,855 --> 00:09:51,356 - Nah, she's just taking a nap. 116 00:09:51,358 --> 00:09:53,391 She'll be around again soon. 117 00:09:53,393 --> 00:09:54,993 Put up a bit of a struggle. 118 00:09:54,995 --> 00:09:58,029 I didn't have a choice, I had to knock her out. 119 00:09:58,031 --> 00:09:59,364 Huh, sorry, Malick. 120 00:09:59,366 --> 00:10:02,000 - There's a better way to break her. 121 00:10:02,002 --> 00:10:04,536 We can still sell her with the bruises. 122 00:10:09,276 --> 00:10:11,242 You're the luckiest whore alive. 123 00:10:11,244 --> 00:10:15,480 Today you're worth more money to me alive than dead. 124 00:10:17,049 --> 00:10:19,117 Take the bitch out back. 125 00:10:23,923 --> 00:10:26,391 - There is man, outside door. 126 00:10:27,993 --> 00:10:29,060 - How many girls? 127 00:10:29,062 --> 00:10:30,895 - Three girls. 128 00:10:30,897 --> 00:10:32,297 - Including you? 129 00:10:34,934 --> 00:10:35,934 Wait here. 130 00:11:50,509 --> 00:11:52,243 Come on, let's go. 131 00:11:53,612 --> 00:11:56,014 Come on, let's go now! 132 00:12:17,469 --> 00:12:18,469 - This way girls! 133 00:12:18,471 --> 00:12:19,471 Follow me! 134 00:12:37,757 --> 00:12:41,426 - You should sharpen your reflexes, mate. 135 00:12:42,962 --> 00:12:44,228 Go to this man, he's safe. 136 00:12:44,230 --> 00:12:45,230 Go, go! 137 00:13:51,698 --> 00:13:54,332 s 138 00:14:45,451 --> 00:14:48,086 - I'm getting too old for this sort of thing. 139 00:14:49,122 --> 00:14:50,588 - Yeah, I'm fine. 140 00:14:50,590 --> 00:14:53,424 Nice of you to join me now that the action's over, mate. 141 00:14:53,426 --> 00:14:54,659 - Come on, then. 142 00:14:54,661 --> 00:14:57,261 It's bad manners to keep young ladies waiting. 143 00:15:57,789 --> 00:15:58,789 - I'm really sorry. 144 00:15:58,791 --> 00:16:00,591 - Spare me the bullshit, Ben. 145 00:16:00,593 --> 00:16:02,360 I'm not impressed. 146 00:16:02,362 --> 00:16:04,896 You'd think after everything I went through. 147 00:16:04,898 --> 00:16:07,732 I went way out of my way to give you a second chance 148 00:16:07,734 --> 00:16:09,433 to take me to dinner. 149 00:16:09,435 --> 00:16:10,935 You have the common decency to treat me 150 00:16:10,937 --> 00:16:12,670 like fucking lady? 151 00:16:15,807 --> 00:16:18,309 Why are you covered in bruises? 152 00:16:18,311 --> 00:16:19,911 - Well, it's a funny story, actually. 153 00:16:19,913 --> 00:16:21,612 You see, earlier on, there was... 154 00:16:21,614 --> 00:16:23,748 - I really want to see how you're gonna make up 155 00:16:23,750 --> 00:16:25,316 for this one, Ben. 156 00:16:26,685 --> 00:16:29,654 - Well, perhaps breakfast on the coast, in the morning. 157 00:16:29,656 --> 00:16:32,990 - Oh, Si, glado breakfast, on the coast, in the morning. 158 00:16:32,992 --> 00:16:34,192 How thrilling. 159 00:16:34,194 --> 00:16:35,593 That makes up for everything? 160 00:16:36,896 --> 00:16:38,262 - Well, I'll tell you what. 161 00:16:38,264 --> 00:16:39,764 Let's go to a club. 162 00:16:39,766 --> 00:16:39,764 Just let me throw on a shower. 163 00:16:39,766 --> 00:16:42,767 We can be out the door in five minutes. 164 00:16:42,769 --> 00:16:45,770 - Ben, I don't think you know how much 165 00:16:45,772 --> 00:16:47,772 you've pissed me off this time. 166 00:16:47,774 --> 00:16:51,475 So I want this situation to be rectified right here, 167 00:16:51,477 --> 00:16:52,710 and right now. 168 00:17:04,590 --> 00:17:06,023 Like I've said it before. 169 00:17:06,025 --> 00:17:08,859 I need less talk and more action. 170 00:17:10,028 --> 00:17:11,028 Hot action. 171 00:17:14,499 --> 00:17:17,368 - Well, I'm beginning to warm to your way of thinking. 172 00:17:18,771 --> 00:17:20,871 - I think you're going to need one of those 173 00:17:20,873 --> 00:17:22,840 energy drinks of yours? 174 00:17:24,409 --> 00:17:25,977 - On the contrary. 175 00:17:25,979 --> 00:17:29,313 I seem to be catching my second wind. 176 00:17:52,704 --> 00:17:53,704 - Everything all right? 177 00:17:53,706 --> 00:17:54,772 - Yes, fine. 178 00:17:55,807 --> 00:17:56,841 Don't ask 179 00:17:56,843 --> 00:17:58,342 thanks for all your help. 180 00:17:58,344 --> 00:18:00,378 - Ah, you may not be saying that in a minute. 181 00:18:00,380 --> 00:18:01,779 - Go on, Wilson, what now? 182 00:18:01,781 --> 00:18:03,447 - It's Miller again. 183 00:18:03,449 --> 00:18:04,815 - What? 184 00:18:04,817 --> 00:18:07,752 - Well, it seems that your rejection of his advances 185 00:18:07,754 --> 00:18:09,887 the other day has rattled his cage. 186 00:18:09,889 --> 00:18:11,489 He came to see me today. 187 00:18:11,491 --> 00:18:12,823 - My god, what happened? 188 00:18:12,825 --> 00:18:15,726 - Let's just say he wasn't as friendly with me. 189 00:18:15,728 --> 00:18:16,861 - Well, did he hurt you? 190 00:18:16,863 --> 00:18:18,929 - No, no, well, not really, anyway. 191 00:18:18,931 --> 00:18:20,931 Just pushed me about. 192 00:18:22,100 --> 00:18:23,734 He's not giving up, Melinda. 193 00:18:23,736 --> 00:18:25,903 He wants the Egyptian vase. 194 00:18:25,905 --> 00:18:27,805 And he means business. 195 00:18:28,740 --> 00:18:30,408 - I was afraid of this. 196 00:18:30,410 --> 00:18:31,942 - He's definitely going to break in here tonight. 197 00:18:31,944 --> 00:18:33,377 I'm sure of it. 198 00:18:33,379 --> 00:18:37,114 I think that we need to call the police, again. 199 00:18:37,116 --> 00:18:39,317 - What's the point? 200 00:18:39,319 --> 00:18:41,819 You know they won't do anything until a crime's committed. 201 00:18:41,821 --> 00:18:44,922 - Well, have you thought anymore about what your friend 202 00:18:44,924 --> 00:18:49,527 Andy said about hiring this liberator bloke to help out? 203 00:18:49,529 --> 00:18:50,795 - In case you haven't noticed, Wilson, 204 00:18:50,797 --> 00:18:53,764 I'm doing my utmost not to break the law. 205 00:18:53,766 --> 00:18:56,334 Anyway, don't you think that's a bit extreme? 206 00:18:56,336 --> 00:18:57,368 - This is serious. 207 00:18:57,370 --> 00:18:58,836 Miller means business. 208 00:18:58,838 --> 00:19:00,838 He'll happily have us killed to get this vase. 209 00:19:00,840 --> 00:19:02,039 You know that, don't you. 210 00:19:02,041 --> 00:19:03,674 - I know, I know. 211 00:19:09,681 --> 00:19:11,449 No, I'll think of something. 212 00:19:11,451 --> 00:19:14,919 - Well, I'm bloody out of ideas. 213 00:19:14,921 --> 00:19:18,556 Just in case, I'm going to take the vase home tonight. 214 00:19:18,558 --> 00:19:19,824 - Oh, no, no, I'll take it home. 215 00:19:19,826 --> 00:19:21,492 - Well, that's not going to look good 216 00:19:21,494 --> 00:19:22,927 if people find out about it. 217 00:19:22,929 --> 00:19:25,396 - It's not going to look good either way, is it. 218 00:19:25,398 --> 00:19:26,630 - Okay, go on. 219 00:19:27,466 --> 00:19:29,767 You get out, I'll lock up. 220 00:19:29,769 --> 00:19:30,901 - No, I'll wait for you. 221 00:19:30,903 --> 00:19:32,403 - No, you just get out. 222 00:19:32,405 --> 00:19:35,139 We need to get that thing out of here. 223 00:19:36,843 --> 00:19:38,576 - What if we're wrong? 224 00:19:38,578 --> 00:19:40,878 - We'll know in the morning. 225 00:19:40,880 --> 00:19:42,947 - Take care of yourself. 226 00:19:42,949 --> 00:19:44,849 - I'll be fine. 227 00:19:44,851 --> 00:19:46,417 Get out of here. 228 00:20:13,879 --> 00:20:15,212 - Mr. Wilson. 229 00:20:15,214 --> 00:20:16,847 You got a moment? 230 00:20:22,454 --> 00:20:24,622 You should have done as you were told. 231 00:20:24,624 --> 00:20:26,924 Sir Harry Miller doesn't like asking twice. 232 00:20:26,926 --> 00:20:27,925 - Please! 233 00:20:27,927 --> 00:20:28,926 The vase is gone. 234 00:20:28,928 --> 00:20:30,761 I don't have it. 235 00:20:30,763 --> 00:20:32,496 - That's not why I'm here. 236 00:20:43,543 --> 00:20:47,778 - Yeah, yeah, yeah, I understand what you're saying. 237 00:20:49,247 --> 00:20:51,682 You disappoint me a lot. 238 00:20:52,919 --> 00:20:56,153 And that's the way business is. 239 00:20:56,155 --> 00:20:57,988 - Sorry, sir, Mr. Darcy to see you. 240 00:20:57,990 --> 00:20:58,990 Fuck. 241 00:20:59,791 --> 00:21:00,925 Right in the middle of my steak. 242 00:21:00,927 --> 00:21:01,927 Bad timing. 243 00:21:07,199 --> 00:21:10,868 Sorry about having to cut business short. 244 00:21:11,903 --> 00:21:14,972 Still, there's always a next time. 245 00:21:14,974 --> 00:21:17,107 Unfortunately, not for you. 246 00:21:41,700 --> 00:21:42,766 - Here we are then. 247 00:21:42,768 --> 00:21:44,168 All nice and cozy. 248 00:21:45,303 --> 00:21:47,238 - It would appear that way, wouldn't it, Harry. 249 00:21:47,240 --> 00:21:50,140 - You see, I was a bit like you. 250 00:21:51,042 --> 00:21:53,277 Young, fresh, new to town. 251 00:21:53,279 --> 00:21:56,080 Had to make my own way up. 252 00:21:56,082 --> 00:21:58,849 But the one thing I always knew, 253 00:21:58,851 --> 00:22:00,951 was who to show my respects to. 254 00:22:00,953 --> 00:22:02,286 And when. 255 00:22:02,288 --> 00:22:04,989 Something I'm having to school you in, 256 00:22:04,991 --> 00:22:06,557 right now, Mr. Darcy. 257 00:22:06,559 --> 00:22:09,260 - You're not teaching me anything, Harry. 258 00:22:09,262 --> 00:22:10,828 - I see. 259 00:22:10,830 --> 00:22:12,997 This is exactly what I mean. 260 00:22:12,999 --> 00:22:16,100 - Harry, I am a business man. 261 00:22:16,102 --> 00:22:19,003 And if you want me to stop running things around here 262 00:22:19,005 --> 00:22:20,237 in this part of town, 263 00:22:20,239 --> 00:22:24,241 you are going to have to make me a better offer. 264 00:22:24,243 --> 00:22:25,809 All right, pops. 265 00:22:35,053 --> 00:22:36,053 What? 266 00:22:36,055 --> 00:22:38,289 Did I say something funny? 267 00:22:39,791 --> 00:22:43,027 - You see, the one thing you gotta learn in this game 268 00:22:43,029 --> 00:22:44,795 is to have a sense of humor. 269 00:22:44,797 --> 00:22:46,063 To have fun. 270 00:22:46,065 --> 00:22:47,965 Wants to play. 271 00:22:49,068 --> 00:22:50,034 - I think we're done here, Harry. 272 00:22:50,036 --> 00:22:52,202 - You may think that, boy, 273 00:22:53,305 --> 00:22:56,740 but the reality is quite different. 274 00:22:56,742 --> 00:23:00,811 You see, the reality is I'm top fucking dog here. 275 00:23:03,315 --> 00:23:07,718 And any fresh shits that cause a stink in my backyard, 276 00:23:08,687 --> 00:23:10,120 I inveigh a riddle and 277 00:23:11,123 --> 00:23:12,856 sadistic surprise. 278 00:23:13,692 --> 00:23:14,358 - Get off me, Harry! 279 00:23:14,360 --> 00:23:15,926 You're mental! 280 00:23:15,928 --> 00:23:18,395 Are you threatening me, old man? 281 00:23:18,397 --> 00:23:20,631 - No, not me personally. 282 00:23:23,034 --> 00:23:24,902 - Huh, I see. 283 00:23:24,904 --> 00:23:26,870 So this is how it's gonna be, then, is it boys? 284 00:23:26,872 --> 00:23:27,872 - Shhh. 285 00:23:28,907 --> 00:23:31,241 Enough of your childish rantings. 286 00:23:31,243 --> 00:23:35,646 Shut up before I decide you're no good to me at all. 287 00:23:36,715 --> 00:23:40,217 Now, your men here know who their daddy is. 288 00:23:41,353 --> 00:23:42,353 Yeah. 289 00:23:43,755 --> 00:23:45,956 Yeah, yeah, yeah, yeah. 290 00:23:45,958 --> 00:23:48,158 Who's the daddy, yeah. 291 00:23:50,963 --> 00:23:54,331 So open your eyes and see the light. 292 00:24:06,011 --> 00:24:07,778 - I see how this is gonna go, Harry. 293 00:24:07,780 --> 00:24:09,246 I'll toe the line. 294 00:24:09,248 --> 00:24:10,981 - Ah, I like that. 295 00:24:12,784 --> 00:24:14,652 You're a good boy. 296 00:24:14,654 --> 00:24:18,188 I like it when people like you behave. 297 00:24:18,190 --> 00:24:19,423 That's what I want, you see? 298 00:24:19,425 --> 00:24:21,759 It makes life for me a bit easier. 299 00:24:21,761 --> 00:24:22,761 Yeah? 300 00:24:27,232 --> 00:24:28,899 Lynx. 301 00:24:28,901 --> 00:24:30,401 How naff. 302 00:24:30,403 --> 00:24:33,303 I'm more of a Cologne man, myself. 303 00:24:42,180 --> 00:24:44,682 Yeah, get rid of it the lynx. 304 00:24:45,750 --> 00:24:47,284 - Gentlemen. 305 00:24:51,190 --> 00:24:52,322 Oh, for fuck's sake. 306 00:24:52,324 --> 00:24:53,957 Pig. 307 00:24:53,959 --> 00:24:56,994 - Now, now, Miller, show me some respect. 308 00:24:56,996 --> 00:24:59,163 Otherwise I won't play nice. 309 00:24:59,165 --> 00:25:01,465 - I'm just having a drew with my mates. 310 00:25:01,467 --> 00:25:03,300 None of them who are afraid to testify 311 00:25:03,302 --> 00:25:07,271 to the police brutality you've just shown us. 312 00:25:08,273 --> 00:25:10,841 An invasion of our privacy, eh lads? 313 00:25:10,843 --> 00:25:12,876 A breach of our human rights 314 00:25:12,878 --> 00:25:16,780 constituted a breach of the human rights act. 315 00:25:17,783 --> 00:25:19,049 - Very good, Miller. 316 00:25:19,051 --> 00:25:21,185 I'm very impressed with your useless knowledge. 317 00:25:21,187 --> 00:25:23,487 See, it's your mates that are exactly the reason 318 00:25:23,489 --> 00:25:24,955 why I'm here. 319 00:25:24,957 --> 00:25:26,190 I just followed one of them 320 00:25:26,192 --> 00:25:28,192 from knocking off an off license. 321 00:25:28,194 --> 00:25:31,195 And look at the piece of shit they come to meet up with. 322 00:25:31,197 --> 00:25:33,464 - You bloody amateurs. 323 00:25:33,466 --> 00:25:35,999 - See the thing is, Miller, I don't think it would take 324 00:25:36,001 --> 00:25:38,368 that much convincing to make my superiors 325 00:25:38,370 --> 00:25:40,771 believe that you put the scum up to it. 326 00:25:41,774 --> 00:25:42,774 - Body bag. 327 00:25:51,317 --> 00:25:52,317 Fist of fury here. 328 00:25:57,255 --> 00:25:59,089 Now that's what I call good old-fashioned 329 00:25:59,091 --> 00:26:00,758 live entertainment. 330 00:26:10,002 --> 00:26:11,268 - Oh, I felt that myself. 331 00:26:14,306 --> 00:26:16,173 Make it painful. 332 00:26:24,083 --> 00:26:25,382 Come on, get him! 333 00:26:36,328 --> 00:26:38,028 Wins, I say. 334 00:26:38,030 --> 00:26:39,363 And ask for more. 335 00:26:46,305 --> 00:26:47,337 Oh! 336 00:26:57,949 --> 00:26:59,583 Ringside seat here. 337 00:26:59,585 --> 00:27:00,918 Fist of fury. 338 00:27:02,220 --> 00:27:04,221 - It's you next time, Miller. 339 00:27:04,223 --> 00:27:05,222 - Oh yeah. 340 00:27:05,224 --> 00:27:07,457 You ain't got nothing on me. 341 00:27:09,227 --> 00:27:10,227 - Not yet. 342 00:28:14,126 --> 00:28:15,292 - Time, time, time, time. 343 00:28:25,637 --> 00:28:27,271 Need a lift, mate? 344 00:28:27,273 --> 00:28:29,139 - No, I'm waiting for a friend. 345 00:28:29,141 --> 00:28:30,407 - Yeah? 346 00:28:30,409 --> 00:28:32,609 You're looking pretty sharp, dude, I've gotta say. 347 00:28:32,611 --> 00:28:35,379 Part of the triad image or something? 348 00:28:35,381 --> 00:28:36,513 - No, I just like to dress this way 349 00:28:36,515 --> 00:28:38,315 when I'm with the right company. 350 00:28:38,317 --> 00:28:40,684 - Well, who's that, the president? 351 00:28:40,686 --> 00:28:44,922 - No, man, he's got the wrong plumbing. 352 00:28:48,327 --> 00:28:49,326 - Hey, baby. 353 00:28:49,328 --> 00:28:50,327 - Hi. 354 00:28:50,329 --> 00:28:51,328 - Good work out? 355 00:28:51,330 --> 00:28:52,162 - Not bad. 356 00:28:52,164 --> 00:28:53,263 See you later, man. 357 00:28:53,265 --> 00:28:54,265 Duty calls. 358 00:28:55,367 --> 00:28:57,200 - Hey, training tomorrow? 359 00:28:57,202 --> 00:29:00,170 - Yeah, man, you need the exercise. 360 00:29:16,354 --> 00:29:18,388 - Can I help you? 361 00:29:18,390 --> 00:29:21,124 - I'm here to see Mr. Miller. 362 00:29:21,126 --> 00:29:23,994 - It's a bit after business hours, now, isn't it? 363 00:29:23,996 --> 00:29:27,397 - Trust me, love, he's expecting me. 364 00:29:27,399 --> 00:29:28,399 - I see. 365 00:29:29,467 --> 00:29:30,701 What's the name? 366 00:29:31,970 --> 00:29:32,970 - Viper. 367 00:29:39,344 --> 00:29:40,677 - Oh, baby, yeah. 368 00:29:44,182 --> 00:29:45,382 - Good enough yet, sweetheart? 369 00:29:45,384 --> 00:29:46,550 - Keep going. 370 00:29:47,585 --> 00:29:49,319 - You look like you're ready to burst. 371 00:29:49,321 --> 00:29:50,320 You sure you don't want me to stop? 372 00:29:50,322 --> 00:29:51,555 - Don't you fucking stop. 373 00:29:52,558 --> 00:29:53,758 - Anything for you, honey bun. 374 00:30:01,432 --> 00:30:04,101 - Yeah, that's good, my dear. 375 00:30:05,203 --> 00:30:06,203 Oh, yeah. 376 00:30:11,543 --> 00:30:13,243 For god's sake, don't barge in like that! 377 00:30:13,245 --> 00:30:16,513 Learn some manners and knock, you stupid bitch. 378 00:30:16,515 --> 00:30:19,516 - A Mr. viper here to see you, sir. 379 00:30:21,085 --> 00:30:23,420 - Oh, yes, I know who he is. 380 00:30:23,422 --> 00:30:26,056 Let him in, thank you. 381 00:30:26,058 --> 00:30:29,292 Loretta, love, can you wait outside a moment? 382 00:30:29,294 --> 00:30:31,428 I just need a word with Mr. viper in private. 383 00:30:31,430 --> 00:30:33,397 - Anything for you, honey bunch. 384 00:30:33,399 --> 00:30:34,464 - Good girl. 385 00:30:41,472 --> 00:30:42,706 Oh, Jean, sorry. 386 00:30:53,318 --> 00:30:54,184 Women. 387 00:30:54,186 --> 00:30:55,485 - Yeah. 388 00:30:55,487 --> 00:30:56,486 - Talk to me. 389 00:30:56,488 --> 00:30:57,554 What the hell's happened? 390 00:30:57,556 --> 00:30:59,322 - Well, to put it bluntly. 391 00:30:59,324 --> 00:31:02,059 Wilson is now pig feed. 392 00:31:02,061 --> 00:31:04,127 - That's terrific news. 393 00:31:04,129 --> 00:31:06,430 Well done, sunshine. 394 00:31:06,432 --> 00:31:09,166 I mean, we gave him enough chances, didn't we? 395 00:31:09,168 --> 00:31:11,568 - Oh yeah, well, one chance. 396 00:31:12,870 --> 00:31:15,105 - Yeah, one too many. 397 00:31:15,107 --> 00:31:18,575 And the most important thing on the agenda. 398 00:31:18,577 --> 00:31:19,643 The vase. 399 00:31:20,711 --> 00:31:23,180 - Funny thing about that. 400 00:31:23,182 --> 00:31:26,183 Melinda page's got a thing for valuables. 401 00:31:26,185 --> 00:31:28,485 The kinky lass took it home to go to bed with. 402 00:31:28,487 --> 00:31:31,421 - Mmm, saucy little minx. 403 00:31:31,423 --> 00:31:34,324 Well, you're gonna have to go and fetch it yourself, 404 00:31:34,326 --> 00:31:35,325 aren't you? 405 00:31:35,327 --> 00:31:36,660 - That's gonna cost you double. 406 00:31:36,662 --> 00:31:39,229 - How about I treble your fee? 407 00:31:39,231 --> 00:31:41,431 - That's very generous of you. 408 00:31:41,433 --> 00:31:43,900 Do you want her dead as well? 409 00:31:43,902 --> 00:31:46,636 - No, restrain your natural instincts there, viper. 410 00:31:47,873 --> 00:31:49,506 Keep her alive. 411 00:31:49,508 --> 00:31:52,175 Besides, with her criminal past, 412 00:31:52,177 --> 00:31:54,478 the cops will think she nicked the vase herself. 413 00:32:40,825 --> 00:32:41,825 - Little bitch. 414 00:32:41,827 --> 00:32:43,827 - Calm down, Melinda. 415 00:32:43,829 --> 00:32:46,263 - Who the fuck does he think he is? 416 00:32:46,265 --> 00:32:48,665 - Get a grip on things, woman. 417 00:32:57,843 --> 00:32:59,809 Now are we sure it was Miller? 418 00:32:59,811 --> 00:33:01,211 - Who the bloody hell do you think it was? 419 00:33:01,213 --> 00:33:02,913 - Okay, then, so go to the police. 420 00:33:02,915 --> 00:33:05,282 - Andrew, you know I can't do that. 421 00:33:05,284 --> 00:33:07,717 - He's obviously connected with Wilson's disappearance 422 00:33:07,719 --> 00:33:11,721 this morning, which the police are already looking into. 423 00:33:11,723 --> 00:33:13,423 Throw them a life line. 424 00:33:13,425 --> 00:33:15,358 - For the last time, no. 425 00:33:15,360 --> 00:33:16,360 I can't. 426 00:33:17,328 --> 00:33:18,995 - Well, then you've only one choice. 427 00:33:18,997 --> 00:33:19,997 Ben. 428 00:33:21,432 --> 00:33:23,300 - God, things just keep getting better and better, 429 00:33:23,302 --> 00:33:24,568 don't they. 430 00:33:24,570 --> 00:33:26,203 - For fuck's sake, Melinda, why not? 431 00:33:26,205 --> 00:33:27,571 - 'Cause I refuse to enlist the help 432 00:33:27,573 --> 00:33:29,739 of someone who calls himself the liberator. 433 00:33:29,741 --> 00:33:31,508 For Christ's sake. 434 00:33:31,510 --> 00:33:33,476 I mean, what does he think he is, a superhero? 435 00:33:33,478 --> 00:33:34,711 - That wasn't his idea. 436 00:33:34,713 --> 00:33:37,814 That was just a nickname that stuck. 437 00:33:37,816 --> 00:33:39,649 I know the guy very well. 438 00:33:39,651 --> 00:33:42,385 And if it was me with my knickers in a twist, 439 00:33:42,387 --> 00:33:45,622 not only would he be the first person I'd trust for help, 440 00:33:45,624 --> 00:33:47,691 he'd be the only person. 441 00:33:53,931 --> 00:33:55,932 - Andrew, you've always been a good friend to me. 442 00:33:55,934 --> 00:33:57,601 I mean you're the only person who gave me 443 00:33:57,603 --> 00:34:01,638 the benefit of the doubt when I got out of prison. 444 00:34:01,640 --> 00:34:03,940 But I just don't know if he's the right thing or not. 445 00:34:03,942 --> 00:34:06,710 - Listen to me, I've being very serious, Melinda. 446 00:34:06,712 --> 00:34:10,280 If you in any way value your career, 447 00:34:10,282 --> 00:34:12,749 your reputation, and your life, 448 00:34:12,751 --> 00:34:15,318 you need Ben silver to help. 449 00:34:20,792 --> 00:34:21,792 - Okay. 450 00:34:39,277 --> 00:34:40,343 - Check. 451 00:34:40,345 --> 00:34:41,345 Mate. 452 00:34:50,921 --> 00:34:52,055 Yeah? 453 00:34:52,057 --> 00:34:53,290 Oh, hi Andy. 454 00:34:57,695 --> 00:34:58,762 Oh, god. 455 00:35:01,933 --> 00:35:04,768 Well, look, tell her not to worry. 456 00:35:05,736 --> 00:35:08,938 Yeah, of course I'll meet with her. 457 00:35:08,940 --> 00:35:09,940 Okay. 458 00:35:11,409 --> 00:35:12,709 Yeah, thanks, Andy. 459 00:35:12,711 --> 00:35:13,711 Bye. 460 00:35:17,014 --> 00:35:19,816 - What the hell's that all about? 461 00:35:20,751 --> 00:35:22,118 - A body. 462 00:35:22,120 --> 00:35:24,554 Or to be more precise, half a body. 463 00:35:24,556 --> 00:35:27,791 It's been found in a nearby farm. 464 00:35:27,793 --> 00:35:30,760 They think it could be Marjell Wilson. 465 00:35:30,762 --> 00:35:32,696 I think it's about time you started to take 466 00:35:32,698 --> 00:35:34,698 more interest in this girl, 467 00:35:34,700 --> 00:35:37,934 before she ends up as pig feed, as well. 468 00:35:41,639 --> 00:35:43,807 - Yeah, maybe you're right. 469 00:35:57,588 --> 00:35:59,689 - Fresh this morning, isn't it, miss page? 470 00:35:59,691 --> 00:36:01,358 - Mr. Carter? 471 00:36:01,360 --> 00:36:02,492 - Indeed I am. 472 00:36:02,494 --> 00:36:03,760 - Thank god. 473 00:36:03,762 --> 00:36:03,760 Andy said he contacted you 474 00:36:03,762 --> 00:36:06,730 and there was no guarantee you'd show up. 475 00:36:06,732 --> 00:36:08,465 - Andy's an old friend of mine. 476 00:36:08,467 --> 00:36:11,901 I'm happy to help out anyone he holds in high regard. 477 00:36:11,903 --> 00:36:13,770 If I can, that is. 478 00:36:13,772 --> 00:36:16,039 - Did he explain my situation to you? 479 00:36:16,041 --> 00:36:17,640 - Yes he did. 480 00:36:17,642 --> 00:36:20,577 And I was sorry to hear about the death of your colleague. 481 00:36:20,579 --> 00:36:23,680 - I just can't believe it's gone this far. 482 00:36:23,682 --> 00:36:25,181 - I must admit, I admire your courage 483 00:36:25,183 --> 00:36:26,916 in not giving to Miller's blackmail. 484 00:36:26,918 --> 00:36:28,852 - Yeah, and look where that's got me. 485 00:36:28,854 --> 00:36:30,687 I feel like Wilson's death is my fault 486 00:36:30,689 --> 00:36:33,690 but what was I supposed to do? 487 00:36:33,692 --> 00:36:35,692 Andy did mention a certain gentleman's name 488 00:36:35,694 --> 00:36:37,927 that you're good friends with. 489 00:36:37,929 --> 00:36:40,397 - Oh really, and just who might that be? 490 00:36:40,399 --> 00:36:42,031 - Ben silver. 491 00:36:44,803 --> 00:36:47,137 - Andy always did have a big mouth. 492 00:36:47,139 --> 00:36:50,607 - Well, from what I hear, he's the best man for the job. 493 00:36:50,609 --> 00:36:51,975 - Look. 494 00:36:51,977 --> 00:36:53,576 Ben's a very busy man. 495 00:36:53,578 --> 00:36:54,811 Whether he agrees to help you or not 496 00:36:54,813 --> 00:36:58,415 will depend entirely upon his availability. 497 00:37:05,623 --> 00:37:10,160 But I'll be sure to put in a good word for you. 498 00:37:10,162 --> 00:37:14,464 He's been known to make special exceptions before. 499 00:37:14,466 --> 00:37:17,033 - Well, if he doesn't, I'm dead. 500 00:37:19,637 --> 00:37:20,837 Thanks anyway, Mr. Carter. 501 00:37:20,839 --> 00:37:22,238 - Call me Nigel. 502 00:37:23,774 --> 00:37:25,542 - Tell me, Nigel. 503 00:37:25,544 --> 00:37:28,211 Is he really as good as they say? 504 00:37:29,013 --> 00:37:30,013 - No. 505 00:37:32,016 --> 00:37:34,083 Let's just put it this way. 506 00:37:34,085 --> 00:37:36,886 If he can't help you, nobody can. 507 00:37:41,826 --> 00:37:42,892 - Well, he said he's gonna see but 508 00:37:42,894 --> 00:37:45,995 I'm not certain he's going to help me. 509 00:37:45,997 --> 00:37:47,730 Well I'm just gonna have to sweat it out 510 00:37:47,732 --> 00:37:49,466 until I hear something. 511 00:37:49,468 --> 00:37:50,468 Yeah. 512 00:37:51,469 --> 00:37:52,635 Well, I'll let you know the moment 513 00:37:52,637 --> 00:37:55,004 I hear something. 514 00:37:55,006 --> 00:37:55,972 Yeah, right. 515 00:37:55,974 --> 00:37:57,807 No, I gotta go, bye. 516 00:38:05,116 --> 00:38:06,116 - Shit. 517 00:38:07,551 --> 00:38:09,919 - Tell me this isn't how you broke in the last time. 518 00:38:09,921 --> 00:38:13,256 - Well, no, no, no, no, I'm Ben silver. 519 00:38:14,959 --> 00:38:16,259 - Oh. 520 00:38:16,261 --> 00:38:18,661 - Just making an entrance. 521 00:38:20,732 --> 00:38:21,998 - You're Ben silver. 522 00:38:22,000 --> 00:38:24,100 You're the one everyone's been talking about. 523 00:38:24,102 --> 00:38:26,936 They failed to mention getting stuck in pat doors, there. 524 00:38:26,938 --> 00:38:31,040 - Yeah, well, they tend to leave that bit out. 525 00:38:31,042 --> 00:38:32,909 - Well, if you want to help this damsel in distress, 526 00:38:32,911 --> 00:38:35,211 you're gonna have to work a little harder. 527 00:38:35,213 --> 00:38:37,213 - Will do, don't worry. 528 00:38:39,550 --> 00:38:41,084 First things first. 529 00:38:41,086 --> 00:38:42,552 Would you mind? 530 00:38:43,621 --> 00:38:45,588 First things first, you're gonna get a call. 531 00:38:46,825 --> 00:38:47,825 - Okay. 532 00:38:49,994 --> 00:38:52,896 - It'll be good old Nige. 533 00:38:54,266 --> 00:38:56,332 Telling you I'm not going to lift a finger to help. 534 00:38:56,334 --> 00:38:57,600 - You're not? 535 00:38:58,602 --> 00:38:59,936 - Well, don't worry, you'll protest. 536 00:38:59,938 --> 00:38:59,936 - Of course. 537 00:38:59,938 --> 00:39:03,072 - But you'll accept this is the way it has to be. 538 00:39:03,074 --> 00:39:05,942 - Well, then I'm awfully stupid, aren't I? 539 00:39:05,944 --> 00:39:10,179 - You will do this, because your phone's been tapped. 540 00:39:11,015 --> 00:39:12,015 - Oh. 541 00:39:13,317 --> 00:39:14,617 Hello, Nigel. 542 00:39:16,720 --> 00:39:18,888 But you can't help. 543 00:39:18,890 --> 00:39:20,623 I'm in a really desperate situation. 544 00:39:20,625 --> 00:39:23,660 If there's anything you can do. 545 00:39:24,663 --> 00:39:25,328 No. 546 00:39:25,330 --> 00:39:26,696 I understand. 547 00:39:26,698 --> 00:39:28,965 Well, thanks anyway. 548 00:39:28,967 --> 00:39:29,933 Okay. 549 00:39:29,935 --> 00:39:32,101 Send my regards to Ben. 550 00:39:35,005 --> 00:39:36,072 Yeah, bye. 551 00:39:38,108 --> 00:39:39,175 - Good girl. 552 00:39:40,611 --> 00:39:42,679 So you met Nigel. 553 00:39:42,681 --> 00:39:44,013 Nice enough guy, right? 554 00:39:44,015 --> 00:39:47,650 You gotta meet him at this address. 555 00:39:47,652 --> 00:39:48,985 - So, Ben silver. 556 00:39:51,155 --> 00:39:53,656 You gonna get my vase back? 557 00:39:55,092 --> 00:39:58,328 You gonna save the day and be my hero? 558 00:40:01,098 --> 00:40:02,098 Prove it. 559 00:40:18,350 --> 00:40:21,250 - So, you gonna put on a show for me? 560 00:40:21,252 --> 00:40:22,986 - Mmm, that depends. 561 00:40:24,121 --> 00:40:26,990 Have you been a good boy? 562 00:40:26,992 --> 00:40:29,092 - Oh, I've been a very good boy, 563 00:40:29,094 --> 00:40:30,793 saving it all up for you. 564 00:40:30,795 --> 00:40:32,195 - Mmmmm. 565 00:40:32,197 --> 00:40:33,197 - Oh yes. 566 00:40:38,268 --> 00:40:40,136 I'm gonna be a bad boy now. 567 00:40:42,641 --> 00:40:44,040 For fuck's sake. 568 00:40:45,709 --> 00:40:47,010 - Your door's sticking, mate. 569 00:40:47,012 --> 00:40:48,945 You should have that looked at. 570 00:40:48,947 --> 00:40:51,781 - You've got a nerve, silver, busting in on me like this. 571 00:40:51,783 --> 00:40:53,282 You're scaring little Stef, here. 572 00:40:53,284 --> 00:40:55,118 She's been sent here by the department of health 573 00:40:55,120 --> 00:40:57,120 for therapeutic purposes. 574 00:40:57,122 --> 00:40:59,122 Part of the new NHS philosophy. 575 00:40:59,124 --> 00:41:01,124 - Well, yeah, I mean, I've heard all about your famous 576 00:41:01,126 --> 00:41:02,291 boat parties. 577 00:41:03,127 --> 00:41:05,294 How can I resist? 578 00:41:05,296 --> 00:41:08,831 - Look, why don't you relax, sit down. 579 00:41:08,833 --> 00:41:11,401 Have a drink on the house, yeah? 580 00:41:15,073 --> 00:41:17,206 Or best, go piss off and go ruin 581 00:41:17,208 --> 00:41:20,176 someone else's boat party. 582 00:41:20,178 --> 00:41:22,445 - Eh, sorry, mate, I can't do that. 583 00:41:22,447 --> 00:41:25,181 Why don't you tell the lovely lady to leave. 584 00:41:25,183 --> 00:41:27,483 It's time to take a plunge. 585 00:41:30,155 --> 00:41:32,388 - She ain't going nowhere. 586 00:41:32,390 --> 00:41:34,157 Party spoiler. 587 00:41:35,493 --> 00:41:37,427 - Darling, why don't you go get some fresh air 588 00:41:37,429 --> 00:41:39,128 for a few minutes. 589 00:41:39,130 --> 00:41:43,132 Unless you like this fellow and his bullshit. 590 00:41:44,234 --> 00:41:45,234 - Harry? 591 00:41:47,971 --> 00:41:48,971 - Do what you want. 592 00:41:48,973 --> 00:41:50,039 Fuck off. 593 00:41:50,974 --> 00:41:51,974 - Screw you! 594 00:41:51,976 --> 00:41:54,944 - Now, hold up, baby, look. 595 00:41:54,946 --> 00:41:57,080 I didn't know this was going to happen, did I? 596 00:41:57,082 --> 00:41:58,781 I'll make it up to you, I promise, next time. 597 00:41:58,783 --> 00:41:59,882 Yeah, I promise you. 598 00:41:59,884 --> 00:42:01,050 You're beautiful, please. 599 00:42:01,052 --> 00:42:02,085 - Fuck you, Harry, 600 00:42:02,087 --> 00:42:03,087 fuck you. 601 00:42:05,055 --> 00:42:06,723 - Great, thank you. 602 00:42:15,899 --> 00:42:17,033 - Not bad, Harry. 603 00:42:17,035 --> 00:42:18,067 I'm impressed. 604 00:42:18,069 --> 00:42:20,837 - Yeah, I had high expectations. 605 00:42:20,839 --> 00:42:23,906 Nice to see you as rude as ever, silver. 606 00:42:23,908 --> 00:42:26,309 But I think you pretty much overstayed your welcome, 607 00:42:26,311 --> 00:42:29,145 so why don't you just leave me alone? 608 00:42:29,147 --> 00:42:32,115 - Save it, Miller, I'm here for the vase. 609 00:42:32,117 --> 00:42:34,016 - The vase, the vase. 610 00:42:34,018 --> 00:42:35,952 Why the obsession with the vase? 611 00:42:35,954 --> 00:42:37,086 You're wasting you time. 612 00:42:37,088 --> 00:42:39,155 There's no point to all this. 613 00:42:39,157 --> 00:42:42,225 And why do you always have to be so bloody flamboyant? 614 00:42:42,227 --> 00:42:44,093 - Don't stall me, where is it? 615 00:42:44,095 --> 00:42:45,528 Talk to me. 616 00:42:45,530 --> 00:42:47,096 - Talk to you? 617 00:42:47,098 --> 00:42:48,297 Okay, I'll talk to you. 618 00:42:51,069 --> 00:42:53,569 I don't think my mummy ever loved me. 619 00:42:53,571 --> 00:42:56,139 It all started in childhood. 620 00:42:56,141 --> 00:42:58,341 When she left me with a bunch of complete, utter strangers. 621 00:42:58,343 --> 00:43:02,078 A motley crew of Russian hoodlums and some prostitutes. 622 00:43:02,080 --> 00:43:04,247 They subjected me to history of violence. 623 00:43:04,249 --> 00:43:07,250 This led to feelings of emotional inadequacy 624 00:43:07,252 --> 00:43:09,986 self loathing and Tourette's syndrome. 625 00:43:09,988 --> 00:43:12,822 And is no doubt the cause of the rising anger 626 00:43:12,824 --> 00:43:15,558 that resides deep within me today. 627 00:43:16,794 --> 00:43:19,228 - Well, that would explain a lot. 628 00:43:19,230 --> 00:43:20,496 - Hmm. 629 00:43:20,498 --> 00:43:23,533 That felt good to get off my chest. 630 00:43:23,535 --> 00:43:25,067 Do you know what, silver? 631 00:43:25,069 --> 00:43:26,536 You're a bit like BT. 632 00:43:26,538 --> 00:43:28,104 Good to talk to. 633 00:43:29,908 --> 00:43:30,908 Shit. 634 00:43:31,508 --> 00:43:33,242 - Time's up, Miller. 635 00:43:33,244 --> 00:43:36,212 You've just been cut off. 636 00:43:36,214 --> 00:43:37,280 - All right. 637 00:43:39,082 --> 00:43:41,250 I've given the vase to Rolf. 638 00:43:41,252 --> 00:43:43,486 We're leaving in the morning to escort the vase 639 00:43:43,488 --> 00:43:46,189 to foreign buyers overseas. 640 00:43:46,191 --> 00:43:47,990 - That's better. 641 00:43:47,992 --> 00:43:50,092 So where is he right now? 642 00:43:50,094 --> 00:43:51,894 - How the fuck would I know? 643 00:43:51,896 --> 00:43:54,197 What am I, his mother? 644 00:43:54,199 --> 00:43:55,498 I promise you one thing. 645 00:43:55,500 --> 00:44:00,002 Go after the vase and Melinda page is dead. 646 00:44:00,004 --> 00:44:02,972 - Yeah, well, we'll see about that. 647 00:44:05,909 --> 00:44:08,878 Nice to see you again, Harry. 648 00:44:08,880 --> 00:44:10,146 It's been emotional. 649 00:44:10,148 --> 00:44:12,882 - Well, thanks for listening. 650 00:44:12,884 --> 00:44:15,651 Oh, by the way, silver, you're a dead man. 651 00:44:15,653 --> 00:44:19,055 - Aren't we all, Harry, aren't we all. 652 00:44:20,123 --> 00:44:22,158 I'll send the lovely lady back in, shall I? 653 00:44:22,160 --> 00:44:26,229 - Yeah, and I'll send a bill in the post for the door. 654 00:44:33,270 --> 00:44:34,337 Shit. 655 00:44:39,543 --> 00:44:40,943 - Here you go, my dear. 656 00:44:40,945 --> 00:44:43,212 - Thank you, Nigel. 657 00:44:43,214 --> 00:44:44,380 - It might be a good idea to let it 658 00:44:44,382 --> 00:44:46,048 cool down for a minute or two. 659 00:44:46,050 --> 00:44:49,252 - I really needed a cup of tea. 660 00:44:49,254 --> 00:44:52,288 I'm so grateful for all you've done for me. 661 00:44:52,290 --> 00:44:54,323 - Don't be silly, it's not really me you have to thank. 662 00:44:54,325 --> 00:44:55,358 - I know. 663 00:44:55,360 --> 00:44:58,094 I still can't believe he did it. 664 00:44:58,096 --> 00:45:00,229 - Well, let's put it this way. 665 00:45:00,231 --> 00:45:02,131 You must be something special. 666 00:45:02,133 --> 00:45:03,599 - What do you mean? 667 00:45:05,669 --> 00:45:09,405 - Ben doesn't work just for the money. 668 00:45:09,407 --> 00:45:12,275 In fact, that's the least of his concerns. 669 00:45:12,277 --> 00:45:14,911 - Well then what does he concern himself with? 670 00:45:14,913 --> 00:45:18,047 - He goes by a person's character. 671 00:45:18,049 --> 00:45:20,349 He cares more about what's inside the heart 672 00:45:20,351 --> 00:45:22,318 rather than the wallet. 673 00:45:24,054 --> 00:45:26,222 - Doesn't sound like your typical soldier of fortune to me. 674 00:45:26,224 --> 00:45:27,223 - Well, he's not. 675 00:45:27,225 --> 00:45:29,025 Surely you've found that out. 676 00:45:29,027 --> 00:45:31,560 - Then why does he bother with this line of work at all? 677 00:45:31,562 --> 00:45:33,262 I mean, he's a war hero. 678 00:45:33,264 --> 00:45:36,299 He's the youngest man ever to be awarded the Victoria cross. 679 00:45:36,301 --> 00:45:40,269 Surely he doesn't need to risk his life on a daily basis. 680 00:45:40,271 --> 00:45:43,205 - To understand why, you have to go back to his childhood. 681 00:45:43,207 --> 00:45:45,274 - His childhood? 682 00:45:45,276 --> 00:45:46,742 - Yes. 683 00:45:46,744 --> 00:45:49,745 Ben's parents were no ordinary people either. 684 00:45:49,747 --> 00:45:52,982 His father was in the SAS and his mother, well, 685 00:45:52,984 --> 00:45:56,752 she was a world champion martial arts expert. 686 00:45:56,754 --> 00:45:58,354 - Wow. 687 00:45:58,356 --> 00:46:00,489 Lots to live up to, I guess. 688 00:46:00,491 --> 00:46:03,292 - More than you realize. 689 00:46:03,294 --> 00:46:05,361 You see, both of his parents were killed 690 00:46:05,363 --> 00:46:07,263 when he was only 15. 691 00:46:08,398 --> 00:46:11,434 They were caught in crossfire trying to help a friend 692 00:46:11,436 --> 00:46:13,069 in south America. 693 00:46:13,770 --> 00:46:13,769 - My god. 694 00:46:13,771 --> 00:46:18,207 - Ben does what he does in honor of what they died for. 695 00:46:18,209 --> 00:46:21,210 He only helps someone in real need. 696 00:46:22,279 --> 00:46:25,781 - I'm beginning to realize how lucky I am. 697 00:46:25,783 --> 00:46:30,219 - I'm sure you deserve all the help you're getting. 698 00:46:30,221 --> 00:46:31,721 - Tell me, Nigel. 699 00:46:32,789 --> 00:46:35,358 Is Ben with, I mean, is he alone? 700 00:46:40,298 --> 00:46:42,465 - Well, he does have this sweet little housekeeper 701 00:46:42,467 --> 00:46:45,634 who comes in to give him a hand three days a week. 702 00:46:45,636 --> 00:46:48,304 I don't think there's anything going on there. 703 00:46:48,306 --> 00:46:51,440 She's also the same woman who helped to raise him 704 00:46:51,442 --> 00:46:53,376 when his parents were killed. 705 00:46:53,378 --> 00:46:56,479 - Let me guess, along with yourself? 706 00:46:56,481 --> 00:47:00,249 - I was more Ben's mentor rather than his guardian. 707 00:47:00,251 --> 00:47:02,385 I owed his father that. 708 00:47:03,320 --> 00:47:05,087 - Interesting. 709 00:47:05,089 --> 00:47:09,291 There's a lot more to Ben silver than I thought. 710 00:47:17,601 --> 00:47:20,302 - Would you do me a favor, my dear? 711 00:47:20,304 --> 00:47:21,537 - What's that? 712 00:47:22,639 --> 00:47:24,340 - Don't say no, 713 00:47:24,342 --> 00:47:26,642 I want you to dive on the floor as fast as you can. 714 00:47:26,644 --> 00:47:28,811 Don't move until I give you the word. 715 00:47:28,813 --> 00:47:30,413 - Excuse me? 716 00:47:30,415 --> 00:47:31,781 Are you serious? 717 00:47:31,783 --> 00:47:34,350 - I've never been more serious in my life. 718 00:47:34,352 --> 00:47:36,118 - My god, are we in trouble? 719 00:47:36,120 --> 00:47:38,687 - Just do as I say and we'll be fine. 720 00:47:38,689 --> 00:47:40,256 Do you understand? 721 00:47:40,258 --> 00:47:41,323 - Yeah. 722 00:47:51,868 --> 00:47:52,868 - Now! 723 00:48:14,124 --> 00:48:15,157 - Nigel! 724 00:48:23,835 --> 00:48:24,835 - You okay? 725 00:48:27,604 --> 00:48:31,240 - Yeah, a bit shaken but I'm all right. 726 00:48:31,242 --> 00:48:33,843 Don't worry, it's not the first time I've seen a dead body. 727 00:48:33,845 --> 00:48:35,177 - Brave girl. 728 00:48:36,480 --> 00:48:38,881 Well, we can't stay here, it's too dangerous. 729 00:48:38,883 --> 00:48:40,316 Typical. 730 00:48:40,318 --> 00:48:43,219 I just had this place redecorated. 731 00:48:59,436 --> 00:49:00,836 - You sure he's coming here? 732 00:49:00,838 --> 00:49:03,172 - What am I, a complete twat? 733 00:49:03,174 --> 00:49:04,840 I'm not trying to be funny but that nut 734 00:49:04,842 --> 00:49:06,709 is crazy enough o storm in on me, 735 00:49:06,711 --> 00:49:09,311 I'm pretty sure he ain't going to worry about you, is he? 736 00:49:09,313 --> 00:49:10,312 - I'm surprised. 737 00:49:10,314 --> 00:49:11,780 I thought nobody crosses you. 738 00:49:11,782 --> 00:49:13,682 - Well, don't you worry about that, sunshine. 739 00:49:13,684 --> 00:49:15,618 I'll be along there shortly to teach that smug 740 00:49:15,620 --> 00:49:17,853 little bastard a lesson he'll never forget. 741 00:49:17,855 --> 00:49:19,288 And you just make sure you're ready. 742 00:49:19,290 --> 00:49:20,589 - I'll be ready. 743 00:49:20,591 --> 00:49:21,657 - Excellent. 744 00:49:22,926 --> 00:49:24,460 Now tell me about the vase. 745 00:49:24,462 --> 00:49:26,929 - Relax Miller, it's safe. 746 00:49:26,931 --> 00:49:29,465 We'll be loading it onto the truck in an hour or so. 747 00:49:29,467 --> 00:49:31,300 Then I'll be jumping on the ferry, 748 00:49:31,302 --> 00:49:33,202 along with the vase. 749 00:49:33,204 --> 00:49:35,538 - Great, Rolf, it's exactly the sort of thing 750 00:49:35,540 --> 00:49:35,538 I want to hear. 751 00:49:35,540 --> 00:49:38,908 - Now, if that psycho does show up, 752 00:49:38,910 --> 00:49:41,477 do you want him alive or dead? 753 00:49:41,479 --> 00:49:43,913 - Kill him if you have to but to keep him alive 754 00:49:43,915 --> 00:49:46,482 is a 50 grand bonus for you. 755 00:49:46,484 --> 00:49:49,552 You see, I want the satisfaction of pulling out his teeth 756 00:49:49,554 --> 00:49:52,588 and pissing down his throat, if you get what I mean. 757 00:49:52,590 --> 00:49:54,223 - I get the picture. 758 00:49:54,225 --> 00:49:56,659 For that kind of dollar, consider it done. 759 00:49:56,661 --> 00:49:58,260 - Fantastic, Rolf. 760 00:49:58,262 --> 00:50:01,964 You see, I knew you were the man for the job. 761 00:50:25,355 --> 00:50:27,489 Yeah, smart little bastard. 762 00:51:00,891 --> 00:51:01,891 - Oh, shit. 763 00:51:51,708 --> 00:51:53,542 - Hey, fuckhead! 764 00:51:53,544 --> 00:51:56,011 Better keep an eye on the cars. 765 00:52:01,785 --> 00:52:03,452 Fucking imbecile. 766 00:52:58,508 --> 00:53:00,743 - Going somewhere, silver? 767 00:53:04,981 --> 00:53:07,750 - I was wondering where you were hiding. 768 00:53:07,752 --> 00:53:09,151 How are you, Rolf? 769 00:53:09,153 --> 00:53:11,153 It's been a while. 770 00:53:11,155 --> 00:53:12,654 - Hiding. 771 00:53:12,656 --> 00:53:13,555 Now then. 772 00:53:13,557 --> 00:53:16,392 I've been waiting for this. 773 00:53:16,394 --> 00:53:18,060 You see, I knew you was gonna show up. 774 00:53:18,062 --> 00:53:20,429 I just didn't know it was gonna be so soon. 775 00:53:20,431 --> 00:53:21,630 - Yeah, I know what you mean, mate. 776 00:53:21,632 --> 00:53:22,698 - Shut up! 777 00:53:27,670 --> 00:53:28,971 - I'm guessing it's too late to apologize 778 00:53:28,973 --> 00:53:31,807 for the concussion back in Rio. 779 00:53:37,580 --> 00:53:39,681 Well, what's the deal, then, Rolfie? 780 00:53:39,683 --> 00:53:42,017 Why haven't you killed me yet? 781 00:53:42,019 --> 00:53:43,952 - Haven't had the right price. 782 00:53:43,954 --> 00:53:47,089 But don't worry about that, that will come soon enough. 783 00:53:47,091 --> 00:53:51,660 For now, you're worth more to me alive than dead. 784 00:55:26,856 --> 00:55:28,757 Is that all you've got? 785 00:55:28,759 --> 00:55:31,760 Is this what I've been hiding from? 786 00:55:47,143 --> 00:55:49,011 Told you, silver. 787 00:55:49,013 --> 00:55:50,579 Alive, not dead. 788 00:55:54,084 --> 00:55:55,784 There you go, Miller. 789 00:55:55,786 --> 00:55:57,219 Two for the price of one. 790 00:55:57,221 --> 00:55:59,888 - Well done, Rolf, excellent work. 791 00:55:59,890 --> 00:56:01,924 A 100% bonus in it for you. 792 00:56:01,926 --> 00:56:04,793 Plus, I'll send the girls down later. 793 00:56:04,795 --> 00:56:05,928 - Thanks. 794 00:56:05,930 --> 00:56:07,162 You got my details. 795 00:56:07,164 --> 00:56:08,864 Oh, one more thing. 796 00:56:08,866 --> 00:56:10,032 Make it painful. 797 00:56:10,034 --> 00:56:11,233 - Oh, I will. 798 00:56:11,235 --> 00:56:12,834 Oh, I will. 799 00:56:12,836 --> 00:56:14,836 I'm gonna enjoy this. 800 00:56:15,839 --> 00:56:17,239 Almost dropped it. 801 00:56:17,974 --> 00:56:19,041 The pizzazz. 802 00:56:20,276 --> 00:56:22,344 What I hate about you, silver, 803 00:56:22,346 --> 00:56:24,179 is that you excel at everything. 804 00:56:24,181 --> 00:56:26,214 You're Mr. perfect, born with all the 805 00:56:26,216 --> 00:56:28,684 trump cards in your hand. 806 00:56:28,686 --> 00:56:33,322 There was always someone like you in my classroom at school. 807 00:56:33,324 --> 00:56:35,390 Sorry about being late for the party. 808 00:56:35,392 --> 00:56:37,893 Looks like I got here just in time. 809 00:56:38,896 --> 00:56:40,629 - Come on, Harry. 810 00:56:40,631 --> 00:56:42,798 There must be some way we can work this out. 811 00:56:42,800 --> 00:56:45,834 - Oh, there's a way we can work this out, all right. 812 00:56:45,836 --> 00:56:48,070 Only you ain't gonna like it. 813 00:56:57,714 --> 00:57:00,616 - Why do I get the feeling you're going to enjoy this? 814 00:57:00,618 --> 00:57:01,950 - Not entirely. 815 00:57:02,952 --> 00:57:04,686 Oh, you're good, silver. 816 00:57:04,688 --> 00:57:04,686 You're very good. 817 00:57:04,688 --> 00:57:10,626 It's such a shame that you're batting for the wrong side. 818 00:57:10,628 --> 00:57:14,329 Still, I'd be lying if I said I wasn't gonna like it 819 00:57:14,331 --> 00:57:16,331 just a little bit. 820 00:57:16,333 --> 00:57:17,966 Hey, silver. 821 00:57:22,071 --> 00:57:24,239 Silver, it's time to die. 822 00:57:27,778 --> 00:57:28,778 - Ben silver! 823 00:57:29,880 --> 00:57:31,880 - Looks like I'm just in time, too, huh? 824 00:57:31,882 --> 00:57:34,983 - Look who's here, Chuck bloody Norris. 825 00:57:34,985 --> 00:57:37,686 - Listen, get all your stuff together and get out of here. 826 00:57:37,688 --> 00:57:39,254 This whole place is gonna be crawling with police 827 00:57:39,256 --> 00:57:41,023 any minute now. 828 00:57:41,025 --> 00:57:42,257 Move it. 829 00:57:42,259 --> 00:57:44,459 - Don't touch the cloth. 830 00:57:44,461 --> 00:57:47,362 - And just remember, you owe me one. 831 00:57:47,364 --> 00:57:48,764 Come on. 832 00:57:48,766 --> 00:57:50,065 - This ain't the end, silver. 833 00:57:50,067 --> 00:57:51,867 This ain't the end. 834 00:57:54,370 --> 00:57:55,937 You're hurting me! 835 00:58:07,950 --> 00:58:10,018 - I'm not quite there. 836 00:58:14,425 --> 00:58:15,991 - I really can't thank you enough. 837 00:58:15,993 --> 00:58:17,826 - I'm just doing my job. 838 00:58:17,828 --> 00:58:19,795 - Looks like you had to just a bit more than detecting 839 00:58:19,797 --> 00:58:20,896 to get that back. 840 00:58:20,898 --> 00:58:22,964 - Yeah, well, you know what they say. 841 00:58:22,966 --> 00:58:24,466 No pain, no gain. 842 00:58:25,835 --> 00:58:28,370 - Well, it seems to me that your methods are dangerous 843 00:58:28,372 --> 00:58:30,972 and not all that clever. 844 00:58:30,974 --> 00:58:32,774 But I'm really, really grateful. 845 00:58:32,776 --> 00:58:34,976 Thank you so much for your help. 846 00:58:34,978 --> 00:58:36,144 And we'll have the money wired to your account 847 00:58:36,146 --> 00:58:38,346 first thing tomorrow morning, all right? 848 00:58:38,348 --> 00:58:41,083 - I've been thinking about this, 849 00:58:43,419 --> 00:58:45,053 and you don't have to pay me. 850 00:58:45,055 --> 00:58:46,521 You've had a real rough ride. 851 00:58:46,523 --> 00:58:50,058 You keep your money and you can just owe me a favor 852 00:58:50,060 --> 00:58:51,060 or something. 853 00:58:52,062 --> 00:58:53,061 - A rough ride? 854 00:58:53,063 --> 00:58:54,096 Owe you a favor? 855 00:58:54,098 --> 00:58:55,997 Don't be ridiculous. 856 00:58:55,999 --> 00:58:57,466 - Well... 857 00:58:57,468 --> 00:58:59,968 - oh, I see, you're taking pity on your poor, useless 858 00:58:59,970 --> 00:59:02,137 damsel in distress. 859 00:59:02,139 --> 00:59:03,139 - No. 860 00:59:04,907 --> 00:59:07,175 Look, can we ever just get along? 861 00:59:07,177 --> 00:59:08,810 I'm trying to do you a favor. 862 00:59:08,812 --> 00:59:12,080 I almost died getting that stupid vase today. 863 00:59:12,082 --> 00:59:14,449 The least you can do is show me a bit of respect. 864 00:59:14,451 --> 00:59:18,153 Like I said just owe me a favor or something, that's all. 865 00:59:18,155 --> 00:59:19,121 - Oh, right. 866 00:59:19,123 --> 00:59:20,288 Owe you a favor. 867 00:59:20,290 --> 00:59:22,357 And what exactly would I owe you, Ben? 868 00:59:22,359 --> 00:59:24,326 - Oh, come on, don't be ridiculous. 869 00:59:24,328 --> 00:59:26,061 Don't flatter yourself, love. 870 00:59:26,063 --> 00:59:29,030 You don't have to get all feminist and defensive with me. 871 00:59:29,032 --> 00:59:30,165 - Don't call me love. 872 00:59:30,167 --> 00:59:33,268 Who the fuck do you think you are? 873 00:59:33,270 --> 00:59:34,302 You don't even know... 874 00:59:46,315 --> 00:59:48,450 You sure you're not after anything else? 875 00:59:48,452 --> 00:59:50,819 - Well, now that you mention it. 876 00:59:50,821 --> 00:59:53,288 Something is springing to mind. 877 01:00:12,408 --> 01:00:14,576 Is it time for breakfast? 878 01:00:25,555 --> 01:00:27,289 - You're my dessert. 879 01:00:37,567 --> 01:00:39,401 I have to get to work. 880 01:00:39,403 --> 01:00:42,070 Which means, you have to leave. 881 01:00:45,141 --> 01:00:48,043 - This is a bit unexpected. 882 01:00:48,045 --> 01:00:49,578 - Is it? 883 01:00:49,580 --> 01:00:52,147 You knew I had work early. 884 01:00:52,149 --> 01:00:53,448 - Yeah, I know. 885 01:00:56,018 --> 01:00:58,086 But I just thought that... 886 01:00:59,422 --> 01:01:01,323 Why don't I stay here? 887 01:01:03,059 --> 01:01:05,126 I could make us lunch. 888 01:01:06,062 --> 01:01:10,298 Did I mention that, I'm a god in the kitchen. 889 01:01:10,300 --> 01:01:12,100 - I don't think so. 890 01:01:16,038 --> 01:01:17,606 - This is so random. 891 01:01:18,608 --> 01:01:20,175 - Don't take it the wrong way. 892 01:01:20,177 --> 01:01:22,110 Last night was amazing. 893 01:01:22,112 --> 01:01:24,012 Four hours, come on. 894 01:01:26,883 --> 01:01:28,116 I'll call you. 895 01:01:32,922 --> 01:01:35,557 - You wouldn't happen to have an energy drink, would you? 896 01:01:35,559 --> 01:01:38,293 - No, Mr. silver, I wouldn't. 897 01:01:38,295 --> 01:01:43,265 But there's green tea in the kitchen if you want it. 898 01:01:43,267 --> 01:01:45,000 - Sounds terrific. 899 01:01:56,345 --> 01:01:57,345 - Yeah. 900 01:01:58,948 --> 01:02:01,416 Oh, wo, wo, slow down. 901 01:02:01,418 --> 01:02:05,320 Give me specifics, what are you talking about? 902 01:02:06,389 --> 01:02:07,389 Yeah. 903 01:02:08,591 --> 01:02:09,724 What?! 904 01:02:09,726 --> 01:02:13,194 (Car door clicks shut0 905 01:02:22,738 --> 01:02:25,340 - detective Stevens, what the hell's all this about? 906 01:02:25,342 --> 01:02:28,443 I was in the middle of picking up my house. 907 01:02:28,445 --> 01:02:30,011 - It's not good. 908 01:02:30,746 --> 01:02:32,547 It's pretty fucked up. 909 01:02:32,549 --> 01:02:34,449 Have you managed to get a hold of silver? 910 01:02:34,451 --> 01:02:38,053 - He's awol at the moment, he does that from time to time. 911 01:02:38,055 --> 01:02:39,254 - That's not good. 912 01:02:39,256 --> 01:02:40,989 - What's happened? 913 01:02:42,158 --> 01:02:45,160 - We had to release Miller late from his cell last night. 914 01:02:45,162 --> 01:02:46,428 - God. 915 01:02:46,430 --> 01:02:47,696 Well, couldn't you have kept him 916 01:02:47,698 --> 01:02:49,197 at least until this morning? 917 01:02:49,199 --> 01:02:49,197 - Well, that's just it. 918 01:02:49,199 --> 01:02:53,134 We were building a case against him last night. 919 01:02:53,136 --> 01:02:57,038 It's just the fact his lawyers work faster than us. 920 01:02:57,040 --> 01:02:58,440 - Let me talk to miss page. 921 01:02:58,442 --> 01:03:00,709 Maybe I can persuade her to speak out and give evidence. 922 01:03:00,711 --> 01:03:03,345 - See, that brings me on to more bad news. 923 01:03:03,347 --> 01:03:07,115 As of this morning, both Melinda page and the vase are gone. 924 01:03:07,117 --> 01:03:11,186 - For god's sake, can't you do anything right, Stevens? 925 01:03:12,288 --> 01:03:13,588 - Are you sure she's clean? 926 01:03:13,590 --> 01:03:16,157 - Well, of course she's clean. 927 01:03:16,159 --> 01:03:20,228 - In that case, she's either kidnapped, hiding or... 928 01:03:21,731 --> 01:03:23,298 - Yeah, or dead! 929 01:03:25,201 --> 01:03:26,768 - We've got to find Miller. 930 01:03:26,770 --> 01:03:29,070 - We need to find silver. 931 01:03:43,719 --> 01:03:45,120 - Hello. 932 01:03:45,122 --> 01:03:45,120 - Where the bloody hell have you been? 933 01:03:45,122 --> 01:03:48,256 We've been trying to reach you for two hours. 934 01:03:48,258 --> 01:03:50,291 - Nige, if you're trying to reach me, 935 01:03:50,293 --> 01:03:51,760 why don't you just try my mobile? 936 01:03:51,762 --> 01:03:53,395 - 'Cause you're bloody battery's dead. 937 01:03:53,397 --> 01:03:54,396 Now listen up? 938 01:03:54,398 --> 01:03:55,663 This is very serious. 939 01:03:55,665 --> 01:03:58,199 - I don't care how serious it is, mate, 940 01:03:58,201 --> 01:04:00,568 I'm so tired right now, I just need to hit the sack. 941 01:04:00,570 --> 01:04:02,270 I've had a hell of a week. 942 01:04:02,272 --> 01:04:05,740 Whatever it is, let's just deal with it tomorrow, yeah? 943 01:04:05,742 --> 01:04:07,208 - Listen to me, Ben. 944 01:04:07,210 --> 01:04:09,711 We've got to roll now. 945 01:04:12,215 --> 01:04:13,515 - Okay, fine, I trust you. 946 01:04:13,517 --> 01:04:15,283 But let me tell you something, man. 947 01:04:15,285 --> 01:04:17,352 This better be worth it. 948 01:04:37,440 --> 01:04:38,440 Come on. 949 01:04:49,753 --> 01:04:50,753 Come on! 950 01:06:00,656 --> 01:06:01,656 Vile. 951 01:06:41,965 --> 01:06:44,465 - You really are a lucky guy, man. 952 01:06:44,467 --> 01:06:45,633 - What the fuck are you doing here? 953 01:06:45,635 --> 01:06:47,902 - We had training, remember? 954 01:06:47,904 --> 01:06:49,024 - Thank god you're punctual. 955 01:07:24,540 --> 01:07:26,241 - It's about fucking time. 956 01:07:26,243 --> 01:07:27,976 - Christ, Ben, you look like shit. 957 01:07:27,978 --> 01:07:29,510 - Come through good. 958 01:07:29,512 --> 01:07:30,545 Nice timing. 959 01:07:30,547 --> 01:07:31,579 But we need your help. 960 01:07:31,581 --> 01:07:32,547 - Yeah, no shit. 961 01:07:32,549 --> 01:07:33,815 I just saved his life. 962 01:07:33,817 --> 01:07:35,717 - What the hell happened to you, anyway? 963 01:07:35,719 --> 01:07:37,685 - I got involved with Melinda page. 964 01:07:37,687 --> 01:07:39,554 I told you we didn't need this case, Nige. 965 01:07:39,556 --> 01:07:41,055 Someone just tried to kill me, 966 01:07:41,057 --> 01:07:42,790 and nearly succeeded. 967 01:07:42,792 --> 01:07:45,760 Now what the fuck is going on? 968 01:07:45,762 --> 01:07:46,995 - It's Miller. 969 01:07:46,997 --> 01:07:48,396 He's free. 970 01:07:48,398 --> 01:07:49,464 - What?! 971 01:07:53,836 --> 01:07:55,403 How could you let him go? 972 01:07:55,405 --> 01:07:57,672 - Listen, without the vase, we had nothing to hold him on. 973 01:07:57,674 --> 01:07:59,574 All the evidence was circumstantial. 974 01:07:59,576 --> 01:08:02,043 My boss says we'll be lucky if he doesn't fucking sue us! 975 01:08:04,748 --> 01:08:07,048 - Well, listen, he just had someone try and take me out. 976 01:08:07,050 --> 01:08:11,552 And you can bet your ass, he going to go for that vase. 977 01:08:11,554 --> 01:08:12,620 Melinda. 978 01:08:14,957 --> 01:08:16,057 - She's disappeared. 979 01:08:20,362 --> 01:08:21,596 - We've got to help her. 980 01:08:21,598 --> 01:08:23,665 He's not gonna let that girl live. 981 01:08:23,667 --> 01:08:25,066 - Yeah, but how? 982 01:08:25,901 --> 01:08:28,336 She could be anywhere. 983 01:08:28,338 --> 01:08:30,738 - I think I know where she is. 984 01:08:33,008 --> 01:08:34,509 - Lambert's factory. 985 01:08:34,511 --> 01:08:36,911 Who the hell is Lambert? 986 01:08:36,913 --> 01:08:40,982 - David Lambert, one of Miller's business associates. 987 01:08:40,984 --> 01:08:43,551 And a pain in my ass! 988 01:08:43,553 --> 01:08:43,551 - Let's go. 989 01:08:43,553 --> 01:08:46,421 - Listen, he's also as tough as they come. 990 01:08:46,423 --> 01:08:48,423 He'll probably have an entourage of killers 991 01:08:48,425 --> 01:08:49,424 just waiting for all of us. 992 01:08:49,426 --> 01:08:51,059 - The point being? 993 01:08:51,061 --> 01:08:52,560 It sounds like fun. 994 01:08:52,562 --> 01:08:54,696 - Listen, this isn't going to work. 995 01:08:54,698 --> 01:08:55,897 Let me make a call. 996 01:08:55,899 --> 01:08:57,465 Maybe I can get a sting operation set up. 997 01:08:57,467 --> 01:08:58,666 In two hours... 998 01:08:58,668 --> 01:09:02,003 - no, no, she hasn't got two hours. 999 01:09:02,005 --> 01:09:04,405 Come on, let's go. 1000 01:09:04,407 --> 01:09:05,407 - Wait! 1001 01:09:06,809 --> 01:09:10,111 Listen, if you're intent on doing this, 1002 01:09:11,680 --> 01:09:13,915 you're gonna need my help. 1003 01:09:32,668 --> 01:09:34,736 - I have to hand it to you, Miller. 1004 01:09:34,738 --> 01:09:37,071 This foreign buyer would never pay the full price 1005 01:09:37,073 --> 01:09:40,508 for the vase, and you know it. 1006 01:09:40,510 --> 01:09:42,076 - You know, I like you, Lambert. 1007 01:09:42,078 --> 01:09:44,479 It's always fun doing business with you. 1008 01:09:44,481 --> 01:09:46,514 Just like the old days. 1009 01:09:46,516 --> 01:09:48,583 - Just like the old days. 1010 01:09:48,585 --> 01:09:51,819 - By the way, I like your motor. 1011 01:09:51,821 --> 01:09:53,688 - It comes with the suit. 1012 01:09:53,690 --> 01:09:56,057 And remember, it's Lambert? 1013 01:09:57,527 --> 01:09:59,560 - Of course, like the cheese. 1014 01:09:59,562 --> 01:10:02,530 Do forgive me, my French is normally excellent 1015 01:10:02,532 --> 01:10:04,665 but occasionally slips. 1016 01:10:05,534 --> 01:10:07,869 - And now, this guy silver. 1017 01:10:07,871 --> 01:10:09,937 Is he gonna give us any problem? 1018 01:10:09,939 --> 01:10:11,739 - I wouldn't worry about silver. 1019 01:10:11,741 --> 01:10:13,541 If that crazy son of a bitch is stupid enough 1020 01:10:13,543 --> 01:10:16,477 to come back again, he'll only get his ass kicked twice. 1021 01:10:16,479 --> 01:10:18,679 - Yeah, don't you worry about him. 1022 01:10:18,681 --> 01:10:20,114 Hopefully my man viper's separating him from his 1023 01:10:20,116 --> 01:10:23,684 meat and two veg as we speak now, Lambert. 1024 01:10:24,853 --> 01:10:27,955 - Well, for our sake, I hope so. 1025 01:10:27,957 --> 01:10:29,991 And this girl you brought here. 1026 01:10:29,993 --> 01:10:31,726 You cannot leave her here, you know that. 1027 01:10:31,728 --> 01:10:33,961 - Oh yeah, the bitch. 1028 01:10:33,963 --> 01:10:34,996 I tell you what. 1029 01:10:34,998 --> 01:10:36,898 I like them a bit feisty. 1030 01:10:36,900 --> 01:10:38,699 I might take her home with me. 1031 01:10:38,701 --> 01:10:40,221 Have some fun and games with her, yeah? 1032 01:10:42,539 --> 01:10:45,606 Depends how bad your men fuck her up first, I suppose. 1033 01:10:45,608 --> 01:10:48,075 - I can always tell them to let her be. 1034 01:10:48,077 --> 01:10:49,644 - No, no, let your men have their fun with her, 1035 01:10:49,646 --> 01:10:52,547 as long as they don't kill her. 1036 01:10:52,549 --> 01:10:55,683 That posh little whore deserves to suffer. 1037 01:10:55,685 --> 01:10:57,518 - Miller, you're sick. 1038 01:10:58,554 --> 01:11:00,488 - Yeah, I know. 1039 01:11:12,001 --> 01:11:13,601 - Looks like there's no one around. 1040 01:11:13,603 --> 01:11:14,268 - That's a good thing 1041 01:11:14,270 --> 01:11:15,803 or a bad thing. 1042 01:11:15,805 --> 01:11:17,538 - Yeah. 1043 01:11:17,540 --> 01:11:19,207 - So, what's the plan, then, silver? 1044 01:11:19,209 --> 01:11:20,209 - Simple. 1045 01:11:21,009 --> 01:11:22,109 There isn't one. 1046 01:11:22,111 --> 01:11:24,178 - Ben, you never change. 1047 01:11:25,514 --> 01:11:26,914 - Nige, you better wait outside just in case 1048 01:11:26,916 --> 01:11:28,850 something goes wrong. 1049 01:11:28,852 --> 01:11:30,551 And guys, why don't you come with me, 1050 01:11:30,553 --> 01:11:31,719 and we'll split up inside. 1051 01:11:31,721 --> 01:11:32,720 Sound good? 1052 01:11:32,722 --> 01:11:34,188 - Love it. 1053 01:11:34,190 --> 01:11:37,725 - I'll give you 15 minutes, then I'm coming in. 1054 01:11:37,727 --> 01:11:40,127 - You can make it 10 if you like, mate. 1055 01:11:40,129 --> 01:11:43,631 - Look, Ben, you watch it in there, okay? 1056 01:11:47,770 --> 01:11:48,770 - I'll try. 1057 01:12:03,285 --> 01:12:04,819 - Finally. 1058 01:12:04,821 --> 01:12:07,021 Take me to Miller, I want to speak to that sick bastard. 1059 01:12:10,626 --> 01:12:11,626 Hello? 1060 01:12:12,995 --> 01:12:15,296 Well, don't worry, I'm not going anywhere, am I? 1061 01:12:15,298 --> 01:12:17,298 - Oh, no you don't. 1062 01:12:17,300 --> 01:12:18,633 - I wouldn't do that if I were you. 1063 01:12:18,635 --> 01:12:19,967 - But I'm not you, am I? 1064 01:12:21,004 --> 01:12:22,004 - Get off! 1065 01:12:23,206 --> 01:12:24,605 - You know, guys like you really make 1066 01:12:24,607 --> 01:12:26,140 my job worthwhile. 1067 01:12:32,548 --> 01:12:33,548 Shhh. 1068 01:12:33,550 --> 01:12:34,682 Sorry, I'm late. 1069 01:12:34,684 --> 01:12:37,552 - I'm just pleased to see you. 1070 01:12:42,190 --> 01:12:43,190 - You okay? 1071 01:12:43,192 --> 01:12:44,192 - Yeah. 1072 01:12:46,762 --> 01:12:47,695 - Come on. 1073 01:12:47,697 --> 01:12:49,196 Let's get the fuck out of here. 1074 01:12:49,198 --> 01:12:52,667 - You don't have to tell me twice. 1075 01:12:52,669 --> 01:12:53,734 Wait. 1076 01:13:18,061 --> 01:13:19,061 - Hey! 1077 01:13:22,998 --> 01:13:24,165 - Come on, it's this way. 1078 01:13:24,167 --> 01:13:24,999 - You can't go this way. 1079 01:13:25,001 --> 01:13:26,801 You gotta go back. 1080 01:13:26,803 --> 01:13:28,769 - Shit, come on, quick. 1081 01:13:37,646 --> 01:13:39,313 - This place is huge. 1082 01:13:45,721 --> 01:13:47,221 - Silver! 1083 01:13:47,223 --> 01:13:49,657 You're supposed to be bloody dead! 1084 01:13:51,728 --> 01:13:53,761 - We got the vase, let's go. 1085 01:13:53,763 --> 01:13:55,796 - Time for my foot massage. 1086 01:13:55,798 --> 01:13:56,798 - Miller! 1087 01:13:57,332 --> 01:13:58,332 - Wait. 1088 01:14:29,965 --> 01:14:30,965 - Yah! 1089 01:14:48,383 --> 01:14:49,383 Yah! 1090 01:15:07,736 --> 01:15:09,403 - Stevens, I presume? 1091 01:15:10,772 --> 01:15:11,772 - Lambert. 1092 01:15:12,474 --> 01:15:14,241 - Finally we meet. 1093 01:15:14,243 --> 01:15:16,744 - You're under arrest. 1094 01:15:16,746 --> 01:15:20,047 - You really stitched me up on this one, Miller. 1095 01:15:20,049 --> 01:15:21,782 That's what you want? 1096 01:15:21,784 --> 01:15:22,850 The vase? 1097 01:15:24,386 --> 01:15:28,489 You know, in France we have one phrase. 1098 01:15:28,491 --> 01:15:31,492 We say, if you want something to badly, 1099 01:15:31,494 --> 01:15:32,893 we fight for it. 1100 01:16:46,201 --> 01:16:48,469 - The fight you want? 1101 01:16:48,471 --> 01:16:50,237 Come and get me. 1102 01:16:50,239 --> 01:16:51,239 - Lambert? 1103 01:17:10,459 --> 01:17:11,492 - Oh, god. 1104 01:17:11,494 --> 01:17:12,494 - Yeah. 1105 01:17:43,959 --> 01:17:45,359 - Nice style. 1106 01:17:45,361 --> 01:17:46,594 - Thanks. 1107 01:17:46,596 --> 01:17:48,863 - Oh, come on, I had that shit covered. 1108 01:17:48,865 --> 01:17:49,930 - Yeah, right. 1109 01:17:49,932 --> 01:17:51,465 Come on, let's get you out of here. 1110 01:17:51,467 --> 01:17:53,601 - Wait, you better go and help Stevens 1111 01:17:53,603 --> 01:17:55,669 because I fucking can't. 1112 01:18:25,668 --> 01:18:26,967 - Bon jour. 1113 01:18:31,172 --> 01:18:34,141 You're not going anywhere, Lambert. 1114 01:19:32,335 --> 01:19:33,567 - You should have stayed down. 1115 01:19:33,569 --> 01:19:35,135 It's too bad, son. 1116 01:19:39,074 --> 01:19:43,410 - You know, I know a really nice bar nearby. 1117 01:19:43,412 --> 01:19:44,478 Champagne? 1118 01:19:44,480 --> 01:19:46,213 - I think I need it. 1119 01:19:49,751 --> 01:19:52,152 - Ben fucking silver. 1120 01:19:52,154 --> 01:19:55,155 I've got the perfect bar for you. 1121 01:19:58,059 --> 01:19:59,059 - Get out of here. 1122 01:19:59,061 --> 01:19:59,994 I'll meet you outside. 1123 01:19:59,996 --> 01:20:00,627 - No, I'm not leaving you. 1124 01:20:00,629 --> 01:20:01,395 - Get out of here now. 1125 01:20:01,397 --> 01:20:02,262 - No. - Go! 1126 01:20:02,264 --> 01:20:03,264 Go! 1127 01:20:08,036 --> 01:20:09,503 Come on, Rolf. 1128 01:21:05,126 --> 01:21:08,162 - You're a barrel of laughs, Lambert. 1129 01:21:08,164 --> 01:21:09,229 Let's go. 1130 01:21:10,598 --> 01:21:12,332 - I'm not going yet. 1131 01:21:13,468 --> 01:21:14,468 Come on. 1132 01:21:21,309 --> 01:21:23,844 There's nothing you can do. 1133 01:21:27,715 --> 01:21:30,217 - See, that's what you think. 1134 01:21:55,777 --> 01:21:57,678 You stay down, Lambert. 1135 01:22:50,899 --> 01:22:51,899 - Shit! 1136 01:22:54,469 --> 01:22:56,203 - What's the rush, Harry? 1137 01:22:56,205 --> 01:22:57,204 Hot date? 1138 01:22:57,206 --> 01:22:58,739 - Fuck's sake. 1139 01:22:58,741 --> 01:23:00,307 Back seat drivers. 1140 01:23:05,748 --> 01:23:07,381 Have I been a naughty boy again? 1141 01:23:08,751 --> 01:23:10,184 - That's for Wilson. 1142 01:23:10,186 --> 01:23:11,919 - Yes, and don't forget about my house 1143 01:23:12,922 --> 01:23:15,923 - and that is for Nigel's house. 1144 01:23:15,925 --> 01:23:18,492 - No sex for me tonight, then. 1145 01:23:19,427 --> 01:23:20,694 - Come on, Nigel, let's go. 1146 01:23:20,696 --> 01:23:24,598 - Oh, you go on, I'll keep an eye on Harry. 1147 01:23:24,600 --> 01:23:28,835 - And no future prospect of children, either. 1148 01:24:08,510 --> 01:24:09,977 - Easy now. 1149 01:24:09,979 --> 01:24:10,979 Silver. 1150 01:24:16,050 --> 01:24:17,618 - Come on, Rolf. 1151 01:25:19,714 --> 01:25:22,883 - I'm not gonna kill you today, Rolf. 1152 01:25:22,885 --> 01:25:24,885 You're a great warrior. 1153 01:25:26,054 --> 01:25:28,388 You used to be a great man. 1154 01:25:30,425 --> 01:25:34,661 But next time, if I have to, I will finish the job. 1155 01:25:38,534 --> 01:25:41,435 I just hope that next time we won't be fighting 1156 01:25:46,874 --> 01:25:49,576 but getting drunk instead. 1157 01:26:00,122 --> 01:26:02,022 - Nice one, silver. 1158 01:26:02,024 --> 01:26:02,989 - Rolf. 1159 01:26:02,991 --> 01:26:04,558 - No, no, leave it. 1160 01:26:04,560 --> 01:26:05,892 It's cool, man. 1161 01:26:30,017 --> 01:26:31,518 - You know, on second thought, you can transfer 1162 01:26:31,520 --> 01:26:35,655 the money into my account first thing in the morning. 79884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.