All language subtitles for The.Indian.detective.s01e03.hdtv.x264-crooks NONHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,002 Previously, on The Indian Detective. 2 00:00:03,004 --> 00:00:04,303 - What does it mean? - It's the insignia 3 00:00:04,305 --> 00:00:05,437 of Gopal Chandekar, 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,940 one of the most vicious crime lords in the whole of Mumbai. 5 00:00:07,942 --> 00:00:09,174 He has a twin brother in Toronto. 6 00:00:09,176 --> 00:00:10,175 - Did you get my money? - Not yet. 7 00:00:10,177 --> 00:00:11,210 But I have persuaded 8 00:00:11,412 --> 00:00:12,244 the billionaire to give me this land. 9 00:00:12,246 --> 00:00:13,245 Are you forgetting something? 10 00:00:13,247 --> 00:00:14,546 Your wife's been charged with murder. 11 00:00:14,548 --> 00:00:15,514 Not anymore. 12 00:00:15,750 --> 00:00:16,782 I said give it over, you bitch! 13 00:00:17,284 --> 00:00:18,784 - Is what you were looking for? - I am looking at a list 14 00:00:18,786 --> 00:00:20,886 of all of Obaku's stash houses in upstate New York. 15 00:00:20,888 --> 00:00:23,122 I need to know that you can get it across the border. 16 00:00:23,457 --> 00:00:25,224 Aarav's already let me down. 17 00:00:25,226 --> 00:00:26,558 - Have we met? - Gopal Chandekar. 18 00:00:28,062 --> 00:00:29,862 Time for you to go home now, Toronto. 19 00:00:31,032 --> 00:00:32,998 A good detective never gives up. 20 00:00:33,000 --> 00:00:35,300 That's right, no matter how clueless you are. 21 00:00:36,637 --> 00:00:39,371 Even if you don't have any clues, you don't give up. 22 00:00:39,373 --> 00:00:40,706 You turn over every rock, 23 00:00:40,708 --> 00:00:42,941 you ask every question until you get your man. 24 00:00:44,311 --> 00:00:45,878 Or turn to Wikipedia. 25 00:00:45,880 --> 00:00:47,679 No, I'm not a detective. 26 00:00:47,681 --> 00:00:49,481 Whatever my badge says... 27 00:00:49,483 --> 00:00:52,117 In India, I was becoming one for real. 28 00:01:06,434 --> 00:01:08,000 Father kick you out, Mr. D'Mello? 29 00:01:08,002 --> 00:01:11,670 Uh, no, I... I didn't want to wake anybody. 30 00:01:11,672 --> 00:01:13,505 - I need to see Priya. - About what? 31 00:01:14,341 --> 00:01:15,808 It's a... work matter. 32 00:01:16,110 --> 00:01:18,477 You slept here all night? 33 00:01:18,479 --> 00:01:20,913 Yeah, I, I didn't want to miss her. 34 00:01:21,649 --> 00:01:22,848 Priya's not here. 35 00:01:23,150 --> 00:01:25,050 Oh. Uh, where is she? 36 00:01:25,886 --> 00:01:29,688 Thursday nights she sleeps at her office. 37 00:01:29,690 --> 00:01:32,291 Okay. So, she's at her office? 38 00:01:32,293 --> 00:01:33,392 No. 39 00:01:33,394 --> 00:01:35,794 She sleeps at her office on Thursday nights 40 00:01:35,796 --> 00:01:37,763 because Friday mornings she rises early 41 00:01:37,765 --> 00:01:39,431 to see her clients in the slum. 42 00:01:39,433 --> 00:01:40,566 The Annapuri slum? 43 00:01:40,568 --> 00:01:42,000 Yes, Mr. D'Mello. 44 00:01:42,436 --> 00:01:43,702 The Annapuri slum. 45 00:03:04,618 --> 00:03:05,817 Is that Mom in there? 46 00:03:12,359 --> 00:03:15,394 Get out of here! Go, go, go! 47 00:03:19,233 --> 00:03:20,265 Damn it. 48 00:03:23,170 --> 00:03:24,803 Don't worry. I got you, I got you. 49 00:03:24,805 --> 00:03:26,939 Hurry! Bring water! 50 00:03:34,648 --> 00:03:36,415 Coming through, coming through! 51 00:03:47,628 --> 00:03:49,361 Please! Let me help. I'm a doctor. 52 00:03:51,932 --> 00:03:53,065 Doug. 53 00:03:54,335 --> 00:03:56,802 - Did you pull him out? - Yeah. 54 00:04:16,523 --> 00:04:17,356 I'm sorry. 55 00:04:19,059 --> 00:04:20,025 He's gone. 56 00:05:01,135 --> 00:05:02,267 Why were you here, Toronto? 57 00:05:02,903 --> 00:05:04,069 Looking for her. 58 00:05:04,705 --> 00:05:06,705 He came to tell me that Gopal threatened him. 59 00:05:07,308 --> 00:05:08,974 Told me I gotta go back to Canada. 60 00:05:08,976 --> 00:05:10,609 - Will you? - You out of your mind? 61 00:05:11,245 --> 00:05:12,978 Saw his little henchmen here, too... 62 00:05:13,280 --> 00:05:14,680 the one with the gold tooth. 63 00:05:15,649 --> 00:05:17,282 I think he started the fire. 64 00:05:20,788 --> 00:05:23,288 Why would Gopal want to have the chai wallah killed? 65 00:05:23,290 --> 00:05:25,557 I don't know, inspector, why don't you tell me. 66 00:05:25,559 --> 00:05:27,726 Did you get anything off the phone, Inspector Devo? 67 00:05:29,730 --> 00:05:30,762 No. 68 00:05:32,266 --> 00:05:34,666 It disappeared from police evidence last night. 69 00:05:34,668 --> 00:05:36,601 What? How? 70 00:05:36,603 --> 00:05:38,337 Enough questions, Toronto. 71 00:05:38,339 --> 00:05:40,472 - Stay out of this. - Not a chance. 72 00:05:40,474 --> 00:05:41,707 He's right, Doug. 73 00:05:41,709 --> 00:05:44,142 You have to think about your father and Dattu. 74 00:05:44,144 --> 00:05:45,243 I can't believe you of all people 75 00:05:45,245 --> 00:05:46,378 are trying to get me to quit. 76 00:05:46,380 --> 00:05:48,580 I'm not saying quit, I'm saying wait. 77 00:05:48,582 --> 00:05:50,148 Let's see what Devo comes up with 78 00:05:50,150 --> 00:05:51,483 and let me make some inquiries. 79 00:05:56,423 --> 00:05:58,256 You were very brave this morning. 80 00:06:03,564 --> 00:06:04,529 You missed. 81 00:06:06,100 --> 00:06:07,566 I'm engaged, remember? 82 00:06:07,568 --> 00:06:08,800 Oh, yeah, right. 83 00:06:08,902 --> 00:06:10,635 You're not really going to marry this guy, are you? 84 00:06:12,906 --> 00:06:14,606 Go home and get some rest. 85 00:06:15,609 --> 00:06:17,409 I'll call you, I promise. 86 00:06:18,445 --> 00:06:19,611 Yeah. 87 00:06:19,613 --> 00:06:21,179 Man, I was feeling pretty beat up. 88 00:06:21,181 --> 00:06:22,881 But at least I got a kiss out of it. 89 00:06:22,883 --> 00:06:25,250 Am I right? Not like the day was a total waste. 90 00:06:25,252 --> 00:06:26,551 But if I'd known where things were going... 91 00:06:27,755 --> 00:06:29,221 I probably would have stayed in bed. 92 00:06:29,223 --> 00:06:30,555 Mr. Marlowe. 93 00:06:30,557 --> 00:06:32,657 What the hell are you up to, Chandekar? 94 00:06:33,260 --> 00:06:34,826 I don't know what you mean. 95 00:06:34,828 --> 00:06:41,066 That snitch, Jerry Wax, was shot and killed yesterday. 96 00:06:41,068 --> 00:06:42,834 He sprang a leak. My brother plugged it. 97 00:06:42,836 --> 00:06:44,603 On one of my properties! 98 00:06:45,272 --> 00:06:48,373 With the help of a dirty cop? It had to be done. 99 00:06:48,375 --> 00:06:50,175 I didn't spend millions of dollars 100 00:06:50,177 --> 00:06:51,843 buying off the Toronto PD 101 00:06:51,845 --> 00:06:55,714 so that you and your idiot brother could ruin it. 102 00:06:55,716 --> 00:06:57,616 Do you want the $50 million or not? 103 00:06:57,618 --> 00:06:58,483 You got it? 104 00:06:59,319 --> 00:07:01,119 Not yet. But I will. 105 00:07:01,121 --> 00:07:03,555 How? You're out of product. 106 00:07:04,158 --> 00:07:05,924 With the help of our competitors. 107 00:07:05,926 --> 00:07:07,259 Obaku? 108 00:07:09,430 --> 00:07:11,196 If you're stealing his heroin, 109 00:07:11,665 --> 00:07:14,599 you're playing a dangerous game, my brown friend. 110 00:07:14,968 --> 00:07:16,701 I don't lose, Mr. Marlowe. 111 00:07:16,703 --> 00:07:20,038 Neither do I... Chandekar. 112 00:07:42,896 --> 00:07:44,062 Not you again. 113 00:07:44,965 --> 00:07:46,565 Yes, yes! New car smell! 114 00:08:09,389 --> 00:08:10,722 And you weren't seen? 115 00:08:11,358 --> 00:08:13,992 No. Everything went according to plan. 116 00:08:13,994 --> 00:08:15,193 This is very good news, Aarav. 117 00:08:35,082 --> 00:08:36,748 Go wait in the other room. 118 00:08:37,117 --> 00:08:38,216 Sure. 119 00:08:40,053 --> 00:08:41,119 Bring him in. 120 00:09:04,411 --> 00:09:05,944 Bapa! You okay? 121 00:09:05,946 --> 00:09:08,280 Where are you going? What's wrong with you? 122 00:09:08,282 --> 00:09:09,581 You wouldn't believe me if I told you. 123 00:09:09,583 --> 00:09:10,916 You look terrible. 124 00:09:10,918 --> 00:09:12,284 Go on, I'll believe you. I'm your father. 125 00:09:12,286 --> 00:09:13,718 Well, let's see. 126 00:09:13,720 --> 00:09:15,654 First, I had my life threatened. 127 00:09:15,656 --> 00:09:17,489 Then I spent the night sleeping in the hall upstairs. 128 00:09:17,491 --> 00:09:18,857 I just left a burning shack 129 00:09:18,859 --> 00:09:21,326 where I tried save a guy's life who died in front of me. 130 00:09:21,328 --> 00:09:24,296 Fire is a powerful element. Untamed it can create anger. 131 00:09:24,298 --> 00:09:25,764 Then this fire sits in the hipbone 132 00:09:25,766 --> 00:09:26,998 and travels to the stomach. 133 00:09:27,000 --> 00:09:28,767 Malika is a healer. 134 00:09:28,769 --> 00:09:31,570 - Let her put her hands on you. - With pleasure. 135 00:09:32,205 --> 00:09:33,471 - No! - Later then. 136 00:09:35,409 --> 00:09:37,208 You wanted to see me? 137 00:09:37,210 --> 00:09:39,644 So, who was killed in the fire? 138 00:09:39,646 --> 00:09:41,546 Vimal. The chai wallah. 139 00:09:48,155 --> 00:09:50,589 You may go now, Deputy Commissioner. 140 00:09:50,591 --> 00:09:53,358 Thank you again for my grandson's gift. 141 00:09:54,061 --> 00:09:55,994 You are most generous, Ji. 142 00:10:03,870 --> 00:10:04,703 Aarav! 143 00:10:05,439 --> 00:10:06,338 Aarav! 144 00:10:07,941 --> 00:10:09,174 Aarav! 145 00:10:22,723 --> 00:10:23,722 Hello. 146 00:10:24,658 --> 00:10:25,790 It's only me. 147 00:10:26,059 --> 00:10:28,727 I know. Because nobody knocks around here. 148 00:10:29,062 --> 00:10:31,363 Okay. Knock knock. 149 00:10:31,365 --> 00:10:33,031 - Who's there? - Dishes. 150 00:10:33,033 --> 00:10:34,065 Dishes who? 151 00:10:34,067 --> 00:10:36,868 Dishes me. Now can I come in? 152 00:10:37,871 --> 00:10:39,371 Come on in. 153 00:10:40,574 --> 00:10:42,507 - What are you doing? - Looking for porn. 154 00:10:42,509 --> 00:10:43,808 I thought as much. 155 00:10:44,077 --> 00:10:45,844 You can use my ID and password. 156 00:10:46,179 --> 00:10:47,646 That way I get more boner points. 157 00:10:49,516 --> 00:10:51,683 I'm looking for information on this... 158 00:10:51,918 --> 00:10:54,919 gangster named Gopal Chandekar. 159 00:10:54,921 --> 00:10:57,022 - Who? - Gopal Chandekar. 160 00:10:57,024 --> 00:10:59,858 Trying to find something that links him and his brother 161 00:10:59,860 --> 00:11:01,393 to the drug trade in Toronto. 162 00:11:01,395 --> 00:11:02,460 What have you found? 163 00:11:02,462 --> 00:11:04,929 Not much. Nothing really. 164 00:11:05,699 --> 00:11:06,931 Okay. Come with me. 165 00:11:07,300 --> 00:11:09,601 I'm not getting healed by your crackpot girlfriend. 166 00:11:09,970 --> 00:11:11,302 She's not a crackpot. 167 00:11:11,538 --> 00:11:13,138 In any case, she's gone. Come with me. 168 00:11:13,140 --> 00:11:14,806 - Let's go. - Where are we going? 169 00:11:14,808 --> 00:11:17,575 Come with me! Come on, come on. Come on! 170 00:11:35,962 --> 00:11:37,062 Follow me. 171 00:11:37,330 --> 00:11:39,130 I'm not flying with you, if that's what this is about. 172 00:11:40,467 --> 00:11:43,401 This is special, Bapa. Very special. 173 00:11:43,403 --> 00:11:44,369 I hope so. 174 00:11:52,312 --> 00:11:54,779 Mmm. 175 00:11:55,816 --> 00:11:57,982 Bet you have never seen one of these. 176 00:12:03,156 --> 00:12:04,322 Wow. What is it? 177 00:12:04,324 --> 00:12:07,425 A 1932 Tiger Moth. 178 00:12:07,427 --> 00:12:09,794 This is the first plane I saw as a boy. 179 00:12:09,796 --> 00:12:13,198 I still remember it roaring over our heads at the airfield, 180 00:12:13,200 --> 00:12:15,967 the pilot diving and barrel rolling. 181 00:12:16,903 --> 00:12:18,002 He was free. 182 00:12:20,373 --> 00:12:23,341 This is the plane that made me want to be a pilot. 183 00:12:24,044 --> 00:12:27,912 I've spent the last five years restoring it. 184 00:12:28,715 --> 00:12:30,982 You wanted me to come to India to see your plane? 185 00:12:32,085 --> 00:12:32,951 No. 186 00:12:34,888 --> 00:12:37,055 I wanted you to come to India to see me. 187 00:12:38,125 --> 00:12:41,359 But I wanted you to see this to understand your old man. 188 00:12:44,965 --> 00:12:47,132 I mean, I get it, but, uh... 189 00:12:47,400 --> 00:12:48,566 I don't understand. 190 00:12:49,770 --> 00:12:51,102 I loved your mother. 191 00:12:52,873 --> 00:12:54,005 And I love you. 192 00:12:54,808 --> 00:12:56,875 The only thing you ever dreamt of was... 193 00:12:56,877 --> 00:12:58,610 wanting to be a detective. 194 00:13:00,247 --> 00:13:04,482 And the only thing I ever dreamt of... 195 00:13:05,619 --> 00:13:07,152 was being in the sky. 196 00:13:11,691 --> 00:13:12,891 You want a ride? 197 00:13:13,326 --> 00:13:14,793 What year did you say this was? 198 00:13:14,795 --> 00:13:16,361 Nineteen thirty-two. 199 00:13:17,430 --> 00:13:18,663 I'm good, thanks. 200 00:13:19,699 --> 00:13:21,366 Dattu? 201 00:13:26,540 --> 00:13:27,472 Good evening. 202 00:13:27,474 --> 00:13:28,873 Is it a good evening? 203 00:13:28,875 --> 00:13:30,475 We've secured the target you sent us. 204 00:13:30,477 --> 00:13:33,144 Two hundred pounds of product outside Syracuse. 205 00:13:33,914 --> 00:13:35,780 More than enough to pay Mr. Marlowe. 206 00:13:36,516 --> 00:13:38,550 Yeah, but at what cost? 207 00:13:39,586 --> 00:13:41,452 I know flooding the market is less than ideal. 208 00:13:41,454 --> 00:13:42,687 "Less than ideal?" 209 00:13:42,689 --> 00:13:44,255 First, you steal Obaku's product, 210 00:13:44,257 --> 00:13:46,691 then use it to undercut street prices? 211 00:13:46,693 --> 00:13:49,127 This is gonna start a war, bro. 212 00:13:49,129 --> 00:13:50,161 So be it. 213 00:13:50,163 --> 00:13:52,163 Listen, I understand that building 214 00:13:52,165 --> 00:13:53,631 will help you launder money 215 00:13:53,633 --> 00:13:56,234 - and find legitimacy... - Yes. 216 00:13:56,236 --> 00:13:57,602 But is it worth it? 217 00:13:57,838 --> 00:14:01,673 I mean, surely we can wait, we can find other land... 218 00:14:04,511 --> 00:14:05,810 That slum is coming down. 219 00:14:11,852 --> 00:14:13,318 You will do as you're told. 220 00:14:38,712 --> 00:14:41,713 Thank you for bringing us here, Dattu. 221 00:14:41,715 --> 00:14:43,248 Thank you. Really. 222 00:14:44,217 --> 00:14:45,316 Thank you. 223 00:14:47,420 --> 00:14:49,053 Looks like you got a new valet. 224 00:14:49,055 --> 00:14:52,757 Ahh, what a pleasure to see you, Inspector. 225 00:14:52,759 --> 00:14:54,058 You know, I just finished reading 226 00:14:54,060 --> 00:14:55,827 A Suitable Boy last night 227 00:14:56,129 --> 00:14:57,629 would love to discuss the ending with you. 228 00:14:57,631 --> 00:14:58,663 Would you like to have some tea? 229 00:14:58,665 --> 00:14:59,764 Thank you, Mr. D'Mello. 230 00:14:59,866 --> 00:15:01,733 Nothing would give me greater pleasure. 231 00:15:01,735 --> 00:15:04,669 But I must speak with your son about an urgent matter. 232 00:15:04,671 --> 00:15:06,905 - About what? - Mr. D'Mello. 233 00:15:08,541 --> 00:15:09,941 Follow me, Toronto. 234 00:15:10,377 --> 00:15:11,776 I think he wants to go on a date. 235 00:15:17,784 --> 00:15:19,183 Where the hell are we going? 236 00:15:23,990 --> 00:15:26,224 I didn't know we were going to be walking a marathon. 237 00:15:26,226 --> 00:15:27,992 - Shut up. - Okay. 238 00:15:42,375 --> 00:15:43,207 What's going on? 239 00:15:43,743 --> 00:15:46,244 We needed a place to talk where we won't be seen. 240 00:15:52,285 --> 00:15:54,118 The saala who killed Alison Howell 241 00:15:54,120 --> 00:15:55,653 and set that fire this morning... 242 00:15:55,655 --> 00:15:57,588 his name is Aarav Pitale. 243 00:15:57,590 --> 00:15:59,691 His uncle is Gopal Chandekar. 244 00:16:00,427 --> 00:16:02,560 Great! Let's go and arrest this saala. 245 00:16:02,562 --> 00:16:03,795 And it's not that simple. 246 00:16:03,930 --> 00:16:06,297 Oh, I forgot, you guys don't arrest murderers here, 247 00:16:06,299 --> 00:16:08,599 you let them go free like Mrs. Malkani. 248 00:16:08,601 --> 00:16:09,767 - Doug... - I ought to 249 00:16:09,769 --> 00:16:10,802 punch your teeth out. 250 00:16:11,104 --> 00:16:12,470 I ought to punch your teeth out. 251 00:16:12,472 --> 00:16:13,638 Stop, the both of you! 252 00:16:28,221 --> 00:16:30,355 - How does he do that? - Devo can't arrest Aarav. 253 00:16:30,357 --> 00:16:31,589 - But you can. - Me? 254 00:16:31,825 --> 00:16:33,891 - I cannot move against him. - You guys have a beef? 255 00:16:33,893 --> 00:16:35,994 His boss, Deputy Commissioner Ruby Singh, 256 00:16:35,996 --> 00:16:37,095 is in Gopal's pocket. 257 00:16:37,097 --> 00:16:38,429 If I brought charges against Aarav, 258 00:16:38,431 --> 00:16:39,564 they would be dropped, 259 00:16:39,699 --> 00:16:41,532 just like the charges against Mrs. Malkani. 260 00:16:42,102 --> 00:16:43,334 So what do you want me to do? 261 00:16:43,336 --> 00:16:45,536 Well, Aarav knows you saw him this morning. 262 00:16:45,538 --> 00:16:46,604 We want you to scare him 263 00:16:46,606 --> 00:16:47,905 into testifying against his uncle. 264 00:16:47,907 --> 00:16:49,407 Yeah, and why would he even do that? 265 00:16:50,643 --> 00:16:52,577 To save his own skin, we hope. 266 00:16:52,579 --> 00:16:55,413 You will surrender him to another district... 267 00:16:55,415 --> 00:16:57,115 where Gopal has no influence 268 00:16:57,417 --> 00:16:59,350 so he can testify before a magistrate. 269 00:16:59,786 --> 00:17:01,519 Then you'll leave India at once. 270 00:17:04,991 --> 00:17:06,057 All right. 271 00:17:06,559 --> 00:17:09,627 So, where can we find this saala. 272 00:17:09,629 --> 00:17:12,330 He frequents a club in Colaba. The Lido. 273 00:17:12,332 --> 00:17:13,765 He "fraquents" it? 274 00:17:14,100 --> 00:17:17,668 How does he "fraquent" it? Hey, go "fraquent" yourself. 275 00:17:17,670 --> 00:17:20,071 It's a 24-hour club. I can take you. 276 00:17:20,073 --> 00:17:22,840 - All right. Let's go. - Wait. One more thing. 277 00:17:23,343 --> 00:17:25,209 Vimal was not the target of the attack this morning. 278 00:17:25,211 --> 00:17:26,711 Yeah? Who was? 279 00:17:26,713 --> 00:17:28,613 Aarav burnt down the wrong shack. 280 00:17:28,615 --> 00:17:29,781 I don't know why, but I think 281 00:17:29,783 --> 00:17:32,717 he was meant to kill Vimal's neighbor, Kadu. 282 00:17:33,353 --> 00:17:35,686 - "Kadu" is his name? - It's a family name. 283 00:17:35,688 --> 00:17:37,488 He was the man who stood beside you this morning. 284 00:17:37,490 --> 00:17:39,824 This Kadu, does he have any family in Canada? 285 00:17:39,826 --> 00:17:41,192 That name sounds familiar. 286 00:17:41,294 --> 00:17:47,231 Um... well, actually, he does. A daughter... Shari. Why? 287 00:18:03,817 --> 00:18:06,017 - Doug? - Bob, listen. 288 00:18:06,019 --> 00:18:08,419 There's a border agent named Shari Kadu. 289 00:18:08,421 --> 00:18:09,687 I need you to get to her right away. 290 00:18:09,689 --> 00:18:10,588 What's going on? 291 00:18:11,057 --> 00:18:13,357 They tried to kill her family this morning in Mumbai. 292 00:18:13,359 --> 00:18:14,392 Why? 293 00:18:14,394 --> 00:18:15,693 I don't know. I think there's, uh, 294 00:18:16,062 --> 00:18:18,129 another shipment possibly coming over the border. 295 00:18:18,131 --> 00:18:20,898 I don't know. Maybe they're trying to scare her. 296 00:18:21,167 --> 00:18:22,934 - Who knows. - Okay. I'll find her. 297 00:18:22,936 --> 00:18:24,969 Oh, and whatever you do, don't tell Rocco. 298 00:18:26,172 --> 00:18:28,439 - I don't understand. - He's dirty, Bob. 299 00:18:31,311 --> 00:18:32,810 - Are you sure? - Of course. 300 00:18:33,413 --> 00:18:36,247 Why else would Jerry Wax come to me and not him? 301 00:18:36,249 --> 00:18:38,483 And then when Rocco offers to help you arrest Jerry, 302 00:18:38,751 --> 00:18:40,184 Jerry ends up dead. 303 00:18:40,687 --> 00:18:41,919 Something's not right. 304 00:18:44,691 --> 00:18:45,990 Okay. I'll be careful. 305 00:18:45,992 --> 00:18:46,958 Okay. 306 00:18:49,529 --> 00:18:50,795 What was that about? 307 00:18:50,797 --> 00:18:54,866 Uh... Doug thinks his neighbor's been stealing his mail. 308 00:18:54,868 --> 00:18:56,267 He wants me to talk to her. 309 00:18:56,269 --> 00:18:57,268 - Huh. - Yeah. 310 00:18:57,270 --> 00:18:58,903 That is so nice of you. 311 00:19:01,441 --> 00:19:02,874 We have to get to work. 312 00:19:02,876 --> 00:19:03,941 - Do we? - Yeah. 313 00:19:03,943 --> 00:19:06,077 - It's not work time. - It is. 314 00:19:06,079 --> 00:19:07,211 I quit. 315 00:19:08,281 --> 00:19:09,814 I'm gonna get changed. 316 00:19:11,651 --> 00:19:13,618 So we had to go to this 24-hour dance club 317 00:19:13,620 --> 00:19:15,553 to wait for this saala with the gold tooth. 318 00:19:15,555 --> 00:19:18,322 But we did have some time to kill, so I figure... 319 00:19:19,159 --> 00:19:20,525 drinks on me. 320 00:19:24,397 --> 00:19:25,563 Cheers. 321 00:19:25,565 --> 00:19:26,731 Cheers. 322 00:19:28,134 --> 00:19:31,135 Hey, what would your boyfriend think if he saw us right now? 323 00:19:32,238 --> 00:19:34,572 Not my boyfriend, my fiancé. 324 00:19:34,574 --> 00:19:36,073 Okay, your fiancé. 325 00:19:36,075 --> 00:19:37,842 You realize how crazy that sounds? 326 00:19:37,844 --> 00:19:40,211 Arranged marriages are more successful than you think. 327 00:19:40,213 --> 00:19:42,880 Really? Then why haven't you been arranged before? 328 00:19:42,882 --> 00:19:44,682 My sister Karishma has fallen in love. 329 00:19:44,684 --> 00:19:46,217 So, by custom, 330 00:19:46,219 --> 00:19:48,486 she can't get married until her older sister does. 331 00:19:48,488 --> 00:19:49,754 Let me get this straight... 332 00:19:49,756 --> 00:19:53,724 Your younger sister gets to marry the man of her dreams, 333 00:19:53,726 --> 00:19:56,861 while you get to marry whoever your mom and dad chose. 334 00:19:56,863 --> 00:19:58,029 I'm not complaining. 335 00:19:58,631 --> 00:20:00,498 I knew I'd get married someday. 336 00:20:01,367 --> 00:20:05,036 It's just... I've been so busy working and, you know... 337 00:20:05,038 --> 00:20:08,306 And maybe you just haven't met the right guy. 338 00:20:11,144 --> 00:20:12,610 - Doug. - Yes? 339 00:20:12,612 --> 00:20:13,511 You can't mean you. 340 00:20:15,181 --> 00:20:18,216 Why not me? I mean, I've got a job... sort of. 341 00:20:18,218 --> 00:20:20,484 And I got all my teeth. 342 00:20:20,486 --> 00:20:22,920 They're not red-stained from eating paan. 343 00:20:22,922 --> 00:20:24,088 But don't you have a girlfriend? 344 00:20:24,090 --> 00:20:27,325 No, not really. I mean, have a... 345 00:20:27,327 --> 00:20:28,826 I have a Robyn. 346 00:20:29,162 --> 00:20:31,729 - What's a "Robyn"? - A Robyn is a... 347 00:20:32,632 --> 00:20:34,465 She's my partner back home. 348 00:20:34,467 --> 00:20:36,634 But she's dating this Italian guy, Rocco. 349 00:20:36,636 --> 00:20:38,769 Hey, Rocco. 350 00:20:38,771 --> 00:20:42,707 So, if we were dating, you'd come to India? 351 00:20:44,811 --> 00:20:48,412 Or you could come to Canada. You'd love it. 352 00:20:48,414 --> 00:20:50,214 I mean, we got ice hockey, 353 00:20:50,216 --> 00:20:52,216 and our team hasn't won a championship 354 00:20:52,218 --> 00:20:54,151 in thousands of years. It's amazing. 355 00:20:54,654 --> 00:20:56,354 Yet we're sold out all the time. 356 00:20:56,356 --> 00:20:57,755 And we got Tim Horton. 357 00:20:57,757 --> 00:20:58,956 Do you like donuts? Clearly, I do. 358 00:20:58,958 --> 00:21:00,625 Baseball, basketball. 359 00:21:00,627 --> 00:21:02,193 It doesn't smell. 360 00:21:02,195 --> 00:21:04,528 I mean, unless you got to Spadina 361 00:21:04,530 --> 00:21:06,931 in the Summer and then maybe a little bit. 362 00:21:06,933 --> 00:21:08,833 - Enough with the jokes. - Who's joking? 363 00:21:08,835 --> 00:21:10,101 What do you even love Canada? 364 00:21:10,270 --> 00:21:12,803 First of all, that's where I am from. I was born there. 365 00:21:12,805 --> 00:21:13,871 So, name one thing. 366 00:21:14,140 --> 00:21:15,806 We don't like to brag about things over there... 367 00:21:15,808 --> 00:21:17,041 because we're so great. 368 00:21:17,043 --> 00:21:18,142 And... 369 00:21:18,144 --> 00:21:19,710 We just try to do the right thing. 370 00:21:21,547 --> 00:21:23,848 So, then most people are just like you. 371 00:21:24,284 --> 00:21:26,784 Well, obviously, nobody's like me. 372 00:21:28,321 --> 00:21:30,421 No. No one is. 373 00:21:38,731 --> 00:21:39,930 Are you comfortable? 374 00:21:47,440 --> 00:21:48,639 Look who is here. 375 00:22:11,297 --> 00:22:14,465 Wait... for a few minutes. 376 00:22:14,467 --> 00:22:15,566 What? 377 00:22:15,568 --> 00:22:17,001 Because we got here at the same time? 378 00:22:17,003 --> 00:22:18,402 Come on. That doesn't mean anything. 379 00:22:18,404 --> 00:22:19,370 Rocco. 380 00:22:20,306 --> 00:22:21,806 Do you know how cold it is out here? 381 00:22:21,808 --> 00:22:22,807 Just for a few minutes. 382 00:22:23,643 --> 00:22:24,742 Please. 383 00:22:25,211 --> 00:22:27,178 - Yeah, okay. - All right. 384 00:22:36,222 --> 00:22:38,122 - Gerner. - Johnson. 385 00:22:38,124 --> 00:22:40,291 - Welcome back. - Thank you. 386 00:22:40,293 --> 00:22:41,826 You're welcome. 387 00:22:52,805 --> 00:22:54,605 Well, well, well... 388 00:22:55,141 --> 00:22:57,274 Constable Gerner, David Marlowe. 389 00:22:57,276 --> 00:22:59,377 Mr. Marlowe. It's an honor, sir. 390 00:22:59,612 --> 00:23:01,112 I attended your TED talk last year. 391 00:23:01,114 --> 00:23:03,381 Oh, did you? It was well attended... 392 00:23:03,383 --> 00:23:06,250 highest attendance of any of that series of TED talks. 393 00:23:06,252 --> 00:23:09,053 I can see why. Mr. Marlowe's holding another fundraiser 394 00:23:09,055 --> 00:23:11,655 - for the Police Association. - That's appreciated. 395 00:23:11,657 --> 00:23:14,058 I understand it was your tip 396 00:23:14,327 --> 00:23:17,161 that led to that body in one of my properties. 397 00:23:17,163 --> 00:23:18,295 That's right. 398 00:23:18,297 --> 00:23:20,030 Any idea what he was doing there? 399 00:23:20,032 --> 00:23:20,931 Not yet, sir. 400 00:23:22,435 --> 00:23:24,101 Thank you for your service, Constable. 401 00:24:05,778 --> 00:24:07,311 - Okay. - Grab him when the song ends. 402 00:24:07,313 --> 00:24:09,914 Okay. But the song's not going to end. It's a nightclub. 403 00:24:09,916 --> 00:24:11,615 So let's just make our way over there. 404 00:24:11,617 --> 00:24:13,150 Wait. What are you doing? 405 00:24:13,152 --> 00:24:14,051 Doug... 406 00:24:23,729 --> 00:24:25,729 Look, you want to stay alive? Come with us! 407 00:24:53,493 --> 00:24:54,658 Thanks for that. 408 00:24:55,261 --> 00:24:57,728 - Where the hell are you going? - None of your damn business. 409 00:24:57,730 --> 00:24:59,129 What do you mean none of my damn business? 410 00:24:59,232 --> 00:25:01,732 You made too many mistakes. Your uncle is going to kill you. 411 00:25:01,734 --> 00:25:04,301 - Yeah, if he finds me. - If he finds you? 412 00:25:04,303 --> 00:25:05,769 Of course, he's gonna find you. 413 00:25:05,771 --> 00:25:07,371 Look how easily we just found you. 414 00:25:07,373 --> 00:25:08,672 We can protect you. 415 00:25:08,674 --> 00:25:09,773 If you testify against your uncle. 416 00:25:09,976 --> 00:25:11,775 You are crazy. What? Testify against my uncle? 417 00:25:11,777 --> 00:25:13,110 Or end up with a bullet in your head. 418 00:25:13,112 --> 00:25:14,311 Let us take you to a police station. 419 00:25:14,313 --> 00:25:16,180 - You'll be safe there. - In a police station? 420 00:25:16,182 --> 00:25:17,481 We'll find one where you will be. 421 00:25:17,483 --> 00:25:19,350 You don't think there's a police station in this city 422 00:25:19,352 --> 00:25:21,986 where my uncle doesn't have a Ruby Singh in his pocket? 423 00:25:40,706 --> 00:25:42,139 Oh, hi. 424 00:25:42,141 --> 00:25:44,408 I'm looking for Shari Kadu. 425 00:25:44,744 --> 00:25:46,477 Uh, she's not here right now. 426 00:25:46,479 --> 00:25:48,379 Do you know where I might find her? 427 00:25:48,381 --> 00:25:50,147 Um, can I ask what this is about? 428 00:25:50,149 --> 00:25:51,482 I'd just like to talk to her. 429 00:25:51,484 --> 00:25:53,083 I actually can't reach her, 430 00:25:53,085 --> 00:25:55,352 but I'll tell her you stopped by, um... 431 00:25:55,655 --> 00:25:56,687 Oh, Robyn. 432 00:25:57,790 --> 00:25:59,557 Oh, she left her coat, ay? 433 00:26:00,993 --> 00:26:02,826 - She's got more than one. - Right. 434 00:26:03,629 --> 00:26:05,596 - Thanks. - Take care. Have a nice day. 435 00:26:15,408 --> 00:26:16,707 What did she want? 436 00:26:17,543 --> 00:26:18,709 I don't know. 437 00:26:23,549 --> 00:26:25,816 I swear. I don't know. 438 00:26:27,086 --> 00:26:31,956 Any problems and the next time your family burns. 439 00:26:33,225 --> 00:26:34,224 Do you understand? 440 00:26:35,928 --> 00:26:36,961 I understand. 441 00:27:05,524 --> 00:27:07,157 Shari? I know you're there. 442 00:27:07,393 --> 00:27:08,759 I'm a police officer. 443 00:27:09,328 --> 00:27:11,128 He's gone. It's okay. 444 00:27:11,764 --> 00:27:12,896 Go away. 445 00:27:17,670 --> 00:27:20,371 I know he's threatening you. I can help if you'll let me. 446 00:27:20,373 --> 00:27:21,939 Please just go. 447 00:27:24,910 --> 00:27:27,244 If you change your mind, please call. 448 00:27:29,248 --> 00:27:30,614 I hope you will. 449 00:28:02,682 --> 00:28:05,215 - This is the key to the back. - Okay. Call me in three minutes. 450 00:28:08,654 --> 00:28:10,521 - You're pretty hot. - Shut up. 451 00:28:15,695 --> 00:28:16,627 Bapa. 452 00:28:17,830 --> 00:28:20,230 - Hey, Pops, how's it hanging? - To my knees. 453 00:28:20,232 --> 00:28:22,633 Ooh, gross. I pictured it, that's why. 454 00:28:23,536 --> 00:28:25,536 What are you cooking, Dattu? That smells fantastic. 455 00:28:25,538 --> 00:28:27,471 Butter chicken. How about some chai? 456 00:28:27,473 --> 00:28:29,073 I would love some chai! 457 00:28:30,209 --> 00:28:31,608 Are you feeling all right? 458 00:28:31,610 --> 00:28:33,343 I feel great. Now get me some chai. 459 00:28:34,080 --> 00:28:35,646 What are you watching, Pop? 460 00:28:35,648 --> 00:28:37,347 Since when do you care? 461 00:28:37,349 --> 00:28:39,950 Oh, yeah. Love that guy. He's awesome. 462 00:28:39,952 --> 00:28:41,151 He dyes his hair. 463 00:28:41,520 --> 00:28:44,054 Don't we all. You sure? You think he does? 464 00:28:45,291 --> 00:28:48,559 - Here you are. - Ah, thank you. Delicious chai. 465 00:28:48,561 --> 00:28:49,893 Huh? What's better than this? 466 00:28:49,895 --> 00:28:51,595 Sitting in the living room with my Dad, 467 00:28:51,597 --> 00:28:53,964 watching TV, sipping some chai. 468 00:28:54,500 --> 00:28:57,367 Oh, there's the phone. 469 00:28:58,037 --> 00:28:58,969 Ah... 470 00:28:59,271 --> 00:29:01,739 - Hello? - It's been three minutes. 471 00:29:01,741 --> 00:29:03,741 - Has it already? - Yes, I'm sure. 472 00:29:03,743 --> 00:29:05,442 Oh. All right, well... 473 00:29:05,811 --> 00:29:06,810 I was really looking forward 474 00:29:07,046 --> 00:29:09,012 to spending some quality down time with my dad. 475 00:29:09,014 --> 00:29:10,848 Why don't you just tell him the truth, Doug? 476 00:29:10,850 --> 00:29:13,884 Yeah, I think I won't do that. But, okay, great. 477 00:29:13,886 --> 00:29:15,385 I'll be there right away. Okay, bye. 478 00:29:16,956 --> 00:29:18,689 I gotta go, Dad. It's an emergency. 479 00:29:18,691 --> 00:29:19,690 Emergency? 480 00:29:19,792 --> 00:29:21,992 Yeah. Priya needs help with a case. 481 00:29:21,994 --> 00:29:24,228 You really like this girl, don't you? 482 00:29:24,230 --> 00:29:25,829 It's just a case, Dad. No big deal. 483 00:29:25,831 --> 00:29:27,731 Anyway... Listen, you guys, don't wait up for me. 484 00:29:27,733 --> 00:29:28,832 I'll be back later. 485 00:29:28,834 --> 00:29:30,167 I'm going out the back door because 486 00:29:30,169 --> 00:29:32,002 that's what guys who leave the back door say. 487 00:29:33,973 --> 00:29:36,073 Is he hyper today, or am I imagining it? 488 00:29:41,747 --> 00:29:43,247 - Got it! - What's that? 489 00:29:43,249 --> 00:29:45,849 Keys to a hangar my dad rents outside the airport. 490 00:29:45,851 --> 00:29:47,084 - Get me the address. - All right. 491 00:29:47,086 --> 00:29:48,819 I also won't be able to see the magistrate 492 00:29:48,821 --> 00:29:49,920 until tomorrow morning. 493 00:29:50,222 --> 00:29:52,623 That's fine. I'll hang out with this girl until then. 494 00:29:52,625 --> 00:29:54,424 I could almost kiss you, Doug D'Mello. 495 00:29:54,426 --> 00:29:55,893 There's no reason on almost. I'm here. 496 00:29:57,062 --> 00:29:59,129 I'll see you. I'll be here if you need me. 497 00:30:04,136 --> 00:30:06,069 Hey. Hey, babe. Babe, hey. 498 00:30:06,071 --> 00:30:07,204 Hey. Where you been? 499 00:30:07,406 --> 00:30:10,774 Uh, sorry. Just had to check on Doug's neighbor. 500 00:30:10,776 --> 00:30:12,276 Was she the one stealing his mail? 501 00:30:12,278 --> 00:30:14,411 No. She was just holding it for him. 502 00:30:15,781 --> 00:30:17,381 Hey, are you sure everything's okay? 503 00:30:17,383 --> 00:30:19,149 - You seem... - Certain. 504 00:30:19,819 --> 00:30:22,853 Okay. Okay. I'll still see you tonight? 505 00:30:22,855 --> 00:30:24,288 - For sure. - Yeah? 506 00:30:24,290 --> 00:30:26,857 - Um-hmm. - Okay. All right. 507 00:30:29,161 --> 00:30:30,894 Uh... Todd? 508 00:30:30,896 --> 00:30:32,262 Can you run a plate for me? 509 00:30:32,264 --> 00:30:34,031 Yeah, sure. What do you got? 510 00:30:34,033 --> 00:30:36,967 License YUK 6A07. 511 00:30:42,107 --> 00:30:45,042 Amal Chandekar, 1047 Coxwell Avenue. 512 00:30:45,711 --> 00:30:47,277 Is this for Rocco? 513 00:30:47,980 --> 00:30:50,180 Uh... yeah. Why? 514 00:30:50,182 --> 00:30:53,250 Amal's a majorly bad drug dealer. Raised in Canada. 515 00:30:53,252 --> 00:30:55,552 He's got a gangster twin brother back in India. 516 00:30:55,554 --> 00:30:57,721 Rocco was looking into his gang. 517 00:30:58,123 --> 00:30:59,623 - Thanks, Todd. - Hmm. 518 00:30:59,625 --> 00:31:00,624 You got it. 519 00:31:01,060 --> 00:31:01,992 Thanks. 520 00:31:07,800 --> 00:31:08,966 There was a shooting at the club! 521 00:31:08,968 --> 00:31:10,300 Someone tried to kill Aarav. 522 00:31:10,302 --> 00:31:11,535 Who tried to kill him? 523 00:31:11,537 --> 00:31:12,936 I don't know. 524 00:31:13,439 --> 00:31:15,305 - You've got to help him! - Of course. 525 00:31:17,543 --> 00:31:19,843 I knew he shouldn't have got mixed up in your business. 526 00:31:19,845 --> 00:31:22,412 I told him so many times. 527 00:31:22,748 --> 00:31:23,814 If he tries to call you, 528 00:31:23,816 --> 00:31:25,582 you let me know, you understand? 529 00:31:25,951 --> 00:31:26,850 Yeah. 530 00:31:28,787 --> 00:31:30,454 Kishan will find him. 531 00:31:41,767 --> 00:31:43,800 You said he was with the Canadian... 532 00:31:43,802 --> 00:31:45,435 I have a man watching his place. 533 00:31:45,871 --> 00:31:46,904 Find him. 534 00:31:59,151 --> 00:32:00,217 Hey, what is this place? 535 00:32:01,487 --> 00:32:03,120 It's your surprise birthday party 536 00:32:03,122 --> 00:32:04,554 and you just ruined the surprise. 537 00:32:04,556 --> 00:32:05,589 Come on. 538 00:32:17,569 --> 00:32:19,202 Wow. What a hunk of junk. 539 00:32:19,204 --> 00:32:21,772 It's a 1932 Tiger Moth, dick. 540 00:32:26,946 --> 00:32:28,578 Reception out here sucks. 541 00:32:28,580 --> 00:32:30,580 - I'm hungry. - You're hungry? 542 00:32:30,582 --> 00:32:32,316 It's India. You know how many people are hungry? 543 00:32:32,318 --> 00:32:33,717 Sit down. 544 00:32:33,719 --> 00:32:35,919 Doug, why aren't you picking up? 545 00:32:35,921 --> 00:32:38,288 I saw Amal Chandekar at Shari Kadu's apartment. 546 00:32:38,958 --> 00:32:40,290 I think you're right... 547 00:32:40,459 --> 00:32:42,993 he's planning to move another shipment across the border. 548 00:32:43,729 --> 00:32:45,028 Where are you, Doug? 549 00:32:45,798 --> 00:32:46,830 Please call. 550 00:33:13,726 --> 00:33:14,891 - Namaste. - Namaste. 551 00:33:14,893 --> 00:33:17,527 Doug D'Mello. Can you tell me where he is? 552 00:33:18,831 --> 00:33:20,230 It depends on who is asking. 553 00:33:20,232 --> 00:33:21,498 Inspector Ajit Tambe. 554 00:33:22,334 --> 00:33:23,734 I need to reach him urgently. 555 00:33:23,736 --> 00:33:26,436 Look, I know why your uncle made you set that fire. 556 00:33:26,939 --> 00:33:29,006 But what does he want with Alison Howell's cell phone? 557 00:33:29,008 --> 00:33:31,675 It's a... it's a list. 558 00:33:32,378 --> 00:33:35,846 Of all the heroin stashes Obaku has in upstate New York. 559 00:33:35,848 --> 00:33:37,147 He's just going to borrow some heroin, 560 00:33:37,149 --> 00:33:38,215 like a cup of sugar? 561 00:33:38,217 --> 00:33:40,250 No, no. Someone got tipped off. 562 00:33:40,252 --> 00:33:41,651 They stopped Uncle from bringing a shipment 563 00:33:41,653 --> 00:33:43,620 of heroin across the border. 564 00:33:43,856 --> 00:33:47,324 That was me. I did that! Up high, buddy. 565 00:33:48,127 --> 00:33:49,159 No? 566 00:33:49,828 --> 00:33:51,528 Yeah, I wouldn't let Uncle know 567 00:33:51,530 --> 00:33:53,030 you were responsible if I were you. 568 00:33:59,104 --> 00:34:00,871 He looks familiar. 569 00:34:13,452 --> 00:34:15,052 What is about, Inspector? 570 00:34:15,054 --> 00:34:16,953 Your son's life is in danger. 571 00:34:18,223 --> 00:34:21,725 All our lives are in danger for all of us all the time. 572 00:34:22,061 --> 00:34:23,994 That's the law of natural selection. 573 00:34:23,996 --> 00:34:26,196 He's got mixed up with a very dangerous criminal. 574 00:34:26,198 --> 00:34:28,465 - Gopal Chandekar. - So he said. 575 00:34:28,967 --> 00:34:31,902 Get my mobile. I need to speak to my friend Inspector Devo. 576 00:34:31,904 --> 00:34:33,737 Inspector Devo sent me here. 577 00:34:33,739 --> 00:34:35,672 Please, we do not have much time. 578 00:34:35,674 --> 00:34:37,374 Do you know where I could find your son? 579 00:34:38,510 --> 00:34:41,711 If Gopal doesn't come up with $50 million by Monday, 580 00:34:41,713 --> 00:34:43,647 Mr. Marlowe won't build the skyscraper. 581 00:34:43,649 --> 00:34:45,348 - What skyscraper? - You don't know anything, 582 00:34:45,350 --> 00:34:46,450 - do you? - Work with me, kid. 583 00:34:46,452 --> 00:34:47,717 We're on the same team now. 584 00:34:50,756 --> 00:34:52,956 He wants to build it over the Annapuri slum. 585 00:34:52,958 --> 00:34:54,958 What happens to the people living there? 586 00:35:16,982 --> 00:35:18,815 Can I see your ID once again, please? 587 00:35:25,557 --> 00:35:28,258 He said he was working with our upstairs neighbor, 588 00:35:29,561 --> 00:35:30,494 Miss Sehgal. 589 00:35:30,796 --> 00:35:32,696 Thank you. You've been very helpful. 590 00:35:32,965 --> 00:35:34,364 But that's not where he is. 591 00:35:35,134 --> 00:35:36,233 No? 592 00:35:36,235 --> 00:35:38,969 Mr. Smarty Pants thought I didn't see 593 00:35:39,338 --> 00:35:40,704 when he stole my key. 594 00:35:42,207 --> 00:35:44,374 I can tell you where exactly he is. 595 00:35:53,051 --> 00:35:54,050 - Hello. - Bob. 596 00:35:54,052 --> 00:35:55,552 I've been trying to reach you! 597 00:35:55,554 --> 00:35:57,554 - Where are you? - Stuck in the back of that truck 598 00:35:57,556 --> 00:35:58,722 - we stopped. - What? 599 00:35:58,724 --> 00:35:59,990 It belongs to Amal Chandekar, Doug. 600 00:36:00,792 --> 00:36:02,659 - Jerry Wax was right! - Shoot. Yeah, I know! 601 00:36:02,661 --> 00:36:05,695 They've got 48 hours to get that shipment across the border. 602 00:36:05,697 --> 00:36:08,832 Not if we stop them. You have to get back here, Doug. 603 00:36:08,834 --> 00:36:11,001 - I can't! - You got me into this! 604 00:36:11,003 --> 00:36:12,469 And if Rocco's dirty, I can't exactly 605 00:36:12,471 --> 00:36:13,737 call him for backup, can I? 606 00:36:14,006 --> 00:36:15,705 Look, it's a 19-hour flight. 607 00:36:15,707 --> 00:36:18,408 Yeah? And you just told me we've got 48 hours. 608 00:36:18,410 --> 00:36:19,676 Now get back here! 609 00:36:25,184 --> 00:36:26,516 Look, I've got to go. 610 00:36:26,518 --> 00:36:28,418 What? You're not leaving me here? 611 00:36:28,420 --> 00:36:29,586 I have to. I got no choice. 612 00:36:29,588 --> 00:36:31,354 Who's going to make sure I don't get killed? 613 00:36:31,356 --> 00:36:32,989 Okay. First of all, you are, dipshit. 614 00:36:32,991 --> 00:36:34,024 All right? 615 00:36:34,159 --> 00:36:35,358 Number one, nobody knows you're here. 616 00:36:35,527 --> 00:36:36,960 Number two, the only people you let past that door 617 00:36:36,962 --> 00:36:39,396 are myself or Miss Sehgal. Do you understand me? 618 00:36:39,398 --> 00:36:41,665 No. I thought I'd go clubbing. Maybe get shot at again. 619 00:36:41,667 --> 00:36:43,800 If that's your thing, then that's your thing. 620 00:36:43,802 --> 00:36:46,236 Look, here's the keys. 621 00:36:46,605 --> 00:36:48,071 Lock up after I leave. 622 00:36:48,473 --> 00:36:51,474 - Lock up after I leave! - Yeah, I got it, I got it. 623 00:36:52,211 --> 00:36:53,009 Hey. 624 00:36:54,546 --> 00:36:55,712 Thanks. 625 00:36:56,215 --> 00:36:57,013 For what? 626 00:36:58,417 --> 00:37:01,551 For bringing me here. I know it's more than I deserve. 627 00:37:03,622 --> 00:37:05,555 Friggin' Indian guys are so emotional. 628 00:37:22,874 --> 00:37:23,707 Namaste. 629 00:37:24,309 --> 00:37:27,210 Hello, Inspector Devo. This is Stanley D'Mello. 630 00:37:27,212 --> 00:37:29,412 How can I help you, Mr. D'Mello? 631 00:37:29,414 --> 00:37:32,582 I'm looking for your colleague, Inspector Tambe. 632 00:37:32,584 --> 00:37:33,483 Inspector Tambe? 633 00:37:34,419 --> 00:37:37,554 Yes. He was here asking for Douglas, and 634 00:37:37,856 --> 00:37:39,823 I think I made a mistake. 635 00:37:40,292 --> 00:37:41,591 I'm afraid you did. 636 00:37:42,728 --> 00:37:43,994 Inspector Tambe was shot 637 00:37:43,996 --> 00:37:46,062 in the line of duty six months ago. 638 00:37:46,732 --> 00:37:48,999 Where is your son, Mr. D'Mello? 639 00:38:27,739 --> 00:38:29,639 Come on. I promised I'd bring you home. 640 00:38:29,641 --> 00:38:31,274 You shot at me, Kishan! 641 00:38:43,655 --> 00:38:45,088 You haven't been able to reach him? 642 00:38:45,090 --> 00:38:46,356 The phone just rings and rings. 643 00:38:47,392 --> 00:38:48,525 Get in. 644 00:38:53,265 --> 00:38:54,798 Thank you for coming. 645 00:38:54,800 --> 00:38:55,899 Where is he? 646 00:38:59,237 --> 00:39:00,770 I'm fine. 647 00:39:01,340 --> 00:39:03,840 Don't let this old fool tell you otherwise. 648 00:39:03,842 --> 00:39:06,643 He's not fine. He nearly fainted. 649 00:39:06,645 --> 00:39:09,646 - Did something upset you? - He's worried about Bapa. 650 00:39:09,648 --> 00:39:10,847 I am not worried about him! 651 00:39:10,849 --> 00:39:12,682 You should've told him the truth, Stanley. 652 00:39:12,684 --> 00:39:15,185 - That's what I said. - He doesn't need to know. 653 00:39:15,187 --> 00:39:17,587 - Of course he does! - You need to go to the hospital. 654 00:39:17,589 --> 00:39:18,421 - No. - Now! 655 00:39:51,293 --> 00:39:53,293 Corrected & Synced by Bakugan46812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.