All language subtitles for The.Indian.detective.s01e03.hdtv.x264-crooks NONHI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,002
Previously,
on The Indian Detective.
2
00:00:03,004 --> 00:00:04,303
- What does it mean?
- It's the insignia
3
00:00:04,305 --> 00:00:05,437
of Gopal Chandekar,
4
00:00:05,840 --> 00:00:07,940
one of the most vicious crime
lords in the whole of Mumbai.
5
00:00:07,942 --> 00:00:09,174
He has a twin brother
in Toronto.
6
00:00:09,176 --> 00:00:10,175
- Did you get my money?
- Not yet.
7
00:00:10,177 --> 00:00:11,210
But I have persuaded
8
00:00:11,412 --> 00:00:12,244
the billionaire
to give me this land.
9
00:00:12,246 --> 00:00:13,245
Are you forgetting something?
10
00:00:13,247 --> 00:00:14,546
Your wife's been charged
with murder.
11
00:00:14,548 --> 00:00:15,514
Not anymore.
12
00:00:15,750 --> 00:00:16,782
I said give it over,
you bitch!
13
00:00:17,284 --> 00:00:18,784
- Is what you were looking for?
- I am looking at a list
14
00:00:18,786 --> 00:00:20,886
of all of Obaku's stash houses
in upstate New York.
15
00:00:20,888 --> 00:00:23,122
I need to know that you can
get it across the border.
16
00:00:23,457 --> 00:00:25,224
Aarav's already let me down.
17
00:00:25,226 --> 00:00:26,558
- Have we met?
- Gopal Chandekar.
18
00:00:28,062 --> 00:00:29,862
Time for you to go home now,
Toronto.
19
00:00:31,032 --> 00:00:32,998
A good detective
never gives up.
20
00:00:33,000 --> 00:00:35,300
That's right,
no matter how clueless you are.
21
00:00:36,637 --> 00:00:39,371
Even if you don't have
any clues, you don't give up.
22
00:00:39,373 --> 00:00:40,706
You turn over every rock,
23
00:00:40,708 --> 00:00:42,941
you ask every question
until you get your man.
24
00:00:44,311 --> 00:00:45,878
Or turn to Wikipedia.
25
00:00:45,880 --> 00:00:47,679
No, I'm not a detective.
26
00:00:47,681 --> 00:00:49,481
Whatever my badge says...
27
00:00:49,483 --> 00:00:52,117
In India,
I was becoming one for real.
28
00:01:06,434 --> 00:01:08,000
Father kick you out,
Mr. D'Mello?
29
00:01:08,002 --> 00:01:11,670
Uh, no, I...
I didn't want to wake anybody.
30
00:01:11,672 --> 00:01:13,505
- I need to see Priya.
- About what?
31
00:01:14,341 --> 00:01:15,808
It's a... work matter.
32
00:01:16,110 --> 00:01:18,477
You slept here all night?
33
00:01:18,479 --> 00:01:20,913
Yeah, I, I didn't want
to miss her.
34
00:01:21,649 --> 00:01:22,848
Priya's not here.
35
00:01:23,150 --> 00:01:25,050
Oh. Uh, where is she?
36
00:01:25,886 --> 00:01:29,688
Thursday nights
she sleeps at her office.
37
00:01:29,690 --> 00:01:32,291
Okay. So, she's at her office?
38
00:01:32,293 --> 00:01:33,392
No.
39
00:01:33,394 --> 00:01:35,794
She sleeps at her office
on Thursday nights
40
00:01:35,796 --> 00:01:37,763
because Friday mornings
she rises early
41
00:01:37,765 --> 00:01:39,431
to see her clients in the slum.
42
00:01:39,433 --> 00:01:40,566
The Annapuri slum?
43
00:01:40,568 --> 00:01:42,000
Yes, Mr. D'Mello.
44
00:01:42,436 --> 00:01:43,702
The Annapuri slum.
45
00:03:04,618 --> 00:03:05,817
Is that Mom
in there?
46
00:03:12,359 --> 00:03:15,394
Get out of here! Go, go, go!
47
00:03:19,233 --> 00:03:20,265
Damn it.
48
00:03:23,170 --> 00:03:24,803
Don't worry.
I got you, I got you.
49
00:03:24,805 --> 00:03:26,939
Hurry! Bring water!
50
00:03:34,648 --> 00:03:36,415
Coming through, coming through!
51
00:03:47,628 --> 00:03:49,361
Please!
Let me help. I'm a doctor.
52
00:03:51,932 --> 00:03:53,065
Doug.
53
00:03:54,335 --> 00:03:56,802
- Did you pull him out?
- Yeah.
54
00:04:16,523 --> 00:04:17,356
I'm sorry.
55
00:04:19,059 --> 00:04:20,025
He's gone.
56
00:05:01,135 --> 00:05:02,267
Why were you here, Toronto?
57
00:05:02,903 --> 00:05:04,069
Looking for her.
58
00:05:04,705 --> 00:05:06,705
He came to tell me
that Gopal threatened him.
59
00:05:07,308 --> 00:05:08,974
Told me I gotta go back
to Canada.
60
00:05:08,976 --> 00:05:10,609
- Will you?
- You out of your mind?
61
00:05:11,245 --> 00:05:12,978
Saw his little henchmen here,
too...
62
00:05:13,280 --> 00:05:14,680
the one with the gold tooth.
63
00:05:15,649 --> 00:05:17,282
I think he started the fire.
64
00:05:20,788 --> 00:05:23,288
Why would Gopal want to have
the chai wallah killed?
65
00:05:23,290 --> 00:05:25,557
I don't know, inspector,
why don't you tell me.
66
00:05:25,559 --> 00:05:27,726
Did you get anything
off the phone, Inspector Devo?
67
00:05:29,730 --> 00:05:30,762
No.
68
00:05:32,266 --> 00:05:34,666
It disappeared from
police evidence last night.
69
00:05:34,668 --> 00:05:36,601
What? How?
70
00:05:36,603 --> 00:05:38,337
Enough questions, Toronto.
71
00:05:38,339 --> 00:05:40,472
- Stay out of this.
- Not a chance.
72
00:05:40,474 --> 00:05:41,707
He's right, Doug.
73
00:05:41,709 --> 00:05:44,142
You have to think about
your father and Dattu.
74
00:05:44,144 --> 00:05:45,243
I can't believe you
of all people
75
00:05:45,245 --> 00:05:46,378
are trying to get me to quit.
76
00:05:46,380 --> 00:05:48,580
I'm not saying quit,
I'm saying wait.
77
00:05:48,582 --> 00:05:50,148
Let's see what Devo
comes up with
78
00:05:50,150 --> 00:05:51,483
and let me make some inquiries.
79
00:05:56,423 --> 00:05:58,256
You were very brave
this morning.
80
00:06:03,564 --> 00:06:04,529
You missed.
81
00:06:06,100 --> 00:06:07,566
I'm engaged, remember?
82
00:06:07,568 --> 00:06:08,800
Oh, yeah, right.
83
00:06:08,902 --> 00:06:10,635
You're not really going
to marry this guy, are you?
84
00:06:12,906 --> 00:06:14,606
Go home and get some rest.
85
00:06:15,609 --> 00:06:17,409
I'll call you, I promise.
86
00:06:18,445 --> 00:06:19,611
Yeah.
87
00:06:19,613 --> 00:06:21,179
Man, I was feeling
pretty beat up.
88
00:06:21,181 --> 00:06:22,881
But at least I got a kiss
out of it.
89
00:06:22,883 --> 00:06:25,250
Am I right? Not like the day
was a total waste.
90
00:06:25,252 --> 00:06:26,551
But if I'd known
where things were going...
91
00:06:27,755 --> 00:06:29,221
I probably would have stayed
in bed.
92
00:06:29,223 --> 00:06:30,555
Mr. Marlowe.
93
00:06:30,557 --> 00:06:32,657
What the hell
are you up to, Chandekar?
94
00:06:33,260 --> 00:06:34,826
I don't know what you mean.
95
00:06:34,828 --> 00:06:41,066
That snitch, Jerry Wax,
was shot and killed yesterday.
96
00:06:41,068 --> 00:06:42,834
He sprang a leak.
My brother plugged it.
97
00:06:42,836 --> 00:06:44,603
On one of my properties!
98
00:06:45,272 --> 00:06:48,373
With the help of a dirty cop?
It had to be done.
99
00:06:48,375 --> 00:06:50,175
I didn't spend millions
of dollars
100
00:06:50,177 --> 00:06:51,843
buying off the Toronto PD
101
00:06:51,845 --> 00:06:55,714
so that you and your idiot
brother could ruin it.
102
00:06:55,716 --> 00:06:57,616
Do you want
the $50 million or not?
103
00:06:57,618 --> 00:06:58,483
You got it?
104
00:06:59,319 --> 00:07:01,119
Not yet. But I will.
105
00:07:01,121 --> 00:07:03,555
How? You're out of product.
106
00:07:04,158 --> 00:07:05,924
With the help
of our competitors.
107
00:07:05,926 --> 00:07:07,259
Obaku?
108
00:07:09,430 --> 00:07:11,196
If you're stealing his heroin,
109
00:07:11,665 --> 00:07:14,599
you're playing a dangerous game,
my brown friend.
110
00:07:14,968 --> 00:07:16,701
I don't lose, Mr. Marlowe.
111
00:07:16,703 --> 00:07:20,038
Neither do I... Chandekar.
112
00:07:42,896 --> 00:07:44,062
Not you again.
113
00:07:44,965 --> 00:07:46,565
Yes, yes! New car smell!
114
00:08:09,389 --> 00:08:10,722
And you weren't seen?
115
00:08:11,358 --> 00:08:13,992
No. Everything went
according to plan.
116
00:08:13,994 --> 00:08:15,193
This is very good news, Aarav.
117
00:08:35,082 --> 00:08:36,748
Go wait in the other room.
118
00:08:37,117 --> 00:08:38,216
Sure.
119
00:08:40,053 --> 00:08:41,119
Bring him in.
120
00:09:04,411 --> 00:09:05,944
Bapa! You okay?
121
00:09:05,946 --> 00:09:08,280
Where are you going?
What's wrong with you?
122
00:09:08,282 --> 00:09:09,581
You wouldn't believe me
if I told you.
123
00:09:09,583 --> 00:09:10,916
You look terrible.
124
00:09:10,918 --> 00:09:12,284
Go on, I'll believe you.
I'm your father.
125
00:09:12,286 --> 00:09:13,718
Well, let's see.
126
00:09:13,720 --> 00:09:15,654
First, I had my life threatened.
127
00:09:15,656 --> 00:09:17,489
Then I spent the night
sleeping in the hall upstairs.
128
00:09:17,491 --> 00:09:18,857
I just left a burning shack
129
00:09:18,859 --> 00:09:21,326
where I tried save a guy's life
who died in front of me.
130
00:09:21,328 --> 00:09:24,296
Fire is a powerful element.
Untamed it can create anger.
131
00:09:24,298 --> 00:09:25,764
Then this fire sits
in the hipbone
132
00:09:25,766 --> 00:09:26,998
and travels to the stomach.
133
00:09:27,000 --> 00:09:28,767
Malika is a healer.
134
00:09:28,769 --> 00:09:31,570
- Let her put her hands on you.
- With pleasure.
135
00:09:32,205 --> 00:09:33,471
- No!
- Later then.
136
00:09:35,409 --> 00:09:37,208
You wanted to see me?
137
00:09:37,210 --> 00:09:39,644
So, who was killed in the fire?
138
00:09:39,646 --> 00:09:41,546
Vimal. The chai wallah.
139
00:09:48,155 --> 00:09:50,589
You may go now,
Deputy Commissioner.
140
00:09:50,591 --> 00:09:53,358
Thank you again
for my grandson's gift.
141
00:09:54,061 --> 00:09:55,994
You are most generous, Ji.
142
00:10:03,870 --> 00:10:04,703
Aarav!
143
00:10:05,439 --> 00:10:06,338
Aarav!
144
00:10:07,941 --> 00:10:09,174
Aarav!
145
00:10:22,723 --> 00:10:23,722
Hello.
146
00:10:24,658 --> 00:10:25,790
It's only me.
147
00:10:26,059 --> 00:10:28,727
I know. Because nobody
knocks around here.
148
00:10:29,062 --> 00:10:31,363
Okay. Knock knock.
149
00:10:31,365 --> 00:10:33,031
- Who's there?
- Dishes.
150
00:10:33,033 --> 00:10:34,065
Dishes who?
151
00:10:34,067 --> 00:10:36,868
Dishes me. Now can I come in?
152
00:10:37,871 --> 00:10:39,371
Come on in.
153
00:10:40,574 --> 00:10:42,507
- What are you doing?
- Looking for porn.
154
00:10:42,509 --> 00:10:43,808
I thought as much.
155
00:10:44,077 --> 00:10:45,844
You can use my ID and password.
156
00:10:46,179 --> 00:10:47,646
That way I get
more boner points.
157
00:10:49,516 --> 00:10:51,683
I'm looking for information
on this...
158
00:10:51,918 --> 00:10:54,919
gangster named Gopal Chandekar.
159
00:10:54,921 --> 00:10:57,022
- Who?
- Gopal Chandekar.
160
00:10:57,024 --> 00:10:59,858
Trying to find something
that links him and his brother
161
00:10:59,860 --> 00:11:01,393
to the drug trade in Toronto.
162
00:11:01,395 --> 00:11:02,460
What have you found?
163
00:11:02,462 --> 00:11:04,929
Not much. Nothing really.
164
00:11:05,699 --> 00:11:06,931
Okay. Come with me.
165
00:11:07,300 --> 00:11:09,601
I'm not getting healed by
your crackpot girlfriend.
166
00:11:09,970 --> 00:11:11,302
She's not a crackpot.
167
00:11:11,538 --> 00:11:13,138
In any case, she's gone.
Come with me.
168
00:11:13,140 --> 00:11:14,806
- Let's go.
- Where are we going?
169
00:11:14,808 --> 00:11:17,575
Come with me!
Come on, come on. Come on!
170
00:11:35,962 --> 00:11:37,062
Follow me.
171
00:11:37,330 --> 00:11:39,130
I'm not flying with you,
if that's what this is about.
172
00:11:40,467 --> 00:11:43,401
This is special, Bapa.
Very special.
173
00:11:43,403 --> 00:11:44,369
I hope so.
174
00:11:52,312 --> 00:11:54,779
Mmm.
175
00:11:55,816 --> 00:11:57,982
Bet you have never seen
one of these.
176
00:12:03,156 --> 00:12:04,322
Wow. What is it?
177
00:12:04,324 --> 00:12:07,425
A 1932 Tiger Moth.
178
00:12:07,427 --> 00:12:09,794
This is the first plane
I saw as a boy.
179
00:12:09,796 --> 00:12:13,198
I still remember it roaring
over our heads at the airfield,
180
00:12:13,200 --> 00:12:15,967
the pilot diving
and barrel rolling.
181
00:12:16,903 --> 00:12:18,002
He was free.
182
00:12:20,373 --> 00:12:23,341
This is the plane that made me
want to be a pilot.
183
00:12:24,044 --> 00:12:27,912
I've spent the last five years
restoring it.
184
00:12:28,715 --> 00:12:30,982
You wanted me to come to India
to see your plane?
185
00:12:32,085 --> 00:12:32,951
No.
186
00:12:34,888 --> 00:12:37,055
I wanted you to come to India
to see me.
187
00:12:38,125 --> 00:12:41,359
But I wanted you to see this
to understand your old man.
188
00:12:44,965 --> 00:12:47,132
I mean, I get it, but, uh...
189
00:12:47,400 --> 00:12:48,566
I don't understand.
190
00:12:49,770 --> 00:12:51,102
I loved your mother.
191
00:12:52,873 --> 00:12:54,005
And I love you.
192
00:12:54,808 --> 00:12:56,875
The only thing
you ever dreamt of was...
193
00:12:56,877 --> 00:12:58,610
wanting to be a detective.
194
00:13:00,247 --> 00:13:04,482
And the only thing
I ever dreamt of...
195
00:13:05,619 --> 00:13:07,152
was being in the sky.
196
00:13:11,691 --> 00:13:12,891
You want a ride?
197
00:13:13,326 --> 00:13:14,793
What year did you say this was?
198
00:13:14,795 --> 00:13:16,361
Nineteen thirty-two.
199
00:13:17,430 --> 00:13:18,663
I'm good, thanks.
200
00:13:19,699 --> 00:13:21,366
Dattu?
201
00:13:26,540 --> 00:13:27,472
Good evening.
202
00:13:27,474 --> 00:13:28,873
Is it a good evening?
203
00:13:28,875 --> 00:13:30,475
We've secured the target
you sent us.
204
00:13:30,477 --> 00:13:33,144
Two hundred pounds of product
outside Syracuse.
205
00:13:33,914 --> 00:13:35,780
More than enough
to pay Mr. Marlowe.
206
00:13:36,516 --> 00:13:38,550
Yeah, but at what cost?
207
00:13:39,586 --> 00:13:41,452
I know flooding the market
is less than ideal.
208
00:13:41,454 --> 00:13:42,687
"Less than ideal?"
209
00:13:42,689 --> 00:13:44,255
First, you steal
Obaku's product,
210
00:13:44,257 --> 00:13:46,691
then use it
to undercut street prices?
211
00:13:46,693 --> 00:13:49,127
This is gonna start a war, bro.
212
00:13:49,129 --> 00:13:50,161
So be it.
213
00:13:50,163 --> 00:13:52,163
Listen, I understand
that building
214
00:13:52,165 --> 00:13:53,631
will help you launder money
215
00:13:53,633 --> 00:13:56,234
- and find legitimacy...
- Yes.
216
00:13:56,236 --> 00:13:57,602
But is it worth it?
217
00:13:57,838 --> 00:14:01,673
I mean, surely we can wait,
we can find other land...
218
00:14:04,511 --> 00:14:05,810
That slum
is coming down.
219
00:14:11,852 --> 00:14:13,318
You will do as you're told.
220
00:14:38,712 --> 00:14:41,713
Thank you
for bringing us here, Dattu.
221
00:14:41,715 --> 00:14:43,248
Thank you. Really.
222
00:14:44,217 --> 00:14:45,316
Thank you.
223
00:14:47,420 --> 00:14:49,053
Looks like you got a new valet.
224
00:14:49,055 --> 00:14:52,757
Ahh, what a pleasure
to see you, Inspector.
225
00:14:52,759 --> 00:14:54,058
You know,
I just finished reading
226
00:14:54,060 --> 00:14:55,827
A Suitable Boy last night
227
00:14:56,129 --> 00:14:57,629
would love to discuss
the ending with you.
228
00:14:57,631 --> 00:14:58,663
Would you like to have some tea?
229
00:14:58,665 --> 00:14:59,764
Thank you, Mr. D'Mello.
230
00:14:59,866 --> 00:15:01,733
Nothing would give me
greater pleasure.
231
00:15:01,735 --> 00:15:04,669
But I must speak with your son
about an urgent matter.
232
00:15:04,671 --> 00:15:06,905
- About what?
- Mr. D'Mello.
233
00:15:08,541 --> 00:15:09,941
Follow me, Toronto.
234
00:15:10,377 --> 00:15:11,776
I think he wants to go
on a date.
235
00:15:17,784 --> 00:15:19,183
Where the hell are we going?
236
00:15:23,990 --> 00:15:26,224
I didn't know we were going
to be walking a marathon.
237
00:15:26,226 --> 00:15:27,992
- Shut up.
- Okay.
238
00:15:42,375 --> 00:15:43,207
What's going on?
239
00:15:43,743 --> 00:15:46,244
We needed a place to talk
where we won't be seen.
240
00:15:52,285 --> 00:15:54,118
The saala
who killed Alison Howell
241
00:15:54,120 --> 00:15:55,653
and set that fire
this morning...
242
00:15:55,655 --> 00:15:57,588
his name is Aarav Pitale.
243
00:15:57,590 --> 00:15:59,691
His uncle is Gopal Chandekar.
244
00:16:00,427 --> 00:16:02,560
Great! Let's go
and arrest this saala.
245
00:16:02,562 --> 00:16:03,795
And it's not that simple.
246
00:16:03,930 --> 00:16:06,297
Oh, I forgot, you guys
don't arrest murderers here,
247
00:16:06,299 --> 00:16:08,599
you let them go free
like Mrs. Malkani.
248
00:16:08,601 --> 00:16:09,767
- Doug...
- I ought to
249
00:16:09,769 --> 00:16:10,802
punch your teeth out.
250
00:16:11,104 --> 00:16:12,470
I ought to punch your teeth out.
251
00:16:12,472 --> 00:16:13,638
Stop, the both of you!
252
00:16:28,221 --> 00:16:30,355
- How does he do that?
- Devo can't arrest Aarav.
253
00:16:30,357 --> 00:16:31,589
- But you can.
- Me?
254
00:16:31,825 --> 00:16:33,891
- I cannot move against him.
- You guys have a beef?
255
00:16:33,893 --> 00:16:35,994
His boss,
Deputy Commissioner Ruby Singh,
256
00:16:35,996 --> 00:16:37,095
is in Gopal's pocket.
257
00:16:37,097 --> 00:16:38,429
If I brought charges
against Aarav,
258
00:16:38,431 --> 00:16:39,564
they would be dropped,
259
00:16:39,699 --> 00:16:41,532
just like the charges
against Mrs. Malkani.
260
00:16:42,102 --> 00:16:43,334
So what do you want me to do?
261
00:16:43,336 --> 00:16:45,536
Well, Aarav knows
you saw him this morning.
262
00:16:45,538 --> 00:16:46,604
We want you to scare him
263
00:16:46,606 --> 00:16:47,905
into testifying
against his uncle.
264
00:16:47,907 --> 00:16:49,407
Yeah, and why would he even
do that?
265
00:16:50,643 --> 00:16:52,577
To save his own skin, we hope.
266
00:16:52,579 --> 00:16:55,413
You will surrender him
to another district...
267
00:16:55,415 --> 00:16:57,115
where Gopal has no influence
268
00:16:57,417 --> 00:16:59,350
so he can testify
before a magistrate.
269
00:16:59,786 --> 00:17:01,519
Then you'll leave India at once.
270
00:17:04,991 --> 00:17:06,057
All right.
271
00:17:06,559 --> 00:17:09,627
So, where can we
find this saala.
272
00:17:09,629 --> 00:17:12,330
He frequents a club in Colaba.
The Lido.
273
00:17:12,332 --> 00:17:13,765
He "fraquents" it?
274
00:17:14,100 --> 00:17:17,668
How does he "fraquent" it?
Hey, go "fraquent" yourself.
275
00:17:17,670 --> 00:17:20,071
It's a 24-hour club.
I can take you.
276
00:17:20,073 --> 00:17:22,840
- All right. Let's go.
- Wait. One more thing.
277
00:17:23,343 --> 00:17:25,209
Vimal was not the target
of the attack this morning.
278
00:17:25,211 --> 00:17:26,711
Yeah? Who was?
279
00:17:26,713 --> 00:17:28,613
Aarav burnt down
the wrong shack.
280
00:17:28,615 --> 00:17:29,781
I don't know why, but I think
281
00:17:29,783 --> 00:17:32,717
he was meant
to kill Vimal's neighbor, Kadu.
282
00:17:33,353 --> 00:17:35,686
- "Kadu" is his name?
- It's a family name.
283
00:17:35,688 --> 00:17:37,488
He was the man who stood
beside you this morning.
284
00:17:37,490 --> 00:17:39,824
This Kadu, does he have
any family in Canada?
285
00:17:39,826 --> 00:17:41,192
That name sounds familiar.
286
00:17:41,294 --> 00:17:47,231
Um... well, actually, he does.
A daughter... Shari. Why?
287
00:18:03,817 --> 00:18:06,017
- Doug?
- Bob, listen.
288
00:18:06,019 --> 00:18:08,419
There's a border agent
named Shari Kadu.
289
00:18:08,421 --> 00:18:09,687
I need you to get to her
right away.
290
00:18:09,689 --> 00:18:10,588
What's going on?
291
00:18:11,057 --> 00:18:13,357
They tried to kill her family
this morning in Mumbai.
292
00:18:13,359 --> 00:18:14,392
Why?
293
00:18:14,394 --> 00:18:15,693
I don't know.
I think there's, uh,
294
00:18:16,062 --> 00:18:18,129
another shipment possibly
coming over the border.
295
00:18:18,131 --> 00:18:20,898
I don't know. Maybe
they're trying to scare her.
296
00:18:21,167 --> 00:18:22,934
- Who knows.
- Okay. I'll find her.
297
00:18:22,936 --> 00:18:24,969
Oh, and whatever you do,
don't tell Rocco.
298
00:18:26,172 --> 00:18:28,439
- I don't understand.
- He's dirty, Bob.
299
00:18:31,311 --> 00:18:32,810
- Are you sure?
- Of course.
300
00:18:33,413 --> 00:18:36,247
Why else would Jerry Wax
come to me and not him?
301
00:18:36,249 --> 00:18:38,483
And then when Rocco
offers to help you arrest Jerry,
302
00:18:38,751 --> 00:18:40,184
Jerry ends up dead.
303
00:18:40,687 --> 00:18:41,919
Something's not right.
304
00:18:44,691 --> 00:18:45,990
Okay. I'll be careful.
305
00:18:45,992 --> 00:18:46,958
Okay.
306
00:18:49,529 --> 00:18:50,795
What was that about?
307
00:18:50,797 --> 00:18:54,866
Uh... Doug thinks his neighbor's
been stealing his mail.
308
00:18:54,868 --> 00:18:56,267
He wants me to talk to her.
309
00:18:56,269 --> 00:18:57,268
- Huh.
- Yeah.
310
00:18:57,270 --> 00:18:58,903
That is so nice of you.
311
00:19:01,441 --> 00:19:02,874
We have to get to work.
312
00:19:02,876 --> 00:19:03,941
- Do we?
- Yeah.
313
00:19:03,943 --> 00:19:06,077
- It's not work time.
- It is.
314
00:19:06,079 --> 00:19:07,211
I quit.
315
00:19:08,281 --> 00:19:09,814
I'm gonna get changed.
316
00:19:11,651 --> 00:19:13,618
So we had to go
to this 24-hour dance club
317
00:19:13,620 --> 00:19:15,553
to wait for this saala
with the gold tooth.
318
00:19:15,555 --> 00:19:18,322
But we did have some time
to kill, so I figure...
319
00:19:19,159 --> 00:19:20,525
drinks on me.
320
00:19:24,397 --> 00:19:25,563
Cheers.
321
00:19:25,565 --> 00:19:26,731
Cheers.
322
00:19:28,134 --> 00:19:31,135
Hey, what would your boyfriend
think if he saw us right now?
323
00:19:32,238 --> 00:19:34,572
Not my boyfriend, my fiancé.
324
00:19:34,574 --> 00:19:36,073
Okay, your fiancé.
325
00:19:36,075 --> 00:19:37,842
You realize how crazy
that sounds?
326
00:19:37,844 --> 00:19:40,211
Arranged marriages are more
successful than you think.
327
00:19:40,213 --> 00:19:42,880
Really? Then why haven't you
been arranged before?
328
00:19:42,882 --> 00:19:44,682
My sister Karishma
has fallen in love.
329
00:19:44,684 --> 00:19:46,217
So, by custom,
330
00:19:46,219 --> 00:19:48,486
she can't get married
until her older sister does.
331
00:19:48,488 --> 00:19:49,754
Let me get this straight...
332
00:19:49,756 --> 00:19:53,724
Your younger sister gets
to marry the man of her dreams,
333
00:19:53,726 --> 00:19:56,861
while you get to marry
whoever your mom and dad chose.
334
00:19:56,863 --> 00:19:58,029
I'm not complaining.
335
00:19:58,631 --> 00:20:00,498
I knew I'd get married someday.
336
00:20:01,367 --> 00:20:05,036
It's just... I've been so busy
working and, you know...
337
00:20:05,038 --> 00:20:08,306
And maybe you just
haven't met the right guy.
338
00:20:11,144 --> 00:20:12,610
- Doug.
- Yes?
339
00:20:12,612 --> 00:20:13,511
You can't mean you.
340
00:20:15,181 --> 00:20:18,216
Why not me? I mean,
I've got a job... sort of.
341
00:20:18,218 --> 00:20:20,484
And I got all my teeth.
342
00:20:20,486 --> 00:20:22,920
They're not red-stained
from eating paan.
343
00:20:22,922 --> 00:20:24,088
But don't you have a girlfriend?
344
00:20:24,090 --> 00:20:27,325
No, not really.
I mean, have a...
345
00:20:27,327 --> 00:20:28,826
I have a Robyn.
346
00:20:29,162 --> 00:20:31,729
- What's a "Robyn"?
- A Robyn is a...
347
00:20:32,632 --> 00:20:34,465
She's my partner back home.
348
00:20:34,467 --> 00:20:36,634
But she's dating
this Italian guy, Rocco.
349
00:20:36,636 --> 00:20:38,769
Hey, Rocco.
350
00:20:38,771 --> 00:20:42,707
So, if we were dating,
you'd come to India?
351
00:20:44,811 --> 00:20:48,412
Or you could come to Canada.
You'd love it.
352
00:20:48,414 --> 00:20:50,214
I mean, we got ice hockey,
353
00:20:50,216 --> 00:20:52,216
and our team hasn't won
a championship
354
00:20:52,218 --> 00:20:54,151
in thousands of years.
It's amazing.
355
00:20:54,654 --> 00:20:56,354
Yet we're sold out all the time.
356
00:20:56,356 --> 00:20:57,755
And we got Tim Horton.
357
00:20:57,757 --> 00:20:58,956
Do you like donuts?
Clearly, I do.
358
00:20:58,958 --> 00:21:00,625
Baseball, basketball.
359
00:21:00,627 --> 00:21:02,193
It doesn't smell.
360
00:21:02,195 --> 00:21:04,528
I mean,
unless you got to Spadina
361
00:21:04,530 --> 00:21:06,931
in the Summer
and then maybe a little bit.
362
00:21:06,933 --> 00:21:08,833
- Enough with the jokes.
- Who's joking?
363
00:21:08,835 --> 00:21:10,101
What do you even love Canada?
364
00:21:10,270 --> 00:21:12,803
First of all, that's where
I am from. I was born there.
365
00:21:12,805 --> 00:21:13,871
So, name one thing.
366
00:21:14,140 --> 00:21:15,806
We don't like to brag
about things over there...
367
00:21:15,808 --> 00:21:17,041
because we're so great.
368
00:21:17,043 --> 00:21:18,142
And...
369
00:21:18,144 --> 00:21:19,710
We just try
to do the right thing.
370
00:21:21,547 --> 00:21:23,848
So, then most people
are just like you.
371
00:21:24,284 --> 00:21:26,784
Well, obviously,
nobody's like me.
372
00:21:28,321 --> 00:21:30,421
No. No one is.
373
00:21:38,731 --> 00:21:39,930
Are you comfortable?
374
00:21:47,440 --> 00:21:48,639
Look who is here.
375
00:22:11,297 --> 00:22:14,465
Wait... for a few minutes.
376
00:22:14,467 --> 00:22:15,566
What?
377
00:22:15,568 --> 00:22:17,001
Because we got here
at the same time?
378
00:22:17,003 --> 00:22:18,402
Come on.
That doesn't mean anything.
379
00:22:18,404 --> 00:22:19,370
Rocco.
380
00:22:20,306 --> 00:22:21,806
Do you know
how cold it is out here?
381
00:22:21,808 --> 00:22:22,807
Just for a few minutes.
382
00:22:23,643 --> 00:22:24,742
Please.
383
00:22:25,211 --> 00:22:27,178
- Yeah, okay.
- All right.
384
00:22:36,222 --> 00:22:38,122
- Gerner.
- Johnson.
385
00:22:38,124 --> 00:22:40,291
- Welcome back.
- Thank you.
386
00:22:40,293 --> 00:22:41,826
You're welcome.
387
00:22:52,805 --> 00:22:54,605
Well, well, well...
388
00:22:55,141 --> 00:22:57,274
Constable Gerner, David Marlowe.
389
00:22:57,276 --> 00:22:59,377
Mr. Marlowe. It's an honor, sir.
390
00:22:59,612 --> 00:23:01,112
I attended your TED talk
last year.
391
00:23:01,114 --> 00:23:03,381
Oh, did you?
It was well attended...
392
00:23:03,383 --> 00:23:06,250
highest attendance of any
of that series of TED talks.
393
00:23:06,252 --> 00:23:09,053
I can see why. Mr. Marlowe's
holding another fundraiser
394
00:23:09,055 --> 00:23:11,655
- for the Police Association.
- That's appreciated.
395
00:23:11,657 --> 00:23:14,058
I understand it was your tip
396
00:23:14,327 --> 00:23:17,161
that led to that body
in one of my properties.
397
00:23:17,163 --> 00:23:18,295
That's right.
398
00:23:18,297 --> 00:23:20,030
Any idea what he
was doing there?
399
00:23:20,032 --> 00:23:20,931
Not yet, sir.
400
00:23:22,435 --> 00:23:24,101
Thank you for your service,
Constable.
401
00:24:05,778 --> 00:24:07,311
- Okay.
- Grab him when the song ends.
402
00:24:07,313 --> 00:24:09,914
Okay. But the song's not going
to end. It's a nightclub.
403
00:24:09,916 --> 00:24:11,615
So let's just make our way
over there.
404
00:24:11,617 --> 00:24:13,150
Wait. What are you doing?
405
00:24:13,152 --> 00:24:14,051
Doug...
406
00:24:23,729 --> 00:24:25,729
Look, you want to stay alive?
Come with us!
407
00:24:53,493 --> 00:24:54,658
Thanks for that.
408
00:24:55,261 --> 00:24:57,728
- Where the hell are you going?
- None of your damn business.
409
00:24:57,730 --> 00:24:59,129
What do you mean
none of my damn business?
410
00:24:59,232 --> 00:25:01,732
You made too many mistakes.
Your uncle is going to kill you.
411
00:25:01,734 --> 00:25:04,301
- Yeah, if he finds me.
- If he finds you?
412
00:25:04,303 --> 00:25:05,769
Of course, he's gonna find you.
413
00:25:05,771 --> 00:25:07,371
Look how easily
we just found you.
414
00:25:07,373 --> 00:25:08,672
We can protect you.
415
00:25:08,674 --> 00:25:09,773
If you testify
against your uncle.
416
00:25:09,976 --> 00:25:11,775
You are crazy. What?
Testify against my uncle?
417
00:25:11,777 --> 00:25:13,110
Or end up
with a bullet in your head.
418
00:25:13,112 --> 00:25:14,311
Let us take you
to a police station.
419
00:25:14,313 --> 00:25:16,180
- You'll be safe there.
- In a police station?
420
00:25:16,182 --> 00:25:17,481
We'll find one
where you will be.
421
00:25:17,483 --> 00:25:19,350
You don't think there's
a police station in this city
422
00:25:19,352 --> 00:25:21,986
where my uncle doesn't have
a Ruby Singh in his pocket?
423
00:25:40,706 --> 00:25:42,139
Oh, hi.
424
00:25:42,141 --> 00:25:44,408
I'm looking for Shari Kadu.
425
00:25:44,744 --> 00:25:46,477
Uh, she's not here right now.
426
00:25:46,479 --> 00:25:48,379
Do you know
where I might find her?
427
00:25:48,381 --> 00:25:50,147
Um, can I ask what this
is about?
428
00:25:50,149 --> 00:25:51,482
I'd just like to talk to her.
429
00:25:51,484 --> 00:25:53,083
I actually can't reach her,
430
00:25:53,085 --> 00:25:55,352
but I'll tell her
you stopped by, um...
431
00:25:55,655 --> 00:25:56,687
Oh, Robyn.
432
00:25:57,790 --> 00:25:59,557
Oh, she left her coat, ay?
433
00:26:00,993 --> 00:26:02,826
- She's got more than one.
- Right.
434
00:26:03,629 --> 00:26:05,596
- Thanks.
- Take care. Have a nice day.
435
00:26:15,408 --> 00:26:16,707
What did she want?
436
00:26:17,543 --> 00:26:18,709
I don't know.
437
00:26:23,549 --> 00:26:25,816
I swear. I don't know.
438
00:26:27,086 --> 00:26:31,956
Any problems and the next time
your family burns.
439
00:26:33,225 --> 00:26:34,224
Do you understand?
440
00:26:35,928 --> 00:26:36,961
I understand.
441
00:27:05,524 --> 00:27:07,157
Shari?
I know you're there.
442
00:27:07,393 --> 00:27:08,759
I'm a police officer.
443
00:27:09,328 --> 00:27:11,128
He's gone. It's okay.
444
00:27:11,764 --> 00:27:12,896
Go away.
445
00:27:17,670 --> 00:27:20,371
I know he's threatening you.
I can help if you'll let me.
446
00:27:20,373 --> 00:27:21,939
Please just go.
447
00:27:24,910 --> 00:27:27,244
If you change your mind,
please call.
448
00:27:29,248 --> 00:27:30,614
I hope you will.
449
00:28:02,682 --> 00:28:05,215
- This is the key to the back.
- Okay. Call me in three minutes.
450
00:28:08,654 --> 00:28:10,521
- You're pretty hot.
- Shut up.
451
00:28:15,695 --> 00:28:16,627
Bapa.
452
00:28:17,830 --> 00:28:20,230
- Hey, Pops, how's it hanging?
- To my knees.
453
00:28:20,232 --> 00:28:22,633
Ooh, gross.
I pictured it, that's why.
454
00:28:23,536 --> 00:28:25,536
What are you cooking, Dattu?
That smells fantastic.
455
00:28:25,538 --> 00:28:27,471
Butter chicken.
How about some chai?
456
00:28:27,473 --> 00:28:29,073
I would love some chai!
457
00:28:30,209 --> 00:28:31,608
Are you feeling all right?
458
00:28:31,610 --> 00:28:33,343
I feel great.
Now get me some chai.
459
00:28:34,080 --> 00:28:35,646
What are you watching, Pop?
460
00:28:35,648 --> 00:28:37,347
Since when do you care?
461
00:28:37,349 --> 00:28:39,950
Oh, yeah. Love that guy.
He's awesome.
462
00:28:39,952 --> 00:28:41,151
He dyes his hair.
463
00:28:41,520 --> 00:28:44,054
Don't we all.
You sure? You think he does?
464
00:28:45,291 --> 00:28:48,559
- Here you are.
- Ah, thank you. Delicious chai.
465
00:28:48,561 --> 00:28:49,893
Huh? What's better than this?
466
00:28:49,895 --> 00:28:51,595
Sitting in the living room
with my Dad,
467
00:28:51,597 --> 00:28:53,964
watching TV, sipping some chai.
468
00:28:54,500 --> 00:28:57,367
Oh, there's the phone.
469
00:28:58,037 --> 00:28:58,969
Ah...
470
00:28:59,271 --> 00:29:01,739
- Hello?
- It's been three minutes.
471
00:29:01,741 --> 00:29:03,741
- Has it already?
- Yes, I'm sure.
472
00:29:03,743 --> 00:29:05,442
Oh. All right, well...
473
00:29:05,811 --> 00:29:06,810
I was really looking forward
474
00:29:07,046 --> 00:29:09,012
to spending some quality
down time with my dad.
475
00:29:09,014 --> 00:29:10,848
Why don't you just
tell him the truth, Doug?
476
00:29:10,850 --> 00:29:13,884
Yeah, I think I won't do that.
But, okay, great.
477
00:29:13,886 --> 00:29:15,385
I'll be there right away.
Okay, bye.
478
00:29:16,956 --> 00:29:18,689
I gotta go, Dad.
It's an emergency.
479
00:29:18,691 --> 00:29:19,690
Emergency?
480
00:29:19,792 --> 00:29:21,992
Yeah. Priya needs help
with a case.
481
00:29:21,994 --> 00:29:24,228
You really like this girl,
don't you?
482
00:29:24,230 --> 00:29:25,829
It's just a case, Dad.
No big deal.
483
00:29:25,831 --> 00:29:27,731
Anyway... Listen, you guys,
don't wait up for me.
484
00:29:27,733 --> 00:29:28,832
I'll be back later.
485
00:29:28,834 --> 00:29:30,167
I'm going
out the back door because
486
00:29:30,169 --> 00:29:32,002
that's what guys
who leave the back door say.
487
00:29:33,973 --> 00:29:36,073
Is he hyper today,
or am I imagining it?
488
00:29:41,747 --> 00:29:43,247
- Got it!
- What's that?
489
00:29:43,249 --> 00:29:45,849
Keys to a hangar my dad
rents outside the airport.
490
00:29:45,851 --> 00:29:47,084
- Get me the address.
- All right.
491
00:29:47,086 --> 00:29:48,819
I also won't be able
to see the magistrate
492
00:29:48,821 --> 00:29:49,920
until tomorrow morning.
493
00:29:50,222 --> 00:29:52,623
That's fine. I'll hang out
with this girl until then.
494
00:29:52,625 --> 00:29:54,424
I could almost kiss you,
Doug D'Mello.
495
00:29:54,426 --> 00:29:55,893
There's no reason on almost.
I'm here.
496
00:29:57,062 --> 00:29:59,129
I'll see you.
I'll be here if you need me.
497
00:30:04,136 --> 00:30:06,069
Hey. Hey, babe. Babe, hey.
498
00:30:06,071 --> 00:30:07,204
Hey. Where you been?
499
00:30:07,406 --> 00:30:10,774
Uh, sorry. Just had
to check on Doug's neighbor.
500
00:30:10,776 --> 00:30:12,276
Was she the one
stealing his mail?
501
00:30:12,278 --> 00:30:14,411
No. She was just
holding it for him.
502
00:30:15,781 --> 00:30:17,381
Hey, are you sure
everything's okay?
503
00:30:17,383 --> 00:30:19,149
- You seem...
- Certain.
504
00:30:19,819 --> 00:30:22,853
Okay. Okay.
I'll still see you tonight?
505
00:30:22,855 --> 00:30:24,288
- For sure.
- Yeah?
506
00:30:24,290 --> 00:30:26,857
- Um-hmm.
- Okay. All right.
507
00:30:29,161 --> 00:30:30,894
Uh... Todd?
508
00:30:30,896 --> 00:30:32,262
Can you run a plate for me?
509
00:30:32,264 --> 00:30:34,031
Yeah, sure.
What do you got?
510
00:30:34,033 --> 00:30:36,967
License YUK 6A07.
511
00:30:42,107 --> 00:30:45,042
Amal Chandekar,
1047 Coxwell Avenue.
512
00:30:45,711 --> 00:30:47,277
Is this for Rocco?
513
00:30:47,980 --> 00:30:50,180
Uh... yeah. Why?
514
00:30:50,182 --> 00:30:53,250
Amal's a majorly bad
drug dealer. Raised in Canada.
515
00:30:53,252 --> 00:30:55,552
He's got a gangster twin brother
back in India.
516
00:30:55,554 --> 00:30:57,721
Rocco was looking into his gang.
517
00:30:58,123 --> 00:30:59,623
- Thanks, Todd.
- Hmm.
518
00:30:59,625 --> 00:31:00,624
You got it.
519
00:31:01,060 --> 00:31:01,992
Thanks.
520
00:31:07,800 --> 00:31:08,966
There was
a shooting at the club!
521
00:31:08,968 --> 00:31:10,300
Someone tried to kill Aarav.
522
00:31:10,302 --> 00:31:11,535
Who tried to kill him?
523
00:31:11,537 --> 00:31:12,936
I don't know.
524
00:31:13,439 --> 00:31:15,305
- You've got to help him!
- Of course.
525
00:31:17,543 --> 00:31:19,843
I knew he shouldn't have got
mixed up in your business.
526
00:31:19,845 --> 00:31:22,412
I told him so many times.
527
00:31:22,748 --> 00:31:23,814
If he tries
to call you,
528
00:31:23,816 --> 00:31:25,582
you let me know, you understand?
529
00:31:25,951 --> 00:31:26,850
Yeah.
530
00:31:28,787 --> 00:31:30,454
Kishan will find him.
531
00:31:41,767 --> 00:31:43,800
You said
he was with the Canadian...
532
00:31:43,802 --> 00:31:45,435
I have a man watching his place.
533
00:31:45,871 --> 00:31:46,904
Find him.
534
00:31:59,151 --> 00:32:00,217
Hey, what is this place?
535
00:32:01,487 --> 00:32:03,120
It's your surprise
birthday party
536
00:32:03,122 --> 00:32:04,554
and you just
ruined the surprise.
537
00:32:04,556 --> 00:32:05,589
Come on.
538
00:32:17,569 --> 00:32:19,202
Wow. What a hunk of junk.
539
00:32:19,204 --> 00:32:21,772
It's a 1932 Tiger Moth, dick.
540
00:32:26,946 --> 00:32:28,578
Reception out here sucks.
541
00:32:28,580 --> 00:32:30,580
- I'm hungry.
- You're hungry?
542
00:32:30,582 --> 00:32:32,316
It's India. You know
how many people are hungry?
543
00:32:32,318 --> 00:32:33,717
Sit down.
544
00:32:33,719 --> 00:32:35,919
Doug,
why aren't you picking up?
545
00:32:35,921 --> 00:32:38,288
I saw Amal Chandekar
at Shari Kadu's apartment.
546
00:32:38,958 --> 00:32:40,290
I think you're right...
547
00:32:40,459 --> 00:32:42,993
he's planning to move another
shipment across the border.
548
00:32:43,729 --> 00:32:45,028
Where are you, Doug?
549
00:32:45,798 --> 00:32:46,830
Please call.
550
00:33:13,726 --> 00:33:14,891
- Namaste.
- Namaste.
551
00:33:14,893 --> 00:33:17,527
Doug D'Mello.
Can you tell me where he is?
552
00:33:18,831 --> 00:33:20,230
It depends on who is asking.
553
00:33:20,232 --> 00:33:21,498
Inspector Ajit Tambe.
554
00:33:22,334 --> 00:33:23,734
I need to reach him urgently.
555
00:33:23,736 --> 00:33:26,436
Look, I know why your uncle
made you set that fire.
556
00:33:26,939 --> 00:33:29,006
But what does he want
with Alison Howell's cell phone?
557
00:33:29,008 --> 00:33:31,675
It's a... it's a list.
558
00:33:32,378 --> 00:33:35,846
Of all the heroin stashes
Obaku has in upstate New York.
559
00:33:35,848 --> 00:33:37,147
He's just going
to borrow some heroin,
560
00:33:37,149 --> 00:33:38,215
like a cup of sugar?
561
00:33:38,217 --> 00:33:40,250
No, no. Someone got tipped off.
562
00:33:40,252 --> 00:33:41,651
They stopped Uncle
from bringing a shipment
563
00:33:41,653 --> 00:33:43,620
of heroin across the border.
564
00:33:43,856 --> 00:33:47,324
That was me. I did that!
Up high, buddy.
565
00:33:48,127 --> 00:33:49,159
No?
566
00:33:49,828 --> 00:33:51,528
Yeah, I wouldn't let Uncle know
567
00:33:51,530 --> 00:33:53,030
you were responsible
if I were you.
568
00:33:59,104 --> 00:34:00,871
He looks familiar.
569
00:34:13,452 --> 00:34:15,052
What is about, Inspector?
570
00:34:15,054 --> 00:34:16,953
Your son's life is in danger.
571
00:34:18,223 --> 00:34:21,725
All our lives are in danger
for all of us all the time.
572
00:34:22,061 --> 00:34:23,994
That's the law
of natural selection.
573
00:34:23,996 --> 00:34:26,196
He's got mixed up
with a very dangerous criminal.
574
00:34:26,198 --> 00:34:28,465
- Gopal Chandekar.
- So he said.
575
00:34:28,967 --> 00:34:31,902
Get my mobile. I need to speak
to my friend Inspector Devo.
576
00:34:31,904 --> 00:34:33,737
Inspector Devo sent me here.
577
00:34:33,739 --> 00:34:35,672
Please, we do not have
much time.
578
00:34:35,674 --> 00:34:37,374
Do you know
where I could find your son?
579
00:34:38,510 --> 00:34:41,711
If Gopal doesn't come up
with $50 million by Monday,
580
00:34:41,713 --> 00:34:43,647
Mr. Marlowe
won't build the skyscraper.
581
00:34:43,649 --> 00:34:45,348
- What skyscraper?
- You don't know anything,
582
00:34:45,350 --> 00:34:46,450
- do you?
- Work with me, kid.
583
00:34:46,452 --> 00:34:47,717
We're on the same team now.
584
00:34:50,756 --> 00:34:52,956
He wants to build it
over the Annapuri slum.
585
00:34:52,958 --> 00:34:54,958
What happens
to the people living there?
586
00:35:16,982 --> 00:35:18,815
Can I see your ID
once again, please?
587
00:35:25,557 --> 00:35:28,258
He said he was working with
our upstairs neighbor,
588
00:35:29,561 --> 00:35:30,494
Miss Sehgal.
589
00:35:30,796 --> 00:35:32,696
Thank you.
You've been very helpful.
590
00:35:32,965 --> 00:35:34,364
But that's not where he is.
591
00:35:35,134 --> 00:35:36,233
No?
592
00:35:36,235 --> 00:35:38,969
Mr. Smarty Pants
thought I didn't see
593
00:35:39,338 --> 00:35:40,704
when he stole my key.
594
00:35:42,207 --> 00:35:44,374
I can tell you
where exactly he is.
595
00:35:53,051 --> 00:35:54,050
- Hello.
- Bob.
596
00:35:54,052 --> 00:35:55,552
I've been trying to reach you!
597
00:35:55,554 --> 00:35:57,554
- Where are you?
- Stuck in the back of that truck
598
00:35:57,556 --> 00:35:58,722
- we stopped.
- What?
599
00:35:58,724 --> 00:35:59,990
It belongs
to Amal Chandekar, Doug.
600
00:36:00,792 --> 00:36:02,659
- Jerry Wax was right!
- Shoot. Yeah, I know!
601
00:36:02,661 --> 00:36:05,695
They've got 48 hours to get that
shipment across the border.
602
00:36:05,697 --> 00:36:08,832
Not if we stop them.
You have to get back here, Doug.
603
00:36:08,834 --> 00:36:11,001
- I can't!
- You got me into this!
604
00:36:11,003 --> 00:36:12,469
And if Rocco's dirty,
I can't exactly
605
00:36:12,471 --> 00:36:13,737
call him for backup, can I?
606
00:36:14,006 --> 00:36:15,705
Look, it's a 19-hour flight.
607
00:36:15,707 --> 00:36:18,408
Yeah? And you just told me
we've got 48 hours.
608
00:36:18,410 --> 00:36:19,676
Now get back here!
609
00:36:25,184 --> 00:36:26,516
Look, I've got to go.
610
00:36:26,518 --> 00:36:28,418
What?
You're not leaving me here?
611
00:36:28,420 --> 00:36:29,586
I have to. I got no choice.
612
00:36:29,588 --> 00:36:31,354
Who's going to make sure
I don't get killed?
613
00:36:31,356 --> 00:36:32,989
Okay. First of all,
you are, dipshit.
614
00:36:32,991 --> 00:36:34,024
All right?
615
00:36:34,159 --> 00:36:35,358
Number one,
nobody knows you're here.
616
00:36:35,527 --> 00:36:36,960
Number two, the only people
you let past that door
617
00:36:36,962 --> 00:36:39,396
are myself or Miss Sehgal.
Do you understand me?
618
00:36:39,398 --> 00:36:41,665
No. I thought I'd go clubbing.
Maybe get shot at again.
619
00:36:41,667 --> 00:36:43,800
If that's your thing,
then that's your thing.
620
00:36:43,802 --> 00:36:46,236
Look, here's the keys.
621
00:36:46,605 --> 00:36:48,071
Lock up after I leave.
622
00:36:48,473 --> 00:36:51,474
- Lock up after I leave!
- Yeah, I got it, I got it.
623
00:36:52,211 --> 00:36:53,009
Hey.
624
00:36:54,546 --> 00:36:55,712
Thanks.
625
00:36:56,215 --> 00:36:57,013
For what?
626
00:36:58,417 --> 00:37:01,551
For bringing me here.
I know it's more than I deserve.
627
00:37:03,622 --> 00:37:05,555
Friggin' Indian guys
are so emotional.
628
00:37:22,874 --> 00:37:23,707
Namaste.
629
00:37:24,309 --> 00:37:27,210
Hello, Inspector Devo.
This is Stanley D'Mello.
630
00:37:27,212 --> 00:37:29,412
How can I help you, Mr. D'Mello?
631
00:37:29,414 --> 00:37:32,582
I'm looking for your colleague,
Inspector Tambe.
632
00:37:32,584 --> 00:37:33,483
Inspector Tambe?
633
00:37:34,419 --> 00:37:37,554
Yes. He was here
asking for Douglas, and
634
00:37:37,856 --> 00:37:39,823
I think I made a mistake.
635
00:37:40,292 --> 00:37:41,591
I'm afraid you did.
636
00:37:42,728 --> 00:37:43,994
Inspector Tambe was shot
637
00:37:43,996 --> 00:37:46,062
in the line of duty
six months ago.
638
00:37:46,732 --> 00:37:48,999
Where is your son, Mr. D'Mello?
639
00:38:27,739 --> 00:38:29,639
Come on. I promised
I'd bring you home.
640
00:38:29,641 --> 00:38:31,274
You shot at me, Kishan!
641
00:38:43,655 --> 00:38:45,088
You haven't been
able to reach him?
642
00:38:45,090 --> 00:38:46,356
The phone just rings and rings.
643
00:38:47,392 --> 00:38:48,525
Get in.
644
00:38:53,265 --> 00:38:54,798
Thank you for coming.
645
00:38:54,800 --> 00:38:55,899
Where is he?
646
00:38:59,237 --> 00:39:00,770
I'm fine.
647
00:39:01,340 --> 00:39:03,840
Don't let this old fool
tell you otherwise.
648
00:39:03,842 --> 00:39:06,643
He's not fine.
He nearly fainted.
649
00:39:06,645 --> 00:39:09,646
- Did something upset you?
- He's worried about Bapa.
650
00:39:09,648 --> 00:39:10,847
I am not worried about him!
651
00:39:10,849 --> 00:39:12,682
You should've told him
the truth, Stanley.
652
00:39:12,684 --> 00:39:15,185
- That's what I said.
- He doesn't need to know.
653
00:39:15,187 --> 00:39:17,587
- Of course he does!
- You need to go to the hospital.
654
00:39:17,589 --> 00:39:18,421
- No.
- Now!
655
00:39:51,293 --> 00:39:53,293
Corrected & Synced by Bakugan46812