All language subtitles for The.Flash.2014.S05E12.WEB.h264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:02,710 - My name is Barry Allen, 2 00:00:02,786 --> 00:00:04,077 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,154 --> 00:00:05,579 To the outside world, 4 00:00:05,589 --> 00:00:07,589 I'm an ordinary forensic scientist, 5 00:00:07,666 --> 00:00:10,333 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 6 00:00:10,410 --> 00:00:13,170 I fight crime and find other meta-humans like me. 7 00:00:13,246 --> 00:00:15,556 But when my daughter came back from the future to help, 8 00:00:15,632 --> 00:00:17,891 she changed the present, 9 00:00:17,968 --> 00:00:20,510 and now our world is more dangerous than ever, 10 00:00:20,587 --> 00:00:22,888 and I'm the only one fast enough to save it. 11 00:00:22,898 --> 00:00:26,233 I am the Flash. 12 00:00:26,310 --> 00:00:28,769 - Previously on "The Flash"... - I'll deliver it myself. 13 00:00:28,779 --> 00:00:30,896 - That is Eobard Thawne, the Reverse Flash. 14 00:00:30,906 --> 00:00:32,564 He killed my mother. - I didn't know that. 15 00:00:32,575 --> 00:00:34,149 - My life is a million times better 16 00:00:34,226 --> 00:00:35,826 and it's all because of you, Gracie. 17 00:00:38,489 --> 00:00:40,822 - She may never wake. 18 00:00:40,833 --> 00:00:45,827 - Every meta will die. 19 00:00:45,838 --> 00:00:47,996 - This is a DNA sample from Cicada. 20 00:00:48,073 --> 00:00:49,998 - We can make a meta-human cure. 21 00:00:50,075 --> 00:00:52,375 - What if the key to defeating him is appealing to his heart? 22 00:00:52,452 --> 00:00:54,544 - How do we do that? - By saving his child. 23 00:00:54,621 --> 00:00:56,680 We need to wake up Grace. 24 00:00:58,509 --> 00:00:59,933 - I want you to think about 25 00:01:00,010 --> 00:01:01,885 the biggest secret in your life. 26 00:01:01,962 --> 00:01:04,888 The one you keep from the people that you love 27 00:01:04,965 --> 00:01:07,182 or even from yourself. 28 00:01:07,259 --> 00:01:09,101 I want you to imagine what would happen 29 00:01:09,111 --> 00:01:12,062 if that secret got out. 30 00:01:12,139 --> 00:01:14,648 Remember when you asked me that? 31 00:01:14,724 --> 00:01:17,785 I've been using all of your training. 32 00:01:17,861 --> 00:01:21,863 Studying my pulse, managing micro-expressions, 33 00:01:21,940 --> 00:01:23,698 limiting non-congruent gestures, 34 00:01:23,775 --> 00:01:26,952 destroying any piece of evidence. 35 00:01:27,028 --> 00:01:31,289 I don't know how much longer I can keep this up. 36 00:01:31,300 --> 00:01:33,583 And not just because of the risks. 37 00:01:33,660 --> 00:01:35,919 [indistinct chatter] 38 00:01:35,930 --> 00:01:39,973 But because the closer I get to my parents, 39 00:01:40,050 --> 00:01:43,635 the more I feel like I'm hurting them. 40 00:01:43,646 --> 00:01:45,470 Data entry complete, Gideon. 41 00:01:45,481 --> 00:01:47,764 - Thank you, Nora West-Allen. 42 00:01:47,841 --> 00:01:50,851 Shall I send this to the usual recipient? 43 00:01:50,927 --> 00:01:52,477 - Yes. 44 00:01:52,488 --> 00:01:54,655 Send it to Eobard Thawne, 45 00:01:54,731 --> 00:01:57,315 priority level urgent. 46 00:01:57,326 --> 00:01:59,910 [dramatic music] 47 00:02:03,073 --> 00:02:04,331 - You ready for this? 48 00:02:04,408 --> 00:02:06,116 - Dad, I'm just... I'm not fast enough yet. 49 00:02:06,193 --> 00:02:08,827 - No backing out now, this is the biggest race of your life. 50 00:02:08,838 --> 00:02:11,663 Get ready, set, go! - Not really. Dad, Dad... 51 00:02:11,674 --> 00:02:14,791 Wait, wait! Oh, God. 52 00:02:14,868 --> 00:02:16,009 [yelps] 53 00:02:16,086 --> 00:02:18,170 - Whoa, whoa. 54 00:02:18,246 --> 00:02:19,963 Gotcha. 55 00:02:20,040 --> 00:02:21,840 - This is so embarrassing. 56 00:02:21,851 --> 00:02:26,636 I'm really good at the ice skating game on my Pocket Pal! 57 00:02:26,713 --> 00:02:28,021 - Okay, you're just gonna bend your knees... 58 00:02:28,098 --> 00:02:29,764 - Kay. - And lead forward a little. 59 00:02:29,841 --> 00:02:31,141 Just, yeah. 60 00:02:31,218 --> 00:02:32,517 - [gasps] - Yeah. 61 00:02:32,528 --> 00:02:34,102 - I'm doing it. - You're doing it. 62 00:02:34,179 --> 00:02:36,271 - I'm skating. This is like schway city, Mom. 63 00:02:36,348 --> 00:02:37,772 Thanks. 64 00:02:37,849 --> 00:02:39,783 [laughs] 65 00:02:41,445 --> 00:02:43,528 - Look at you guys. 66 00:02:43,539 --> 00:02:46,031 Such a mom. - What? What about you? 67 00:02:46,041 --> 00:02:48,867 You're the one who sprang for ice skating and game night. 68 00:02:48,878 --> 00:02:51,369 - Yeah, well, I know when Nora got hurt, 69 00:02:51,380 --> 00:02:53,622 I got a little frustrated. 70 00:02:53,698 --> 00:02:56,958 And now, I mean, we have an actual plan to stop Cicada. 71 00:02:57,035 --> 00:03:00,086 - Waking up his niece to appeal to his heart. 72 00:03:00,163 --> 00:03:03,340 - I know Dwyer's a killer, but he's still a person, 73 00:03:03,416 --> 00:03:05,050 and he loves Grace just like we love Nora. 74 00:03:05,060 --> 00:03:06,635 So I don't know. I just feel like 75 00:03:06,711 --> 00:03:08,395 everything's heading in the right direction. 76 00:03:08,472 --> 00:03:10,063 - Here I come. Coming in. Here we go. 77 00:03:10,140 --> 00:03:11,598 - I'm sorry, why are you wearing a helmet? 78 00:03:11,609 --> 00:03:13,391 I thought you were made of rubber. 79 00:03:13,402 --> 00:03:15,227 - Somebody's gotta set a good example for these kids. 80 00:03:15,237 --> 00:03:17,229 - Well... I thought you grew up on the ice. 81 00:03:17,239 --> 00:03:18,647 - Well, I did, basically, 82 00:03:18,723 --> 00:03:21,316 my mom dated a zamboni operator, so... 83 00:03:21,393 --> 00:03:24,653 - And I tell you where I'm from we don't date zamboni drivers. 84 00:03:24,729 --> 00:03:26,488 Why is that? Because there are no zambonis. 85 00:03:26,564 --> 00:03:28,406 How do we clear the ice? All winter long, 86 00:03:28,417 --> 00:03:30,200 we are on our hands and knees with a squeegee in hand. 87 00:03:30,277 --> 00:03:31,743 Let me tell you. 88 00:03:31,754 --> 00:03:33,420 Best eight months of the year for this guy. 89 00:03:33,497 --> 00:03:34,922 - It's a really great story, Sherlock. 90 00:03:34,998 --> 00:03:36,373 - Sherloque. 91 00:03:36,449 --> 00:03:37,874 - You know, speaking of squeegeeing, 92 00:03:37,951 --> 00:03:39,426 you know who could use a good squeegeeing 93 00:03:39,503 --> 00:03:42,420 is Larry Blumenthal. He's dead. 94 00:03:42,431 --> 00:03:44,547 - Larry Blumenthal is dead? - Yeah. 95 00:03:44,624 --> 00:03:46,600 - The patent registrar across the hall from you 96 00:03:46,677 --> 00:03:48,510 with the 400 square footage... 97 00:03:48,586 --> 00:03:51,054 Both: And the courtyard views? - Yeah, dead as a doornail. 98 00:03:51,131 --> 00:03:52,773 You can have that place if you want it. Yours to rent. 99 00:03:52,849 --> 00:03:54,557 - What? Oh, my God. This is perfect. 100 00:03:54,634 --> 00:03:56,768 I mean, my ad revenue has been up this quarter, so... 101 00:03:56,779 --> 00:03:58,520 - Yeah, with the extra space you'd be able to hire 102 00:03:58,596 --> 00:04:00,355 editors, photographers. 103 00:04:00,432 --> 00:04:03,566 - I could turn my blog into a real newspaper. 104 00:04:03,643 --> 00:04:05,577 - Oh, my package has arrived. 105 00:04:05,654 --> 00:04:07,287 - What package? 106 00:04:07,364 --> 00:04:09,572 - This is the solution to all our problems. 107 00:04:09,649 --> 00:04:12,292 Allez, les amis. We must go. 108 00:04:12,369 --> 00:04:14,160 [upbeat music] 109 00:04:14,237 --> 00:04:16,621 Madames et monsieurs, may I present to you 110 00:04:16,632 --> 00:04:18,790 La Machine à Mémoire, 111 00:04:18,801 --> 00:04:20,583 or as they say in Amérique, you know... 112 00:04:20,660 --> 00:04:22,302 - The Memory Machine. 113 00:04:22,379 --> 00:04:24,713 Oui, Iris. Memory Machine. Many times... 114 00:04:24,789 --> 00:04:27,132 I have entered into people's minds 115 00:04:27,142 --> 00:04:28,967 using this very technology. 116 00:04:28,978 --> 00:04:30,885 From the unfortunate comatose victims 117 00:04:30,962 --> 00:04:32,646 of the Summerholt Institute to, yes, 118 00:04:32,723 --> 00:04:34,347 Jervis Tetch himself, 119 00:04:34,424 --> 00:04:36,817 the Terrible Mad Hatter Killer from Earth-221. 120 00:04:36,893 --> 00:04:39,811 - I come back from Tannhauser for one second, 121 00:04:39,888 --> 00:04:42,981 just borrowing a splicer for the meta cure 122 00:04:42,992 --> 00:04:44,566 and what do I find? 123 00:04:44,642 --> 00:04:46,568 This, this... - Machine à Mémoire. 124 00:04:46,644 --> 00:04:49,821 - Whatever. How did you even get this here from Earth-221? 125 00:04:49,832 --> 00:04:52,282 - Well, I used the Forerunner Multiversal Delivery Service. 126 00:04:52,359 --> 00:04:54,326 You don't use it? You don't have a gold card like me? 127 00:04:54,402 --> 00:04:56,411 Maybe I'll get you a discount. - We don't need a discount. 128 00:04:56,488 --> 00:04:58,330 All right, we just need to wake up Grace. 129 00:04:58,406 --> 00:04:59,673 This'll wake her up, right? 130 00:04:59,750 --> 00:05:01,916 - So in most coma patients, 131 00:05:01,993 --> 00:05:03,835 high traffic areas of brain activity 132 00:05:03,846 --> 00:05:07,339 go dormant and the low traffic areas spring to life, 133 00:05:07,349 --> 00:05:09,799 but unfortunately, Grace isn't normal. 134 00:05:09,876 --> 00:05:12,185 Not only has her coma lasted longer than the average, 135 00:05:12,262 --> 00:05:14,596 but her consciousness has isolated itself 136 00:05:14,672 --> 00:05:16,523 into one specific region, 137 00:05:16,600 --> 00:05:18,191 her long-term memories. 138 00:05:18,268 --> 00:05:20,185 - It will be so facile, easy peasy for you. 139 00:05:20,261 --> 00:05:24,606 All you do is you transmit your brainwaves 140 00:05:24,682 --> 00:05:26,274 into Grace's memories, right? 141 00:05:26,351 --> 00:05:28,443 And then you'll lead her consciousness 142 00:05:28,520 --> 00:05:30,871 out of a neural nexus portal. 143 00:05:30,947 --> 00:05:33,615 [snaps fingers] And Grace awakens. 144 00:05:33,691 --> 00:05:34,991 - It's sort of like when Barry woke me up 145 00:05:35,068 --> 00:05:36,659 when the Thinker trapped me. 146 00:05:36,736 --> 00:05:38,995 - Surprisingly, that sounds kind of easy peasy. 147 00:05:39,072 --> 00:05:41,956 - As long as Grace's unusual brain damage 148 00:05:42,033 --> 00:05:44,459 doesn't cause any unforeseen risks. 149 00:05:44,536 --> 00:05:45,794 - This is why I suggest you travel in pairs 150 00:05:45,870 --> 00:05:47,337 when you're using this technology. 151 00:05:47,414 --> 00:05:49,923 Every time I enter into someone's memories 152 00:05:49,933 --> 00:05:52,467 when I use this I went with my partner for sure. 153 00:05:52,544 --> 00:05:55,053 - Your partner's name didn't happen to be Watson, did it? 154 00:05:55,064 --> 00:05:56,262 - [scoffs] 155 00:05:56,273 --> 00:05:58,640 - No, his name was not Watson. 156 00:05:58,716 --> 00:06:01,059 His name was Watsune. 157 00:06:01,070 --> 00:06:03,353 Yes, together we went through dozens of minds, together... 158 00:06:03,430 --> 00:06:06,114 Until one time I found myself 159 00:06:06,191 --> 00:06:09,150 in a memory of a motel room in Montreal 160 00:06:09,227 --> 00:06:13,488 where what do I find but Watsune in flagrante deli 161 00:06:13,565 --> 00:06:16,741 in interpersonal relationship with my wife, 162 00:06:16,752 --> 00:06:18,752 fourth wife, but still. 163 00:06:18,829 --> 00:06:21,088 - You're saying you could see your partner's memories? 164 00:06:21,164 --> 00:06:25,592 - It's a possible side effect of traveling in pairs. 165 00:06:25,669 --> 00:06:27,710 And speaking of which, 166 00:06:27,787 --> 00:06:29,429 which pairs would like to volunteer for this mission? 167 00:06:29,506 --> 00:06:30,755 I suggest the speedsters 168 00:06:30,832 --> 00:06:32,215 for this to be accomplished so quick. 169 00:06:32,292 --> 00:06:34,300 - Yeah. - Elected. 170 00:06:34,377 --> 00:06:36,261 - Hey, if you see a memory of me stealing blank Scrabble tile 171 00:06:36,337 --> 00:06:38,012 it's not what it looks like, all right? 172 00:06:38,089 --> 00:06:39,848 - [laughs] That's a good one, Dad. 173 00:06:39,924 --> 00:06:42,183 - All that is left is to connect this transceiver disc 174 00:06:42,260 --> 00:06:44,936 to Grace's EEG and we can transmit. 175 00:06:44,947 --> 00:06:46,279 - Great. - Right. 176 00:06:46,356 --> 00:06:47,564 - All right, first thing tomorrow, 177 00:06:47,640 --> 00:06:50,233 we save Grace. 178 00:06:50,310 --> 00:06:51,618 - Any big plans for the night off? 179 00:06:51,695 --> 00:06:53,278 - [groans] I'm gonna crash. 180 00:06:53,288 --> 00:06:55,288 Killer Frost was up all night watching movies 181 00:06:55,365 --> 00:06:57,791 from her two favorite Johns, Woo and Hughes. 182 00:06:57,868 --> 00:07:00,201 - Huh, I'm more of a Ford and Waters man myself, 183 00:07:00,278 --> 00:07:02,412 but I will be up all night yet again working with 184 00:07:02,489 --> 00:07:04,956 the radiated meta-human sample you guys got me. 185 00:07:04,967 --> 00:07:06,958 There's something missing with this cure. 186 00:07:06,969 --> 00:07:08,209 - All right, I'll see you guys later. 187 00:07:08,286 --> 00:07:09,961 - All right. - Night. 188 00:07:09,972 --> 00:07:11,629 - You know, there's something that I'm missing too. 189 00:07:11,640 --> 00:07:13,974 Your freshly healed hands. - Odd choice of words. 190 00:07:14,050 --> 00:07:15,800 - Well, I'm meeting with an informant tonight 191 00:07:15,811 --> 00:07:17,811 and he might have a lead on Dwyer's location, 192 00:07:17,888 --> 00:07:19,929 but I'm not sure if I should trust him. 193 00:07:20,006 --> 00:07:22,098 - So you need me to vibe him. Look, man. 194 00:07:22,175 --> 00:07:25,727 I should really be working on this cure. 195 00:07:25,803 --> 00:07:28,980 But my splicer algorithm 196 00:07:28,991 --> 00:07:31,733 won't technically be done until 3:00 a.m. 197 00:07:31,809 --> 00:07:35,328 - Thanks, man, this is, this is really important work. 198 00:07:35,405 --> 00:07:36,905 - Okay. 199 00:07:36,981 --> 00:07:39,908 [tense music] 200 00:07:39,918 --> 00:07:44,078 ♪ ♪ 201 00:07:44,155 --> 00:07:46,456 - [sighs] 202 00:07:46,467 --> 00:07:48,216 Okay, Gideon, how do I hack this thing 203 00:07:48,293 --> 00:07:50,168 so that Dad won't see my memories? 204 00:07:50,179 --> 00:07:51,678 - In any configuration, 205 00:07:51,755 --> 00:07:53,221 if you and Barry Allen go in together, 206 00:07:53,298 --> 00:07:56,007 you still risk exposing your memories. 207 00:07:56,018 --> 00:07:58,351 - So I can't do anything. 208 00:07:58,428 --> 00:08:05,442 ♪ ♪ 209 00:08:09,889 --> 00:08:11,439 [machine warbles] 210 00:08:11,516 --> 00:08:13,775 [dramatic music] 211 00:08:13,785 --> 00:08:16,110 Gideon, is that... - Grace Gibbons' brain waves. 212 00:08:16,187 --> 00:08:17,654 It would appear Sherloque Wells 213 00:08:17,730 --> 00:08:19,372 has planted the transceiver disc. 214 00:08:19,449 --> 00:08:22,083 - So I can go in alone. 215 00:08:22,160 --> 00:08:23,877 And I'll be back before anyone notices, 216 00:08:23,954 --> 00:08:25,995 but by that time Grace'll be awake anyway. 217 00:08:26,006 --> 00:08:27,872 ♪ ♪ 218 00:08:27,949 --> 00:08:30,124 - Activating brain wave transmission. 219 00:08:30,201 --> 00:08:33,803 In three, two, one. 220 00:08:37,041 --> 00:08:38,225 [ethereal whooshing] 221 00:08:38,301 --> 00:08:40,885 [indistinct chatter] 222 00:08:40,896 --> 00:08:43,396 - CCPD? 223 00:08:43,473 --> 00:08:45,890 [suspenseful music] 224 00:08:45,901 --> 00:08:47,901 - Okay, Jones, here's the kid. 225 00:08:47,978 --> 00:08:50,562 - We found her in the car hiding under the seat. 226 00:08:50,572 --> 00:08:52,689 Her parents were at the ATM when the meta attacked. 227 00:08:52,765 --> 00:08:55,242 - Damn. We located her next of kin? 228 00:08:55,318 --> 00:08:57,026 - Maybe an uncle. Still tracking down 229 00:08:57,103 --> 00:08:58,361 his last known address. 230 00:08:58,438 --> 00:08:59,746 - Well, she can't sleep on this bench. 231 00:08:59,823 --> 00:09:02,198 We've gotta get her out of here. 232 00:09:02,275 --> 00:09:05,535 - God, poor kid. 233 00:09:05,612 --> 00:09:08,496 - Who are you? - You can see me? 234 00:09:08,573 --> 00:09:11,583 Oh, right, you're Grace's consciousness 235 00:09:11,593 --> 00:09:14,127 in her old memory. 236 00:09:14,137 --> 00:09:16,170 I'm Nora. 237 00:09:16,247 --> 00:09:19,266 - Can you take me to my parents? 238 00:09:19,342 --> 00:09:22,677 - No, um, I can't, 239 00:09:22,754 --> 00:09:25,689 but if you come with me, I can help you feel better. 240 00:09:25,765 --> 00:09:27,307 ♪ ♪ 241 00:09:27,383 --> 00:09:29,434 You know, 242 00:09:29,444 --> 00:09:33,438 when I was your age, I had a friend just like this. 243 00:09:33,448 --> 00:09:37,108 I bet he'd like to feel better too. 244 00:09:37,119 --> 00:09:39,160 Yeah. 245 00:09:40,539 --> 00:09:43,239 [tender music] 246 00:09:43,316 --> 00:09:45,625 Okay. 247 00:09:45,702 --> 00:09:48,953 All right, Gracie, let's get you through 248 00:09:48,964 --> 00:09:50,580 this portal and out of your coma 249 00:09:50,657 --> 00:09:53,133 before anyone notices I snuck in here. 250 00:09:53,209 --> 00:09:55,627 Oh, no. 251 00:09:55,703 --> 00:09:58,254 No, no, no, no, no, no, no. 252 00:09:58,265 --> 00:10:00,757 [tense music] 253 00:10:00,833 --> 00:10:02,175 Oh, no. 254 00:10:02,251 --> 00:10:03,476 I'm trapped. 255 00:10:08,817 --> 00:10:10,808 - We're gonna find a way out of here, I promise. 256 00:10:10,819 --> 00:10:12,810 - I feel like I've been in this police station for a long time, 257 00:10:12,821 --> 00:10:15,322 and now I'm gonna be here forever, aren't I? 258 00:10:15,398 --> 00:10:18,274 Just leave me alone. 259 00:10:18,351 --> 00:10:20,151 - You know, when I was your age, 260 00:10:20,162 --> 00:10:22,945 I had to come to this very same police station 261 00:10:23,022 --> 00:10:25,323 all by myself too. 262 00:10:25,334 --> 00:10:28,043 It's kind of scary in here. - I'm not scared. 263 00:10:28,119 --> 00:10:31,913 - Well, I was. I'm scared all the time. 264 00:10:31,989 --> 00:10:35,667 In fact, once, there was this really bad guy 265 00:10:35,677 --> 00:10:38,845 and he wanted to hurt a whole lot of people on a plane. 266 00:10:38,922 --> 00:10:40,963 - A meta? 267 00:10:41,040 --> 00:10:42,965 - But I helped stop him. 268 00:10:43,042 --> 00:10:45,685 - Whoa, really? - I was terrified, though. 269 00:10:45,762 --> 00:10:47,637 But you know what my secret is? 270 00:10:47,714 --> 00:10:51,349 I just imagine what will happen after I do the thing. 271 00:10:51,360 --> 00:10:53,893 Do you want to try it? 272 00:10:53,970 --> 00:10:57,030 Okay, close your eyes, 273 00:10:57,107 --> 00:11:00,942 and think about what will happen once you're out of here. 274 00:11:01,018 --> 00:11:03,486 - I'll see Uncle Orlin. 275 00:11:03,563 --> 00:11:05,321 [tender music] 276 00:11:05,398 --> 00:11:08,825 - Let's find our way out of here, okay? 277 00:11:08,901 --> 00:11:12,796 - So I can't use "Gazette"? "Chronicle"? 278 00:11:14,866 --> 00:11:17,166 So the only name that's cleared is "Central City Citizen." 279 00:11:17,243 --> 00:11:19,001 [door squeaking] 280 00:11:19,078 --> 00:11:21,963 Uh, yeah, yeah, thanks. 281 00:11:22,039 --> 00:11:25,341 - Hey, who was that on the phone? 282 00:11:25,418 --> 00:11:28,010 - Um, a lawyer, she was helping answer some questions 283 00:11:28,087 --> 00:11:30,513 about me starting a newspaper. 284 00:11:30,590 --> 00:11:32,724 - That's cool. What'd she say? 285 00:11:32,800 --> 00:11:34,642 - You know, it doesn't matter. 286 00:11:34,719 --> 00:11:36,811 I-I'm actually not sure that the timing is right, 287 00:11:36,888 --> 00:11:38,688 and I really just want to focus on team Flash 288 00:11:38,765 --> 00:11:40,690 and stopping Cicada. 289 00:11:40,767 --> 00:11:42,692 - Yeah, but... [cell phone buzzing] 290 00:11:42,769 --> 00:11:44,402 Oh, hold on. 291 00:11:44,413 --> 00:11:45,987 Hey. 292 00:11:46,063 --> 00:11:47,739 Slow down, slow down. 293 00:11:47,749 --> 00:11:49,657 It's Sherloque. 294 00:11:49,734 --> 00:11:51,826 Nora did what? 295 00:11:51,903 --> 00:11:53,578 - Why would Nora go in alone? 296 00:11:53,588 --> 00:11:55,413 - And why isn't she out yet? 297 00:11:55,424 --> 00:11:57,590 - My working theory is that Grace's unique brain damage 298 00:11:57,667 --> 00:11:59,375 has caused her brain to act defensively, 299 00:11:59,452 --> 00:12:01,043 so when it sensed an outside presence, 300 00:12:01,120 --> 00:12:02,754 it moved all of its neural nexus pathways 301 00:12:02,764 --> 00:12:06,099 to seal the exits like a-a quarantine procedure. 302 00:12:06,176 --> 00:12:07,925 - Grace's brain thinks Nora's a pathogen. 303 00:12:07,936 --> 00:12:10,845 - Yes, we can expect its synaptic defense mechanisms 304 00:12:10,922 --> 00:12:13,848 to try and eliminate her. 305 00:12:13,925 --> 00:12:15,442 - Remember I told you about the Mad Hatter? 306 00:12:15,518 --> 00:12:18,186 He was also brain damaged, so after my dispute with 307 00:12:18,262 --> 00:12:20,855 Watsune and my fourth wife, Watsune pursued the case 308 00:12:20,932 --> 00:12:22,815 on his own until the day I found him 309 00:12:22,892 --> 00:12:27,028 hooked up to the Machine à Mémoire brain-dead. 310 00:12:27,104 --> 00:12:28,362 - You knew this was a possibility? 311 00:12:28,439 --> 00:12:29,697 What happened to easy peasy? 312 00:12:29,774 --> 00:12:33,367 - That's why I say go in in pairs. 313 00:12:33,444 --> 00:12:35,203 - Barry, we have to go in after her. 314 00:12:35,279 --> 00:12:38,080 [tense music] 315 00:12:38,157 --> 00:12:39,415 ♪ ♪ 316 00:12:39,492 --> 00:12:42,293 - [sighs] I looked all over CCPD. 317 00:12:42,370 --> 00:12:43,961 There's no sign of the portal. 318 00:12:43,972 --> 00:12:45,588 - How could you have looked everywhere? 319 00:12:45,665 --> 00:12:47,590 You were gone for about two seconds. 320 00:12:47,667 --> 00:12:49,383 - Well, I'm really fast. 321 00:12:49,460 --> 00:12:52,220 I-I used to run track in high school. 322 00:12:52,296 --> 00:12:54,430 Go CC Squirrels. 323 00:12:54,507 --> 00:12:56,974 Look, Grace, is there anywhere else you can take me? 324 00:12:56,985 --> 00:13:00,311 Another memory? 325 00:13:00,322 --> 00:13:03,314 [mysterious music] 326 00:13:03,325 --> 00:13:10,321 ♪ ♪ 327 00:13:10,398 --> 00:13:12,073 Where are we? 328 00:13:12,149 --> 00:13:14,742 - My house. 329 00:13:14,753 --> 00:13:16,661 - [growling] 330 00:13:16,737 --> 00:13:19,664 [tense music] 331 00:13:19,740 --> 00:13:22,333 ♪ ♪ 332 00:13:22,410 --> 00:13:24,919 - Uncle Orlin! 333 00:13:24,996 --> 00:13:26,921 - Hey! 334 00:13:26,998 --> 00:13:29,682 Aww. Hey, kiddo. 335 00:13:29,759 --> 00:13:33,094 How you doing? How was your day? 336 00:13:33,170 --> 00:13:34,679 - Let me run through this again. 337 00:13:34,689 --> 00:13:40,810 So Mr. Truck, you said. You've seen Cicada here? 338 00:13:40,887 --> 00:13:43,479 - Dude's been up in here like a mean fungus. 339 00:13:43,556 --> 00:13:47,108 - I see, and how is the White Russian Hacker? 340 00:13:47,184 --> 00:13:49,151 - You wanna focus up here? 341 00:13:49,228 --> 00:13:53,281 So can you tell me was he violent? 342 00:13:53,357 --> 00:13:55,208 - Hell yeah, every Thursday, 343 00:13:55,285 --> 00:13:58,545 comes in and assaults anyone in here 344 00:14:02,199 --> 00:14:04,959 - Unnecessary. 345 00:14:05,036 --> 00:14:07,295 But okay. 346 00:14:07,371 --> 00:14:09,463 [heavy metal music] 347 00:14:09,540 --> 00:14:13,393 - ♪ Running, screaming ♪ 348 00:14:13,469 --> 00:14:18,222 ♪ The bad clubs in sin ♪ 349 00:14:18,299 --> 00:14:21,976 ♪ Take me up, terror ♪ 350 00:14:22,053 --> 00:14:24,654 ♪ ♪ 351 00:14:27,483 --> 00:14:31,578 - You're talking about a band named "Sickada"? 352 00:14:31,654 --> 00:14:33,079 - Yeah, bro. 353 00:14:33,156 --> 00:14:35,323 - You said "that dude" assaulted people. 354 00:14:35,399 --> 00:14:37,992 - He assaults everyone in here with that terrible music. 355 00:14:38,069 --> 00:14:39,535 - Dibs. 356 00:14:39,612 --> 00:14:41,329 - Well, that didn't pan out the way that I hoped. 357 00:14:41,405 --> 00:14:42,830 We will have two Mother-In-Laws, please. 358 00:14:42,907 --> 00:14:45,333 - No, no, no, no. Truck, thank you for your time. 359 00:14:45,409 --> 00:14:47,084 I think we're done here. - One drink. 360 00:14:47,095 --> 00:14:49,754 I'm paying. - [scoffs] 361 00:14:49,764 --> 00:14:51,598 One drink, but only because 362 00:14:51,674 --> 00:14:54,008 you never pay for anything ever and I'm really curious 363 00:14:54,085 --> 00:14:56,811 to see what hell looks like frozen over. 364 00:14:58,839 --> 00:15:00,389 - We can't warn her we're coming? 365 00:15:00,466 --> 00:15:02,275 - We wanted to install an emergency beacon, 366 00:15:02,352 --> 00:15:03,851 but it didn't work. 367 00:15:03,862 --> 00:15:06,187 - So once you enter, it'll create a new portal. 368 00:15:06,197 --> 00:15:09,023 You'll only have a few moments to find Grace and Nora 369 00:15:09,100 --> 00:15:11,868 before Grace's brain tries to seal it off. 370 00:15:11,945 --> 00:15:14,695 Remember, if you die in there... 371 00:15:14,772 --> 00:15:19,459 - We die out here. I remember from DeVoe. 372 00:15:19,535 --> 00:15:22,629 We're gonna save her, I promise. 373 00:15:22,705 --> 00:15:25,623 - Commencing brainwave transmission. 374 00:15:25,634 --> 00:15:27,291 ♪ ♪ 375 00:15:27,302 --> 00:15:29,335 Good luck. 376 00:15:29,412 --> 00:15:31,379 [dramatic music] 377 00:15:31,455 --> 00:15:33,973 [futuristic warbling] 378 00:15:36,811 --> 00:15:38,761 - CCPD. 379 00:15:38,838 --> 00:15:41,764 [tranquil, inquisitive music] 380 00:15:41,841 --> 00:15:44,308 ♪ ♪ 381 00:15:44,319 --> 00:15:46,477 All right, come on. 382 00:15:46,488 --> 00:15:48,562 ♪ ♪ 383 00:15:48,639 --> 00:15:51,232 - We found her hiding in the last car under the seat. 384 00:15:51,308 --> 00:15:53,109 - And her parents? - No idea. 385 00:15:53,185 --> 00:15:54,944 She was on the Red Line headed downtown. 386 00:15:55,021 --> 00:15:57,163 Must've jumped the turnstile at Fourth and Waid. 387 00:15:57,240 --> 00:16:00,667 - We can't just let her sleep on this bench. 388 00:16:00,743 --> 00:16:02,910 - Oh, my God. Barry. 389 00:16:02,987 --> 00:16:05,997 - Wait, is that Joe West's granddaughter? 390 00:16:06,007 --> 00:16:08,249 - Nora? Hey, Nora. 391 00:16:08,325 --> 00:16:10,251 Someone get her. 392 00:16:10,261 --> 00:16:12,345 - I don't think we're in Grace's memories. 393 00:16:12,422 --> 00:16:13,921 We're in Nora's. 394 00:16:13,998 --> 00:16:16,015 [ethereal whooshing] 395 00:16:23,883 --> 00:16:25,266 - There's been no changes in Grace's brain activity. 396 00:16:25,342 --> 00:16:26,609 - [snaps fingers] But look. 397 00:16:26,686 --> 00:16:28,144 Nora's brain activity has tripled. 398 00:16:28,220 --> 00:16:29,603 That means... 399 00:16:29,680 --> 00:16:32,982 - Barry and Iris are in Nora's memories. 400 00:16:32,993 --> 00:16:35,818 - How did we end up in Nora's childhood memories? 401 00:16:35,895 --> 00:16:37,528 - I have no idea. I also have no clue 402 00:16:37,539 --> 00:16:41,207 how we're gonna rescue Nora from here. 403 00:16:41,284 --> 00:16:44,544 - Okay. Okay, we're in a memory within a memory, right? 404 00:16:44,620 --> 00:16:45,953 - Yeah. 405 00:16:46,030 --> 00:16:47,997 - So if we went through a portal, then... 406 00:16:48,074 --> 00:16:51,050 - It should take us into Grace. 407 00:16:51,127 --> 00:16:53,794 Okay, yeah, we just have to wander through Nora's memories 408 00:16:53,871 --> 00:16:55,722 until we find where the portal went. 409 00:16:55,798 --> 00:16:58,516 - Okay. [footsteps pattering] 410 00:16:58,593 --> 00:17:00,309 - Maybe she'll lead us right there. 411 00:17:02,046 --> 00:17:03,512 [indistinct chatter] 412 00:17:03,589 --> 00:17:05,890 Whoa. 413 00:17:05,966 --> 00:17:07,400 What happened here? 414 00:17:07,477 --> 00:17:10,394 - I guess in Nora's future, S.T.A.R. Labs is... 415 00:17:10,405 --> 00:17:12,813 - The Flash Museum. - The Flash Museum. 416 00:17:12,890 --> 00:17:16,859 - [laughs] No way. 417 00:17:16,936 --> 00:17:18,652 Look at this. 418 00:17:18,729 --> 00:17:22,656 Flash toys and Flash phones. 419 00:17:22,733 --> 00:17:27,495 Flash rings. Are you kidding? Wow. 420 00:17:27,571 --> 00:17:29,163 - This is all gonna go to your head, isn't it? 421 00:17:29,240 --> 00:17:32,041 - Oh, you know what? It looks like it might. 422 00:17:32,118 --> 00:17:33,834 - Oh, that is very cute. 423 00:17:33,911 --> 00:17:36,804 - [laughs] 424 00:17:36,881 --> 00:17:39,006 - Hey, I found her. 425 00:17:39,083 --> 00:17:41,050 [tender music] 426 00:17:41,061 --> 00:17:43,344 You think we can talk to her? 427 00:17:43,420 --> 00:17:45,605 - No. I wish. 428 00:17:45,681 --> 00:17:49,767 This might be the only time I get to see her at this age. 429 00:17:49,844 --> 00:17:51,560 Nora's consciousness isn't here, though. 430 00:17:51,637 --> 00:17:53,279 It's in Grace. This is a fixed memory. 431 00:17:53,356 --> 00:17:55,114 We can't interfere. 432 00:17:55,191 --> 00:17:58,025 ♪ ♪ 433 00:17:58,102 --> 00:18:00,953 - When I was ten, I wasn't running away from home. 434 00:18:01,030 --> 00:18:02,571 - That's 'cause you were a good kid. 435 00:18:02,648 --> 00:18:04,240 I ran away all the time. 436 00:18:04,316 --> 00:18:07,201 - Yeah, only 'cause you were trying to see your dad. 437 00:18:07,278 --> 00:18:10,046 Not 'cause you were running from someone. 438 00:18:14,210 --> 00:18:17,878 Oh, hey, we should keep trying to find the portal. 439 00:18:17,955 --> 00:18:22,475 ♪ ♪ 440 00:18:22,552 --> 00:18:24,727 - Come on, Gracie, no cussing. 441 00:18:24,804 --> 00:18:26,887 - Please, can we, please? 442 00:18:26,964 --> 00:18:28,931 - Okay, fine. 443 00:18:29,008 --> 00:18:31,976 A rare, old bird is a pelican whose beak can hold more 444 00:18:31,986 --> 00:18:33,769 than his belly can. 445 00:18:33,846 --> 00:18:37,064 Both: He can hold in his beak enough food for a week. 446 00:18:37,141 --> 00:18:39,826 - But I'm darned if I know how the hell he can. 447 00:18:39,902 --> 00:18:42,695 - [laughs] 448 00:18:42,771 --> 00:18:44,446 - Grace, I was thinking maybe we could go now 449 00:18:44,523 --> 00:18:47,834 and look for the portal? 450 00:18:47,910 --> 00:18:49,168 Is something burning? 451 00:18:49,245 --> 00:18:50,661 - Oh, crap. 452 00:18:50,738 --> 00:18:53,414 I mean, crud. 453 00:18:53,490 --> 00:18:55,508 - He thinks he takes care of me now, 454 00:18:55,585 --> 00:18:57,459 but I really take care of him. 455 00:18:57,536 --> 00:19:00,504 [nostalgic music] 456 00:19:00,515 --> 00:19:03,007 - Okay, kiddo, you better eat up. 457 00:19:03,017 --> 00:19:04,842 We've got a big day. 458 00:19:04,853 --> 00:19:06,185 - This is... 459 00:19:06,262 --> 00:19:08,980 - First we're going to the zoo... 460 00:19:09,056 --> 00:19:11,065 - This is an interesting doll house. 461 00:19:11,142 --> 00:19:12,984 - We're gonna get ice cream, and then... 462 00:19:13,060 --> 00:19:14,902 - Can't forget the fair. 463 00:19:14,979 --> 00:19:16,979 - Fair? 464 00:19:17,056 --> 00:19:18,898 Where you got hurt. 465 00:19:18,974 --> 00:19:21,159 Grace, I-I think that's where the portal is. 466 00:19:21,235 --> 00:19:22,443 Can you take me there? 467 00:19:22,519 --> 00:19:25,705 To the last place that you remember? 468 00:19:25,781 --> 00:19:28,574 Okay. 469 00:19:28,651 --> 00:19:30,710 [rock music playing] 470 00:19:30,786 --> 00:19:32,712 - Hey, check her out. 471 00:19:32,788 --> 00:19:35,289 She's right up your alley. You should buy her a drink. 472 00:19:35,366 --> 00:19:37,884 - Damn. Look at that hand stitching. 473 00:19:37,960 --> 00:19:42,463 No, no, I did not come here to admire jackets. 474 00:19:42,539 --> 00:19:45,216 I came here to vibe and inform. 475 00:19:45,292 --> 00:19:46,800 Is it just me or are there a lot 476 00:19:46,811 --> 00:19:49,470 of ladies in leather in here? 477 00:19:49,546 --> 00:19:51,722 - Yep, singles night. 478 00:19:51,799 --> 00:19:56,185 - It's quite a coincidence. - Is it? 479 00:19:56,262 --> 00:19:58,187 What is it you're always saying? 480 00:19:58,264 --> 00:20:01,908 "I smell a mystery"? - That is trademarked. 481 00:20:01,984 --> 00:20:04,577 - I can vibe the anxiety coming off of you right now. 482 00:20:04,654 --> 00:20:06,820 This whole thing was a setup. 483 00:20:06,897 --> 00:20:10,082 Of course your informant didn't know Cicada. 484 00:20:10,159 --> 00:20:12,076 - I mean, he knew of Cicada. 485 00:20:12,086 --> 00:20:14,870 - You lied to me, you wasted my time 486 00:20:14,947 --> 00:20:16,923 so I could be your wingman tonight? 487 00:20:16,999 --> 00:20:18,758 - No, no, no, dude, it's not like that. 488 00:20:18,834 --> 00:20:21,210 - You know, just when I think you're growing up, 489 00:20:21,287 --> 00:20:22,836 you go ahead and do something that shows me 490 00:20:22,913 --> 00:20:24,922 you're just as selfish as the day we met. 491 00:20:24,933 --> 00:20:26,924 That's for the drinks. 492 00:20:26,935 --> 00:20:28,976 Excuse me. 493 00:20:31,797 --> 00:20:33,147 - Wait. 494 00:20:35,592 --> 00:20:38,060 These guys get their own wing? 495 00:20:38,137 --> 00:20:40,771 - Who is Cicada? Officials believe... 496 00:20:40,782 --> 00:20:42,690 - Barry, maybe we should keep looking for the portal. 497 00:20:42,766 --> 00:20:44,191 - Yeah. 498 00:20:44,268 --> 00:20:46,944 - But when Cicada resurfaced in 2024 499 00:20:46,955 --> 00:20:49,613 after the Flash vanished, some were left to speculate 500 00:20:49,624 --> 00:20:52,074 that Cicada is not a man at all, 501 00:20:52,151 --> 00:20:54,201 but an immortal monster. 502 00:20:54,278 --> 00:20:57,079 All we know for sure is his body count, 503 00:20:57,156 --> 00:20:59,748 152 victims and rising. 504 00:20:59,825 --> 00:21:02,418 - Wait, what? 505 00:21:02,428 --> 00:21:05,972 I knew we never caught Cicada, but he never stops killing? 506 00:21:06,048 --> 00:21:08,716 - Flash did everything he could, 507 00:21:08,792 --> 00:21:11,385 but Cicada killed more people than Zoom 508 00:21:11,462 --> 00:21:13,646 or even the Red Death. 509 00:21:13,723 --> 00:21:18,976 And the way the city saw the Flash, his legacy... 510 00:21:18,987 --> 00:21:22,271 it was never the same. 511 00:21:22,348 --> 00:21:26,200 - Nora West-Allen, you are in serious trouble, young lady. 512 00:21:29,480 --> 00:21:30,788 - Grace, what are we doing here? 513 00:21:30,865 --> 00:21:32,665 - You wanted to go to my last memory. 514 00:21:32,742 --> 00:21:35,334 - Yeah, but I thought that was supposed to be at the fair. 515 00:21:35,411 --> 00:21:37,953 [EKG beeping] 516 00:21:38,030 --> 00:21:40,164 Grace? 517 00:21:40,174 --> 00:21:42,124 Hello? 518 00:21:42,201 --> 00:21:44,844 - The destructive phenomenon emanated from a satellite 519 00:21:44,920 --> 00:21:47,963 that had fallen into a decaying orbit. 520 00:21:48,040 --> 00:21:49,465 Thankfully, before the satellite 521 00:21:49,541 --> 00:21:51,967 could strike the city... 522 00:21:52,044 --> 00:21:53,635 - How does she remember this? 523 00:21:53,712 --> 00:21:55,721 - A catastrophic event... 524 00:21:55,798 --> 00:21:57,973 - A new meta was last seen jumping off a building 525 00:21:57,984 --> 00:21:59,767 in order to evade capture after... 526 00:21:59,843 --> 00:22:01,101 [eerie warbling, metal clangs] 527 00:22:01,178 --> 00:22:02,853 - [gasps] 528 00:22:02,930 --> 00:22:05,439 - I'm gonna make this right, Gracie. 529 00:22:05,516 --> 00:22:09,702 Every meta will die. 530 00:22:09,779 --> 00:22:12,738 [tense music] 531 00:22:12,749 --> 00:22:14,698 ♪ ♪ 532 00:22:14,709 --> 00:22:17,284 Grace, how did you hear Orlin that night? 533 00:22:17,361 --> 00:22:19,879 You were in a coma. - I know. 534 00:22:19,955 --> 00:22:21,881 [whispering] But I've been listening. 535 00:22:24,743 --> 00:22:27,461 - You have to stop. - Not until I'm finished. 536 00:22:27,538 --> 00:22:28,879 - Did they come after you tonight? 537 00:22:28,890 --> 00:22:31,840 - I killed his partner, Vibe, 538 00:22:31,917 --> 00:22:33,801 but there was a woman there too, 539 00:22:33,877 --> 00:22:35,803 banged me up pretty bad. 540 00:22:35,879 --> 00:22:38,097 She had speed. 541 00:22:38,173 --> 00:22:41,141 I think she's the Flash's daughter. 542 00:22:41,152 --> 00:22:42,351 [intense whirring] 543 00:22:42,428 --> 00:22:44,061 ♪ ♪ 544 00:22:44,072 --> 00:22:46,480 - Grace, I don't know what you think Orlin said... 545 00:22:46,557 --> 00:22:48,240 - You said you looked everywhere. 546 00:22:48,317 --> 00:22:51,077 I get it now. You have speed. 547 00:22:51,153 --> 00:22:53,070 You're her, aren't you? 548 00:22:53,081 --> 00:22:54,863 You're the Flash's daughter. 549 00:22:54,940 --> 00:22:57,366 You're the one who hurt my uncle. 550 00:22:57,443 --> 00:22:58,876 ♪ ♪ 551 00:23:05,784 --> 00:23:07,259 - Grace, I want to help you. 552 00:23:07,336 --> 00:23:10,212 - No, you don't. Uncle Orlin told me about you. 553 00:23:10,289 --> 00:23:12,431 You and your dad are trying to hurt him. 554 00:23:12,508 --> 00:23:14,383 - Only because he's trying to hurt other people, 555 00:23:14,460 --> 00:23:16,218 innocent people! 556 00:23:16,295 --> 00:23:17,886 [screams] 557 00:23:17,963 --> 00:23:19,430 - No, he only hurts metas, 558 00:23:19,440 --> 00:23:21,598 like the one who killed my parents. 559 00:23:21,609 --> 00:23:24,893 Like you! You're a meta and a liar! 560 00:23:24,904 --> 00:23:26,278 - All metas aren't bad. 561 00:23:26,355 --> 00:23:28,439 [glass shattering] [screams] 562 00:23:28,449 --> 00:23:31,567 - My uncle is a hero. He protects people, 563 00:23:31,643 --> 00:23:34,111 and I protect my uncle! 564 00:23:34,122 --> 00:23:35,737 [electricity crackles] - [screams] 565 00:23:35,814 --> 00:23:36,956 [gasps] 566 00:23:37,032 --> 00:23:39,792 My speed's gone. 567 00:23:39,869 --> 00:23:42,828 [dramatic music] 568 00:23:42,839 --> 00:23:47,258 ♪ ♪ 569 00:23:49,411 --> 00:23:50,878 - Did you think that you could run away 570 00:23:50,954 --> 00:23:52,087 and I wouldn't figure out where you went? 571 00:23:52,164 --> 00:23:53,639 It's my job to find out the truth. 572 00:23:53,716 --> 00:23:55,591 I'm a reporter. - You're always a reporter. 573 00:23:55,667 --> 00:23:57,468 Why not be my mom for once? 574 00:23:57,478 --> 00:23:59,511 - Oh, yeah? How's this for being your mom? 575 00:23:59,588 --> 00:24:00,896 You are never coming back to this place again. 576 00:24:00,973 --> 00:24:02,639 Let's go. 577 00:24:02,716 --> 00:24:04,683 Excuse me, what is in your pocket? 578 00:24:04,760 --> 00:24:06,602 Hand that over right now. - It's not yours. 579 00:24:06,678 --> 00:24:09,396 - Well, it is now. There are consequences to your actions. 580 00:24:09,473 --> 00:24:11,365 Hand it over. 581 00:24:14,686 --> 00:24:16,111 - I hate you. 582 00:24:16,188 --> 00:24:17,830 ♪ ♪ 583 00:24:17,907 --> 00:24:20,240 - Leave it. Let's go. 584 00:24:20,317 --> 00:24:23,210 [solemn music] 585 00:24:23,287 --> 00:24:26,455 - [sighs] - Iris, that wasn't you. 586 00:24:26,532 --> 00:24:28,749 ♪ ♪ 587 00:24:28,825 --> 00:24:32,511 - Yeah, but it will be, Barry. 588 00:24:32,588 --> 00:24:34,338 Nora's gonna grow up hating her mother. 589 00:24:34,348 --> 00:24:36,515 - No, she won't. You're gonna make different choices. 590 00:24:36,592 --> 00:24:38,634 If you don't wanna be that person that we just saw, 591 00:24:38,710 --> 00:24:39,843 don't be that person. - I know. 592 00:24:39,854 --> 00:24:41,178 I know you keep saying that, Barry, 593 00:24:41,189 --> 00:24:43,055 and that's what I'm trying to do. 594 00:24:43,065 --> 00:24:44,932 I had a moment today and I thought that 595 00:24:45,008 --> 00:24:46,975 maybe if I could change the timeline now, 596 00:24:47,052 --> 00:24:48,477 that even in the smallest way 597 00:24:48,554 --> 00:24:50,187 that... I don't know. 598 00:24:50,198 --> 00:24:53,315 That everything in the future would be somehow different. 599 00:24:53,392 --> 00:24:56,527 - This is why you changed your mind about the newspaper. 600 00:24:56,603 --> 00:24:58,320 - When I talked to the lawyer, 601 00:24:58,397 --> 00:25:01,707 I asked her to check a dozen potential names, 602 00:25:01,784 --> 00:25:04,043 and guess which one was the only one that cleared. 603 00:25:04,119 --> 00:25:06,245 The "Central City Citizen." 604 00:25:06,321 --> 00:25:08,214 - I know it's got baggage, but it's just a name. 605 00:25:08,290 --> 00:25:10,716 - Is it? I mean, we've been looking at that front page 606 00:25:10,793 --> 00:25:12,209 for four years. 607 00:25:12,220 --> 00:25:15,712 "Flash Missing, Vanishes in Crisis." 608 00:25:15,723 --> 00:25:18,840 And I'm the one that writes that article, Barry. 609 00:25:18,917 --> 00:25:20,217 I just thought that, I don't know, 610 00:25:20,294 --> 00:25:21,552 maybe if I don't start the paper, that... 611 00:25:21,628 --> 00:25:23,053 - Iris, this is your dream, 612 00:25:23,064 --> 00:25:25,180 and the city needs somebody like you. 613 00:25:25,257 --> 00:25:26,890 - Yeah, but, Barry, look where it gets us. 614 00:25:26,901 --> 00:25:29,726 These are Nora's memories right now in this timeline 615 00:25:29,737 --> 00:25:32,020 after she interfered. 616 00:25:32,097 --> 00:25:34,064 ♪ ♪ 617 00:25:34,075 --> 00:25:36,984 Let's keep looking for the portal, okay? 618 00:25:37,060 --> 00:25:39,036 Nora needs our help. 619 00:25:40,772 --> 00:25:45,242 ♪ ♪ 620 00:25:45,253 --> 00:25:48,245 [dramatic, eerie music] 621 00:25:48,256 --> 00:25:49,880 ♪ ♪ 622 00:25:54,762 --> 00:25:56,545 - I'll have whatever he's having. 623 00:25:56,622 --> 00:25:59,047 - All I want to order right now is a Lyft out of here, 624 00:25:59,124 --> 00:26:01,717 but I get no bars in this bar, 625 00:26:01,793 --> 00:26:03,844 so maybe I'll just have to leave the old-fashioned way 626 00:26:03,920 --> 00:26:05,178 and breach on out of here. 627 00:26:05,255 --> 00:26:07,690 - Look, Cisco, I'm... 628 00:26:09,801 --> 00:26:11,518 Sorry I lied to you. 629 00:26:11,595 --> 00:26:12,945 - Don't apologize to me. 630 00:26:13,022 --> 00:26:14,613 Apologize to all the meta-humans out there 631 00:26:14,690 --> 00:26:16,440 still waiting for a cure, 632 00:26:16,450 --> 00:26:19,785 for their right to choose if they want these powers or not. 633 00:26:19,862 --> 00:26:22,112 - Before I was The Elongated Man, 634 00:26:22,123 --> 00:26:25,791 when I was just nobody Ralph Dibny, 635 00:26:25,868 --> 00:26:28,243 I could do whatever I wanted whenever I wanted, 636 00:26:28,320 --> 00:26:31,747 but I didn't have any friends to do those things with. 637 00:26:31,823 --> 00:26:33,299 ♪ ♪ 638 00:26:33,375 --> 00:26:35,968 So I just thought if, uh, we're getting a night off 639 00:26:36,045 --> 00:26:38,712 from stopping Cicada, we could just 640 00:26:38,789 --> 00:26:41,256 go out and... 641 00:26:41,333 --> 00:26:42,883 have some fun, you know? 642 00:26:42,959 --> 00:26:45,093 - And I want that too, 643 00:26:45,170 --> 00:26:48,722 but after we figure out this cure. 644 00:26:48,799 --> 00:26:50,474 ♪ ♪ 645 00:26:50,484 --> 00:26:52,309 - You know, my mom's friend Doug, 646 00:26:52,320 --> 00:26:54,102 he had a saying. 647 00:26:54,179 --> 00:26:55,937 "If you're always waiting to live your life, 648 00:26:56,014 --> 00:26:57,489 you're gonna die before it starts." 649 00:26:57,566 --> 00:27:02,161 And Doug, he would know. He operated a zamboni. 650 00:27:02,237 --> 00:27:03,987 May he rest in peace. 651 00:27:03,998 --> 00:27:05,697 All right, I'ma go outside, 652 00:27:05,774 --> 00:27:07,074 see if I can stretch my arm high enough 653 00:27:07,084 --> 00:27:10,002 to get you some cell phone service. 654 00:27:14,491 --> 00:27:17,551 - Dark and Stormy on the house. 655 00:27:17,628 --> 00:27:19,628 - Do I look that pathetic? 656 00:27:19,705 --> 00:27:21,630 - You look like you belong here about as much as I do. 657 00:27:21,707 --> 00:27:23,840 - Thought I was coming here for a business meeting. 658 00:27:23,851 --> 00:27:26,009 - What do you do, sell leather? 659 00:27:26,020 --> 00:27:27,969 - Nope. - Tattoo artist. 660 00:27:28,046 --> 00:27:29,930 - Mm-mm. - Gun for hire. 661 00:27:30,006 --> 00:27:33,183 - [laughs] Trust me. 662 00:27:33,260 --> 00:27:35,143 You wouldn't believe me if I told you. 663 00:27:35,220 --> 00:27:36,520 - Well, I'm a photographer, 664 00:27:36,530 --> 00:27:38,897 so it looks like we're both a little lost. 665 00:27:38,974 --> 00:27:40,357 - So what's your excuse? 666 00:27:40,368 --> 00:27:42,868 - Taking pictures hasn't made me rich, yet, 667 00:27:42,945 --> 00:27:44,703 so I bartend to pay rent. 668 00:27:44,780 --> 00:27:46,196 My sister hooked me up here. 669 00:27:46,207 --> 00:27:48,365 Forgot to mention I'd be working in hell. 670 00:27:48,376 --> 00:27:50,042 - [chuckles] 671 00:27:50,119 --> 00:27:52,285 Sisters. 672 00:27:52,362 --> 00:27:55,455 If I looked at the DNA of two siblings, 673 00:27:55,466 --> 00:27:57,666 one who became a meta and one who didn't, 674 00:27:57,677 --> 00:27:59,960 I would have a close enough genetic match 675 00:28:00,036 --> 00:28:01,387 to isolate the part of the genome 676 00:28:01,463 --> 00:28:03,296 that controls meta-genes. 677 00:28:03,373 --> 00:28:05,048 [dramatic music] 678 00:28:05,125 --> 00:28:07,050 I'm sorry, did I just say that out loud? 679 00:28:07,061 --> 00:28:09,094 - [laughs] Yeah, you did. 680 00:28:09,171 --> 00:28:12,931 - I-I just... that... I... 681 00:28:13,008 --> 00:28:14,975 Cisco. - Camilla. 682 00:28:15,051 --> 00:28:17,728 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 683 00:28:17,738 --> 00:28:19,479 - I can't find the portal anywhere. 684 00:28:19,556 --> 00:28:23,400 I can't even get out of Nora's memories of this one day. 685 00:28:23,411 --> 00:28:24,901 - Barry, get down! 686 00:28:24,978 --> 00:28:27,696 [tense music] 687 00:28:27,773 --> 00:28:30,657 ♪ ♪ 688 00:28:30,734 --> 00:28:33,660 [ominous hissing] 689 00:28:33,737 --> 00:28:37,497 ♪ ♪ 690 00:28:37,574 --> 00:28:39,416 [machine beeping] 691 00:28:39,493 --> 00:28:41,301 - Nora's in trouble. Grace's defense mechanisms 692 00:28:41,378 --> 00:28:42,711 must be attacking her. 693 00:28:42,788 --> 00:28:44,546 - She's not the only one who's in trouble. 694 00:28:44,623 --> 00:28:46,089 - We need to get them out of there now. 695 00:28:46,100 --> 00:28:47,883 ♪ ♪ 696 00:28:47,959 --> 00:28:49,810 - It's Nora's defense mechanism. 697 00:28:55,234 --> 00:28:56,349 [dramatic music] 698 00:28:56,426 --> 00:28:57,943 [ominous hissing] 699 00:28:58,020 --> 00:28:59,269 [elevator dings] 700 00:28:59,346 --> 00:29:04,616 ♪ ♪ 701 00:29:04,693 --> 00:29:07,235 - What am I supposed to do now? 702 00:29:07,312 --> 00:29:10,289 [phone ringing] 703 00:29:15,537 --> 00:29:16,795 Hello? 704 00:29:16,872 --> 00:29:18,914 - Nora, is that you? - Caitlyn! 705 00:29:18,924 --> 00:29:20,540 - Yes, I told you the M.A.D. 2.0 706 00:29:20,617 --> 00:29:22,459 could complete your emergency beacon. 707 00:29:22,470 --> 00:29:24,377 Uh, Nora, your parents went into your memories. 708 00:29:24,454 --> 00:29:25,670 Uh, let me conference them in. 709 00:29:25,747 --> 00:29:28,381 - Sorry, my parents went where? 710 00:29:28,458 --> 00:29:33,762 ♪ ♪ 711 00:29:33,839 --> 00:29:36,056 - [sighs] 712 00:29:36,132 --> 00:29:39,109 [cell phone ringing] [both gasp] 713 00:29:44,349 --> 00:29:46,325 - Iris West-Allan. - Mom? Dad? 714 00:29:46,401 --> 00:29:48,318 - Nora, are you okay? - So listen. 715 00:29:48,329 --> 00:29:50,162 We made an important discovery. - To get you out of there. 716 00:29:50,239 --> 00:29:53,332 - The portals are hidden in perception gaps. 717 00:29:53,408 --> 00:29:55,325 - Things that you remember the way you want them to be, 718 00:29:55,336 --> 00:29:57,077 not the way they actually were. 719 00:29:57,153 --> 00:29:58,578 - 'Cause you're in denial or your perception 720 00:29:58,655 --> 00:30:00,497 was colored by anger or what have you. 721 00:30:00,574 --> 00:30:02,999 - So these defense mechanisms, they're composed of synapses. 722 00:30:03,010 --> 00:30:05,677 If you can break down the synapses in the false memory, 723 00:30:05,754 --> 00:30:07,504 that will reveal the real memory 724 00:30:07,581 --> 00:30:09,756 and the synaptic jolt will expose the portal. 725 00:30:09,767 --> 00:30:12,926 - Okay, so... okay, well, how do we do that? 726 00:30:13,003 --> 00:30:15,512 - Well, uh, we'll have to call you back. 727 00:30:15,589 --> 00:30:16,680 You're burning up. 728 00:30:16,690 --> 00:30:18,139 - [stuttering and whimpering] 729 00:30:18,216 --> 00:30:19,233 - Hello? 730 00:30:20,343 --> 00:30:23,270 [tense music] 731 00:30:23,346 --> 00:30:24,688 ♪ ♪ 732 00:30:24,698 --> 00:30:26,740 - Perception gaps. 733 00:30:28,059 --> 00:30:30,318 ♪ ♪ 734 00:30:30,395 --> 00:30:31,778 The dollhouse. 735 00:30:31,855 --> 00:30:33,321 ♪ ♪ 736 00:30:33,398 --> 00:30:36,708 - How do we know which memories weren't real? 737 00:30:36,785 --> 00:30:39,711 - Of course... Iris, it's the Hall of Villains. 738 00:30:39,788 --> 00:30:41,213 You and Nora. 739 00:30:41,290 --> 00:30:43,623 - Barry, I still dampen Nora's power. 740 00:30:43,700 --> 00:30:45,384 She still grows up hating me. 741 00:30:45,460 --> 00:30:47,961 This is my future. - No, no, it's not. 742 00:30:48,038 --> 00:30:50,213 It's just a memory, one warped from the perspective 743 00:30:50,224 --> 00:30:52,465 of a sad, angry, little kid that ran away from home. 744 00:30:52,542 --> 00:30:54,718 Don't you get it? That person that we saw in there, 745 00:30:54,728 --> 00:30:57,178 the bad mom that Nora told us about, 746 00:30:57,255 --> 00:31:00,232 she doesn't even exist in any timeline. 747 00:31:00,309 --> 00:31:02,142 I told you you had to be different in the future, 748 00:31:02,218 --> 00:31:03,476 but I was wrong. 749 00:31:03,553 --> 00:31:05,353 You don't have to change who you are. 750 00:31:05,430 --> 00:31:08,574 You don't even have to change the name of your newspaper. 751 00:31:08,650 --> 00:31:12,578 I know any future with you in it is gonna be a good one. 752 00:31:12,654 --> 00:31:16,031 You just gotta believe that too. 753 00:31:16,107 --> 00:31:18,033 ♪ ♪ 754 00:31:18,109 --> 00:31:19,910 - What are you doing here? 755 00:31:19,920 --> 00:31:22,162 - Please, this memory isn't real. 756 00:31:22,238 --> 00:31:25,665 Your uncle's house, I don't think it's really like this. 757 00:31:25,742 --> 00:31:27,500 - Okay, better eat up, kiddo. 758 00:31:27,577 --> 00:31:28,501 We got a big day... 759 00:31:28,578 --> 00:31:29,636 [grunts] 760 00:31:29,713 --> 00:31:31,555 - [screams] 761 00:31:31,632 --> 00:31:32,756 - Grace, get down! 762 00:31:32,766 --> 00:31:34,841 [ominous hissing] 763 00:31:34,918 --> 00:31:36,051 - [grunts] 764 00:31:36,127 --> 00:31:40,606 ♪ ♪ 765 00:31:43,444 --> 00:31:45,393 - I don't see the portal anywhere. 766 00:31:45,470 --> 00:31:47,738 [electricity crackles] 767 00:31:58,066 --> 00:31:59,783 Barry, it's working! 768 00:31:59,859 --> 00:32:02,869 - [grunting] 769 00:32:02,946 --> 00:32:04,537 ♪ ♪ 770 00:32:04,614 --> 00:32:05,830 [gasps] 771 00:32:05,907 --> 00:32:07,791 ♪ ♪ 772 00:32:07,867 --> 00:32:09,918 - Death. Failure. 773 00:32:09,995 --> 00:32:13,305 Another broken family. 774 00:32:13,382 --> 00:32:17,768 This is the legacy I gave you. 775 00:32:17,844 --> 00:32:19,636 ♪ ♪ 776 00:32:19,713 --> 00:32:22,097 - Nobody breaks up my family, you son of a bitch. 777 00:32:22,173 --> 00:32:28,987 ♪ ♪ 778 00:32:35,237 --> 00:32:38,163 [epic music] 779 00:32:38,240 --> 00:32:45,253 ♪ ♪ 780 00:32:49,793 --> 00:32:52,594 [electricity crackles] 781 00:32:55,749 --> 00:33:01,269 ♪ ♪ 782 00:33:01,346 --> 00:33:03,596 Oh, no. 783 00:33:03,673 --> 00:33:05,265 ♪ ♪ 784 00:33:05,341 --> 00:33:07,308 You dropped your toy. 785 00:33:07,385 --> 00:33:09,519 - I just wanted to see the museum. 786 00:33:09,530 --> 00:33:10,854 - I know, honey, but you ran away. 787 00:33:10,864 --> 00:33:12,272 I didn't know where you went. 788 00:33:12,348 --> 00:33:13,865 I was afraid you could have gotten hurt. 789 00:33:13,942 --> 00:33:16,201 - You said that the museum reminded you of Dad 790 00:33:16,278 --> 00:33:18,987 'cause Dad was the Flash's number one fan. 791 00:33:19,064 --> 00:33:21,540 So I wanted to see it 792 00:33:21,616 --> 00:33:25,702 'cause I love the Flash too. 793 00:33:25,779 --> 00:33:27,829 It's not fair. 794 00:33:27,906 --> 00:33:31,249 - I know, honey. I know it's not fair. 795 00:33:31,326 --> 00:33:33,418 I love you, Nora. 796 00:33:33,495 --> 00:33:35,545 Your dad loved you too. 797 00:33:35,556 --> 00:33:37,881 So, so much. 798 00:33:37,891 --> 00:33:40,675 ♪ ♪ 799 00:33:40,752 --> 00:33:42,302 Come here, girl. 800 00:33:42,378 --> 00:33:44,554 ♪ ♪ 801 00:33:44,565 --> 00:33:46,606 [electricity crackles] 802 00:33:48,143 --> 00:33:50,477 ♪ ♪ 803 00:33:50,553 --> 00:33:52,529 - Come on. We gotta go. 804 00:33:54,983 --> 00:33:56,900 Let's go get Nora. 805 00:33:56,910 --> 00:34:00,445 - Grace, I know you're afraid. 806 00:34:00,522 --> 00:34:02,489 You think that you'll never be as happy as you were 807 00:34:02,565 --> 00:34:04,074 that day with your uncle. 808 00:34:04,084 --> 00:34:07,035 That's why you try to remember it as perfect, 809 00:34:07,112 --> 00:34:10,538 but things can be that good, Grace. 810 00:34:10,615 --> 00:34:14,417 You just have to wake up. 811 00:34:14,428 --> 00:34:16,252 ♪ ♪ 812 00:34:16,263 --> 00:34:19,347 And then you and me and my parents, 813 00:34:19,424 --> 00:34:22,050 we can all help your uncle together. 814 00:34:22,061 --> 00:34:23,760 ♪ ♪ 815 00:34:23,771 --> 00:34:26,096 - You're a liar. 816 00:34:26,172 --> 00:34:29,015 [tense music] 817 00:34:29,092 --> 00:34:30,558 [ominous hissing] - [gasps] 818 00:34:30,635 --> 00:34:32,393 ♪ ♪ 819 00:34:32,470 --> 00:34:33,653 [grunts] 820 00:34:33,730 --> 00:34:37,649 ♪ ♪ 821 00:34:37,725 --> 00:34:39,692 Grace. 822 00:34:39,703 --> 00:34:42,195 - Maybe you don't have anyone who cares about you, 823 00:34:42,272 --> 00:34:45,031 but I have someone who cares about me, 824 00:34:45,108 --> 00:34:48,368 and I'm the only one who can help him. 825 00:34:48,444 --> 00:34:51,996 ♪ ♪ 826 00:34:52,073 --> 00:34:53,340 - [grunts] [blow lands] 827 00:34:54,909 --> 00:34:56,376 - Mom. 828 00:34:56,452 --> 00:34:58,470 - Hey. - She's not coming. 829 00:34:58,547 --> 00:35:00,296 - What? - Hurry! 830 00:35:00,307 --> 00:35:01,422 - Come on. Come on. 831 00:35:01,499 --> 00:35:04,467 ♪ ♪ 832 00:35:04,478 --> 00:35:07,395 [ethereal whooshing] 833 00:35:12,135 --> 00:35:14,477 - They're okay. - [whistles] 834 00:35:14,488 --> 00:35:17,480 [placid music] 835 00:35:17,491 --> 00:35:24,162 ♪ ♪ 836 00:35:30,320 --> 00:35:31,411 - Neural oscillations are normal. 837 00:35:31,487 --> 00:35:32,954 You three are perfectly healthy. 838 00:35:33,031 --> 00:35:34,247 Oh, and we think we've figured out 839 00:35:34,324 --> 00:35:35,540 how you two ended up in Nora's brain. 840 00:35:35,617 --> 00:35:37,125 - That is a satellite shard 841 00:35:37,202 --> 00:35:39,219 full of dark matter in Grace's head. 842 00:35:39,296 --> 00:35:40,679 - Mon dieu. 843 00:35:40,755 --> 00:35:42,922 - Sometimes surgeons leave a piece of shrapnel 844 00:35:42,999 --> 00:35:45,851 in a patient's brain if it's too dangerous to remove, 845 00:35:45,927 --> 00:35:47,594 and we think that the dark matter was seeping out 846 00:35:47,670 --> 00:35:49,929 to create a barrier around her brain. 847 00:35:50,006 --> 00:35:51,523 We can't go back in as long as it's there. 848 00:35:51,600 --> 00:35:53,433 It's too dangerous. 849 00:35:53,509 --> 00:35:55,935 - Well, we need to find another way to stop Cicada. 850 00:35:56,012 --> 00:35:59,114 - I think I might be able to help with that. 851 00:36:00,868 --> 00:36:03,276 [rapid scribbling] 852 00:36:03,353 --> 00:36:05,778 ♪ ♪ 853 00:36:05,855 --> 00:36:07,447 It's the inside of Dwyer's house. 854 00:36:07,523 --> 00:36:09,199 - Whoa. 855 00:36:09,275 --> 00:36:10,542 - Damn. - I mean, that's great. 856 00:36:10,619 --> 00:36:11,701 But why did you go in without us? 857 00:36:11,712 --> 00:36:12,952 We had a plan. 858 00:36:13,029 --> 00:36:15,496 - No, I know, um... 859 00:36:15,573 --> 00:36:17,674 You know, just with the machine being ready 860 00:36:17,751 --> 00:36:19,718 and knowing that Cicada was still out there 861 00:36:19,794 --> 00:36:23,180 I guess I just, um, I got a little excessive. 862 00:36:23,256 --> 00:36:26,507 - It's not the only reason, though, right? 863 00:36:26,584 --> 00:36:29,552 It was protecting her secret. 864 00:36:29,629 --> 00:36:31,846 - What secret is that? 865 00:36:31,857 --> 00:36:35,141 [tense music] 866 00:36:35,218 --> 00:36:42,148 ♪ ♪ 867 00:36:42,225 --> 00:36:44,901 - Well, her feelings for her mother when she was a child. 868 00:36:44,912 --> 00:36:46,819 Must be painful memories. 869 00:36:46,896 --> 00:36:49,623 ♪ ♪ 870 00:36:49,699 --> 00:36:51,032 Is that correct, Nora? 871 00:36:51,109 --> 00:36:53,201 - Yeah, exactly. 872 00:36:53,212 --> 00:36:55,203 ♪ ♪ 873 00:36:55,280 --> 00:36:57,914 - Okay, um, let's get started on this lead. 874 00:36:57,991 --> 00:36:59,249 Good job, Nora. 875 00:36:59,259 --> 00:37:00,750 - Thanks. 876 00:37:00,761 --> 00:37:04,879 ♪ ♪ 877 00:37:04,956 --> 00:37:08,758 - Monsieur Allen, just for my records of today's events, 878 00:37:08,769 --> 00:37:14,180 what was the defense mechanism Nora was using? 879 00:37:14,257 --> 00:37:17,267 - It was one of the costumes from the museum. 880 00:37:17,277 --> 00:37:19,519 - What costume? 881 00:37:19,595 --> 00:37:21,604 - The Reverse Flash. 882 00:37:21,615 --> 00:37:24,607 [dramatic music] 883 00:37:24,618 --> 00:37:28,036 ♪ ♪ 884 00:37:34,152 --> 00:37:37,078 [peaceful music] 885 00:37:37,155 --> 00:37:39,497 ♪ ♪ 886 00:37:39,574 --> 00:37:41,132 - Surprise! 887 00:37:41,209 --> 00:37:43,301 - Happy first day in your new office. 888 00:37:43,378 --> 00:37:44,544 - You're so sweet. 889 00:37:44,554 --> 00:37:46,337 [laughs] 890 00:37:46,414 --> 00:37:48,715 - So have you decided what you're gonna name the paper? 891 00:37:48,791 --> 00:37:50,425 - I don't know. 892 00:37:50,501 --> 00:37:53,136 "Central City Citizen" has a certain ring to it. 893 00:37:53,146 --> 00:37:56,389 - You sure? - Yeah, you were right. 894 00:37:56,466 --> 00:37:58,474 Future isn't always what it seems. 895 00:37:58,485 --> 00:38:00,310 We decide what it gets to be. 896 00:38:00,386 --> 00:38:04,564 - So, um, I just have to tell you one little thing. 897 00:38:04,640 --> 00:38:06,607 See that ledger down there? 898 00:38:06,684 --> 00:38:09,444 That's the year the paper was founded in my time. 899 00:38:09,520 --> 00:38:11,195 - 2021. 900 00:38:11,272 --> 00:38:12,655 ♪ ♪ 901 00:38:12,666 --> 00:38:13,873 That's two years from now. 902 00:38:13,950 --> 00:38:15,333 [futuristic warbling] 903 00:38:15,410 --> 00:38:17,285 - You're changing the future already. 904 00:38:17,362 --> 00:38:19,078 ♪ ♪ 905 00:38:19,155 --> 00:38:22,206 - Hey, um, I gotta find Cisco, 906 00:38:22,217 --> 00:38:24,042 but I'll see you guys later, all right? 907 00:38:24,118 --> 00:38:25,585 - Okay. 908 00:38:25,661 --> 00:38:27,462 ♪ ♪ 909 00:38:27,538 --> 00:38:29,264 - Let's head back. [chuckles] 910 00:38:31,518 --> 00:38:33,351 - Mom? - Yeah? 911 00:38:33,428 --> 00:38:37,522 - Dad told me about the memory that you saw. 912 00:38:37,599 --> 00:38:40,975 - I know it wasn't real, Nora, 913 00:38:41,052 --> 00:38:43,853 but it must have come from a very real place. 914 00:38:43,864 --> 00:38:47,482 You must have been so angry with me to see me that way. 915 00:38:47,558 --> 00:38:50,485 - I was angry all the time. 916 00:38:50,561 --> 00:38:53,038 Angry for not getting to have a dad, 917 00:38:53,114 --> 00:38:58,242 angry 'cause nobody seemed to understand what I was feeling. 918 00:38:58,319 --> 00:39:01,212 And it didn't matter what you did or said, Mom. 919 00:39:01,289 --> 00:39:04,290 I was always gonna be angry at you... 920 00:39:04,367 --> 00:39:07,001 because you were there. 921 00:39:07,078 --> 00:39:09,054 - You're going through a lot, Nora. 922 00:39:09,130 --> 00:39:11,381 - But so were you. 923 00:39:11,391 --> 00:39:12,557 I mean, I thought you were trying 924 00:39:12,634 --> 00:39:14,217 to stop me from being me, 925 00:39:14,227 --> 00:39:16,803 but you were trying to stop me from being Dad. 926 00:39:16,879 --> 00:39:20,306 I mean, ending up like him. 927 00:39:20,383 --> 00:39:23,518 You guys had a whole life together 928 00:39:23,594 --> 00:39:27,063 and a child, and he vanished. 929 00:39:27,074 --> 00:39:32,410 I-I can't imagine how hard that must have been for you. 930 00:39:32,487 --> 00:39:35,154 And from that day, you... 931 00:39:35,231 --> 00:39:37,657 you were protecting me. 932 00:39:37,733 --> 00:39:41,160 I-I get that now. 933 00:39:41,237 --> 00:39:43,913 So sorry for the way that I treated you, 934 00:39:43,924 --> 00:39:48,927 both back then and now when I first got here. 935 00:39:49,003 --> 00:39:50,503 You didn't deserve that. 936 00:39:50,580 --> 00:39:52,505 [sentimental music] 937 00:39:52,582 --> 00:39:54,757 ♪ ♪ 938 00:39:54,768 --> 00:39:56,217 - Thank you. 939 00:39:56,294 --> 00:39:58,928 ♪ ♪ 940 00:39:58,939 --> 00:40:02,890 You're an amazing woman, Nora West-Allen. 941 00:40:02,967 --> 00:40:05,560 I will always love you, 942 00:40:05,636 --> 00:40:07,353 past, present, and future. 943 00:40:07,430 --> 00:40:09,939 - I love you too, Mom. 944 00:40:09,950 --> 00:40:12,608 It's hard to keep a secret, but it's a lot easier 945 00:40:12,619 --> 00:40:14,485 when you're reminded why you're doing it. 946 00:40:14,562 --> 00:40:16,404 - Ready? - Yeah. 947 00:40:16,481 --> 00:40:19,031 I met someone who told me that she would do anything 948 00:40:19,108 --> 00:40:21,868 to protect her family. 949 00:40:21,944 --> 00:40:27,790 She helped me see that... so would I. 950 00:40:27,867 --> 00:40:31,794 My parents can't know that you're helping me stop Cicada. 951 00:40:31,805 --> 00:40:34,139 There's too much at risk. 952 00:40:34,215 --> 00:40:38,468 And I'll do anything to protect them. 953 00:40:38,544 --> 00:40:40,812 Even lie. 954 00:40:40,889 --> 00:40:43,848 [siren wailing in distance] 955 00:40:43,859 --> 00:40:45,650 [eerie music] 956 00:40:45,727 --> 00:40:47,318 - Liar. 957 00:40:47,395 --> 00:40:48,978 Liar. 958 00:40:48,989 --> 00:40:52,398 Liar. Liar. 959 00:40:52,475 --> 00:40:54,901 Nora lied to me. 960 00:40:54,977 --> 00:40:56,652 ♪ ♪ 961 00:40:56,663 --> 00:40:57,996 She'll pay. 962 00:40:58,072 --> 00:40:59,831 ♪ ♪ 963 00:40:59,908 --> 00:41:01,741 They'll all pay. 964 00:41:01,817 --> 00:41:03,793 [dramatic music intensifying] 965 00:41:05,696 --> 00:41:07,205 [electricity crackles] 966 00:41:07,215 --> 00:41:09,165 - Doug was right. 967 00:41:09,176 --> 00:41:11,509 Going out there, doing the ice skating thing, 968 00:41:11,586 --> 00:41:13,628 that was definitely the right thing to do. 969 00:41:13,704 --> 00:41:16,130 - Yeah, all Doug, may he rest in peace. 970 00:41:16,207 --> 00:41:18,758 - Let's pour one out for the guy. 971 00:41:18,834 --> 00:41:20,468 - Camilla? The bartender? 972 00:41:20,545 --> 00:41:23,471 - Uh, excuse me. - Dude, nice. 973 00:41:23,548 --> 00:41:25,139 - All right, all right. - Yeah. 974 00:41:25,216 --> 00:41:27,025 - Hey, did you guys make a breakthrough 975 00:41:27,101 --> 00:41:28,276 with the meta-human cure? 976 00:41:28,353 --> 00:41:30,853 - We did. I managed to locate 977 00:41:30,864 --> 00:41:32,939 a pair of meta-non-meta siblings, 978 00:41:33,015 --> 00:41:36,234 so this cure, it's as good as done. 979 00:41:36,244 --> 00:41:39,037 - All right, good, because I've been thinking. 980 00:41:39,113 --> 00:41:41,080 [suspenseful music] 981 00:41:41,157 --> 00:41:43,199 I want to use the cure on Cicada. 982 00:41:43,210 --> 00:41:45,168 ♪ ♪ 983 00:41:49,716 --> 00:41:52,708 [dramatic music] 984 00:41:52,719 --> 00:41:59,766 ♪ ♪ 985 00:42:08,735 --> 00:42:10,276 - Greg, move your head. 70975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.