Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
2
00:00:43,957 --> 00:00:45,948
Sorry, old-timer...
3
00:00:46,126 --> 00:00:49,493
...but you're only part poison,
and l'm hungry for meat.
4
00:00:50,831 --> 00:00:53,095
Getting a little thirsty too.
5
00:01:00,073 --> 00:01:01,904
Taggart?
6
00:01:02,709 --> 00:01:05,610
Bowen, go easy.
7
00:01:08,348 --> 00:01:11,476
You peckerwoods just raised hell
with our supper.
8
00:01:44,918 --> 00:01:46,943
Find any water?
9
00:02:08,208 --> 00:02:10,836
l appreciate humor, boys...
10
00:02:11,011 --> 00:02:14,503
...but l'm beginning to think
you're cutting it a mite thin.
11
00:02:15,782 --> 00:02:17,545
What else we got to do?
12
00:02:20,387 --> 00:02:22,446
What did you find?
13
00:02:22,622 --> 00:02:26,490
Ten thousand gallons of sand,
that's what we found.
14
00:02:26,760 --> 00:02:29,354
We had you shaking, didn't we, Cable?
15
00:02:31,031 --> 00:02:32,760
Hold him, boy. Get over there.
16
00:02:36,570 --> 00:02:38,663
lt's just like you said, Hogue.
17
00:02:38,839 --> 00:02:41,933
There's water enough for two,
but not for three.
18
00:02:42,108 --> 00:02:45,441
You damn fool. You had us.
19
00:02:45,612 --> 00:02:47,944
You just wouldn't pull the trigger.
20
00:02:48,114 --> 00:02:52,983
-Because you're yellow.
-Yeah, he's yellow. Just plain yellow.
21
00:02:53,153 --> 00:02:56,645
-Hell, you're yellow, Hogue. Cable's yellow.
-Cable is yellow.
22
00:02:56,823 --> 00:02:59,223
Old Cable"s yellow
23
00:02:59,392 --> 00:03:02,555
Old Cable is whiteOld Cable"s dying
24
00:03:02,729 --> 00:03:04,094
But that"s all right
25
00:03:04,831 --> 00:03:10,861
Taggart and Bowen as slick as you pleaseTook all the water and left for the trees
26
00:03:11,037 --> 00:03:14,438
Hey, fellas. Leave me a little.
27
00:03:14,608 --> 00:03:17,406
-Please.
-lt's all yours, Cable.
28
00:03:17,911 --> 00:03:21,938
Fifty thousand gallons of sand.
29
00:03:24,417 --> 00:03:28,854
-We've got your water, Cable.
-Yellow!
30
00:03:29,022 --> 00:03:31,217
Call me yellow.
31
00:03:32,359 --> 00:03:35,123
Leave me to dry and blow away.
32
00:03:35,962 --> 00:03:38,260
Sing a song about it!
33
00:03:39,766 --> 00:03:42,234
Laugh at old Cable Hogue, huh?
34
00:03:44,471 --> 00:03:48,134
l'll get out! l'll get out!
35
00:03:48,308 --> 00:03:50,970
Don't you worry none about that!
36
00:03:51,511 --> 00:03:53,138
You just...
37
00:03:53,547 --> 00:03:56,015
...worry about when l get out.
38
00:03:57,150 --> 00:03:59,380
l'll find you, Taggart.
39
00:03:59,553 --> 00:04:02,716
You, Bowen,
you mealy-mouthed little pimp.
40
00:04:02,889 --> 00:04:07,917
You never could tell gold-shine from
lizard shit, and there's a big difference.
41
00:04:08,094 --> 00:04:10,324
A big difference!
42
00:04:11,831 --> 00:04:14,766
l'll live to spit on your graves!
43
00:04:24,611 --> 00:04:27,011
Old Cable"s yellow
44
00:04:27,547 --> 00:04:30,107
Yellow!
45
00:04:31,318 --> 00:04:34,253
We got your water.
46
00:05:53,133 --> 00:05:56,261
Ain't had no water since yesterday, Lord.
47
00:05:57,037 --> 00:05:59,062
Getting a little thirsty.
48
00:06:01,107 --> 00:06:04,543
Just thought l'd mention it. Amen.
49
00:07:06,773 --> 00:07:09,936
Yesterday, l told you l was thirsty...
50
00:07:10,110 --> 00:07:14,206
...and l thought you might
turn up some water.
51
00:07:15,749 --> 00:07:20,413
Now, if l sinned,
you just send me a drop or two...
52
00:07:20,587 --> 00:07:22,817
...and l won't do it no more...
53
00:07:22,989 --> 00:07:25,423
...whatever in the hell it was l did.
54
00:07:32,465 --> 00:07:34,558
l mean that, Lord.
55
00:08:42,902 --> 00:08:47,896
Four days without water. You don't
think l've put in my suffering time...
56
00:08:48,942 --> 00:08:51,809
...you ought to try going dry for a spell.
57
00:08:51,978 --> 00:08:54,845
Listen to me. Listen to me.
58
00:08:55,014 --> 00:09:00,008
lf l don't get some soon,
l ain't gonna have no chance to repent.
59
00:09:02,255 --> 00:09:07,124
Careful, now.
You're about to get my dander up.
60
00:09:26,346 --> 00:09:27,938
Lord...
61
00:09:28,848 --> 00:09:30,873
...you call it.
62
00:09:31,618 --> 00:09:34,416
l'm just plain done in.
63
00:09:35,021 --> 00:09:37,114
Amen.
64
00:10:16,329 --> 00:10:18,229
Hogue...
65
00:10:18,731 --> 00:10:20,699
...found it.
66
00:10:40,486 --> 00:10:42,784
Told you l was gonna live.
67
00:10:43,156 --> 00:10:47,820
This is Cable Hogue talking.
Hogue. Me.
68
00:10:47,994 --> 00:10:51,760
Cable Hogue. Hogue. Me.
69
00:10:51,931 --> 00:10:55,867
Me. l did it. Cable Hogue.
70
00:10:56,035 --> 00:10:59,198
l found it. Me.
71
00:11:26,065 --> 00:11:27,657
Wagons.
72
00:11:30,069 --> 00:11:31,798
Stagecoaches.
73
00:11:32,205 --> 00:11:33,467
Buckboards.
74
00:11:34,907 --> 00:11:37,171
With kids and mamas.
75
00:11:39,645 --> 00:11:41,237
People.
76
00:11:44,150 --> 00:11:46,311
Going somewhere on a road.
77
00:11:52,725 --> 00:11:54,659
And l'm on it.
78
00:11:56,662 --> 00:11:59,187
Me and my water hole.
79
00:12:04,037 --> 00:12:06,130
l whipped them bastards.
80
00:12:06,973 --> 00:12:09,203
Now all l gotta do is wait.
81
00:12:10,410 --> 00:12:12,071
Get out of there, boy.
82
00:12:12,245 --> 00:12:15,237
Get with it. Hop on.
83
00:12:17,750 --> 00:12:19,809
Hey, wait a minute, fellas.
84
00:12:19,986 --> 00:12:21,476
Please.
85
00:12:23,790 --> 00:12:27,317
ls something the matter?
Why are we stopping? Are we in trouble?
86
00:12:27,493 --> 00:12:28,755
He is, we ain't.
87
00:12:28,928 --> 00:12:31,863
-Nice evening, fellas.
-You're a long way from home.
88
00:12:32,231 --> 00:12:35,860
-l'm halfway to hell and looking for help.
-You got it, pilgrim.
89
00:12:36,035 --> 00:12:40,062
You've fallen among good hands.
The Gospel says: Do unto others--
90
00:12:40,239 --> 00:12:43,037
-You want a ride in?
-He can ride inside with us.
91
00:12:43,342 --> 00:12:46,539
-Matthew, chapter 2, verse 3.
-Daniel, are you sure?
92
00:12:46,712 --> 00:12:49,237
l've told you never
to question my judgment.
93
00:12:49,415 --> 00:12:52,248
As l hear, l judge,
and my judgment is just.
94
00:12:52,418 --> 00:12:56,013
-John, chapter 5, verse 30.
-l've never questioned your judgment.
95
00:12:56,189 --> 00:12:59,818
ln the 26 years of our marriage,
blessed by a devotion to the Lord...
96
00:12:59,992 --> 00:13:03,393
...l have never questioned your judgment.
But l am now.
97
00:13:03,563 --> 00:13:08,330
lt seems ridiculous to sit in the middle
of the desert, watching men drink.
98
00:13:09,368 --> 00:13:11,734
We're near halfway in.
99
00:13:12,205 --> 00:13:14,833
-How about $3?
-Nope.
100
00:13:15,007 --> 00:13:17,202
lf sugar were 2 cents a barrel...
101
00:13:17,376 --> 00:13:21,107
...l couldn't afford a pinch of salt
or an egg to put it on.
102
00:13:21,914 --> 00:13:24,974
-l was robbed about five days back.
-Robbed? Robbed?
103
00:13:25,151 --> 00:13:27,881
-Robbery, did you say?
-They nailed me on the flats.
104
00:13:28,354 --> 00:13:32,085
-They took everything l had.
-Mister, you're damn lucky to be alive.
105
00:13:32,258 --> 00:13:36,661
-Your language is disgusting. Both of you.
-Hell, we know that.
106
00:13:36,829 --> 00:13:39,559
Well! More profanity.
107
00:13:39,732 --> 00:13:43,293
Shoot, partner, crawl on up.
You can ride for nothing.
108
00:13:43,469 --> 00:13:46,666
-What do you expect me to do?
-l expect you to take action.
109
00:13:46,873 --> 00:13:49,706
We should leave.
Will you please instruct the driver?
110
00:13:49,876 --> 00:13:52,606
-No, thanks.
-Driver, it's getting late.
111
00:13:52,778 --> 00:13:54,678
Don't fret, Your Honor.
112
00:13:55,581 --> 00:13:58,516
We're just fixing to leave
as soon as l count my money.
113
00:13:58,851 --> 00:14:02,753
-Count your what?
-Soon as l water my mule.
114
00:14:03,723 --> 00:14:06,123
Watering his mule?
What on earth does he mean?
115
00:14:06,292 --> 00:14:09,386
-l'll explain it to you later.
-How far is it to town?
116
00:14:09,695 --> 00:14:12,528
-Oh, Deaddog's--
-Twenty miles.
117
00:14:12,698 --> 00:14:15,098
-And Gila City is about--
-Same old 20 miles.
118
00:14:15,268 --> 00:14:18,635
-l don't see any mules.
-Looks like you could use another stop.
119
00:14:18,804 --> 00:14:20,465
Wouldn't be no good without water.
120
00:14:20,640 --> 00:14:23,438
This stage appears to me
to be driven by horses.
121
00:14:23,609 --> 00:14:25,042
Please.
122
00:14:25,211 --> 00:14:27,771
No water between Gila and Deaddog?
123
00:14:27,947 --> 00:14:29,346
Nope.
124
00:14:30,383 --> 00:14:33,079
Sure don't seem to bother me none.
125
00:14:34,820 --> 00:14:37,721
Daniel, are you going
to do something or am l?
126
00:14:37,890 --> 00:14:40,825
Be worth a lot if a fella was to find it?
127
00:14:40,993 --> 00:14:43,086
Worth a damn sight more than gold.
128
00:14:43,763 --> 00:14:47,824
-Driver, it's getting dark.
-Generally does about this time.
129
00:14:48,000 --> 00:14:51,936
-Damnedest thing l ever saw.
-Get him to start this vehicle.
130
00:14:52,104 --> 00:14:54,368
Got enough water to hold you?
131
00:14:54,540 --> 00:14:57,065
-Never, anywhere.
-Just-- Daniel.
132
00:14:57,243 --> 00:15:00,974
-Yep.
-l demand you start this vehicle at once.
133
00:15:01,447 --> 00:15:02,812
Fellas?
134
00:15:03,716 --> 00:15:07,379
Sure do.... Well, many thanks.
135
00:15:08,254 --> 00:15:12,190
-Many thanks till you're better paid.
-Start this vehicle.
136
00:15:12,358 --> 00:15:15,725
l am going to report you
to your superiors.
137
00:15:16,362 --> 00:15:18,922
You shall never drive again,
do you hear?
138
00:15:19,098 --> 00:15:22,499
The wrath of God cometh
on the children of disobedience.
139
00:15:22,668 --> 00:15:26,263
-Ephesians, chapter 5, verse 6.
-Amen.
140
00:15:27,173 --> 00:15:32,133
Hallelujah, brother! The Lord
giveth and the Lord taketh away.
141
00:15:32,311 --> 00:15:35,610
-Matthew, chapter 2--
-When are you coming back?
142
00:15:35,781 --> 00:15:39,444
Next week. You sure
you don't wanna ride with us?
143
00:15:39,752 --> 00:15:41,515
No.
144
00:15:41,988 --> 00:15:43,683
No.
145
00:15:49,295 --> 00:15:51,388
l'll be right here, Hogue.
146
00:15:53,165 --> 00:15:54,757
Right here.
147
00:16:40,813 --> 00:16:42,713
Hey, feller.
148
00:16:45,318 --> 00:16:48,253
Hey, hold up there a minute, feller.
149
00:16:53,459 --> 00:16:58,260
That's 1 0 cents. That's my water.
My land, my water.
150
00:17:00,299 --> 00:17:03,757
-Found it where it wasn't. Ten cents.
-Here's your pay.
151
00:17:13,813 --> 00:17:17,749
-You shouldn't have done that.
-ls that so?
152
00:17:22,621 --> 00:17:25,886
-Give me that rifle.
-l'll give you what's in it.
153
00:17:26,826 --> 00:17:28,453
Now get out.
154
00:17:33,265 --> 00:17:35,733
Drop by again. Always open for business.
155
00:17:36,969 --> 00:17:38,459
You're my first customer.
156
00:17:56,756 --> 00:17:59,691
Appears to me you've been
1 7 kinds of a damn fool.
157
00:18:02,061 --> 00:18:04,723
Not that it seems to bother you none.
158
00:18:24,016 --> 00:18:26,951
Peace and goodwill, brother.
l come as a friend.
159
00:18:27,219 --> 00:18:31,280
-Careful, son, l'm a man of God.
-Well, you damn near joined him.
160
00:18:37,630 --> 00:18:40,292
-Anybody with you?
-l'm alone.
161
00:18:41,500 --> 00:18:46,199
l am the Reverend Joshua Duncan Sloane,
preacher to all of eastern Nevada...
162
00:18:46,372 --> 00:18:50,604
-...and selected parts of northern Arizona.
-Well, you're a sorry preacher.
163
00:18:51,777 --> 00:18:53,039
And a hell of a sneak.
164
00:18:53,212 --> 00:18:56,943
ln my case, sir, those thus attributed
often go hand in hand.
165
00:18:57,116 --> 00:19:00,984
And speaking of such,
here is mine in all good fellowship.
166
00:19:03,622 --> 00:19:05,715
l'm Cable Hogue.
167
00:19:05,891 --> 00:19:09,452
Cable? That's rather
an unusual name, isn't it?
168
00:19:20,606 --> 00:19:23,268
You have builded an oasis
out of this wilderness.
169
00:19:23,442 --> 00:19:28,004
Oh, no, l just stumbled on that mud hole
over there and l dug it out a little.
170
00:19:29,615 --> 00:19:33,073
You might call this place
Cable Springs. Sound good?
171
00:19:35,554 --> 00:19:37,021
Yeah.
172
00:19:37,189 --> 00:19:40,215
That excavation, a wine cellar perhaps?
173
00:19:40,392 --> 00:19:44,226
No, that's a three-holer.
Expecting a lot of business.
174
00:19:48,200 --> 00:19:51,692
l see tragedy has already struck
this cactus Eden.
175
00:19:51,871 --> 00:19:53,668
No, that's no tragedy.
176
00:19:53,839 --> 00:19:57,297
Shot the son of a bitch. With his own rifle.
He tried to kill me.
177
00:19:57,476 --> 00:20:01,173
He was my first customer.
You're my second.
178
00:20:01,347 --> 00:20:06,410
Well said and well done. Defend thyself
with the jawbone of an ass if need be.
179
00:20:06,585 --> 00:20:08,746
You're a Good Samaritan to offer help...
180
00:20:08,921 --> 00:20:12,618
-...to a needy traveler--
-Hallelujah, brother. At 1 0 cents a head.
181
00:20:15,461 --> 00:20:19,921
Water to men, sheep and hogs, 1 0 cents.
Horses, mules and cows, 2 bits.
182
00:20:20,199 --> 00:20:22,258
-Of course.
-ln advance.
183
00:20:22,434 --> 00:20:24,425
-ln advance.
-ln advance.
184
00:20:24,603 --> 00:20:28,232
Which means before you drink,
you pay 1 0 cents. ln advance.
185
00:20:28,407 --> 00:20:31,934
Cast thy bread upon the waters,
let this man have his just needs.
186
00:20:32,111 --> 00:20:36,912
You talk like a man of God, all right.
But l worked like hell for that there water.
187
00:20:37,082 --> 00:20:40,745
My poor, misguided friend,
you are a sinner in need of redemption.
188
00:20:40,920 --> 00:20:42,182
l will redeem you.
189
00:20:42,354 --> 00:20:45,881
Ten cents, you pious bastard,
or l'll bury you.
190
00:21:28,601 --> 00:21:30,569
What church did you say you was with?
191
00:21:30,736 --> 00:21:35,571
The Church of the Wayfaring Stranger.
A church of my own revelation.
192
00:21:36,108 --> 00:21:37,837
Just like that?
193
00:21:38,477 --> 00:21:40,911
-Just like that.
-Where's it located?
194
00:21:41,080 --> 00:21:43,844
Wherever l go, it goes with me.
195
00:21:44,783 --> 00:21:49,015
Would you like to see some
of my parishioners? Sisters of the spirit.
196
00:22:01,734 --> 00:22:04,100
Why, that one's naked
as a jaybird's ass.
197
00:22:04,269 --> 00:22:08,000
Naked we come into this earth,
naked we shall return.
198
00:22:16,682 --> 00:22:20,083
Well, well, brother Hogue.
199
00:22:20,552 --> 00:22:23,988
l foresee a great community
springing out of the sand.
200
00:22:24,156 --> 00:22:27,887
Busy thoroughfares, alabaster buildings...
201
00:22:28,060 --> 00:22:30,654
...a thriving community
filled with the faithful.
202
00:22:30,829 --> 00:22:34,094
-Amen.
-How much of this land is yours?
203
00:22:34,633 --> 00:22:37,568
To sell, of course. l wish to buy.
204
00:22:38,170 --> 00:22:42,698
-Well, considerable.
-l didn't see any boundary stakes anywhere.
205
00:22:42,875 --> 00:22:47,744
l suppose you've been too busy to go
into the land office and file your claim.
206
00:22:47,913 --> 00:22:52,646
You know, if anyone were to drop a word
of this in Deaddog or Lizard...
207
00:22:52,818 --> 00:22:55,878
...there would be 47 men
riding out here by sundown...
208
00:22:56,055 --> 00:22:59,081
...with a claim in one hand
and a gun in the other.
209
00:22:59,258 --> 00:23:02,386
Yes, this information could mean
quite a lot of money--
210
00:23:10,536 --> 00:23:15,371
What a blessing religion must be, preacher.
lt touches my heart.
211
00:23:15,541 --> 00:23:17,441
The loan of your horse.
212
00:23:17,609 --> 00:23:20,840
lt's nothing, my friend.
Ride in good health with my blessing.
213
00:23:21,013 --> 00:23:23,072
l hate to go in among them...
214
00:23:23,716 --> 00:23:27,652
...but you've shown me the way
to salvation and a secured claim.
215
00:23:27,820 --> 00:23:32,814
My only aim in life is to help
the misbegotten, the downtrodden...
216
00:23:33,158 --> 00:23:35,649
...and the members of my parish.
217
00:23:35,828 --> 00:23:37,989
God bless you, preacher.
218
00:23:38,163 --> 00:23:40,028
Make yourself to home.
219
00:23:40,199 --> 00:23:44,295
Only don't forget, every time you take
a drink, leave 1 0 cents in the cup...
220
00:23:44,470 --> 00:23:46,802
...or l'll blow your ass
into next Wednesday.
221
00:23:46,972 --> 00:23:48,633
Come on, get up there. Get up there.
222
00:23:54,913 --> 00:23:57,711
Well, get in...
223
00:23:58,117 --> 00:24:00,085
...get it over with...
224
00:24:00,252 --> 00:24:02,117
...then get out.
225
00:24:27,713 --> 00:24:29,510
Please, miss.
226
00:24:30,949 --> 00:24:32,576
Yes?
227
00:24:35,487 --> 00:24:37,079
Please....
228
00:24:44,096 --> 00:24:47,497
Well, hell, could you tell me
where the land office is?
229
00:24:48,367 --> 00:24:50,733
Well, you're looking right at it.
230
00:24:52,271 --> 00:24:54,569
Can't you see the sign?
231
00:24:55,274 --> 00:24:57,868
Well, you see, miss, l....
232
00:25:00,679 --> 00:25:05,082
Well, hell, l don't read too goddamn good.
My name's Cable Hogue.
233
00:25:08,554 --> 00:25:10,283
Which one is it?
234
00:25:12,724 --> 00:25:15,318
lt's right there, with the white sign.
235
00:25:19,064 --> 00:25:21,430
Thank you kindly, miss.
236
00:25:24,303 --> 00:25:26,771
The stage office?
237
00:25:29,308 --> 00:25:32,106
lt's kitty-corner from here,
across from the bank.
238
00:25:32,277 --> 00:25:35,269
-Thank you, miss.
-My pleasure.
239
00:25:35,447 --> 00:25:37,244
Thank you truly.
240
00:26:22,828 --> 00:26:24,659
How much it cost to file?
241
00:26:24,830 --> 00:26:27,628
Will this be under the Desert Land Act
or homesteaded?
242
00:26:27,799 --> 00:26:30,700
Well, l wanna do what's right.
243
00:26:30,936 --> 00:26:34,702
Under the Desert Land Act, an individual
can file for up to 320 acres...
244
00:26:34,873 --> 00:26:37,273
...at a dollar and a quarter an acre.
245
00:26:37,442 --> 00:26:39,205
Plus proof of reclamation.
246
00:26:39,378 --> 00:26:41,812
Now, whoa. Hold up there, fella.
247
00:26:42,114 --> 00:26:43,843
What the hell does all that mean?
248
00:26:44,416 --> 00:26:46,543
Land without water is not allowable.
249
00:26:46,718 --> 00:26:49,448
lf you can't substantiate
either agricultural--
250
00:26:49,621 --> 00:26:52,055
Hold on there, fella. l got water.
251
00:26:52,224 --> 00:26:53,657
Water?
252
00:26:56,595 --> 00:26:58,722
-Where?
-West.
253
00:26:58,897 --> 00:27:03,334
Eight miles through that Red Rock pass.
Off by the wagon road there.
254
00:27:04,603 --> 00:27:07,800
-Seems to be open at present, but--
-But my ass.
255
00:27:08,106 --> 00:27:10,404
-There's no water there.
-Yeah? Come on out.
256
00:27:10,575 --> 00:27:13,169
lf you can't drink it,
l'll fry that claim paper.
257
00:27:13,345 --> 00:27:15,074
Speaking of which, where is it?
258
00:27:15,247 --> 00:27:17,579
All right. What's your name?
259
00:27:17,983 --> 00:27:19,712
Cable Hogue.
260
00:27:19,885 --> 00:27:22,649
C-A-B.... L-E or E-L?
261
00:27:28,660 --> 00:27:30,560
How do you spell Cable?
262
00:27:31,163 --> 00:27:34,690
lf you're bogging down on Cable,
wait till you get to Hogue.
263
00:27:34,866 --> 00:27:38,563
-How much it gonna cost?
-Dollar and a quarter an acre.
264
00:27:40,272 --> 00:27:41,671
Here.
265
00:27:43,742 --> 00:27:45,505
What will that buy me?
266
00:27:48,213 --> 00:27:50,704
-That will buy you two acres.
-Hang it in, then.
267
00:27:50,882 --> 00:27:54,249
Let's see what it'll do,
as the lady said to the sailor.
268
00:27:54,586 --> 00:27:57,680
-Two acres, Mr. Hogue?
-lt's legal, ain't it?
269
00:27:58,056 --> 00:28:01,287
-Well, yeah.
-Mark it.
270
00:28:19,578 --> 00:28:25,073
Two acres at Cable Springs,
signed, sealed and delivered!
271
00:29:12,397 --> 00:29:15,423
-You put her down right there.
-Yes, sir.
272
00:29:15,600 --> 00:29:19,400
-l want a copy on my desk.
-Right away, sir.
273
00:29:31,650 --> 00:29:33,641
You the boss here?
274
00:29:34,019 --> 00:29:37,113
-l'm Quittner.
-Quittner?
275
00:29:40,092 --> 00:29:43,528
Well, l'll bet you ain't
no quitter, are you?
276
00:29:51,636 --> 00:29:55,094
So you bought yourself a claim
for two dollars and a half.
277
00:29:55,474 --> 00:29:59,342
-So what?
-So it was every last cent l had.
278
00:29:59,778 --> 00:30:01,712
l can believe it.
279
00:30:03,181 --> 00:30:05,240
Where is this claim, Mr...?
280
00:30:05,417 --> 00:30:08,011
-Mr...?
-Hogue.
281
00:30:08,186 --> 00:30:10,347
C-A-B-L-E.
282
00:30:10,522 --> 00:30:14,014
-lt's at Jackass Flats, about a mile--
-What you got out there...
283
00:30:14,192 --> 00:30:17,059
...is so important
you gotta bother me with it?
284
00:30:37,449 --> 00:30:40,748
You trying to tell me you found water
between here and Gila?
285
00:30:41,286 --> 00:30:44,517
lf you was to give me $35...
286
00:30:48,160 --> 00:30:50,458
...l'd cut you in for half.
287
00:30:51,429 --> 00:30:54,830
This stage line's been operating
for 35 years.
288
00:30:55,000 --> 00:30:58,299
We've looked under every rock
between here and Gila.
289
00:30:58,470 --> 00:31:02,804
lf there was water in that 40 miles,
we'd have found it.
290
00:31:03,208 --> 00:31:06,803
-l'm telling you straight!
-No, l'm telling you straight!
291
00:31:07,212 --> 00:31:10,306
l've had my belly full of broken-down
prospectors, hoboes...
292
00:31:10,482 --> 00:31:12,780
...and get-rich-quick-on-my-money
promoters.
293
00:31:13,251 --> 00:31:16,846
Every one of you comes by here
is trying to gouge money out of me.
294
00:31:17,022 --> 00:31:21,391
You're the only son of a bitch that ever
had the gall to pour water on my britches.
295
00:31:21,560 --> 00:31:25,724
Now, l let you talk, l listened to you
and l'm not interested.
296
00:31:27,999 --> 00:31:30,126
Get out and stay out, partner.
297
00:31:33,772 --> 00:31:39,335
-By God, this is worth something.
-Yeah, worth two acres of Jackass Flats.
298
00:32:22,020 --> 00:32:23,647
-Eleven hundred.
-Twelve.
299
00:32:23,822 --> 00:32:25,289
Thirteen fifty.
300
00:32:25,457 --> 00:32:28,654
-Forty, 45.
-That's 1 500.
301
00:32:29,527 --> 00:32:31,324
One thousand one, two...
302
00:32:31,663 --> 00:32:34,530
-Ninety-two hundred.
-...three, four...
303
00:32:34,699 --> 00:32:37,532
-...five, six....
-Twenty-five, thirty....
304
00:32:43,408 --> 00:32:46,343
-Something l can do for you?
-That chunk of paper there?
305
00:32:46,511 --> 00:32:49,446
That's me. Mine. Mine.
306
00:32:49,614 --> 00:32:54,483
Across the street there, they think l'm lying.
They say there's no water.
307
00:32:54,653 --> 00:32:56,416
No water?
308
00:32:56,588 --> 00:32:58,078
Listen.
309
00:32:58,256 --> 00:33:01,555
l was robbed and left to die
without a drop.
310
00:33:06,698 --> 00:33:08,962
Well, do l look dead?
311
00:33:09,467 --> 00:33:13,096
No, sir. Climbed up on my hind feet
and walked straight to water.
312
00:33:13,271 --> 00:33:15,034
W-A-T-L-E.
313
00:33:17,075 --> 00:33:19,475
That grabs you by the short hairs,
don't it?
314
00:33:19,644 --> 00:33:22,909
-You've got the floor.
-Those silly jackasses over there...
315
00:33:23,081 --> 00:33:26,278
...can laugh at me all they want,
but they're in trouble.
316
00:33:26,451 --> 00:33:28,976
Wouldn't you think
a stage line could see that?
317
00:33:29,154 --> 00:33:34,751
ln all the long, wrought-out, back-breaking,
kidney-shaking, bladder-busting miles...
318
00:33:34,926 --> 00:33:39,124
...from here to Lizard, there's not one spot
of wet relief for man nor beast.
319
00:33:39,631 --> 00:33:43,897
Now, if l could bring comfort to
the passengers, rest to the teams...
320
00:33:44,069 --> 00:33:46,902
...food and drink to the drivers,
and water to all...
321
00:33:47,072 --> 00:33:51,338
...what would be wrong with that?
A preacher out at my diggings will tell you.
322
00:33:51,509 --> 00:33:56,446
-Would you doubt a man of the Gospel?
-Of course. That's the first man l'd doubt.
323
00:33:57,449 --> 00:34:00,077
By golly.
324
00:34:00,552 --> 00:34:02,179
l'll be damned.
325
00:34:02,354 --> 00:34:04,788
Looks like l came to the right place
after all.
326
00:34:05,557 --> 00:34:07,616
What do you want?
327
00:34:09,527 --> 00:34:11,586
Grubstake.
328
00:34:11,763 --> 00:34:13,526
Thirty-five of them green ones.
329
00:34:13,698 --> 00:34:15,962
Have you any collateral?
330
00:34:17,602 --> 00:34:19,661
Do you own anything?
331
00:34:20,438 --> 00:34:24,807
-Why, sure. l told you, there.
-That is $2 and a half.
332
00:34:46,297 --> 00:34:48,857
Well, l'm worth something, ain't l?
333
00:34:59,110 --> 00:35:01,271
l want to hear more.
334
00:35:02,380 --> 00:35:04,814
-Why?
-Why not?
335
00:35:06,518 --> 00:35:10,978
Hey, l always thought you bankers
stole for the rich.
336
00:35:11,156 --> 00:35:14,853
-l didn't know you'd talk to trash like me.
-We don't steal.
337
00:35:15,160 --> 00:35:18,789
Well, lend, borrow, invest
and mortgage and repossess.
338
00:35:18,963 --> 00:35:21,488
What the hell else do you call it?
339
00:35:21,666 --> 00:35:23,793
What's your name?
340
00:35:24,669 --> 00:35:26,227
Cable Hogue.
341
00:35:26,404 --> 00:35:28,565
Cable, with an L-E.
342
00:35:28,740 --> 00:35:31,937
So, Mr. Cable Hogue...
343
00:35:32,544 --> 00:35:35,274
...is $35 all you want?
344
00:35:37,816 --> 00:35:40,410
Will a hundred get you started?
345
00:36:28,433 --> 00:36:31,459
Hey, Hildy, you got a new customer.
346
00:36:34,339 --> 00:36:36,569
Go on in, mister.
347
00:36:36,741 --> 00:36:39,437
She's just waiting for you.
Go on in.
348
00:36:40,211 --> 00:36:43,374
Standing like a jackass eating cactus.
349
00:36:46,284 --> 00:36:48,684
Yes?
350
00:36:50,555 --> 00:36:53,217
Hello.
351
00:36:57,929 --> 00:37:00,397
Did you want to see me?
352
00:37:07,572 --> 00:37:09,938
Well, come on in.
353
00:37:36,301 --> 00:37:39,998
Honey, you was smelling bad enough
to gag a dog off a gut wagon.
354
00:37:40,171 --> 00:37:42,332
l smell a lot better right now though.
355
00:37:56,921 --> 00:38:00,687
Hey, look at that. lnside plumbing.
356
00:38:01,159 --> 00:38:04,492
As good as anything you'll find
in Kansas City.
357
00:38:07,999 --> 00:38:10,832
Sweet glory, love.
358
00:38:12,136 --> 00:38:15,230
Well, l had to get you rinsed off, didn't l?
359
00:38:17,675 --> 00:38:20,940
l swear l never seen a man so dirty.
360
00:38:21,112 --> 00:38:24,479
You know, you must have had
a pound of dirt on you.
361
00:38:25,016 --> 00:38:27,644
Well, feel a lot lighter now, Millie.
362
00:38:30,922 --> 00:38:33,254
My name is Hildy.
363
00:38:41,199 --> 00:38:43,190
Well.
364
00:38:44,135 --> 00:38:47,935
Now, don't you be mixing me up
with them other ones.
365
00:38:49,641 --> 00:38:52,906
Don't worry. l won't.
366
00:39:01,552 --> 00:39:03,452
You know, honey...
367
00:39:04,522 --> 00:39:07,218
...if you're ever thinking
of quitting this job...
368
00:39:07,392 --> 00:39:10,020
...l'm building myself a place.
369
00:39:13,031 --> 00:39:16,296
lt's gonna be something.
370
00:39:17,502 --> 00:39:19,231
No.
371
00:39:20,004 --> 00:39:23,098
l've had enough of this damn desert.
372
00:39:23,274 --> 00:39:26,300
Not me. Not yet.
373
00:39:27,178 --> 00:39:29,305
l'm on my way up.
374
00:39:34,719 --> 00:39:36,277
Undo me.
375
00:39:54,172 --> 00:39:56,936
San Francisco is my next stop.
376
00:39:57,108 --> 00:39:58,871
San Francisco?
377
00:39:59,043 --> 00:40:03,605
-And when l hit Frisco...
-Noisy, god-awful, claptrap town.
378
00:40:04,015 --> 00:40:06,745
...l'm gonna hit it in style.
379
00:40:06,918 --> 00:40:10,945
-Two days and you're tired of it.
-Tired of it?
380
00:40:12,423 --> 00:40:15,221
l ain't even got there yet.
381
00:40:18,129 --> 00:40:20,893
Oh, you'll get there, all right.
382
00:40:21,065 --> 00:40:23,659
You bet your sweet life l will.
383
00:40:25,403 --> 00:40:27,496
One way or another, love.
384
00:40:29,474 --> 00:40:32,204
And when l do hit Frisco...
385
00:40:32,376 --> 00:40:36,039
...l'm gonna be the ladiest damn lady
you ever seen.
386
00:40:47,091 --> 00:40:50,356
l'm gonna marry me the richest man
in San Francisco.
387
00:40:52,130 --> 00:40:56,066
Maybe the two richest men.
lt's just a question of time.
388
00:40:56,234 --> 00:40:59,601
Well, if you ever need any help....
389
00:41:01,672 --> 00:41:05,301
-You remember my name?
-You remember mine?
390
00:41:14,418 --> 00:41:16,852
Come here.
391
00:41:22,994 --> 00:41:27,260
God's pure and natural elements are being
threatened by the devil, yes.
392
00:41:27,932 --> 00:41:29,797
Sinners.
393
00:41:29,967 --> 00:41:32,197
What's wrong?
394
00:41:32,837 --> 00:41:38,776
The devil seeks to destroy you
with machines!
395
00:41:39,243 --> 00:41:41,803
Ask me how l know.
396
00:41:41,979 --> 00:41:47,383
There are those of us who talk to God.
God talked to me the other day.
397
00:41:47,752 --> 00:41:49,777
He said:
398
00:41:50,555 --> 00:41:55,151
''lnventions are the work of Satan.
399
00:41:55,626 --> 00:41:58,754
Tell them how it is, James.''
400
00:41:59,397 --> 00:42:03,561
l gotta go. That pious son of a bitch
could have sold me out.
401
00:42:03,734 --> 00:42:07,761
-What?
-Taking the stage to Gila. Sold me out.
402
00:42:07,939 --> 00:42:09,930
Hogue.
403
00:42:10,341 --> 00:42:12,639
Hogue.
404
00:42:14,478 --> 00:42:16,469
-Come here.
-''Turn your backs.
405
00:42:16,647 --> 00:42:20,276
And gather by the river with me, James.''
406
00:42:21,252 --> 00:42:23,846
That's what the Almighty said.
407
00:42:26,324 --> 00:42:28,918
Lost it. No good.
408
00:42:32,530 --> 00:42:36,626
Trouble is, l-- l forgot
to mark my boundaries.
409
00:42:37,468 --> 00:42:39,026
Build me a claim monument.
410
00:42:39,203 --> 00:42:43,230
-What in the hell are you talking about?
-Just know it.
411
00:42:43,407 --> 00:42:45,637
-Bother me.
-Bother you?
412
00:42:46,110 --> 00:42:48,442
All the way through it.
413
00:42:51,415 --> 00:42:56,352
Keep thinking of that damn preacher
out there.
414
00:42:56,520 --> 00:42:59,455
-Maybe come here to cheat me.
-Hogue.
415
00:42:59,624 --> 00:43:02,457
Hell of a time to hold a goddamn
prayer meeting!
416
00:43:02,627 --> 00:43:05,653
What is the matter with you?
417
00:43:07,498 --> 00:43:09,466
Hey!
418
00:43:09,634 --> 00:43:10,896
What?
419
00:43:11,068 --> 00:43:13,935
-Ain't you forgetting something?
-What?
420
00:43:14,739 --> 00:43:17,799
Well, what about me?
421
00:43:17,975 --> 00:43:21,741
-Me. Me and my money.
-Money?
422
00:43:22,647 --> 00:43:25,047
For what?
423
00:43:41,265 --> 00:43:43,563
Well, if you don't want me here.
424
00:43:43,734 --> 00:43:45,224
Easy. Easy.
425
00:43:48,139 --> 00:43:50,130
Whoa, hold up there, now. Careful.
426
00:43:52,810 --> 00:43:55,973
-Didn't take you long, mister.
-Just a damn minute.
427
00:43:56,180 --> 00:44:00,617
Hildy, listen to me. l told you.
He's gonna take the stage to Gila.
428
00:44:00,785 --> 00:44:02,878
Sold me out.
429
00:44:03,521 --> 00:44:06,922
-l'll be back.
-Back, hell. You'll pay me now!
430
00:44:08,326 --> 00:44:11,921
Look at him go!
Where's he going?
431
00:44:14,332 --> 00:44:16,596
Attagirl, Hildy.
432
00:44:22,373 --> 00:44:26,366
-There you are, you son of a bitch.
-l told you l'd be back.
433
00:44:26,711 --> 00:44:29,737
-You call yourself a man?
-Well, of course l do.
434
00:44:29,914 --> 00:44:33,372
-l got business at the springs.
-You got business with me.
435
00:44:33,851 --> 00:44:35,876
Now, get up here and settle up.
436
00:44:36,053 --> 00:44:37,918
-Later, Hildy.
-Later, hell!
437
00:44:40,992 --> 00:44:43,392
Well, you know how it is, folks. Women.
438
00:44:50,801 --> 00:44:53,269
Just a damn minute, Cable!
439
00:45:04,915 --> 00:45:09,079
-Brothers, peace. Everything will be all right.
-Take your hands off of me.
440
00:45:09,253 --> 00:45:12,620
-Not you. You!
-Will you get off my face?
441
00:45:12,790 --> 00:45:15,623
ls that you, Robert?
What are you doing?
442
00:45:24,368 --> 00:45:27,064
Get ahold of him, Frank.
He's getting away.
443
00:45:27,238 --> 00:45:29,263
Get him! Get him!
444
00:45:30,608 --> 00:45:33,304
Go get him, Frank!
445
00:45:39,583 --> 00:45:42,177
Nasty man, we'll never see you again.
446
00:45:42,353 --> 00:45:45,652
-Hope he breaks his neck.
-Get the hell out of here!
447
00:45:50,394 --> 00:45:55,161
-Come on, let's ride him out of here!
-Why, you son of a bitch.
448
00:45:55,666 --> 00:45:57,327
lt's all right, folks.
449
00:45:57,501 --> 00:45:59,025
Yeah, it's all right.
450
00:46:02,673 --> 00:46:04,971
Hey, come back here!
451
00:46:05,142 --> 00:46:07,838
Cable Hogue, you're no damn good!
452
00:46:08,012 --> 00:46:11,038
-l'll be back!
-You aren't either!
453
00:46:14,985 --> 00:46:17,317
You hussy!
454
00:46:51,055 --> 00:46:53,888
Welcome back to the fold, brother.
455
00:47:02,700 --> 00:47:04,759
Drink up, preacher.
456
00:47:04,935 --> 00:47:09,269
Gonna get spruced up.
Going back in amongst them.
457
00:47:09,740 --> 00:47:12,504
l got unfinished business in Deaddog.
458
00:47:13,477 --> 00:47:15,911
Amen.
459
00:48:16,740 --> 00:48:19,072
Thank you.
460
00:48:20,711 --> 00:48:24,340
-That collar comes off as easy as it goes on.
-Of course.
461
00:48:24,515 --> 00:48:28,246
lf l cannot rouse heaven,
l intend to raise hell.
462
00:49:01,285 --> 00:49:03,412
You see?
463
00:49:03,587 --> 00:49:07,421
l told you. Went clean through.
464
00:49:09,460 --> 00:49:10,950
She took her.
465
00:49:21,138 --> 00:49:24,869
Children, we are gathered here under
the sight of the Lord Almighty--
466
00:49:25,042 --> 00:49:27,510
Not now, Josh.
467
00:49:29,146 --> 00:49:31,706
Hildy....
468
00:50:14,091 --> 00:50:15,422
Now, Josh.
469
00:50:15,592 --> 00:50:21,087
Children, we are gathered here under
the sight of the Lord Almighty--
470
00:50:43,654 --> 00:50:47,215
Cable Hogue, take off your damn boots.
471
00:50:49,993 --> 00:50:52,393
Now, that's better.
472
00:51:02,973 --> 00:51:05,999
Well, the Lord giveth
and the Lord taketh away.
473
00:51:17,921 --> 00:51:19,650
Good evening.
474
00:51:33,637 --> 00:51:36,128
Just passing through.
475
00:53:44,668 --> 00:53:46,067
Yes?
476
00:53:49,773 --> 00:53:53,265
My apologies for intruding
in your time of obvious grief...
477
00:53:53,710 --> 00:53:57,043
...but being a man of the cloth
l could not pass your door...
478
00:53:57,214 --> 00:54:01,116
...without at least offering you
the solace of my services.
479
00:54:10,360 --> 00:54:13,454
l am Reverend
Joshua Duncan Sloane.
480
00:54:14,064 --> 00:54:16,828
Reverend, thank you for coming.
481
00:54:31,548 --> 00:54:34,779
Come, child, take my hand.
482
00:54:43,660 --> 00:54:45,525
The Lord works in many ways.
483
00:54:46,196 --> 00:54:51,065
Sometimes, when he has dealt too much
for one to bear...
484
00:54:51,234 --> 00:54:54,169
...he sends a messenger
to comfort and love.
485
00:54:55,105 --> 00:54:58,097
-He does?
-Yes.
486
00:54:59,343 --> 00:55:01,675
Such a messenger am l.
487
00:55:02,779 --> 00:55:07,148
Come, child, lay your head
on my shoulder.
488
00:55:08,118 --> 00:55:10,746
This is a shoulder for the grieving...
489
00:55:11,355 --> 00:55:14,017
...a hand to be gripped in despair...
490
00:55:14,591 --> 00:55:16,855
...a vial to pour one's heart into.
491
00:55:19,129 --> 00:55:23,998
My only mission in life
is that of comfort and love...
492
00:55:24,167 --> 00:55:29,230
-...which l humbly offer you now.
-Oh, thank you, Reverend.
493
00:55:29,406 --> 00:55:30,873
Now...
494
00:55:32,476 --> 00:55:36,572
...what great weight can l lift
from your tortured soul?
495
00:55:38,081 --> 00:55:40,379
lt's Frank.
496
00:55:41,018 --> 00:55:43,384
Frank? Frank. Where?
497
00:55:43,720 --> 00:55:45,688
He's dead.
498
00:55:45,956 --> 00:55:48,720
l just got the telegram today.
Happened in Gila.
499
00:55:48,892 --> 00:55:51,725
-How terrible.
-He's been gone two days and two weeks.
500
00:55:51,895 --> 00:55:53,658
How pitiful.
501
00:55:53,830 --> 00:55:57,596
Weep your heart into mine, child,
for it is weeping with you.
502
00:55:57,768 --> 00:56:02,569
l will be the reservoir for your sorrow.
And your guide for a brighter tomorrow.
503
00:56:07,177 --> 00:56:10,374
Reverend Sloane, it's so good to know
that somebody cares.
504
00:56:10,547 --> 00:56:15,280
Thank not me, sister. l am but an emissary
of the kingdom of heavenly love.
505
00:56:16,553 --> 00:56:19,181
Out of the depth of your sorrow...
506
00:56:19,356 --> 00:56:24,225
...we shall find the beauty of his love.
507
00:56:25,295 --> 00:56:28,787
Even now as we stand here
in his shadow...
508
00:56:28,965 --> 00:56:32,423
...feel your grief subside...
509
00:56:32,602 --> 00:56:38,370
...as l absorb it through my palm
and into my hand.
510
00:56:38,542 --> 00:56:40,669
l do, Reverend.
511
00:56:40,844 --> 00:56:43,540
Feel your pain...
512
00:56:44,114 --> 00:56:46,674
...flowing freely...
513
00:56:47,884 --> 00:56:50,216
...out of your heart...
514
00:56:51,188 --> 00:56:53,713
...and into my hand.
515
00:56:54,157 --> 00:56:56,318
l feel it.
516
00:56:56,927 --> 00:56:59,122
Come, child.
517
00:56:59,296 --> 00:57:02,754
Together we shall purge this grief
from your soul...
518
00:57:02,933 --> 00:57:09,338
...and release your true spirit
as we search a path to righteousness.
519
00:57:10,407 --> 00:57:12,932
Claudia, it's me.
520
00:57:13,243 --> 00:57:15,302
lt's my husband.
521
00:57:16,546 --> 00:57:19,572
-But he's the telegram.
-No, that's Frank, my brother.
522
00:57:20,083 --> 00:57:22,142
-Clete doesn't know yet.
-Clete?
523
00:57:22,319 --> 00:57:25,720
Claudia. Open the goddamn door!
524
00:57:26,056 --> 00:57:28,786
Would you help console Clete
like you did me?
525
00:57:28,959 --> 00:57:32,087
-Claudia!
-They were very close.
526
00:57:34,464 --> 00:57:38,025
-What the hell is going on here?
-Silence.
527
00:57:39,469 --> 00:57:41,869
There's been a death in the family.
528
00:57:42,038 --> 00:57:44,666
lt's Frank. He's dead.
529
00:57:48,345 --> 00:57:50,472
Kneel.
530
00:57:51,148 --> 00:57:53,139
Bow your heads.
531
00:57:54,217 --> 00:57:58,381
ln this, your moment of need,
l will comfort you.
532
00:57:58,955 --> 00:58:00,946
Yea, l will comfort you.
533
00:58:02,893 --> 00:58:06,920
And bring you to a better understanding
of the mysteries of life...
534
00:58:07,697 --> 00:58:09,927
...and death...
535
00:58:10,667 --> 00:58:12,601
...and love.
536
00:58:13,370 --> 00:58:14,860
Thank you, Reverend.
537
00:58:15,038 --> 00:58:18,838
l loved that kid, Reverend.
Crazy loon that he was.
538
00:58:19,142 --> 00:58:20,700
l know.
539
00:58:22,546 --> 00:58:24,571
l know.
540
00:58:25,649 --> 00:58:28,174
She was a treasure waiting to be found.
541
00:58:28,351 --> 00:58:31,616
A dew-kissed flower
sparkling in the sunrise.
542
00:58:31,788 --> 00:58:34,882
-Her breath was that of a wanton angel.
-She's married.
543
00:58:35,058 --> 00:58:38,550
l shall walk in her breezes,
bask in the rays of her beauty...
544
00:58:38,728 --> 00:58:41,390
...lie in the golden arches
of her passions.
545
00:58:41,565 --> 00:58:45,524
Oh, brother Hogue, it grieves me bad
to think of her with that goliath.
546
00:58:48,271 --> 00:58:50,296
Your cup run dry, preacher.
547
00:58:50,473 --> 00:58:53,237
Man's a poor sport
when another pleasures his woman.
548
00:58:53,410 --> 00:58:56,846
l don't pleasure them, brother Hogue.
l baptize them...
549
00:58:57,013 --> 00:59:00,278
...with loving care. That's all she needs.
550
00:59:00,450 --> 00:59:03,908
There's been a death in the family,
and she needs help. My help.
551
00:59:04,087 --> 00:59:07,386
Her husband will give her all the help
she needs or wants.
552
00:59:07,557 --> 00:59:12,927
Hildy? Who gives her all the help she
needs and wants? You, brother?
553
00:59:15,765 --> 00:59:17,460
Hildy ain't mine.
554
00:59:17,634 --> 00:59:23,197
Nobody owns Hildy. She's got her life
and l got mine, right here.
555
00:59:23,940 --> 00:59:25,532
Right where l wanna be.
556
00:59:26,276 --> 00:59:29,109
That's not exactly true, Cable.
557
00:59:29,279 --> 00:59:31,804
You love that girl.
558
00:59:33,917 --> 00:59:37,580
Hey, up and at them! You're no help to me
sitting there on your ass!
559
00:59:53,470 --> 00:59:57,236
Brother, sometimes l question
your sanity.
560
00:59:57,407 --> 01:00:02,174
You don't know nothing about swapping.
l gave a week's watering rights for all this.
561
01:00:02,345 --> 01:00:05,178
-That's a man's swap.
-You can't sleep unless...
562
01:00:05,348 --> 01:00:09,182
-...you're bedded on lizards and rocks?
-lt ain't true.
563
01:00:11,087 --> 01:00:14,989
Only thing l like about cities. City beds.
564
01:00:18,261 --> 01:00:23,164
-My little Claudia springs to mind.
-l'll just bet she does.
565
01:00:23,333 --> 01:00:26,166
l ought to venture into Deaddog
and pay my respects.
566
01:00:26,336 --> 01:00:29,794
-Burning with passion, preacher?
-What about yours, brother Hogue?
567
01:00:29,973 --> 01:00:31,702
l ain't never had a passion.
568
01:00:31,875 --> 01:00:34,867
What do you call that vengeance
that gnaws at your soul?
569
01:00:35,045 --> 01:00:38,981
That's the passion that'll nurture
the dandelions above your grave.
570
01:00:41,851 --> 01:00:43,876
Taggart and Bowen left me to die.
571
01:00:44,054 --> 01:00:47,353
lf my feet don't get cold
and my legs will stay under me...
572
01:00:47,524 --> 01:00:50,322
...l aim to kill them.
l don't call that a passion.
573
01:00:50,727 --> 01:00:55,460
-''Vengeance is mine,'' sayeth the Lord.
-Well, that's fair enough with me.
574
01:00:55,632 --> 01:00:58,829
Just as long as he don't take too long
and l can watch.
575
01:01:00,837 --> 01:01:03,169
Get up there!
576
01:01:54,090 --> 01:01:57,617
Did it ever occur to you, Cable...
577
01:01:57,794 --> 01:02:01,355
...how wise and bountiful God was...
578
01:02:01,531 --> 01:02:04,022
...to put breasts on a woman?
579
01:02:04,701 --> 01:02:08,330
Just the right number in just the right place.
Ever notice that?
580
01:02:08,505 --> 01:02:12,464
Well, where in the hell else would he
put them? On their backside?
581
01:02:14,210 --> 01:02:16,269
lt's a thought.
582
01:02:17,480 --> 01:02:19,914
Have you ever noticed
a female person's legs?
583
01:02:20,083 --> 01:02:25,521
Of course l have. Some go all the way up
to the lady's ass, others stop below.
584
01:02:25,688 --> 01:02:30,990
The thigh, the soft abundance
of the female thigh. Have you ever noticed?
585
01:02:38,435 --> 01:02:39,834
Cable.
586
01:02:40,003 --> 01:02:42,938
There appears to be...
587
01:02:43,239 --> 01:02:45,799
...a small hole in the sack.
588
01:03:14,571 --> 01:03:16,368
-Howdy, Mr. Cushing.
-Afternoon.
589
01:03:16,539 --> 01:03:20,066
-Thought l might pay you a visit.
-Well, this is it.
590
01:03:20,243 --> 01:03:23,701
-Cable Springs.
-You've done remarkable things with $ 1 00.
591
01:03:24,114 --> 01:03:26,082
Thank you, Mr. Cushing.
592
01:03:26,249 --> 01:03:29,980
-l see you've got neighbors.
-Fred, keep that thing working.
593
01:03:30,153 --> 01:03:31,677
Yeah, they'd like to be.
594
01:03:31,855 --> 01:03:35,518
-Tell me, have they found anything?
-Not a drop.
595
01:03:35,692 --> 01:03:39,184
And they've been digging for 1 3 days.
596
01:03:39,796 --> 01:03:42,026
Any sign of water down there, fellas?
597
01:03:42,198 --> 01:03:46,191
Looks like l bought the right
two acres, eh, fellas?
598
01:03:48,071 --> 01:03:52,132
All right, Hogue, all right.
l give up, damn it.
599
01:03:52,308 --> 01:03:55,436
Don't fill up the holes.
Just pick up those ladders.
600
01:03:55,612 --> 01:03:58,775
-Let's get the hell out of here.
-Let's go get a drink.
601
01:03:58,948 --> 01:04:00,939
Never did like water anyway.
602
01:04:02,118 --> 01:04:04,746
Good afternoon, Mr. Cushing.
603
01:04:05,188 --> 01:04:07,713
Well, you got us, Hogue. We're beat.
604
01:04:07,891 --> 01:04:09,825
Here's your contract.
605
01:04:11,995 --> 01:04:13,826
l've already signed it.
606
01:04:15,398 --> 01:04:18,299
Everything comes to he who waits.
607
01:04:18,768 --> 01:04:21,066
Just sign your name right there.
608
01:04:24,974 --> 01:04:27,704
That makes it official.
You're in business, Cable.
609
01:04:30,580 --> 01:04:34,880
By the way, Hogue, l reckon this is about
the most important thing of all.
610
01:04:35,051 --> 01:04:38,418
-Yeah? What's it gonna cost me?
-Nothing.
611
01:04:51,734 --> 01:04:53,895
Well, now.
612
01:04:55,738 --> 01:04:57,763
lf that don't beat all.
613
01:04:59,976 --> 01:05:02,672
Gonna have to buy you a flagpole.
614
01:05:03,479 --> 01:05:05,344
l'll make my own.
615
01:06:02,005 --> 01:06:04,030
Hey there.
616
01:06:04,207 --> 01:06:07,176
Hey there. More, please. More.
617
01:06:07,343 --> 01:06:10,437
Would you mind if l had
a tiny bit more also?
618
01:06:10,613 --> 01:06:12,638
lt's really very tasty.
619
01:06:20,156 --> 01:06:23,091
-Good heavens.
-Nailed them down.
620
01:06:24,761 --> 01:06:26,661
Makes them easier to wash.
621
01:06:28,531 --> 01:06:30,260
Keep track.
622
01:06:30,833 --> 01:06:33,563
-lt's delicious.
-Desert stew.
623
01:06:34,404 --> 01:06:37,168
-Good, fresh meat.
-What's in it?
624
01:06:39,909 --> 01:06:41,900
-Jack rabbit.
-Coq au vin.
625
01:06:42,078 --> 01:06:46,174
-Coq au vin? What's coq au vin?
-Coq au vin.
626
01:06:46,349 --> 01:06:49,341
Breast of quail, dove thighs,
that sort of thing.
627
01:06:49,519 --> 01:06:54,855
Yeah. Rattlesnake, ground squirrel...
628
01:06:56,025 --> 01:07:00,519
...black gopher, horny toad,
grasshoppers for seasoning...
629
01:07:00,897 --> 01:07:03,798
...and pack rats and prairie dogs to fill in.
630
01:07:04,567 --> 01:07:08,765
Of course, if you get ahold
of a wild onion, that'll help.
631
01:07:08,938 --> 01:07:13,705
You see, out here what you gotta do is,
you gotta work and make do.
632
01:07:14,777 --> 01:07:16,711
Hey, wait a minute, there's dessert!
633
01:07:17,046 --> 01:07:19,810
Matthew, stop eating that!
634
01:07:22,552 --> 01:07:25,521
Matthew, l'll spank the living daylights
out of you.
635
01:07:25,688 --> 01:07:27,952
-All aboard!
-Matthew?
636
01:07:28,124 --> 01:07:30,684
Matthew? Now, l said hurry, Matthew.
Come on.
637
01:07:30,860 --> 01:07:35,763
All right, let's go, folks.
All aboard for Deaddog!
638
01:07:35,932 --> 01:07:41,529
Cable, l'm off into Deaddog. The call
is upon me and cannot be ignored...
639
01:07:41,704 --> 01:07:44,764
-...without endangering my soul.
-Your soul?
640
01:07:44,941 --> 01:07:48,843
-Careful your ass don't get full of buckshot.
-l'm doing the Lord's work.
641
01:07:49,011 --> 01:07:51,343
lt's a hell of a name to call it.
642
01:07:53,850 --> 01:07:55,647
l reckon you're right.
643
01:08:00,189 --> 01:08:03,625
-Josh, tell Hildy--
-l will, Cable. l'll give her your love.
644
01:08:03,793 --> 01:08:08,025
That's all you can do. You can't convince
Hildy with anything but hard cash!
645
01:08:08,197 --> 01:08:12,634
We'll see about that, Cable. We'll see.
646
01:08:49,572 --> 01:08:53,804
Hildy, l don't know why you're here,
but l'm mighty glad you are.
647
01:08:53,976 --> 01:08:56,274
l was asked to leave.
648
01:08:56,913 --> 01:08:58,938
By the good people of the town.
649
01:08:59,115 --> 01:09:01,913
Good people? Deaddog?
650
01:09:02,084 --> 01:09:04,245
l never met any.
651
01:09:06,456 --> 01:09:07,684
Except you.
652
01:09:12,695 --> 01:09:15,721
Ain't got around to doing my dishes yet.
653
01:09:43,392 --> 01:09:46,122
Sun makes them real pure, you see.
654
01:09:52,201 --> 01:09:54,260
See Joshua?
655
01:09:55,071 --> 01:09:57,096
Surely did.
656
01:10:02,812 --> 01:10:07,044
Oh, he talks a lot, Cable...
657
01:10:07,216 --> 01:10:09,150
...and well too.
658
01:10:10,086 --> 01:10:14,489
But, you know, l just ain't ready
to be saved yet.
659
01:10:23,566 --> 01:10:27,297
You make yourself to home.
Right at home. l'll be right back.
660
01:10:58,868 --> 01:11:01,962
-Now?
-Now.
661
01:11:23,292 --> 01:11:26,090
You've been awful nice to me, Hogue.
662
01:11:27,430 --> 01:11:29,330
Never bothered you none what l am?
663
01:11:29,799 --> 01:11:32,359
Hell, no, it never bothered me.
664
01:11:32,969 --> 01:11:34,800
l enjoyed it.
665
01:11:34,971 --> 01:11:38,202
Well, what the hell are you?
666
01:11:38,374 --> 01:11:41,172
Human being. Try the best you can.
667
01:11:41,344 --> 01:11:44,802
-We all got our own ways of living.
-And loving?
668
01:11:46,082 --> 01:11:48,448
Gets mighty lonesome without it.
669
01:11:50,319 --> 01:11:54,255
You know, Miss Hildy,
sometimes out here alone at night....
670
01:11:54,423 --> 01:11:57,688
Well, sometimes, l wonder
what the hell l'm doing out here.
671
01:11:58,461 --> 01:12:02,329
-Why don't you live in town?
-l don't know about that.
672
01:12:02,898 --> 01:12:06,891
ln town l'd be nothing.
l don't like being nothing.
673
01:12:07,069 --> 01:12:08,696
Been that before.
674
01:12:09,071 --> 01:12:12,438
Out here l, well...
675
01:12:16,212 --> 01:12:18,112
...got a good start.
676
01:12:18,814 --> 01:12:23,615
-lf you'd like to stay on awhile--
-Hogue, it's not my kind of life.
677
01:12:23,786 --> 01:12:27,415
l can't stay.
We just don't think the same.
678
01:12:28,858 --> 01:12:31,622
San Francisco for me.
679
01:12:39,135 --> 01:12:41,126
But not tonight.
680
01:12:44,073 --> 01:12:46,132
Now, that is a picture.
681
01:12:46,909 --> 01:12:48,809
You've seen it before.
682
01:12:50,913 --> 01:12:52,471
Lady...
683
01:12:53,883 --> 01:12:56,647
...nobody's ever seen you before.
684
01:15:48,257 --> 01:15:51,226
Blackie! Get on, boy!
685
01:15:51,393 --> 01:15:53,224
Get up, boy!
686
01:15:53,829 --> 01:15:55,091
Three hours early.
687
01:15:56,065 --> 01:15:58,158
-What?
-Stagecoach.
688
01:15:58,567 --> 01:16:01,001
Well, go get me a robe.
689
01:16:03,005 --> 01:16:06,668
lt's too little. Go get my robe.
690
01:16:31,533 --> 01:16:33,694
Welcome to Cable Springs.
691
01:16:36,171 --> 01:16:37,536
Get up there!
692
01:16:39,241 --> 01:16:41,402
Won't be here much longer.
693
01:16:42,745 --> 01:16:46,374
lf l don't go now,
won't be much use in going later.
694
01:16:47,616 --> 01:16:49,709
Soon as they come.
695
01:16:51,720 --> 01:16:54,052
What if they never come?
696
01:16:56,125 --> 01:16:58,616
Whoa, whoa, boy.
697
01:17:01,764 --> 01:17:06,030
lt ain't worth it, Hogue.
Revenge always turns sour.
698
01:17:06,201 --> 01:17:08,396
You ought to just forget them.
699
01:17:08,570 --> 01:17:10,629
Some things a man can't forget.
700
01:17:12,808 --> 01:17:16,574
l got me two of them,
Taggart and Bowen.
701
01:17:18,480 --> 01:17:21,244
l've been waiting a long time, Hildy.
702
01:17:22,584 --> 01:17:25,747
Well, you couldn't handle them last time.
703
01:17:26,422 --> 01:17:29,585
Next time you'll probably
just get yourself killed.
704
01:17:40,536 --> 01:17:45,496
Even if you did get them, and you got
to San Francisco, how'd you find me?
705
01:17:45,674 --> 01:17:49,735
Don't you worry none about that.
l'll find you.
706
01:17:51,080 --> 01:17:56,108
But it's a big town, Hogue. A real city.
707
01:17:56,418 --> 01:17:58,943
l don't care where you are, Hildy.
708
01:17:59,621 --> 01:18:03,284
l said l'd find you
and l aim to do just that.
709
01:18:04,560 --> 01:18:06,721
And quit changing the subject.
710
01:18:18,407 --> 01:18:19,999
l think he's after me, Cable.
711
01:18:20,175 --> 01:18:22,200
-He's gonna kill me.
-Then keep moving.
712
01:18:22,378 --> 01:18:23,936
-l'm serious.
-So am l.
713
01:18:27,683 --> 01:18:30,049
She was not a sister in purity.
714
01:18:30,219 --> 01:18:34,622
l found her weeping by the stable.
Clete had taken to drink and left the child.
715
01:18:34,790 --> 01:18:37,224
-And?
-Well, l consoled her for days.
716
01:18:37,393 --> 01:18:40,658
Lovely days and nights.
He returned, the woman went to him...
717
01:18:40,829 --> 01:18:43,593
-...confessed and begged for forgiveness.
-So?
718
01:18:43,766 --> 01:18:47,463
He never forgave me.
He swears l won't leave this desert alive.
719
01:18:47,636 --> 01:18:50,332
-Good luck, preacher.
-Every moment we argue...
720
01:18:50,506 --> 01:18:54,909
-...death rides closer. We're in trouble.
-We? l never diddled nobody's wife!
721
01:18:55,077 --> 01:18:58,171
To err is human, brother,
to forgive is divine.
722
01:19:09,158 --> 01:19:10,523
Somebody's coming.
723
01:19:12,361 --> 01:19:13,726
You better hide yourself.
724
01:19:13,896 --> 01:19:16,922
-Don't go in the bedroom, Hildy's in there.
-From Deaddog?
725
01:19:17,099 --> 01:19:20,967
That's the one. And you better behave,
or l'll come gunning for you.
726
01:19:27,576 --> 01:19:29,703
Morning, Preacher Sloane.
727
01:19:30,245 --> 01:19:31,837
Good morning, Hildy.
728
01:20:07,783 --> 01:20:10,547
-Can l help you, mister?
-Yeah, whose horse is that?
729
01:20:10,719 --> 01:20:13,210
-Which one?
-The one that's all lathered up.
730
01:20:13,388 --> 01:20:15,083
Oh, that.
731
01:20:16,158 --> 01:20:17,887
That's mine.
732
01:20:19,728 --> 01:20:24,427
-What's its name?
-That? That's....
733
01:20:25,200 --> 01:20:26,428
Old Alexander.
734
01:20:26,602 --> 01:20:29,469
l will protect you.
The violence might spread inside.
735
01:20:29,638 --> 01:20:32,505
Joshua, what the hell
do you think you're doing?
736
01:20:34,276 --> 01:20:35,607
Funny name for a mare.
737
01:20:36,645 --> 01:20:38,613
Well...
738
01:20:38,780 --> 01:20:43,183
...like the lady said to the sailor,
it all depends on how you look at it.
739
01:20:44,019 --> 01:20:47,455
Yea, l will protect you as a shepherd
protects his flock.
740
01:20:47,623 --> 01:20:50,217
Yeah, well, l heard about
them sheepherders...
741
01:20:50,392 --> 01:20:53,088
...and you ain't sticking my feet
in your boots.
742
01:20:53,262 --> 01:20:56,197
You listen to me.
l want that son of a bitch.
743
01:20:56,365 --> 01:21:00,199
l'll pay a hundred dollars in gold,
wet or dry, dead or alive.
744
01:21:00,369 --> 01:21:02,269
A hundred dollars?
745
01:21:03,605 --> 01:21:06,005
-lf l see him, you'll get him.
-l better.
746
01:21:06,175 --> 01:21:07,836
So long, fella.
747
01:21:08,010 --> 01:21:10,570
-Don't forget.
-l won't.
748
01:21:10,746 --> 01:21:12,941
You better not.
749
01:21:13,882 --> 01:21:18,410
Preacher! l told you to stay
the hell out of there!
750
01:21:22,457 --> 01:21:25,984
Thank you, Cable, for sanctuary.
751
01:21:27,496 --> 01:21:31,330
-My dear, this smells delicious.
-Thank you, Joshua.
752
01:21:32,401 --> 01:21:35,131
-lt is good.
-Hold up there, preacher.
753
01:21:35,304 --> 01:21:38,467
-That'll be 50 cents.
-Oh, that's hardly fair.
754
01:21:38,774 --> 01:21:42,870
-Not fair? He should pay me double.
-Why? You haven't charged me nothing.
755
01:21:43,078 --> 01:21:45,842
That's because you
haven't charged me nothing.
756
01:21:50,085 --> 01:21:52,781
Oh, brother, you really are
a true Samaritan.
757
01:21:53,355 --> 01:21:55,289
Don't push your luck, Josh.
758
01:22:06,768 --> 01:22:09,999
-Wouldn't you like to say grace, Reverend?
-Not over my food.
759
01:22:10,872 --> 01:22:12,999
Very well, then, l'll say grace.
760
01:22:29,524 --> 01:22:33,016
Dear Lord, we thank thee
for all this good food...
761
01:22:33,195 --> 01:22:35,857
...and that we can share it as one.
762
01:22:36,031 --> 01:22:38,363
We thank thee for thy goodness
and thy mercy.
763
01:22:38,800 --> 01:22:41,234
Bless this food, O Lord....
764
01:22:46,975 --> 01:22:48,465
And bless this house.
765
01:22:53,215 --> 01:22:55,706
-Amen.
-Amen.
766
01:22:56,118 --> 01:22:57,608
Amen.
767
01:23:00,622 --> 01:23:01,850
Thank you, Hildy.
768
01:23:04,693 --> 01:23:06,251
Hogue...
769
01:23:08,897 --> 01:23:11,593
-...l'll be leaving tomorrow.
-Tomorrow?
770
01:23:11,767 --> 01:23:16,101
You knew l was only gonna stay
one day, maybe two.
771
01:23:16,605 --> 01:23:19,369
lt's been over three weeks already.
772
01:23:19,541 --> 01:23:22,840
-lt can't be.
-Has, though.
773
01:23:26,915 --> 01:23:30,146
Guess l got used to your cooking and all.
774
01:23:34,222 --> 01:23:36,782
lt has been nice hearing you sing.
775
01:23:48,003 --> 01:23:52,099
l admit, l thought a lot about staying.
776
01:23:57,045 --> 01:24:00,173
You treated me like a real lady, Hogue.
777
01:24:01,483 --> 01:24:03,542
You were good to me.
778
01:24:09,424 --> 01:24:10,891
Not good enough?
779
01:24:15,731 --> 01:24:18,495
Maybe too good, l don't know.
780
01:24:20,402 --> 01:24:22,666
l just can't handle it.
781
01:24:28,810 --> 01:24:32,177
Thank you very much for everything,
but l'm leaving.
782
01:24:32,848 --> 01:24:34,679
Excuse me.
783
01:24:39,955 --> 01:24:42,185
Sort of lost my appetite.
784
01:24:43,759 --> 01:24:46,853
l better find you
a place to sleep, preacher.
785
01:24:47,996 --> 01:24:49,691
No need.
786
01:24:54,936 --> 01:24:58,372
That bed in there will suit me
just fine and dandy.
787
01:24:58,840 --> 01:25:02,708
lt's fine and dandy, but it ain't yours.
788
01:25:02,878 --> 01:25:06,405
Well, isn't a guest
entitled to bed and board?
789
01:25:06,581 --> 01:25:07,843
A paying guest.
790
01:25:08,016 --> 01:25:11,110
Oh, stop it. Both of you
gonna sleep outside tonight.
791
01:25:17,025 --> 01:25:18,959
Outside, both of you.
792
01:26:02,404 --> 01:26:05,305
-Good night, Cable.
-Good night, Josh.
793
01:27:19,548 --> 01:27:22,676
Morning, brother Hogue.
Sleep well last night?
794
01:27:22,851 --> 01:27:24,375
Nope.
795
01:27:28,957 --> 01:27:31,824
-ls Hildy up yet?
-Left early.
796
01:27:32,761 --> 01:27:35,889
-How do you know?
-Well, you know how it is, Josh.
797
01:27:47,776 --> 01:27:49,403
Funny thing...
798
01:27:51,580 --> 01:27:55,710
...it doesn't matter how much or how little
you've wandered around...
799
01:27:55,884 --> 01:27:58,216
...how many women you've been with.
800
01:27:59,321 --> 01:28:01,551
Every once in awhile, one of them...
801
01:28:01,723 --> 01:28:04,385
...cuts right through.
802
01:28:04,926 --> 01:28:06,416
Right straight into you.
803
01:28:14,869 --> 01:28:16,894
What do you do about it?
804
01:28:19,741 --> 01:28:24,405
l suppose maybe when you die
you get over it.
805
01:28:27,115 --> 01:28:28,912
So long, Cable.
806
01:28:32,053 --> 01:28:33,918
So long, Josh.
807
01:29:27,042 --> 01:29:29,067
lt's me!
808
01:29:29,244 --> 01:29:31,303
Cable Hogue!
809
01:29:32,247 --> 01:29:34,306
Right here!
810
01:29:37,052 --> 01:29:38,644
Waiting.
811
01:29:44,592 --> 01:29:49,495
Right here! Waiting!
812
01:30:11,419 --> 01:30:14,513
Come on, boy. Get with it.
813
01:30:26,601 --> 01:30:30,037
Come on, Blackie! Get in.
814
01:30:36,144 --> 01:30:37,372
Get in there, boy.
815
01:30:42,350 --> 01:30:44,113
Whoa, boy.
816
01:30:44,719 --> 01:30:48,348
Don't feed them, we're just staying
long enough to water the horses.
817
01:30:48,556 --> 01:30:51,218
-And we're running late.
-All right, Ben.
818
01:31:05,406 --> 01:31:07,567
Welcome to Cable Springs.
819
01:31:13,381 --> 01:31:15,315
lt's out in the back, ma'am.
820
01:31:16,417 --> 01:31:20,751
l was wondering and worrying if you got out
of there all right. Glad you made it.
821
01:31:22,023 --> 01:31:24,617
Howdy, Cable.
822
01:31:25,326 --> 01:31:26,554
Hogue.
823
01:31:26,728 --> 01:31:31,062
Come on and have a drink of the
best damn water for 50 mile around.
824
01:31:31,232 --> 01:31:33,257
l found it where it wasn't.
825
01:32:00,695 --> 01:32:04,461
-How long you had this place?
-Three years and a half.
826
01:32:04,699 --> 01:32:06,064
Pretty big layout.
827
01:32:07,936 --> 01:32:10,302
Well, l owe it all to you boys.
828
01:32:11,706 --> 01:32:16,473
When l come out of there, l found
this water hole and just went into business.
829
01:32:20,748 --> 01:32:22,807
Looks like you done real well.
830
01:32:24,319 --> 01:32:26,753
Big, fat bankbook, huh, Cable?
831
01:32:26,921 --> 01:32:32,120
Hogue in a bank? You don't know him
better than that, you don't know him at all.
832
01:32:32,293 --> 01:32:34,022
Here you go, Cable.
833
01:32:34,195 --> 01:32:36,686
Another month paid in full.
834
01:32:37,065 --> 01:32:39,465
No, no banks for me.
835
01:32:39,634 --> 01:32:43,593
l'll just put this in the old sock,
and l got it well hid.
836
01:32:44,873 --> 01:32:48,969
-We're so glad to hear you're doing so well.
-lf l was doing half as good...
837
01:32:49,143 --> 01:32:52,909
...l'd be a rich son of a bitch
instead of just a poor one.
838
01:32:53,214 --> 01:32:57,275
All right, folks, let's go!
All aboard for Deaddog!
839
01:32:57,452 --> 01:32:59,920
Well, l owe it all to you boys.
840
01:33:02,023 --> 01:33:04,992
Now, you come back
and see me, now, you hear?
841
01:33:05,159 --> 01:33:07,525
-We will.
-One of these days.
842
01:33:07,695 --> 01:33:09,686
Now, you can count on it.
843
01:33:22,410 --> 01:33:26,710
Blackie, get out of there. Come on, boy.
844
01:33:27,081 --> 01:33:29,106
Get out of there.
845
01:33:29,284 --> 01:33:31,218
-See you, Hogue.
-So long, Ben.
846
01:33:43,464 --> 01:33:48,333
Taggart and BowenAs quick as you please
847
01:33:48,503 --> 01:33:52,633
Took all the money and left for the trees
848
01:34:02,050 --> 01:34:04,245
Hey, Cable?
849
01:34:04,419 --> 01:34:06,944
We come for that visit.
850
01:34:07,121 --> 01:34:08,918
Cable!
851
01:34:10,858 --> 01:34:13,258
l don't think he's here.
852
01:34:15,596 --> 01:34:18,156
No, l don't think he is.
853
01:34:18,333 --> 01:34:20,096
You check inside.
854
01:34:23,304 --> 01:34:25,295
Come on, get up there.
855
01:34:30,945 --> 01:34:33,880
We'll drink all your water, Cable.
856
01:34:34,048 --> 01:34:36,778
We"ll drink your well dry
857
01:34:38,119 --> 01:34:41,748
Water goes good with a bottle of rye
858
01:35:58,299 --> 01:36:00,631
Bowen. Bowen!
859
01:36:05,673 --> 01:36:08,267
Just lookie what we got here.
860
01:36:22,757 --> 01:36:24,725
Another one.
861
01:36:27,328 --> 01:36:29,262
What do you think?
862
01:36:29,430 --> 01:36:31,694
Well, we found the copper.
863
01:36:32,166 --> 01:36:34,930
Gold and silver gotta be next.
864
01:36:35,369 --> 01:36:38,099
Why in hell don't we just wait
till he comes back?
865
01:36:38,272 --> 01:36:41,867
-Let him do the digging?
-Suits me, boys.
866
01:36:47,715 --> 01:36:49,683
-You heard that.
-Shut up.
867
01:36:50,017 --> 01:36:51,678
Come on out.
868
01:36:54,155 --> 01:36:56,715
With your hands up, fellas.
869
01:36:56,891 --> 01:36:58,324
Think it over.
870
01:36:59,260 --> 01:37:01,455
l got lots of time.
871
01:37:03,097 --> 01:37:04,359
What's he doing?
872
01:37:04,532 --> 01:37:08,559
Well, l ain't gonna poke my head
over the edge to find out.
873
01:37:10,071 --> 01:37:11,368
Hogue?
874
01:37:11,572 --> 01:37:14,268
You know you ain't got no guts.
875
01:37:14,775 --> 01:37:19,041
Why, last time you had a gun on us
you didn't use it.
876
01:37:19,213 --> 01:37:21,943
Yeah, now, of course that's a fact.
877
01:37:22,550 --> 01:37:24,609
You said l was yellow.
878
01:37:26,654 --> 01:37:28,747
Wanna try your luck again?
879
01:37:29,490 --> 01:37:31,321
-He's bluffing.
-Yeah, yeah.
880
01:37:31,492 --> 01:37:33,960
Sun's kind of hot, ain't it, fellas?
881
01:37:34,128 --> 01:37:37,222
Of course you could enjoy it
if you had plenty of water.
882
01:37:37,598 --> 01:37:40,897
And that's what l got, plenty of water.
883
01:37:41,936 --> 01:37:45,963
-Get over. Right up there.
-Right there.
884
01:37:46,140 --> 01:37:48,836
l ain't running this time, fellas.
885
01:37:49,010 --> 01:37:50,944
-Staying right here.
-Your gun.
886
01:37:51,112 --> 01:37:56,675
-Sooner or later you gotta come out.
-Three count. Ready? Ready?
887
01:37:57,618 --> 01:38:00,610
One, two...
888
01:38:00,788 --> 01:38:02,278
...now!
889
01:38:10,298 --> 01:38:14,462
-We got him.
-He might still be alive.
890
01:38:15,036 --> 01:38:16,663
Take a look.
891
01:38:17,838 --> 01:38:21,467
-You're sure?
-Damn it, take a look.
892
01:38:23,611 --> 01:38:25,636
Give me a boost.
893
01:38:26,447 --> 01:38:28,779
Easy and up we go.
894
01:38:30,051 --> 01:38:32,519
Little higher, Taggart.
895
01:38:33,120 --> 01:38:36,089
-Get up there.
-No. Just easy.
896
01:38:36,257 --> 01:38:37,588
Easy.
897
01:38:41,062 --> 01:38:45,362
Put me down.
Put me down, damn it, down!
898
01:38:45,533 --> 01:38:47,933
-We never touched him.
-Where is he?
899
01:38:48,102 --> 01:38:51,663
Well, why in the hell
don't you take a look?
900
01:38:56,777 --> 01:38:58,677
Now what's he up to?
901
01:39:05,953 --> 01:39:07,352
Hey, Taggart.
902
01:39:09,857 --> 01:39:12,951
Oh, my God. Taggart, help me.
903
01:39:13,761 --> 01:39:16,491
Hey. Hey!
904
01:39:16,664 --> 01:39:18,029
-Hey, Taggart.
-Oh, my God.
905
01:39:18,232 --> 01:39:20,826
Hey! Taggart!
906
01:39:23,104 --> 01:39:26,471
Taggart. Son of a bitch, Taggart.
Please, Taggart.
907
01:39:30,978 --> 01:39:32,445
God.
908
01:39:32,613 --> 01:39:35,207
-Taggart, l'm leaving this place.
-Not without me.
909
01:39:35,916 --> 01:39:38,248
Hold up there, boys.
910
01:39:44,258 --> 01:39:47,284
Now, you can start taking off your duds.
911
01:39:49,063 --> 01:39:50,724
Get them off.
912
01:39:56,337 --> 01:39:58,430
Keep your underwear, that's all.
913
01:40:07,481 --> 01:40:09,676
And your boots, get them off.
914
01:40:10,751 --> 01:40:12,150
Boots.
915
01:40:15,623 --> 01:40:18,592
-Socks too.
-Socks?
916
01:40:23,064 --> 01:40:24,588
Now...
917
01:40:25,866 --> 01:40:29,302
...you're gonna head back out
through them hills.
918
01:40:30,004 --> 01:40:33,201
Because if l catch you on a road,
l'm gonna kill you.
919
01:40:33,374 --> 01:40:35,968
But there's no water.
920
01:40:36,577 --> 01:40:39,910
And don't that sound familiar?
921
01:40:40,081 --> 01:40:42,106
l ain't going.
922
01:41:06,474 --> 01:41:09,671
You ain't got the guts, Hogue.
923
01:42:01,328 --> 01:42:03,387
No. No, no.
924
01:42:03,564 --> 01:42:05,191
No, Cable.
925
01:42:05,366 --> 01:42:06,856
No.
926
01:42:12,006 --> 01:42:14,133
Hey, what's that?
927
01:42:14,308 --> 01:42:16,208
-What?
-That.
928
01:42:18,846 --> 01:42:21,212
l seen one once before.
929
01:42:21,382 --> 01:42:25,751
-Out here, on them roads?
-lt go anywhere.
930
01:42:30,257 --> 01:42:33,556
Help! Help!
931
01:42:33,727 --> 01:42:35,695
He's gonna kill me!
932
01:42:35,863 --> 01:42:37,353
Kill me!
933
01:42:37,531 --> 01:42:38,759
Stop!
934
01:42:38,933 --> 01:42:40,491
Stop!
935
01:42:42,903 --> 01:42:48,307
You damn, dumb, dumb bastards.
936
01:42:51,111 --> 01:42:54,205
Horseless carriage.
Don't look that good to me.
937
01:43:02,356 --> 01:43:04,381
Went right on by.
938
01:43:14,902 --> 01:43:16,369
Well...
939
01:43:17,538 --> 01:43:20,371
...that's gonna be
the next fella's worry.
940
01:44:01,048 --> 01:44:06,418
l can't go it out there, Cable.
941
01:44:07,755 --> 01:44:09,916
-That right?
-lt wasn't my fault.
942
01:44:10,090 --> 01:44:12,957
All l did was....
943
01:44:17,264 --> 01:44:20,131
l'm sorry, Cable.
944
01:44:23,037 --> 01:44:26,768
You know how it was with Taggart.
945
01:44:27,441 --> 01:44:30,410
Yeah, l know.
946
01:44:32,179 --> 01:44:34,010
Bury him.
947
01:44:34,181 --> 01:44:35,944
Bury him.
948
01:45:39,947 --> 01:45:41,972
He's under.
949
01:45:42,883 --> 01:45:44,578
Good.
950
01:45:45,919 --> 01:45:49,548
What else would you like me to do?
951
01:46:06,240 --> 01:46:08,401
What kind of a cockeyed
schedule is this?
952
01:46:08,575 --> 01:46:11,703
Ain't got no passengers,
just two, three sacks of mail.
953
01:46:11,879 --> 01:46:14,677
Well, it don't matter really.
l'm leaving.
954
01:46:14,848 --> 01:46:17,043
-Leaving?
-You leaving the desert?
955
01:46:17,217 --> 01:46:19,947
lt's a big world, fellas.
l wanna see some of it.
956
01:46:20,120 --> 01:46:21,747
Next stop, San Francisco.
957
01:46:21,922 --> 01:46:23,184
You serious?
958
01:46:23,357 --> 01:46:25,882
So you're really going in
amongst them, Hogue?
959
01:46:26,060 --> 01:46:28,085
-Shoot, that ain't like you.
-Ain't it?
960
01:46:28,262 --> 01:46:30,662
-You just watch me.
-He means it.
961
01:46:30,831 --> 01:46:33,823
-You bet l mean it.
-Now, hold on.
962
01:46:34,001 --> 01:46:36,663
You just can't up and leave
the station like this.
963
01:46:36,837 --> 01:46:40,500
Well, what are we gonna do
between Deaddog and Lizard?
964
01:46:46,680 --> 01:46:51,674
Gentlemen, l'd like you
to meet my former partner...
965
01:46:51,852 --> 01:46:54,013
...Samuel D. Bowen.
966
01:46:57,591 --> 01:46:59,752
Hey, get some clothes on.
967
01:46:59,927 --> 01:47:01,622
Yes, sir.
968
01:47:02,062 --> 01:47:03,791
Now, wait a minute.
969
01:47:03,964 --> 01:47:06,455
-You can't leave some fool...
-Samuel D. Bowen!
970
01:47:06,633 --> 01:47:10,125
...running around in his long johns
in charge here.
971
01:47:11,171 --> 01:47:13,332
My God, what's that?
972
01:47:15,175 --> 01:47:18,076
Ugly-looking damn thing, ain't it?
973
01:47:26,053 --> 01:47:30,490
Kind of strange, moving all by itself.
974
01:47:30,657 --> 01:47:32,955
l seen two before.
975
01:48:15,302 --> 01:48:18,703
That there lady is Hildy.
976
01:48:19,706 --> 01:48:21,367
Hi, Hogue.
977
01:48:21,942 --> 01:48:25,002
The ladiest damn lady l ever saw.
978
01:48:53,574 --> 01:48:55,303
l beg your pardon, sir.
979
01:48:56,143 --> 01:49:00,409
-Might l borrow a tank of water.
-No.
980
01:49:00,581 --> 01:49:03,243
No, no.
981
01:49:04,051 --> 01:49:07,578
Mr. Cable Hogue don't
let nobody borrow nothing.
982
01:49:23,570 --> 01:49:25,060
Hey, Cable?
983
01:49:32,412 --> 01:49:34,277
Cable.
984
01:49:36,016 --> 01:49:38,917
How much water you think
this thing will take?
985
01:49:39,086 --> 01:49:40,917
Three, maybe four horses' worth?
986
01:49:41,088 --> 01:49:45,286
Well, how the hell would l know?
You're in charge here, Bowen.
987
01:49:47,427 --> 01:49:52,865
That'll be five horses' worth,
not a cent less.
988
01:49:53,033 --> 01:49:56,696
Pull it up on the rise
and help me fetch the water.
989
01:50:11,251 --> 01:50:13,082
Get that damn thing out of here...
990
01:50:13,253 --> 01:50:16,586
...before my team takes a notion
to tromp the hell out of it.
991
01:50:20,127 --> 01:50:23,563
Hildy, you do look fine.
992
01:50:23,730 --> 01:50:29,566
l guess you found one of those
rich husbands you was always looking for.
993
01:50:30,437 --> 01:50:33,133
Well, let's just put it
this way, Hogue.
994
01:50:33,307 --> 01:50:35,673
l ain't hurting no more.
995
01:50:39,813 --> 01:50:43,681
l was just headed for New Orleans.
996
01:50:46,153 --> 01:50:50,317
l stopped by to check
to see if maybe you was ready.
997
01:50:51,992 --> 01:50:53,721
l'm ready.
998
01:50:54,861 --> 01:50:57,728
You'd leave your desert, Hogue?
999
01:50:57,898 --> 01:51:00,492
Hell, l've already gone, honey.
1000
01:51:07,107 --> 01:51:08,768
l'll go get ready.
1001
01:51:08,942 --> 01:51:11,410
l'll be back in a minute.
1002
01:51:14,214 --> 01:51:17,342
We got nothing but time, Hogue...
1003
01:51:17,517 --> 01:51:19,849
...nothing but time.
1004
01:51:22,756 --> 01:51:26,954
Hey, fellas, l'm headed
for New Orleans, in style.
1005
01:51:27,127 --> 01:51:30,119
By God, l wish
l was going with you.
1006
01:51:40,007 --> 01:51:41,372
Hey.
1007
01:51:47,447 --> 01:51:50,075
l seen two before.
1008
01:51:52,719 --> 01:51:56,815
l guess you need the water
for the steam, huh?
1009
01:51:56,990 --> 01:52:01,450
-No. lt burns gasoline.
-Oh, yeah, burns it. Yeah.
1010
01:52:01,628 --> 01:52:05,894
Did you hear that, Cable?
lt burns gasoline.
1011
01:52:06,066 --> 01:52:08,261
Well, of course it does.
1012
01:52:08,435 --> 01:52:13,304
You know, maybe a fella could pick up
some extra money selling that too.
1013
01:52:13,473 --> 01:52:15,964
That gasoline.
1014
01:52:18,178 --> 01:52:22,171
Mister, that'll cost you 1 0 cents more.
1015
01:52:23,283 --> 01:52:24,910
Hey, Bowen.
1016
01:52:27,921 --> 01:52:30,151
-Hogue, watch out.
-Hold it.
1017
01:52:30,357 --> 01:52:31,949
Hold it.
1018
01:52:37,297 --> 01:52:39,458
Oh, my God. Hogue?
1019
01:52:45,772 --> 01:52:48,969
Son of a bitch
kicks worse than a mule.
1020
01:52:50,343 --> 01:52:54,006
-You hurt, Cable?
-Hell, l'm all right.
1021
01:52:55,515 --> 01:52:57,881
No, l'm not.
1022
01:52:59,486 --> 01:53:03,980
Hell, Hogue. lt's a long ways
from your heart and on the wrong side.
1023
01:53:16,736 --> 01:53:18,169
Well, thanks, fellas.
1024
01:53:18,338 --> 01:53:20,738
Much better out here.
1025
01:53:38,191 --> 01:53:39,749
Josh.
1026
01:53:40,360 --> 01:53:42,988
Well, well, brother Hogue.
1027
01:53:43,163 --> 01:53:44,653
What's all this?
1028
01:53:45,198 --> 01:53:47,496
What in the hell is that?
1029
01:53:47,667 --> 01:53:49,828
Just a means of transportation.
1030
01:53:50,003 --> 01:53:53,632
-Well, it sure is an ugly thing.
-You don't look so good, Cable.
1031
01:53:53,807 --> 01:53:57,334
-Are you in trouble?
-No trouble, just dying. Last reckoning.
1032
01:53:57,544 --> 01:54:00,445
Well, it comes to us all.
Prepare yourself, Cable.
1033
01:54:00,614 --> 01:54:04,607
Oh, shut up, Joshua. lt ain't so.
1034
01:54:04,784 --> 01:54:06,752
You'll be up and around in no time.
1035
01:54:06,920 --> 01:54:09,388
-Cable?
-Yep.
1036
01:54:09,556 --> 01:54:11,615
l wanna thank you
for what you've done.
1037
01:54:12,259 --> 01:54:16,093
And here l waited three years
to get even with you.
1038
01:54:16,263 --> 01:54:18,595
l was gonna piss on your grave.
1039
01:54:25,205 --> 01:54:30,233
Well, boys, when l go just bury me where
the sand's soft and the digging's easy.
1040
01:54:30,410 --> 01:54:33,379
Oh, hush, Cable.
You're gonna be just fine.
1041
01:54:33,547 --> 01:54:37,074
Hildy. That man you was married to....
1042
01:54:39,319 --> 01:54:43,585
He died about a month back
of a stroke, in bed.
1043
01:54:46,059 --> 01:54:48,220
But he died happy.
1044
01:54:51,164 --> 01:54:52,722
l'll just bet he did.
1045
01:54:52,899 --> 01:54:57,495
As a matter of fact, if you gents would
be kind enough to move me inside...
1046
01:54:57,671 --> 01:55:01,129
-...l'd kind of like to throw a little--
-Oh, Cable Hogue.
1047
01:55:01,308 --> 01:55:03,242
-Hang in there.
-Brother Hogue...
1048
01:55:03,410 --> 01:55:08,143
...this is a time for deep and serious
reflection, not of base and vile lust.
1049
01:55:10,483 --> 01:55:13,452
Josh, it's about time
you earned your keep.
1050
01:55:14,154 --> 01:55:17,851
-Preach me a funeral sermon.
-Oh, for heaven's sake.
1051
01:55:18,458 --> 01:55:23,259
A good one. Don't make me out no saint,
but don't put me down too deep.
1052
01:55:23,430 --> 01:55:25,864
-You mean now?
-Yeah.
1053
01:55:26,032 --> 01:55:28,500
lt's not so much the dying
that you hate...
1054
01:55:28,668 --> 01:55:32,069
...it's not knowing what they're
gonna say about you, that's all.
1055
01:55:32,239 --> 01:55:35,902
Now, all my life l've been
scared of this living.
1056
01:55:36,076 --> 01:55:37,873
Now...
1057
01:55:38,578 --> 01:55:40,842
...gotta do the other.
1058
01:55:43,149 --> 01:55:45,549
Well, come on, now,
l can't wait all day.
1059
01:55:45,719 --> 01:55:47,687
l ain't got any time.
1060
01:55:47,854 --> 01:55:51,153
-Brethren!
-Bull's eye! See?
1061
01:55:51,324 --> 01:55:54,816
We are gathered here...
1062
01:55:56,630 --> 01:55:59,929
...in the sight of God and all his glory...
1063
01:56:00,100 --> 01:56:04,696
-...to lay to rest Cable Hogue.
-Cable Hogue. Amen to that.
1064
01:56:05,605 --> 01:56:11,202
Now, most funeral orations,
Lord, lie about a man.
1065
01:56:11,745 --> 01:56:15,579
Compare him to the angels,
whitewash him with a really wide brush.
1066
01:56:15,749 --> 01:56:19,685
But, you know, Lord,
and l know that it just is not true.
1067
01:56:19,853 --> 01:56:21,115
Hang in there, preacher.
1068
01:56:21,288 --> 01:56:25,054
Now, a man is made out of bad
as well as good, all of us.
1069
01:56:25,225 --> 01:56:29,594
Cable Hogue was born into this world,
nobody knows when or where.
1070
01:56:29,763 --> 01:56:33,324
He came stumbling out of the
wilderness like a prophet of old.
1071
01:56:33,500 --> 01:56:35,024
Sounds right, is right.
1072
01:56:35,201 --> 01:56:39,103
Out of the barren wastes
he carved himself a one-man kingdom.
1073
01:56:39,272 --> 01:56:41,740
-l don't know.
-Some said he was ruthless.
1074
01:56:41,908 --> 01:56:44,877
-Who said that?
-More than one, Hogue.
1075
01:56:45,045 --> 01:56:47,513
But you could do worse, Lord...
1076
01:56:47,681 --> 01:56:52,141
...than to take to your bosom
Cable Hogue.
1077
01:56:52,319 --> 01:56:56,688
He wasn't really a good man,
he wasn't a bad man.
1078
01:56:57,724 --> 01:57:00,124
But, Lord, he was a man.
1079
01:57:00,827 --> 01:57:03,159
Amen to that.
1080
01:57:05,265 --> 01:57:07,563
He charged too much...
1081
01:57:09,369 --> 01:57:11,997
...he was as stingy as they come.
1082
01:57:12,172 --> 01:57:16,734
Yes, he might have cheated,
but he was square about it.
1083
01:57:16,910 --> 01:57:20,311
Rich or poor,
he gouged them all the same.
1084
01:57:20,480 --> 01:57:22,573
When Cable Hogue died...
1085
01:57:22,749 --> 01:57:25,946
...there wasn't an animal
in the desert he didn't know.
1086
01:57:27,354 --> 01:57:30,255
There wasn't a star
in the firmament he hadn't named.
1087
01:57:31,491 --> 01:57:34,289
There wasn't a man he was afraid of.
1088
01:57:40,633 --> 01:57:45,536
Now the sand he fought and loved
so long has covered him at last.
1089
01:57:45,705 --> 01:57:49,141
Now he has gone into
the whole torrent of the years...
1090
01:57:49,309 --> 01:57:52,710
...of the souls that pass
and never stop.
1091
01:57:54,914 --> 01:57:57,747
ln some ways he was
your dim reflection, Lord...
1092
01:57:57,917 --> 01:58:02,377
...and right or wrong,
l feel he is worth consideration.
1093
01:58:02,555 --> 01:58:04,546
But if you feel he is not...
1094
01:58:04,724 --> 01:58:09,423
...you should know that Hogue
lived then died here in the desert.
1095
01:58:10,330 --> 01:58:13,993
And l'm sure hell will
never be too hot for him.
1096
01:58:18,104 --> 01:58:20,595
He never went to church.
1097
01:58:22,342 --> 01:58:24,173
He didn't need to.
1098
01:58:24,844 --> 01:58:27,972
The whole desert was his cathedral.
1099
01:58:28,148 --> 01:58:29,638
Hold up!
1100
01:58:29,816 --> 01:58:32,341
l'm coming in tonight.
1101
01:58:32,719 --> 01:58:34,812
Hogue loved the desert...
1102
01:58:34,988 --> 01:58:37,422
...loved it deeper than he'd ever say.
1103
01:58:37,590 --> 01:58:40,150
He built his empire...
1104
01:58:40,326 --> 01:58:44,820
...but was man enough to give it up
for love when the time came.
1105
01:58:58,144 --> 01:59:02,513
Lord, as the day draws toward evening,
this life grows to an end for us all.
1106
01:59:02,682 --> 01:59:05,617
We say adieu to our friend.
1107
01:59:08,655 --> 01:59:10,213
Take him, Lord.
1108
01:59:15,462 --> 01:59:19,125
But knowing Cable,
l suggest you do not take him lightly.
1109
01:59:21,668 --> 01:59:23,397
Amen.
1110
02:01:16,015 --> 02:01:18,006
[ENGLlSH]
1111
02:01:19,305 --> 02:01:25,770
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
84688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.