All language subtitles for The Worst Witch s01e09 The First Witch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 [theme music playing] 2 00:00:30,300 --> 00:00:33,260 [chattering, giggling] 3 00:00:34,140 --> 00:00:36,020 It's so crafty! 4 00:00:36,100 --> 00:00:37,620 I just woke up like this. 5 00:00:37,700 --> 00:00:39,860 Whatever you do, don't look at Ethel's face. 6 00:00:41,060 --> 00:00:42,500 [Maud] Wow! 7 00:00:42,580 --> 00:00:43,580 Maud! 8 00:00:44,260 --> 00:00:47,660 - What? It's not as if I can miss it. - I know. 9 00:00:47,740 --> 00:00:49,660 - Poor Ethel. - Do you want something? 10 00:00:49,740 --> 00:00:53,700 Um, you've got something kind of growing on your face. 11 00:00:53,780 --> 00:00:56,020 You mean my wart? 12 00:00:56,100 --> 00:01:00,140 Um... maybe you should see the nurse. You might better get rid of it. 13 00:01:00,220 --> 00:01:01,060 [laughing] 14 00:01:01,140 --> 00:01:04,340 Actually, Mildred, uh, warts are special for us. 15 00:01:04,700 --> 00:01:06,300 - It's a witch thing. - [Ethel] Gosh. 16 00:01:06,380 --> 00:01:08,700 Being you must be exhausting. 17 00:01:08,980 --> 00:01:13,140 All this time and you still know absolutely nothing. 18 00:01:18,540 --> 00:01:21,860 You get a lump on your face and suddenly you're the bat's pajamas. 19 00:01:21,940 --> 00:01:25,380 Not quite. The last wart I saw was my great-great-grandma's... 20 00:01:25,780 --> 00:01:27,380 smack-bang on the end of her nose. 21 00:01:27,460 --> 00:01:29,700 Ethel looks like an old lady, and she's glad. 22 00:01:29,780 --> 00:01:32,820 Well, it's a sign of a really powerful witch. 23 00:01:33,180 --> 00:01:35,140 They're crazy rare nowadays, though. 24 00:01:36,740 --> 00:01:40,260 I wish I had a great-great-grandma witch to teach me all this stuff. 25 00:01:41,740 --> 00:01:46,260 Ethel's right, isn't she? I'll never catch up with you lot. 26 00:01:50,060 --> 00:01:51,900 Tell us how you got it, Ethel, please? 27 00:01:52,780 --> 00:01:55,780 - Was it special soap? - Face yoga? 28 00:01:55,860 --> 00:01:58,900 - Ooh, toad-infused moisturizer? - No, no, no! 29 00:02:04,980 --> 00:02:07,340 - You're learning loads. - Yeah. Take today. 30 00:02:07,420 --> 00:02:10,181 I've learned that warts are old-fashioned and trendy at the same time. 31 00:02:10,740 --> 00:02:12,740 I suppose our world can be quite confusing. 32 00:02:12,820 --> 00:02:14,020 [Mildred] No kidding. 33 00:02:14,100 --> 00:02:15,300 You're doing your hair. 34 00:02:15,620 --> 00:02:19,780 To me, that means you want your bunches extra curly, but in witch world...? 35 00:02:19,860 --> 00:02:22,140 I want my bunches extra curly. 36 00:02:22,220 --> 00:02:23,660 Bad example. 37 00:02:24,100 --> 00:02:26,700 But if I was a proper witch, I'd already know all these things. 38 00:02:27,980 --> 00:02:30,940 You are a proper witch. Fact. 39 00:02:34,940 --> 00:02:37,700 [Maud] Present from my auntie. You can borrow it if you like. 40 00:02:39,100 --> 00:02:44,260 So as a witch, someone somewhere in your mum's family... 41 00:02:44,980 --> 00:02:46,420 must have been one, too. 42 00:02:47,140 --> 00:02:49,500 A Brief Witchory of the World? 43 00:02:49,820 --> 00:02:52,460 If you have any witching ancestors... 44 00:02:53,740 --> 00:02:55,940 this is where you're gonna find them. 45 00:02:56,020 --> 00:02:58,620 If you get magic from your mum and my mum hasn't got any... 46 00:02:58,700 --> 00:03:02,060 - Maybe it skipped her somehow. - Magic can do that? 47 00:03:03,380 --> 00:03:06,340 Magic can do whatever it wants. 48 00:03:08,700 --> 00:03:09,740 Foot skin scrub? 49 00:03:10,260 --> 00:03:11,540 Fungus face mask. 50 00:03:12,100 --> 00:03:14,100 I told you, I didn't do anything. 51 00:03:14,660 --> 00:03:18,300 Try not to be jealous. You can't all be perfect like me. 52 00:03:22,140 --> 00:03:24,940 But we could be. I found an ancient book 53 00:03:25,020 --> 00:03:28,340 and made this when Ethel showed me her wart before breakfast. 54 00:03:28,420 --> 00:03:30,980 "Wart encouraging potion." 55 00:03:31,060 --> 00:03:33,660 Apparently, it sucks them right up out of your face. 56 00:03:33,740 --> 00:03:36,020 Oi! Give that back! 57 00:03:36,100 --> 00:03:38,220 [Felicity] We can share it, can't we? 58 00:03:38,300 --> 00:03:39,860 [Esmerelda] Share what, exactly? 59 00:03:43,940 --> 00:03:46,460 - Spill. - Um, Ethel has a wart, 60 00:03:46,540 --> 00:03:48,100 and everyone else wants one, too. 61 00:03:54,460 --> 00:03:56,620 [sighs] This is gonna take forever. 62 00:03:56,900 --> 00:03:59,780 I don't suppose you know a speed-reading spell, do you? 63 00:04:00,740 --> 00:04:03,380 - [meows] - Can you smell burning? 64 00:04:03,460 --> 00:04:05,020 [hair sizzles] 65 00:04:07,180 --> 00:04:08,780 Better get a move on. Ow! 66 00:04:08,860 --> 00:04:11,900 - [meows] - Tabby. 67 00:04:11,980 --> 00:04:15,820 Prepare to be astounded, girls... 68 00:04:16,220 --> 00:04:22,140 for today we will be diving into the fascinating physics of flying! 69 00:04:22,220 --> 00:04:25,060 [chuckles] Try saying that three times fast. 70 00:04:26,340 --> 00:04:29,940 Mildred, you're late and a tad overdressed. 71 00:04:30,460 --> 00:04:33,820 I think better with a warm brain, sir. 72 00:04:33,900 --> 00:04:38,020 Well, I'm gonna have to give you and your cozy cranium a late mark. 73 00:04:38,100 --> 00:04:43,620 Page 47, copy the paragraph "flying in inclement weather." 74 00:04:45,780 --> 00:04:48,780 Sorry, I got caught up. I'm not having the best morning. 75 00:04:50,380 --> 00:04:51,380 Ah. 76 00:04:52,300 --> 00:04:56,380 Feeling a bit green are we? Froggy? 77 00:04:56,460 --> 00:04:58,940 Not quite as bad as that, but close. 78 00:04:59,900 --> 00:05:01,900 Well, I'll let you off this time. 79 00:05:02,540 --> 00:05:03,700 If you feel the urge, 80 00:05:03,780 --> 00:05:06,180 I've got an emergency bottle of flies in my drawer. 81 00:05:07,980 --> 00:05:08,980 Thanks. 82 00:05:21,460 --> 00:05:22,460 [Enid taps desk] 83 00:05:23,980 --> 00:05:25,860 [whispers] When did you become electric? 84 00:05:25,940 --> 00:05:28,860 When my own hair turned against me. 85 00:05:33,300 --> 00:05:34,620 [groans] 86 00:05:35,940 --> 00:05:37,100 [sighs] 87 00:05:37,180 --> 00:05:39,620 I'm sorry if I upset you before. 88 00:05:40,220 --> 00:05:42,460 - Congrats on the wart and everything. - Thanks. 89 00:05:43,740 --> 00:05:46,820 I wanted to apologize, too, actually, for making fun of you. 90 00:05:46,900 --> 00:05:52,500 - It's not your fault you don't know much. - Thanks, I think. 91 00:05:52,900 --> 00:05:54,980 Does wart palm make you nicer or something? 92 00:05:55,060 --> 00:05:56,940 It will make me fix that tangle quicker. 93 00:05:57,020 --> 00:06:01,420 Um... We were about to go to the library for a removal spell anyway. 94 00:06:01,500 --> 00:06:04,460 Removal? She'll end up bald. 95 00:06:04,540 --> 00:06:06,940 You need something gentle. I know just the thing. 96 00:06:09,260 --> 00:06:11,460 [sighs] That feels so much better. 97 00:06:12,940 --> 00:06:14,100 My hair! 98 00:06:14,180 --> 00:06:17,500 Ethel Hallow, you are the cruelest, nastiest, most horrible... 99 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 Silence! 100 00:06:19,700 --> 00:06:22,700 Who can quote me the Witches' Code, section 97, clause four? 101 00:06:23,260 --> 00:06:25,140 Never put a cat in a cauldron. 102 00:06:25,220 --> 00:06:27,900 - Never feed dragons after midnight. - Ethel? 103 00:06:28,740 --> 00:06:31,940 Never remove any part of another witch's anatomy, 104 00:06:32,020 --> 00:06:35,700 be it arm, leg or hair of head. 105 00:06:35,780 --> 00:06:37,300 Precisely. 106 00:06:38,620 --> 00:06:40,900 Miss Cackle's office, both of you. 107 00:06:42,140 --> 00:06:43,660 Now. 108 00:06:44,380 --> 00:06:46,140 [Ethel] She begged me to help her. 109 00:06:46,220 --> 00:06:49,140 Ethel, the last time you attempted to help Mildred, 110 00:06:49,220 --> 00:06:53,140 we had a most dreadful kerfuffle and two very confused cats. 111 00:06:53,220 --> 00:06:56,940 Let's not forget Mildred's catalog of misdemeanors. 112 00:06:57,580 --> 00:06:58,660 [Miss Cackle] Indeed. 113 00:06:58,740 --> 00:07:01,780 The two of you seem to be stuck in something of a vicious circle. 114 00:07:02,900 --> 00:07:04,180 It's time you put a stop to it. 115 00:07:05,420 --> 00:07:08,220 You're to keep away from each other for the time being. 116 00:07:09,380 --> 00:07:11,820 Ethel, I'll be needing those scissors. 117 00:07:16,740 --> 00:07:18,220 Go back to your lessons, 118 00:07:18,300 --> 00:07:21,020 while Miss Hardbroom and I decide upon the best course of action. 119 00:07:29,660 --> 00:07:32,340 Could I please make a suggestion, Miss Cackle? 120 00:07:32,420 --> 00:07:34,780 - That we let off your sister lightly? - No, not at all. 121 00:07:34,860 --> 00:07:36,700 She's getting far too big for her broomstick. 122 00:07:36,780 --> 00:07:39,020 And the other first-years aren't far behind. 123 00:07:39,100 --> 00:07:40,660 It's every girl for herself. 124 00:07:40,740 --> 00:07:44,460 A touch of friendly competition never hurt anyone, you know that, Esmeralda. 125 00:07:44,540 --> 00:07:46,860 I'm not sure this could be described as friendly. 126 00:07:46,940 --> 00:07:49,260 I had an idea of how to make things better. 127 00:07:49,940 --> 00:07:51,300 It's a little drastic, though. 128 00:07:54,940 --> 00:07:57,660 [Miss Hardbroom] Remember, if you cannot control yourself, 129 00:07:57,740 --> 00:07:59,780 you cannot control magic. 130 00:08:05,420 --> 00:08:08,100 And if you cannot control magic... 131 00:08:11,940 --> 00:08:13,740 magic will control you. 132 00:08:21,340 --> 00:08:22,740 Lizard's tail. 133 00:08:23,940 --> 00:08:25,140 Feather of crow. 134 00:08:28,340 --> 00:08:30,780 Take my hair and make it grow. 135 00:08:41,020 --> 00:08:42,940 [sighs] I'll be back to normal in no time. 136 00:08:43,020 --> 00:08:46,460 Still, you shouldn't be in trouble for something that Ethel did. 137 00:08:46,540 --> 00:08:48,580 I wonder what the punishment's going to be. 138 00:09:18,580 --> 00:09:20,300 I swear I didn't do anything! 139 00:09:23,060 --> 00:09:26,500 No need to panic, girls, they're quite harmless. 140 00:09:28,540 --> 00:09:29,820 Class dismissed. 141 00:09:40,700 --> 00:09:41,620 Yes! 142 00:09:41,700 --> 00:09:45,420 "The first year coven wants you." What's a coven? 143 00:09:48,780 --> 00:09:52,860 "I am everywhere and nowhere, many and few. 144 00:09:52,940 --> 00:09:55,820 Find my door, high or low, it's really up to you." 145 00:09:55,900 --> 00:09:57,460 Sounds tricky. 146 00:09:57,540 --> 00:09:59,420 Yeah, but what is it? 147 00:09:59,500 --> 00:10:01,940 - My mum was in the Flaming Broomsticks. - So was mine! 148 00:10:02,020 --> 00:10:03,300 Is it a flying club? 149 00:10:03,380 --> 00:10:06,780 More like a secret society, a witching tradition. 150 00:10:07,740 --> 00:10:10,020 The Flaming Broomsticks launched the space shuttle. 151 00:10:10,100 --> 00:10:11,540 And invented ice cream. 152 00:10:11,980 --> 00:10:13,260 Your mums did all that? 153 00:10:13,340 --> 00:10:16,540 Not them personally. It goes back generations. 154 00:10:17,500 --> 00:10:18,580 Of course. 155 00:10:20,340 --> 00:10:22,060 [Maud] It feels like it's ready. 156 00:10:24,860 --> 00:10:28,660 We have to solve the riddle to find the meeting point. 157 00:10:28,740 --> 00:10:30,740 It's like an initiation before you can join. 158 00:10:34,020 --> 00:10:35,460 So not everyone gets in. 159 00:10:36,540 --> 00:10:39,060 - It'll be fun, don't worry. - You'll love it, I promise. 160 00:10:46,300 --> 00:10:47,620 [fluttering] 161 00:10:50,020 --> 00:10:51,020 [meows] 162 00:10:51,580 --> 00:10:53,980 No, it hasn't worked, Tabby. 163 00:11:00,940 --> 00:11:03,300 [meows] 164 00:11:21,460 --> 00:11:23,100 I know you want to tell me. 165 00:11:23,180 --> 00:11:26,540 Yes, you do. Come on. 166 00:11:26,940 --> 00:11:28,380 Tell me where it is. 167 00:11:31,460 --> 00:11:33,980 Oh, well... I'll catch you later. 168 00:11:38,100 --> 00:11:39,860 [Maud sighs] You're still spiky. 169 00:11:39,940 --> 00:11:43,740 - The potion didn't work. - [Maud] Well, we'll find a better one. 170 00:11:44,820 --> 00:11:46,540 Any luck cracking the riddle? 171 00:11:47,020 --> 00:11:48,020 Nope. 172 00:11:49,180 --> 00:11:52,580 Us neither. We'd better start searching! 173 00:11:52,660 --> 00:11:55,300 Reckon I'll sit this one out. 174 00:11:56,060 --> 00:11:59,220 I know it's your tradition or whatever, but it's not really mine. 175 00:11:59,300 --> 00:12:02,300 - Of course it is! - It's not. 176 00:12:03,260 --> 00:12:05,540 I'll always be the odd one out. 177 00:12:07,220 --> 00:12:10,260 But it's OK, I'm getting used to it. 178 00:12:11,300 --> 00:12:13,460 I really hope you both get in. 179 00:12:34,340 --> 00:12:36,300 [bell clangs] 180 00:12:43,460 --> 00:12:44,500 [snores] 181 00:12:46,020 --> 00:12:47,860 [Mildred clears throat] 182 00:12:50,140 --> 00:12:54,940 All lessons are postponed till after the first coven meeting. 183 00:12:56,300 --> 00:12:59,300 You should get your skates on. They'll start without you. 184 00:13:02,060 --> 00:13:04,180 I'd rather stay here, if it's all the same. 185 00:13:04,260 --> 00:13:06,900 Oh. You're most welcome. 186 00:13:08,220 --> 00:13:10,900 Won't be much of a lesson, though, with just the one of you. 187 00:13:10,980 --> 00:13:14,580 - Should I go back to my hutch then? - Any homework you could do? 188 00:13:17,620 --> 00:13:20,340 Well, it's not exactly work, 189 00:13:20,420 --> 00:13:23,180 but I've been looking for Hubble ancestors. 190 00:13:23,260 --> 00:13:24,420 I could fetch my book. 191 00:13:24,980 --> 00:13:27,340 If you insist on doing it the long way. 192 00:13:27,940 --> 00:13:28,940 What's the short way? 193 00:13:30,540 --> 00:13:32,420 We magic them up and have a chat over tea? 194 00:13:32,500 --> 00:13:34,740 Good idea. I'm parched. 195 00:13:35,620 --> 00:13:37,260 What were you going to suggest? 196 00:13:37,340 --> 00:13:39,380 Consulting Cackle's records, 197 00:13:39,460 --> 00:13:42,820 I think I might have been at school with a Hubble. 198 00:13:42,900 --> 00:13:46,180 Really? What was she called? 199 00:13:46,620 --> 00:13:47,940 Was she definitely a witch? 200 00:13:48,020 --> 00:13:52,500 Or perhaps that was a Tubble... or a Bubble. 201 00:13:52,980 --> 00:13:55,980 Oh! My memory's not what it was. 202 00:13:56,060 --> 00:13:57,500 But there's a way of checking? 203 00:14:10,060 --> 00:14:12,700 Why are the school records kept in a dungeon? 204 00:14:13,980 --> 00:14:17,380 Technically, it was only a dungeon for a century or two. 205 00:14:17,460 --> 00:14:19,220 It's storage now... 206 00:14:19,660 --> 00:14:22,940 unless you rub Miss Hardbroom up the wrong way. 207 00:14:31,700 --> 00:14:32,980 It's a bit small. 208 00:14:33,420 --> 00:14:37,900 There are no small filing cabinets, my dear, only small witches. [laughs] 209 00:14:40,100 --> 00:14:44,780 All Hubbles, present and past, schools and academies, first to last. 210 00:14:47,700 --> 00:14:49,620 Go on then, it won't bite. 211 00:15:03,900 --> 00:15:06,180 [Mildred] "Previous students: None." 212 00:15:09,020 --> 00:15:10,380 Just me. 213 00:15:10,860 --> 00:15:12,100 Mildred Hubble. 214 00:15:12,580 --> 00:15:15,060 Well, not every witch attends an academy. 215 00:15:15,940 --> 00:15:19,740 - How far do these records go back? - Oh, not that far. 216 00:15:20,180 --> 00:15:21,860 Only the odd millennia. 217 00:15:22,420 --> 00:15:25,140 So if I was from a witching family, we would have found them. 218 00:15:27,260 --> 00:15:31,420 Why don't we get you back upstairs, start sniffing out this coven? 219 00:15:31,500 --> 00:15:33,900 I can't try to join it now. This is proof I don't belong. 220 00:15:33,980 --> 00:15:37,900 It doesn't matter how many stuffy old witches you've got in your family. 221 00:15:37,980 --> 00:15:43,140 A coven is about coming together in the here and now 222 00:15:43,220 --> 00:15:48,180 and doing incredible things with others that would be impossible on your own. 223 00:15:48,260 --> 00:15:50,380 Like ice cream and moon landings. 224 00:15:50,460 --> 00:15:54,780 Exactly. Although putting the two together isn't advisable. 225 00:15:54,860 --> 00:15:55,860 You went into space? 226 00:15:56,340 --> 00:16:00,260 One great leap for man, one mere skip for witch-kind. 227 00:16:00,900 --> 00:16:01,940 How? 228 00:16:02,020 --> 00:16:07,340 Oh, a smidge of rocket fuel and a lot of chanting. 229 00:16:08,340 --> 00:16:10,980 I'll never know enough to do something like that. 230 00:16:12,700 --> 00:16:17,140 Forget about what you know for a minute. Think about what you feel. 231 00:16:17,220 --> 00:16:20,300 Can you feel your magic, Mildred? 232 00:16:22,180 --> 00:16:24,100 More and more each day. 233 00:16:25,380 --> 00:16:29,100 Then you belong, dear, and you always will. 234 00:16:29,180 --> 00:16:30,580 Thanks for helping, Miss Bat. 235 00:16:30,660 --> 00:16:31,820 - [splat] - [Miss Bat] Oh! 236 00:16:31,900 --> 00:16:35,500 - Ohh! - [Miss Bat] Oh, dear, a spot of bat drool. 237 00:16:35,580 --> 00:16:38,500 There's a rather large colony below stairs, I'm afraid. 238 00:16:58,100 --> 00:17:00,780 Mill, what are you doing down here? 239 00:17:01,180 --> 00:17:03,020 Getting slobbered on by bats mostly. 240 00:17:03,500 --> 00:17:04,540 You? 241 00:17:04,620 --> 00:17:06,940 The riddle says, "search high and low." 242 00:17:07,900 --> 00:17:10,220 And we thought "low" might mean the cellar. 243 00:17:12,460 --> 00:17:13,660 I've already checked it out. 244 00:17:14,380 --> 00:17:17,060 - No sign of any secret doors. - You've been looking? 245 00:17:17,140 --> 00:17:20,060 Might have had second thoughts. It's not too late, is it? 246 00:17:20,140 --> 00:17:21,340 Of course not. 247 00:17:21,420 --> 00:17:23,780 Did Miss Bat help you with a re-growth spell? 248 00:17:23,860 --> 00:17:26,700 - Why? - Your hair's coming back. 249 00:17:27,820 --> 00:17:30,660 Ah, it must have been a slow-acting potion. 250 00:17:30,740 --> 00:17:32,180 Like us finding this coven. 251 00:17:32,260 --> 00:17:33,620 Where to next? 252 00:17:33,700 --> 00:17:36,300 "High," I suppose? Top of the school? 253 00:17:36,380 --> 00:17:37,940 - To the roof! - [giggling] 254 00:17:38,820 --> 00:17:41,460 [ravens croak] 255 00:17:41,540 --> 00:17:43,380 [giggling] 256 00:17:45,380 --> 00:17:47,660 [Drusilla] "Everywhere and nowhere. 257 00:17:47,740 --> 00:17:49,900 Everywhere and nowhere. 258 00:17:50,660 --> 00:17:52,180 Everywhere and nowhere." 259 00:17:52,260 --> 00:17:54,940 Oh, this is taking too long. 260 00:17:57,380 --> 00:17:59,100 Uh, Dru... 261 00:17:59,940 --> 00:18:03,340 I feel funny, like my wart's trying to tell me something. 262 00:18:03,740 --> 00:18:04,740 [Drusilla] Like what? 263 00:18:05,860 --> 00:18:07,820 [Ethel] I can see a secret door. 264 00:18:07,900 --> 00:18:12,540 I can smell something: baking bread and boiled turnips. 265 00:18:13,100 --> 00:18:15,020 It must be in the kitchen. 266 00:18:16,780 --> 00:18:17,780 Why would you do that? 267 00:18:18,500 --> 00:18:20,660 First witch there is founding member. 268 00:18:21,220 --> 00:18:24,860 Founding member chooses magical missions and who goes on them. 269 00:18:24,940 --> 00:18:29,420 It's a huge responsibility. We can't just let anyone do it. 270 00:18:30,100 --> 00:18:32,500 But if you didn't get there first fairly... 271 00:18:33,260 --> 00:18:35,500 Then you won't get picked for anything. 272 00:18:36,580 --> 00:18:40,620 If that doesn't bother you, then I'm more than happy to find it on my own. 273 00:18:42,300 --> 00:18:43,300 [Drusilla] Wait for me. 274 00:18:44,340 --> 00:18:47,300 Look, Mildred, your hair, it's grown. 275 00:18:49,060 --> 00:18:51,660 [Miss Hardbroom] When Esmeralda used the word "drastic," 276 00:18:51,740 --> 00:18:55,900 I have to say I was expecting a more uncompromising approach. 277 00:18:55,980 --> 00:19:00,420 Ethel's desperate to stand out, Mildred to blend in. Polar opposites. 278 00:19:00,500 --> 00:19:02,780 The sooner they make friends, the better. 279 00:19:02,860 --> 00:19:05,740 Pushing them together will only cause more chaos. 280 00:19:06,500 --> 00:19:10,340 What would life be without a little chaos now and then? 281 00:19:11,300 --> 00:19:13,900 [Ethel] We must have gone wrong somewhere. 282 00:19:13,980 --> 00:19:16,260 [Drusilla] But we've searched the entire school. 283 00:19:17,500 --> 00:19:20,540 - [Maud] Careful, Millie. - We really have gone wrong if she's here. 284 00:19:20,620 --> 00:19:23,660 We're heading for the roof. We'll be out of your hair... 285 00:19:23,740 --> 00:19:27,780 - Whoa! - [Ethel] Get me out, get me out! 286 00:19:27,860 --> 00:19:30,100 [Enid] It's going everywhere! Your hair's out of control! 287 00:19:30,180 --> 00:19:33,380 - [Ethel] What have you turned me into? - Nothing, I didn't do anything. 288 00:19:33,460 --> 00:19:35,940 - [Ethel] Get me out! - [Mildred] It's in my hair. I can't see! 289 00:19:35,980 --> 00:19:37,620 [Ethel] But it's not mine! 290 00:19:37,700 --> 00:19:39,500 There must be something up with the potion. 291 00:19:39,580 --> 00:19:42,540 - Was there an antidote spell in the book? - I can't remember. 292 00:19:42,620 --> 00:19:44,180 Try a general one. 293 00:19:44,260 --> 00:19:47,380 Potion born of witch's plot, I bid you cease, I bid you stop! 294 00:19:47,460 --> 00:19:50,340 - [Drusilla] Ethel! - [Maud] Mildred. 295 00:19:50,420 --> 00:19:52,340 [girls moan] 296 00:19:52,420 --> 00:19:53,900 [Ethel] Nice work, Mildred! 297 00:19:54,780 --> 00:19:57,060 Miss Cackle! Miss Cackle! 298 00:20:00,380 --> 00:20:01,860 [Miss Hardbroom] You were saying? 299 00:20:26,820 --> 00:20:28,380 [Ethel] Come on, this way. 300 00:20:33,140 --> 00:20:34,540 Keep her back. 301 00:20:34,620 --> 00:20:37,300 If her hair explodes again, we might never get out. 302 00:20:37,380 --> 00:20:39,260 [Mildred] I'm trying my best to keep it in. 303 00:20:39,340 --> 00:20:41,396 - [Enid] It's everywhere. - [Felicity] What happened? 304 00:20:41,420 --> 00:20:43,500 It's taking over the whole school. 305 00:20:43,580 --> 00:20:45,420 [screaming] 306 00:20:52,700 --> 00:20:56,420 It appears to be distinctly Hubble-colored. 307 00:21:01,300 --> 00:21:03,580 And there's a few burnt bits. 308 00:21:04,740 --> 00:21:08,180 I made a re-growth potion. It must have been too strong. 309 00:21:09,100 --> 00:21:12,220 Or someone messed with it, added something to send it out of control. 310 00:21:12,300 --> 00:21:13,500 I did no such thing. 311 00:21:14,060 --> 00:21:16,580 Well, if we don't know what it is, we can't reverse it. 312 00:21:17,020 --> 00:21:18,740 I got slobbered on, that added something. 313 00:21:20,100 --> 00:21:21,180 Bat drool. 314 00:21:21,260 --> 00:21:23,980 Bat drool's an amplifier, toad brain. 315 00:21:24,060 --> 00:21:25,820 What's an amplifier? 316 00:21:25,900 --> 00:21:27,220 It makes a spell more powerful. 317 00:21:27,900 --> 00:21:28,820 It's alive. 318 00:21:28,900 --> 00:21:32,060 OK, does anyone know a good bat drool antidote 319 00:21:32,140 --> 00:21:34,460 before we get smushed into a giant hairball? 320 00:21:34,540 --> 00:21:35,620 We don't need one. 321 00:21:35,700 --> 00:21:37,820 [Maud] We really, really do. 322 00:21:38,300 --> 00:21:40,820 Any antidote spell should work as long as Ethel says it. 323 00:21:40,900 --> 00:21:42,780 She's got wart power, remember? 324 00:21:48,700 --> 00:21:51,300 I think that's quite enough chaos for one day. 325 00:21:51,380 --> 00:21:52,620 Wait. 326 00:21:52,700 --> 00:21:54,580 We set them a test, didn't we? 327 00:21:54,660 --> 00:21:58,580 And this will be a far tougher challenge than the one we came up with. 328 00:21:59,220 --> 00:22:01,260 Let's see if they can rise to it. 329 00:22:03,740 --> 00:22:09,220 Potion born of witch's plot, I bid you cease, I bid you stop! 330 00:22:11,220 --> 00:22:12,540 Why isn't it working? 331 00:22:13,260 --> 00:22:15,620 [screaming] 332 00:22:15,700 --> 00:22:18,020 Say it with your finger on the wart and really concentrate. 333 00:22:18,100 --> 00:22:19,260 It won't make any difference! 334 00:22:19,340 --> 00:22:20,540 - Please, Ethel! - I can't! 335 00:22:20,620 --> 00:22:24,500 - We can barely breathe! Try it again! - It won't work, it's not real. 336 00:22:25,220 --> 00:22:26,460 [Drusilla] What? 337 00:22:31,500 --> 00:22:33,620 I don't have wart power. 338 00:22:34,620 --> 00:22:36,260 I don't have a wart. 339 00:22:37,020 --> 00:22:38,460 I made it up. 340 00:22:42,620 --> 00:22:47,020 Just out of interest, how much longer are you prepared to wait? 341 00:22:47,100 --> 00:22:49,740 I might hang on till eyebrow height. 342 00:22:49,820 --> 00:22:51,300 [muffled squeal] 343 00:22:51,380 --> 00:22:55,820 It's only a spot of hair, Hecate. What's the worst that can happen? 344 00:22:58,980 --> 00:23:01,460 My parents, they're obsessed with Esmie and Sybil. 345 00:23:02,860 --> 00:23:05,500 I faked it so they'd notice me for once. 346 00:23:05,580 --> 00:23:07,260 You didn't have to lie to us. 347 00:23:07,340 --> 00:23:10,020 I didn't ask you to get so excited about it. 348 00:23:10,100 --> 00:23:11,380 [Mildred] I'm trying to stop it. 349 00:23:12,540 --> 00:23:14,740 It's too strong. I can't do it on my own. 350 00:23:16,500 --> 00:23:18,700 Which is why I need you all to help. Hold hands, quick! 351 00:23:21,820 --> 00:23:24,540 If it can launch witches into space, it can tame my hair. 352 00:23:25,100 --> 00:23:27,620 A chant to break the spell, that's how covens work, right? 353 00:23:27,700 --> 00:23:30,060 Everyone together. Which chant? 354 00:23:31,180 --> 00:23:33,780 Cauldron blister, cauldron shake... 355 00:23:33,860 --> 00:23:36,220 Break this spell and make it quake. 356 00:23:36,300 --> 00:23:38,820 Rising moon and setting sun, 357 00:23:38,900 --> 00:23:40,260 we aren't many, we are one. 358 00:23:40,340 --> 00:23:44,220 [all] Cauldron blister, cauldron shake, break this spell and make it quake! 359 00:23:44,300 --> 00:23:48,460 Rising moon and setting sun, we aren't many, we are one! 360 00:23:48,540 --> 00:23:49,660 [laughing] 361 00:23:52,060 --> 00:23:53,060 You did it. 362 00:23:54,300 --> 00:23:55,620 We did it. 363 00:23:57,740 --> 00:23:59,180 [Miss Cackle] Come in! 364 00:23:59,580 --> 00:24:00,580 Come in! 365 00:24:24,340 --> 00:24:27,700 Top thinking, Esmie. Your plan worked a treat. 366 00:24:27,780 --> 00:24:29,660 The mutant hair was the plan? 367 00:24:29,740 --> 00:24:33,780 The coven was the plan to encourage teamwork. 368 00:24:34,500 --> 00:24:39,140 The hair was a Mildred-shaped spanner in the works. 369 00:24:39,220 --> 00:24:43,340 "I am everywhere and nowhere, 370 00:24:43,420 --> 00:24:45,860 many and few. 371 00:24:46,540 --> 00:24:49,780 Find my door, high or low... 372 00:24:50,300 --> 00:24:51,820 it's really up to you." 373 00:24:51,900 --> 00:24:53,420 Did we pass the test? 374 00:24:53,500 --> 00:24:56,620 Uh, only this group. The others will have to try again next time. 375 00:24:56,700 --> 00:24:59,340 You cracked the code by working together. 376 00:24:59,940 --> 00:25:02,500 The chant unlocked the coven door. 377 00:25:02,580 --> 00:25:03,980 [Miss Bat] Congratulations. 378 00:25:04,740 --> 00:25:07,740 Very great things await such a brave bunch. 379 00:25:09,700 --> 00:25:11,140 [Maud whispers] Well done, Millie! 380 00:25:15,020 --> 00:25:19,660 I'm glad to see you're missing something. We frown on fakery here. 381 00:25:20,140 --> 00:25:22,500 I'm awfully sorry, Miss Cackle. 382 00:25:22,580 --> 00:25:24,260 I trust you've learned your lesson? 383 00:25:25,300 --> 00:25:27,700 Warts are a thing of the past. 384 00:25:27,980 --> 00:25:30,140 We're much more subtle these days. 385 00:25:31,180 --> 00:25:33,860 You'd do well to remember that, Ethel Hallow. 386 00:25:33,940 --> 00:25:36,140 I'm so glad you changed your mind. 387 00:25:36,820 --> 00:25:39,140 I still swamped everyone with hair, though. 388 00:25:40,180 --> 00:25:43,020 - Your hair solved the riddle. - Maybe. 389 00:25:43,940 --> 00:25:46,300 - But it still doesn't make me a witch. - Mill! 390 00:25:46,380 --> 00:25:48,820 Miss Bat helped me search for my ancestors. 391 00:25:49,820 --> 00:25:51,140 There weren't any. 392 00:25:52,380 --> 00:25:56,500 So? You're officially the first witch of your entire family. 393 00:25:56,860 --> 00:25:58,300 That's amazing! 394 00:25:59,100 --> 00:26:00,380 You think? 395 00:26:01,740 --> 00:26:05,180 [sighs] The potion went wrong, but you knew what to do. 396 00:26:05,580 --> 00:26:08,500 That makes you ten times witchier than a lot of us. 397 00:26:17,940 --> 00:26:22,500 So, without further ado, we will begin the ceremony. 398 00:26:24,220 --> 00:26:27,300 As members of your new coven, you'll be more than just classmates... 399 00:26:27,900 --> 00:26:29,260 you'll be sisters. 400 00:26:29,340 --> 00:26:32,860 It doesn't matters who's the best or the worst. 401 00:26:33,500 --> 00:26:37,460 All that matters is joining together with your fellow witches 402 00:26:37,540 --> 00:26:39,820 and being stronger and better together. 403 00:26:40,860 --> 00:26:42,940 Mildred Hubble. 404 00:26:45,220 --> 00:26:48,700 I'm really, really sorry about the hair. It was the bat drool and... 405 00:26:48,780 --> 00:26:50,980 Toss your invitation into the cauldron. 406 00:26:52,980 --> 00:26:54,500 But I'm not in trouble? 407 00:26:55,060 --> 00:26:56,060 [Miss Bat] No, dear. 408 00:26:56,820 --> 00:26:59,900 You're being sworn in as founder member. 409 00:27:01,380 --> 00:27:02,220 [Mildred] Me? 410 00:27:02,300 --> 00:27:04,780 You were the first witch to reveal the door. 411 00:27:05,580 --> 00:27:08,940 That also means you get to choose a name. 412 00:27:11,860 --> 00:27:14,060 How about the Hair Raisers? 413 00:27:14,140 --> 00:27:16,620 [laughing] 414 00:27:18,020 --> 00:27:21,540 The first and founding member of the Hair Raisers. 415 00:27:22,100 --> 00:27:24,100 Mildred Hubble! 416 00:27:27,940 --> 00:27:30,180 [echoing voices] 417 00:27:49,620 --> 00:27:51,380 [theme music playing] 418 00:27:51,430 --> 00:27:55,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.