Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,684 --> 00:00:16,440
They
made you remove your skin?
2
00:00:16,847 --> 00:00:19,715
They
took it off me, hid it.
3
00:00:19,717 --> 00:00:22,024
The one who made the trade?
4
00:00:25,089 --> 00:00:28,157
He was ready to fight to keep you.
5
00:00:28,159 --> 00:00:29,892
Why?
6
00:00:33,063 --> 00:00:35,564
I acted like I needed his help.
7
00:00:36,507 --> 00:00:38,270
Did he touch you?
8
00:00:39,069 --> 00:00:40,836
No.
9
00:00:43,574 --> 00:00:45,493
Did you tell him about us?
10
00:00:47,778 --> 00:00:50,340
That there are only a few of us.
11
00:00:52,249 --> 00:00:54,548
That I hated living like this.
12
00:00:56,454 --> 00:00:58,861
I lied to get them to trust me.
13
00:01:00,357 --> 00:01:02,357
Except for one thing.
14
00:01:04,528 --> 00:01:06,795
I said they shouldn't cross you.
15
00:01:11,748 --> 00:01:13,465
What did you find out?
16
00:01:15,024 --> 00:01:17,773
They have mostly farmland.
17
00:01:18,909 --> 00:01:20,545
Some supplies.
18
00:01:21,879 --> 00:01:24,246
Their weapons are basic.
19
00:01:24,248 --> 00:01:27,527
A few guns but not enough.
20
00:01:28,950 --> 00:01:31,050
Any signs of trade?
21
00:01:32,177 --> 00:01:32,978
No.
22
00:01:34,122 --> 00:01:35,796
I don't think, no.
23
00:01:36,291 --> 00:01:37,779
What else?
24
00:01:39,284 --> 00:01:40,131
That's it.
25
00:01:40,131 --> 00:01:41,125
That's it?!
26
00:01:42,300 --> 00:01:44,836
I broke my own rules comin' to get you.
27
00:01:46,070 --> 00:01:48,103
What do I get in return?
28
00:01:48,506 --> 00:01:50,119
Excuses.
29
00:01:50,741 --> 00:01:52,479
Wasted words.
30
00:01:55,479 --> 00:01:56,879
Sorry, Alpha.
31
00:02:01,167 --> 00:02:03,828
Is that the only reason
you came to get me?
32
00:02:05,523 --> 00:02:07,089
To get information?
33
00:02:10,227 --> 00:02:11,860
What a stupid question.
34
00:03:08,691 --> 00:03:14,741
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
35
00:03:26,285 --> 00:03:27,908
Who else knew about this?
36
00:03:27,908 --> 00:03:30,058
Just Eugene and Rosita.
37
00:03:30,060 --> 00:03:32,160
We would've told you if
we'd found someone out there,
38
00:03:32,162 --> 00:03:33,281
but we didn't.
39
00:03:33,564 --> 00:03:35,397
Then who knows who else was listening?
40
00:03:35,399 --> 00:03:37,103
We weren't being careless with it.
41
00:03:38,935 --> 00:03:42,503
Rosita and Eugene went
out to set up this relay
42
00:03:42,506 --> 00:03:44,522
and almost died because of it.
43
00:03:44,525 --> 00:03:47,342
Jesus did die because of it.
44
00:03:47,344 --> 00:03:50,579
Negan got out while you were distracted
45
00:03:50,581 --> 00:03:52,153
because of it!
46
00:03:53,917 --> 00:03:55,317
I can't do my job
47
00:03:55,319 --> 00:03:57,919
if the council is
keeping things from me.
48
00:03:58,168 --> 00:04:00,068
We gave you the power
to veto the council
49
00:04:00,070 --> 00:04:01,937
based on security concerns,
50
00:04:01,939 --> 00:04:04,474
but now everything
is a security concern.
51
00:04:04,474 --> 00:04:05,996
So our votes don't matter anymore,
52
00:04:05,999 --> 00:04:07,347
unless you agree with them.
53
00:04:07,347 --> 00:04:10,282
Putting ourselves out
there when we don't have to
54
00:04:10,284 --> 00:04:11,594
is dangerous!
55
00:04:11,597 --> 00:04:14,829
So is cutting us off from
the rest of the world.
56
00:04:15,689 --> 00:04:17,956
Who are we supposed to
turn to when we need help?
57
00:04:18,468 --> 00:04:20,292
We can't be so worried
about finding enemies
58
00:04:20,294 --> 00:04:21,626
that we lose our friends.
59
00:04:21,628 --> 00:04:23,361
And we did lose a friend.
60
00:04:28,847 --> 00:04:31,173
Look, we all set out with
the best of intentions,
61
00:04:31,198 --> 00:04:33,527
but that doesn't change what happened.
62
00:04:34,773 --> 00:04:37,107
There's a new enemy out there,
63
00:04:37,110 --> 00:04:38,399
and they're exactly
64
00:04:38,399 --> 00:04:40,611
what Michonne was afraid we'd find.
65
00:04:43,220 --> 00:04:45,401
I don't regret the time
66
00:04:45,401 --> 00:04:47,333
that I spent out there
with Jesus... I don't.
67
00:04:48,156 --> 00:04:49,566
And what happened...
68
00:04:51,629 --> 00:04:53,389
Maybe that would've happened anyway.
69
00:04:54,320 --> 00:04:55,238
Maybe.
70
00:04:55,872 --> 00:04:58,577
But now we know what's out there,
71
00:04:58,580 --> 00:05:00,963
and we can't pretend otherwise.
72
00:05:04,080 --> 00:05:07,371
We put Michonne in charge of security
73
00:05:07,396 --> 00:05:08,802
for a reason.
74
00:05:09,696 --> 00:05:13,264
Her judgment has saved
us time and again.
75
00:05:13,266 --> 00:05:16,016
Yes, but at what cost?
76
00:05:18,838 --> 00:05:22,569
We saw Carol when we
were at the Hilltop.
77
00:05:23,816 --> 00:05:25,016
And she told me
78
00:05:25,018 --> 00:05:26,917
that she tried asking Michonne
79
00:05:26,919 --> 00:05:28,376
for help with the fair again,
80
00:05:28,379 --> 00:05:31,255
and she said that you turned her down.
81
00:05:32,073 --> 00:05:33,969
You spoke on behalf of Alexandria?
82
00:05:33,969 --> 00:05:36,784
The question of the trade
fair is old business.
83
00:05:36,786 --> 00:05:39,787
Yes, but we have new information.
84
00:05:40,164 --> 00:05:43,366
Look, the fair starts
the day after tomorrow,
85
00:05:43,368 --> 00:05:45,726
and it's not too late to reconsider.
86
00:05:50,979 --> 00:05:55,077
Carol says that the
situation at the Kingdom
87
00:05:55,077 --> 00:05:58,595
is far worse than Ezekiel
let on in his letter.
88
00:05:58,947 --> 00:06:00,643
They're too isolated,
89
00:06:00,923 --> 00:06:03,991
and they need the trade
that this fair will bring.
90
00:06:03,993 --> 00:06:06,135
The Kingdom can take care of itself.
91
00:06:06,138 --> 00:06:07,494
They always have.
92
00:06:07,496 --> 00:06:09,466
Carol wouldn't ask
for help a second time
93
00:06:09,469 --> 00:06:11,098
if it wasn't serious.
94
00:06:12,082 --> 00:06:13,834
I motion the council take a second vote
95
00:06:13,836 --> 00:06:15,289
on the Kingdom's fair.
96
00:06:15,504 --> 00:06:16,804
To what end?
97
00:06:16,806 --> 00:06:19,173
- She'd just veto it.
- I would.
98
00:06:21,453 --> 00:06:24,636
The roads leading there
are broken and dangerous,
99
00:06:24,661 --> 00:06:28,583
and there is a group dressed as the dead
100
00:06:28,585 --> 00:06:30,585
who are trying to kill us.
101
00:06:33,957 --> 00:06:37,602
Look, I wish we could help them, too,
102
00:06:38,328 --> 00:06:39,809
and we could vote
103
00:06:40,312 --> 00:06:42,273
to open up our doors to our friends
104
00:06:42,276 --> 00:06:44,815
just like we did with the
people of the Sanctuary.
105
00:06:44,817 --> 00:06:46,406
I could get behind that.
106
00:06:47,720 --> 00:06:49,657
But Carol made it clear in her letter
107
00:06:49,922 --> 00:06:52,153
that Ezekiel is not ready
to give up the Kingdom,
108
00:06:52,324 --> 00:06:55,946
and I'm not ready to risk
Alexandrian lives over this.
109
00:06:57,080 --> 00:07:01,113
I know that you just
want what's best for us.
110
00:07:01,885 --> 00:07:04,919
But what does it mean
for Alexandria to survive
111
00:07:04,921 --> 00:07:07,722
if it means that the Kingdom falls?
112
00:07:10,193 --> 00:07:14,429
It means Alexandria survives.
113
00:07:39,417 --> 00:07:41,617
Oh, come on.
114
00:07:42,251 --> 00:07:44,330
Oh, damn it.
115
00:08:04,841 --> 00:08:06,191
Hey.
116
00:08:07,710 --> 00:08:08,735
Hey.
117
00:08:09,946 --> 00:08:11,903
Looks like it went well.
118
00:08:12,281 --> 00:08:13,632
Oh, yeah.
119
00:08:14,884 --> 00:08:16,000
I'm the leader of a council
120
00:08:16,003 --> 00:08:17,520
that isn't really a council anymore,
121
00:08:17,523 --> 00:08:19,286
so there's that.
122
00:08:24,083 --> 00:08:25,503
What'd she say?
123
00:08:30,363 --> 00:08:32,831
If it's all right with you,
I'd rather not talk about it.
124
00:08:37,473 --> 00:08:38,848
I'm sorry.
125
00:08:40,168 --> 00:08:41,792
I know I'm being difficult.
126
00:08:41,817 --> 00:08:43,148
I'm not trying to be.
127
00:08:43,190 --> 00:08:45,106
It's just, it's a lot.
128
00:08:46,989 --> 00:08:48,128
I know.
129
00:08:48,128 --> 00:08:49,374
It's okay.
130
00:08:50,508 --> 00:08:51,909
I'm sorry, too.
131
00:08:53,459 --> 00:08:54,677
What for?
132
00:08:54,702 --> 00:08:56,967
I mean, we were just getting started.
133
00:08:58,391 --> 00:09:00,327
You know, you didn't sign up for this.
134
00:09:00,856 --> 00:09:05,519
Thing is, I-I didn't,
either, but... it's happening.
135
00:09:07,263 --> 00:09:09,074
It's a good thing, you know?
136
00:09:10,446 --> 00:09:11,699
A blessing.
137
00:09:12,776 --> 00:09:15,936
But if it's too much
and you want to walk,
138
00:09:16,139 --> 00:09:17,294
I get it.
139
00:09:20,943 --> 00:09:22,276
Is that what you want?
140
00:09:22,278 --> 00:09:24,351
No, don't be an idiot.
You know what I want.
141
00:09:26,952 --> 00:09:28,610
Me and Siddiq, we'll
figure our shit out,
142
00:09:28,613 --> 00:09:31,235
but you and I, how we handle it...
143
00:09:33,419 --> 00:09:35,019
the ball's in your court.
144
00:09:38,780 --> 00:09:40,127
I'm gonna go home.
145
00:11:15,410 --> 00:11:17,744
Put it down, boy.
146
00:11:25,247 --> 00:11:27,174
No! No!
147
00:11:31,860 --> 00:11:34,345
Been tracking
him since the glades.
148
00:11:34,696 --> 00:11:37,697
- He's been tracking us longer.
- Just him?
149
00:11:37,699 --> 00:11:39,568
Just him.
150
00:11:40,319 --> 00:11:42,009
Thank you, Beta.
151
00:11:43,928 --> 00:11:45,594
Who are you?
152
00:11:50,209 --> 00:11:52,305
Aah!
153
00:11:52,645 --> 00:11:54,178
I'll let him break it.
154
00:11:54,180 --> 00:11:56,080
And the other one.
155
00:11:56,384 --> 00:11:57,793
Then, your legs.
156
00:11:58,819 --> 00:12:00,519
And then I'll leave you out here
157
00:12:00,521 --> 00:12:02,233
to feed the hungry ones.
158
00:12:03,633 --> 00:12:05,041
Ohh! Okay!
159
00:12:06,337 --> 00:12:08,571
Okay, just s-stop.
160
00:12:18,466 --> 00:12:19,748
I'm from Hilltop.
161
00:12:21,731 --> 00:12:23,052
But they didn't send me.
162
00:12:26,657 --> 00:12:28,089
I came for her.
163
00:12:29,024 --> 00:12:30,794
You're so stupid.
164
00:12:36,868 --> 00:12:38,434
He's coming with us.
165
00:12:39,924 --> 00:12:41,662
Eyes open.
166
00:12:42,215 --> 00:12:45,295
Where there's one, there's more.
167
00:13:11,004 --> 00:13:13,561
Eugene, what can I do for you?
168
00:13:14,391 --> 00:13:17,632
The pertinent question
is, what can I do for you?
169
00:13:23,603 --> 00:13:24,935
In this first chart,
170
00:13:24,938 --> 00:13:26,200
the left column enumerates
171
00:13:26,203 --> 00:13:27,974
many of the positive
and negative aspects
172
00:13:27,977 --> 00:13:30,197
of staying with Rosita
while she raises her progeny
173
00:13:30,200 --> 00:13:31,188
with another man.
174
00:13:31,563 --> 00:13:32,829
In the right column,
175
00:13:32,832 --> 00:13:34,599
I've assigned each of these aspects
176
00:13:34,602 --> 00:13:37,509
with a corresponding positive
or negative numeric value.
177
00:13:37,859 --> 00:13:39,846
Then, on chart number two...
178
00:13:39,846 --> 00:13:41,675
Chart number two?
179
00:13:42,873 --> 00:13:45,073
...I've taken the numeric
values from chart one
180
00:13:45,075 --> 00:13:47,209
and estimated their impact over time.
181
00:13:47,211 --> 00:13:49,711
While there is some instability
in the first few years,
182
00:13:49,713 --> 00:13:52,739
happiness shows a
definitive growth pattern
183
00:13:52,764 --> 00:13:54,743
when projected over the long term.
184
00:13:56,141 --> 00:13:57,455
Well...
185
00:13:59,753 --> 00:14:01,152
thank you for this.
186
00:14:02,025 --> 00:14:03,235
I've also brought along
187
00:14:03,235 --> 00:14:05,635
my scoring rubric and
evaluative criteria,
188
00:14:05,637 --> 00:14:07,161
if that would be helpful.
189
00:14:08,128 --> 00:14:10,514
Yeah, I, um...
190
00:14:11,975 --> 00:14:13,792
I don't think it would be.
191
00:14:18,923 --> 00:14:20,256
All right.
192
00:14:26,280 --> 00:14:28,303
But if you'll pardon my French,
193
00:14:29,593 --> 00:14:31,883
you being a man of the cloth and all...
194
00:14:34,744 --> 00:14:36,944
you'd be a damn fool to let her go.
195
00:14:39,054 --> 00:14:42,740
Listen, we've been through
the stew, me and you.
196
00:14:42,743 --> 00:14:44,752
You never gave up on me even when I did.
197
00:14:44,754 --> 00:14:46,954
Even with bad peepers,
you saw things I didn't.
198
00:14:46,956 --> 00:14:49,220
So let me kick what I'm seein'.
199
00:14:50,234 --> 00:14:52,250
Rosita is the best thing
that's happened to you
200
00:14:52,250 --> 00:14:53,569
since this whole shit storm started,
201
00:14:53,569 --> 00:14:55,723
so you'd do well to ponder
long and hard about this
202
00:14:55,726 --> 00:14:57,176
before tossing the literal baby
203
00:14:57,179 --> 00:14:58,763
out with the proverbial bath water.
204
00:14:59,016 --> 00:15:00,571
But I'm not the father.
205
00:15:03,387 --> 00:15:04,963
I can't let my feelings get in the way
206
00:15:04,963 --> 00:15:06,357
of what's best for this child.
207
00:15:06,357 --> 00:15:08,009
That ain't for you to say.
208
00:15:09,090 --> 00:15:10,341
Or Siddiq.
209
00:15:10,895 --> 00:15:13,546
It's her decision...
Pretty much all hers.
210
00:15:15,933 --> 00:15:18,313
Look, I'll admit... I don't
entirely understand it.
211
00:15:18,338 --> 00:15:21,927
But Rosita loves you, not Siddiq.
212
00:15:23,526 --> 00:15:25,199
Certainly not yours truly,
213
00:15:25,199 --> 00:15:27,884
despite my being head over
hammertoes in love with her.
214
00:15:33,235 --> 00:15:34,242
So...
215
00:15:39,011 --> 00:15:40,899
You need to put your
hang-ups on the back burner
216
00:15:40,899 --> 00:15:42,131
and figure out how to make this work,
217
00:15:42,133 --> 00:15:43,240
for her sake.
218
00:15:44,302 --> 00:15:45,613
You love each other.
219
00:15:46,004 --> 00:15:47,349
Stop wasting time.
220
00:15:47,605 --> 00:15:48,900
It's all we have in the end.
221
00:15:50,096 --> 00:15:51,264
Time or love?
222
00:15:51,289 --> 00:15:52,742
Both.
223
00:15:57,447 --> 00:15:58,866
What's this?
224
00:15:59,913 --> 00:16:02,362
It's a peace offering for
Rosita from you to her.
225
00:16:03,890 --> 00:16:06,618
I turned up some pantalones
with super-stretchy waistbands
226
00:16:06,618 --> 00:16:09,018
for her soon-to-be-
ever-expanding bread basket.
227
00:16:13,010 --> 00:16:14,298
Thank you.
228
00:16:15,145 --> 00:16:16,481
De nada.
229
00:16:20,516 --> 00:16:23,474
Know why your friend
decided to follow you?
230
00:16:24,054 --> 00:16:25,420
He's not my friend.
231
00:16:26,227 --> 00:16:28,321
He was in the cell next to mine.
232
00:16:28,321 --> 00:16:29,697
All I know is his name.
233
00:16:33,340 --> 00:16:34,376
Henry.
234
00:16:35,672 --> 00:16:37,502
You didn't mention Henry.
235
00:16:39,648 --> 00:16:41,505
He didn't seem worth mentioning.
236
00:16:44,447 --> 00:16:46,380
He thought it was worth risking his life
237
00:16:46,383 --> 00:16:47,861
chasing after you.
238
00:16:52,344 --> 00:16:54,984
I acted helpless, and he fell for it.
239
00:17:00,336 --> 00:17:02,670
Guess he's dumber than I thought.
240
00:17:04,128 --> 00:17:06,129
Don't sell yourself short.
241
00:17:08,098 --> 00:17:10,321
Maybe you're just a good liar.
242
00:17:17,959 --> 00:17:20,033
Know why I trust animals?
243
00:17:21,632 --> 00:17:23,689
Because they don't lie.
244
00:17:25,828 --> 00:17:28,064
You had to lie.
245
00:17:29,424 --> 00:17:30,905
So did they.
246
00:17:31,648 --> 00:17:33,200
It's what they do.
247
00:17:36,386 --> 00:17:38,173
They're just words.
248
00:17:39,156 --> 00:17:42,965
Air. Nothing more.
249
00:17:44,700 --> 00:17:46,205
Remember that.
250
00:18:28,017 --> 00:18:30,059
You're back where you belong.
251
00:18:56,946 --> 00:18:58,934
This is your camp?
252
00:18:59,515 --> 00:19:00,677
It's home.
253
00:19:00,826 --> 00:19:01,758
For now.
254
00:19:11,961 --> 00:19:13,549
Get her a new skin.
255
00:19:14,363 --> 00:19:15,473
Take him with you.
256
00:19:57,974 --> 00:19:59,173
Welcome home.
257
00:20:01,778 --> 00:20:03,977
I'm surprised it took so long.
258
00:20:04,937 --> 00:20:06,637
I want answers.
259
00:20:06,639 --> 00:20:09,042
And I'm told you'll
only give them to me.
260
00:20:09,475 --> 00:20:12,276
So... tell me.
261
00:20:12,673 --> 00:20:14,354
Why the hell did you come back?
262
00:20:14,357 --> 00:20:16,508
'Cause I know for damn
sure it wasn't for nothing.
263
00:20:16,510 --> 00:20:17,617
Well, in fairness to Gabe,
264
00:20:17,620 --> 00:20:19,682
it wasn't all his fault that I got out.
265
00:20:19,685 --> 00:20:22,268
You can't keep a big
dog locked up forever.
266
00:20:22,268 --> 00:20:24,301
Sooner or later, he's got to run.
267
00:20:24,303 --> 00:20:26,305
Yeah, but you ran back.
268
00:20:26,539 --> 00:20:28,639
So what kind of dog does that make you?
269
00:20:28,641 --> 00:20:30,931
I'm glad you asked.
270
00:20:39,619 --> 00:20:41,385
You know I was in your home.
271
00:20:42,656 --> 00:20:44,814
I could've waited there.
272
00:20:44,814 --> 00:20:46,147
Bashed your head in
273
00:20:46,149 --> 00:20:47,648
when you walked through the door.
274
00:20:47,650 --> 00:20:50,340
Hell, I could've bashed
in a whole lot of heads.
275
00:20:50,653 --> 00:20:51,936
But I didn't.
276
00:20:51,939 --> 00:20:53,798
Because you knew you'd be
a dead man if you tried.
277
00:20:54,012 --> 00:20:56,846
You're an asshole, not an idiot.
278
00:20:57,862 --> 00:21:02,557
No, I think you decided to
take your shot out there,
279
00:21:02,791 --> 00:21:04,731
and "out there" spit you out,
280
00:21:05,074 --> 00:21:07,747
so you dragged your pathetic ass
281
00:21:07,747 --> 00:21:09,266
right back here.
282
00:21:11,692 --> 00:21:13,292
That's it, isn't it?
283
00:21:13,872 --> 00:21:16,785
Well, you're right...
The world has changed.
284
00:21:17,944 --> 00:21:19,633
But the thing is...
285
00:21:20,696 --> 00:21:22,327
I've changed, too.
286
00:21:22,330 --> 00:21:23,740
What do you want?
287
00:21:23,743 --> 00:21:25,379
If you're not gonna kill me,
288
00:21:25,720 --> 00:21:28,469
then maybe you could learn
to trust me a little bit.
289
00:21:28,472 --> 00:21:30,461
Wow.
290
00:21:30,558 --> 00:21:32,318
Wow.
291
00:21:32,894 --> 00:21:35,361
You choose self-preservation
over revenge,
292
00:21:35,363 --> 00:21:37,833
and you think that earns you my trust?
293
00:21:38,533 --> 00:21:40,299
Wow.
294
00:21:40,301 --> 00:21:43,035
If spouting fresh
bullshit counts as change,
295
00:21:43,037 --> 00:21:45,531
congratulations, Negan,
you are a new man.
296
00:21:45,534 --> 00:21:47,730
You're keeping me in
here to remind everybody
297
00:21:47,733 --> 00:21:52,477
how merciful the great Rick Grimes was.
298
00:21:53,280 --> 00:21:54,620
But I am telling you,
299
00:21:54,623 --> 00:21:56,697
I can be so much more than that.
300
00:21:56,697 --> 00:21:58,303
I can help you.
301
00:21:58,303 --> 00:22:00,218
I don't need anything you're selling.
302
00:22:00,218 --> 00:22:02,451
You have a really good
thing going for you here,
303
00:22:02,453 --> 00:22:04,683
but it is slipping through your fingers.
304
00:22:04,686 --> 00:22:06,321
And it is only a matter of time
305
00:22:06,324 --> 00:22:08,023
before you lose control
of it completely.
306
00:22:08,025 --> 00:22:09,291
Where are you getting this?
307
00:22:09,293 --> 00:22:11,694
My windows to the world
308
00:22:11,696 --> 00:22:13,462
are right outside your meeting room.
309
00:22:13,464 --> 00:22:14,946
I'm not deaf. I hear things.
310
00:22:14,949 --> 00:22:16,532
Well, you heard wrong.
311
00:22:18,989 --> 00:22:21,684
Look, all I'm saying is,
312
00:22:21,684 --> 00:22:24,398
I know a thing or two about
keeping people in line.
313
00:22:25,485 --> 00:22:28,407
I could be a sounding board for you.
314
00:22:28,622 --> 00:22:30,266
Leader to...
315
00:22:31,939 --> 00:22:32,897
former leader.
316
00:22:32,900 --> 00:22:34,605
I'm not the leader here.
317
00:22:35,330 --> 00:22:36,657
Oh, come on.
318
00:22:36,998 --> 00:22:39,532
Now, I heard you wrote
up some constitution
319
00:22:39,557 --> 00:22:42,272
that supposedly gives
power to the people,
320
00:22:42,275 --> 00:22:43,725
and yet you've got it
321
00:22:43,728 --> 00:22:47,653
so you're the one that
makes all the decisions.
322
00:22:48,411 --> 00:22:49,675
Shit.
323
00:22:49,914 --> 00:22:51,654
That's one hell of a racket.
324
00:22:51,657 --> 00:22:53,134
- I wish I...
- It's not a racket.
325
00:22:53,159 --> 00:22:55,793
And you don't know shit
about what goes on here.
326
00:22:56,893 --> 00:22:58,493
I know that a good leader
327
00:22:58,493 --> 00:23:00,037
uses everything to their advantage.
328
00:23:00,037 --> 00:23:01,041
Sorry, Negan.
329
00:23:02,063 --> 00:23:04,080
If this is why you came back,
330
00:23:04,399 --> 00:23:05,999
you should've stayed out there.
331
00:23:06,001 --> 00:23:07,267
Michonne...
332
00:23:07,269 --> 00:23:08,535
Listen!
333
00:23:08,537 --> 00:23:10,176
I'm not finished.
334
00:23:10,735 --> 00:23:13,836
Now, we will be tying you up
335
00:23:13,839 --> 00:23:15,664
while we fortify that lock.
336
00:23:15,873 --> 00:23:17,792
And I want those windows closed.
337
00:23:25,520 --> 00:23:26,920
Shit.
338
00:23:49,980 --> 00:23:52,089
_
339
00:23:54,168 --> 00:23:55,148
Yeah.
340
00:23:56,637 --> 00:23:59,007
Yeah. There was a struggle.
341
00:24:06,213 --> 00:24:07,712
They caught up to him.
342
00:24:15,581 --> 00:24:16,982
Good boy.
343
00:24:19,925 --> 00:24:21,724
Good boy.
344
00:24:23,795 --> 00:24:25,161
Yeah.
345
00:24:25,163 --> 00:24:26,896
They went that way.
346
00:24:42,347 --> 00:24:43,646
Nice.
347
00:24:45,882 --> 00:24:47,142
Dog.
348
00:24:52,324 --> 00:24:53,268
Come on.
349
00:24:54,192 --> 00:24:55,291
Out.
350
00:25:03,254 --> 00:25:04,634
Bad dog.
351
00:25:22,821 --> 00:25:25,327
You wonder why we do this,
352
00:25:25,623 --> 00:25:28,288
why we hide among them...
353
00:25:29,914 --> 00:25:32,047
why we become them.
354
00:25:34,100 --> 00:25:35,552
You're not them.
355
00:25:37,368 --> 00:25:38,968
You're not dead.
356
00:25:38,970 --> 00:25:40,463
Civilization is.
357
00:25:41,301 --> 00:25:42,940
The strong adapt.
358
00:25:43,922 --> 00:25:45,695
The weak die.
359
00:25:46,515 --> 00:25:48,648
Like nature intended.
360
00:25:49,883 --> 00:25:51,973
So, that's what today was.
361
00:25:54,391 --> 00:25:56,658
You letting the weak die.
362
00:25:59,129 --> 00:26:00,940
We don't go back for the lost.
363
00:26:02,344 --> 00:26:03,986
Never have.
364
00:26:05,863 --> 00:26:07,830
Until your cub got nabbed.
365
00:26:08,782 --> 00:26:12,431
We gave up two of theirs for your girl.
366
00:26:13,951 --> 00:26:16,279
I don't like that math.
367
00:26:16,879 --> 00:26:18,847
You know who they are now.
368
00:26:19,248 --> 00:26:22,496
Where they are, what they have.
369
00:26:22,496 --> 00:26:25,143
We know, if there's conflict, we'll win.
370
00:26:25,499 --> 00:26:27,129
The trade was worth it.
371
00:26:28,631 --> 00:26:32,093
If you have a problem with me as leader,
372
00:26:32,534 --> 00:26:34,214
you know what to do.
373
00:26:39,628 --> 00:26:41,739
I challenge you.
374
00:26:43,625 --> 00:26:46,359
You're not fit to lead anymore.
375
00:26:50,753 --> 00:26:54,578
You think you're the man to replace me?
376
00:26:55,886 --> 00:26:58,119
To become the new Alpha?
377
00:27:01,086 --> 00:27:03,074
You're changing the rules again.
378
00:27:04,017 --> 00:27:06,434
You have the right
379
00:27:06,619 --> 00:27:10,516
to challenge my leadership at any time.
380
00:27:11,824 --> 00:27:13,357
And I...
381
00:27:13,359 --> 00:27:16,222
have the right to defend it.
382
00:27:19,966 --> 00:27:22,005
I know it was you!
383
00:27:24,019 --> 00:27:25,249
What are you doing?
384
00:27:25,252 --> 00:27:28,330
I saw you in the woods,
385
00:27:28,523 --> 00:27:31,162
plotting with your boyfriend.
386
00:27:31,611 --> 00:27:33,336
What? No, we weren't...
387
00:27:33,339 --> 00:27:35,660
Oh, yes, you were.
388
00:27:36,783 --> 00:27:38,483
Challenge isn't his.
389
00:27:38,818 --> 00:27:40,094
It's yours.
390
00:27:53,299 --> 00:27:55,153
You led us into danger.
391
00:27:55,702 --> 00:27:58,779
With the boy here,
we're still in danger.
392
00:27:59,826 --> 00:28:02,527
His people already killed many of ours.
393
00:28:02,529 --> 00:28:04,732
And where is the payback for that?
394
00:28:06,049 --> 00:28:07,969
You haven't failed me.
395
00:28:08,577 --> 00:28:10,721
You failed all of us.
396
00:28:24,155 --> 00:28:25,812
Have I failed you?
397
00:28:33,569 --> 00:28:36,095
They all follow me by choice.
398
00:28:36,731 --> 00:28:38,988
'Cause I make them strong.
399
00:28:39,796 --> 00:28:42,145
Because I keep 'em alive.
400
00:28:43,434 --> 00:28:44,744
Me.
401
00:28:51,412 --> 00:28:53,112
I don't want to fight you.
402
00:29:11,699 --> 00:29:13,260
Too late.
403
00:30:18,544 --> 00:30:21,077
Shh.
404
00:30:21,804 --> 00:30:25,668
Oh, shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh, shh.
405
00:30:28,652 --> 00:30:31,386
Crying is weak.
406
00:31:04,597 --> 00:31:06,460
How was practice?
407
00:31:07,667 --> 00:31:09,126
Fine.
408
00:31:12,094 --> 00:31:14,110
You must've gotten there late...
409
00:31:14,563 --> 00:31:17,798
seeing as you were standing
on the stairs outside the jail
410
00:31:17,800 --> 00:31:19,329
an hour ago.
411
00:31:20,756 --> 00:31:22,522
Just a couple minutes.
412
00:31:26,095 --> 00:31:27,877
Why were you spying on me?
413
00:31:27,880 --> 00:31:29,146
I wasn't.
414
00:31:33,884 --> 00:31:36,003
I went there to see Negan.
415
00:31:38,339 --> 00:31:40,173
Have you been talking to him?
416
00:31:45,214 --> 00:31:46,346
Why?
417
00:31:46,348 --> 00:31:48,250
I feel sorry for him.
418
00:31:50,121 --> 00:31:53,537
He is not your friend, sweetheart.
419
00:31:53,537 --> 00:31:54,993
Well, obviously.
420
00:31:54,995 --> 00:31:56,328
So if he's not your friend,
421
00:31:56,330 --> 00:31:58,163
then why are you talking to him?
422
00:32:01,429 --> 00:32:03,329
He listens to me.
423
00:32:05,635 --> 00:32:07,501
Not everybody does.
424
00:32:12,111 --> 00:32:14,678
I don't want you to
ever go near him again.
425
00:32:14,982 --> 00:32:16,323
Why not?
426
00:32:17,827 --> 00:32:20,694
There's a reason that
he's in a cage, Judith.
427
00:32:20,696 --> 00:32:23,931
- He is a monster.
- No, he's not.
428
00:32:23,933 --> 00:32:25,528
He's a human being.
429
00:32:25,531 --> 00:32:28,537
But he has done monstrous things.
430
00:32:29,986 --> 00:32:31,736
He's killed people,
431
00:32:32,475 --> 00:32:36,240
people I cared about,
people your dad cared about.
432
00:32:36,928 --> 00:32:38,489
And if we ever let him out,
433
00:32:38,492 --> 00:32:40,661
it would start all over again.
434
00:32:40,664 --> 00:32:42,348
But, Mom, he did get out.
435
00:32:42,351 --> 00:32:43,984
He's not like that anymore.
436
00:32:47,482 --> 00:32:50,802
I get why you want to believe that.
437
00:32:51,833 --> 00:32:54,771
But people don't really change.
438
00:32:56,018 --> 00:32:57,157
You did.
439
00:33:02,707 --> 00:33:03,929
Go to your room.
440
00:33:04,944 --> 00:33:05,852
Why?
441
00:33:05,852 --> 00:33:07,344
Because I need a minute.
442
00:34:05,631 --> 00:34:07,292
Take off my mask.
443
00:34:29,195 --> 00:34:31,372
It's been years since that happened.
444
00:34:32,683 --> 00:34:34,580
Felt different this time.
445
00:34:36,267 --> 00:34:38,533
The pack believes in you.
446
00:34:39,770 --> 00:34:42,634
They're alive because of you.
447
00:34:42,939 --> 00:34:44,890
And it's good to remind them.
448
00:34:45,468 --> 00:34:47,446
When Lydia was 3,
449
00:34:48,165 --> 00:34:51,366
I turned my back on
her, just for a minute.
450
00:34:51,368 --> 00:34:53,101
I don't even remember why.
451
00:34:53,103 --> 00:34:56,771
When I went looking, we
found her in the closet,
452
00:34:56,773 --> 00:34:59,640
tangled up in the plastic
from the dry-cleaner.
453
00:35:00,225 --> 00:35:03,243
The plastic was sucking into her mouth.
454
00:35:03,795 --> 00:35:06,262
And I just stood there,
455
00:35:06,264 --> 00:35:09,952
watching as her skin turned blue.
456
00:35:10,897 --> 00:35:13,242
She fell to the floor.
457
00:35:14,266 --> 00:35:17,279
I tore the plastic off her face.
458
00:35:17,636 --> 00:35:19,658
And when her breathing steadied...
459
00:35:21,340 --> 00:35:23,942
I asked her if she was okay.
460
00:35:25,577 --> 00:35:27,422
She nodded.
461
00:35:32,017 --> 00:35:34,871
And then I hit her, hard,
462
00:35:35,354 --> 00:35:38,215
so she'd remember never to do it again.
463
00:35:40,359 --> 00:35:42,926
You have to do whatever it takes
464
00:35:42,928 --> 00:35:44,494
to protect what you love,
465
00:35:44,496 --> 00:35:47,092
even from themselves.
466
00:35:48,300 --> 00:35:52,436
We need to protect ourselves
from the outside, too.
467
00:35:53,004 --> 00:35:56,381
We need to be ready when
they come for the boy.
468
00:35:57,845 --> 00:35:59,149
We already are.
469
00:35:59,637 --> 00:36:03,305
Having him gives us an advantage.
470
00:36:03,732 --> 00:36:06,597
He can be useful with Lydia, too.
471
00:36:07,623 --> 00:36:10,257
If she feels something,
472
00:36:10,855 --> 00:36:15,948
someone like him, from
somewhere like that...
473
00:36:17,697 --> 00:36:20,620
you need to know.
474
00:36:21,468 --> 00:36:23,437
So let's find out.
475
00:36:42,822 --> 00:36:44,422
Leave it there.
476
00:36:44,424 --> 00:36:46,257
We'll come to you.
477
00:38:07,418 --> 00:38:08,763
Hi!
478
00:38:08,766 --> 00:38:10,391
Hi, Gracie. Is your daddy home?
479
00:38:10,391 --> 00:38:12,795
Daddy, it's Michonne!
480
00:38:15,778 --> 00:38:16,828
Hey.
481
00:38:17,610 --> 00:38:20,010
Um, Gracie, go on inside and play, okay?
482
00:38:20,012 --> 00:38:21,370
I'll be there in a minute.
483
00:38:26,857 --> 00:38:28,082
What's going on?
484
00:38:29,345 --> 00:38:30,923
I wanted to thank you.
485
00:38:31,634 --> 00:38:33,200
For your support at the meeting.
486
00:38:33,203 --> 00:38:34,347
I'm sure that wasn't easy.
487
00:38:34,347 --> 00:38:35,573
It was, actually.
488
00:38:36,658 --> 00:38:38,707
You know, we all agreed on the rules.
489
00:38:39,796 --> 00:38:41,362
We agreed to live by them.
490
00:38:43,520 --> 00:38:45,169
After a while, I think it was easy
491
00:38:45,169 --> 00:38:47,371
for us to forget why we
had them in the first place.
492
00:38:48,746 --> 00:38:50,908
But the way things
have gone down recently,
493
00:38:51,583 --> 00:38:53,978
uh, made me remember.
494
00:38:57,817 --> 00:38:59,643
I appreciate that.
495
00:39:02,474 --> 00:39:05,844
Which is why I wanted to tell you first.
496
00:39:09,983 --> 00:39:12,122
If the council wants to revote
497
00:39:12,122 --> 00:39:14,869
to send a delegation to the fair...
498
00:39:16,193 --> 00:39:17,659
I won't veto it.
499
00:39:18,751 --> 00:39:20,599
What about the ones with the skins?
500
00:39:21,615 --> 00:39:23,298
If our people cross with them,
501
00:39:23,300 --> 00:39:24,840
they... they'll be risking their lives.
502
00:39:24,842 --> 00:39:27,111
I think it's a terrible idea.
503
00:39:28,213 --> 00:39:34,041
But... the people can
weigh the risks and choose.
504
00:39:35,519 --> 00:39:36,926
That's their right.
505
00:39:37,162 --> 00:39:39,343
That's the charter they agreed to.
506
00:39:41,190 --> 00:39:43,071
And that's what we swore to protect.
507
00:39:45,183 --> 00:39:46,271
And...
508
00:39:48,122 --> 00:39:49,612
it's for the Kingdom.
509
00:39:54,431 --> 00:39:56,531
I hope we don't regret this.
510
00:39:58,402 --> 00:39:59,780
Yeah.
511
00:40:01,583 --> 00:40:02,872
Me too.
512
00:40:47,195 --> 00:40:49,161
What? Where...
513
00:40:49,163 --> 00:40:50,162
Wha...
514
00:41:07,782 --> 00:41:09,153
Pick it up.
515
00:41:16,470 --> 00:41:19,617
Pick... it... up.
516
00:41:27,402 --> 00:41:28,442
Now...
517
00:41:29,665 --> 00:41:31,034
kill the boy.
518
00:41:34,436 --> 00:41:36,002
What?
519
00:41:38,298 --> 00:41:39,907
You weren't gone long.
520
00:41:40,817 --> 00:41:42,542
Maybe it was long enough.
521
00:41:43,929 --> 00:41:45,657
Long enough for what?
522
00:41:47,899 --> 00:41:50,131
To forget which side you're on.
523
00:42:06,224 --> 00:42:07,489
Please...
524
00:42:08,800 --> 00:42:11,834
Don't be weak, like your father.
525
00:42:12,357 --> 00:42:14,681
You know what happened to him.
526
00:42:15,432 --> 00:42:18,337
Yeah, I know what
happened to him, Mother.
527
00:42:21,872 --> 00:42:23,142
Kill him.
528
00:42:23,773 --> 00:42:25,206
Or he'll kill you both.
529
00:42:25,696 --> 00:42:27,096
You decide.
530
00:42:28,112 --> 00:42:29,145
Go on.
531
00:42:30,381 --> 00:42:31,814
Guardians!
532
00:43:08,832 --> 00:43:10,576
Lydia, we need to go.
533
00:43:13,470 --> 00:43:15,616
Keep your head down. We're leaving.
534
00:43:16,047 --> 00:43:17,447
Not without Lydia.
535
00:43:17,449 --> 00:43:18,570
No, the girl stays.
536
00:43:19,188 --> 00:43:20,550
Then so do I.
537
00:43:23,388 --> 00:43:24,656
Henry...
538
00:43:24,656 --> 00:43:25,429
No.
539
00:43:26,348 --> 00:43:27,809
I'm not leaving you.
540
00:43:29,219 --> 00:43:30,685
I won't.
541
00:43:35,194 --> 00:43:37,091
- Now.
- Come on!
542
00:43:46,416 --> 00:43:51,996
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
36067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.