All language subtitles for The Reluctant Landlord s01e04 Mystery Shopper.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:00,480 The days seem slow But the years go fast 2 00:00:00,480 --> 00:00:02,160 . 3 00:00:02,280 --> 00:00:04,200 (THEME MUSIC) 4 00:00:04,360 --> 00:00:07,000 The days seem slow But the years go fast 5 00:00:07,160 --> 00:00:09,520 Could you please pour another drink In my glass 6 00:00:09,640 --> 00:00:11,640 I think I need a drink tonight 7 00:00:11,800 --> 00:00:13,800 If only the landlord Could fix it, right 8 00:00:13,920 --> 00:00:15,920 Why's he looking so reluctant? 9 00:00:16,040 --> 00:00:17,960 Like he doesn't want the custom 10 00:00:18,080 --> 00:00:20,040 Why do you run a pub, then? 11 00:00:20,200 --> 00:00:22,200 I need time away But I never got that far 12 00:00:22,360 --> 00:00:24,640 Best friends with these guys here Propping up the bar 13 00:00:24,800 --> 00:00:27,160 Working for the family I love But the day's been long 14 00:00:27,320 --> 00:00:29,280 Could you please pour me Another drink, bruv 15 00:00:36,240 --> 00:00:40,040 Could you tell her her husband called as soon as she comes out of the meeting, please? 16 00:00:40,160 --> 00:00:42,280 She's got my number. I'm her husband. 17 00:00:43,360 --> 00:00:45,600 No, I'm not giving you my number. Look, this is weird. 18 00:00:45,800 --> 00:00:49,360 It's like you're trying to keep me on the line so you can trace my call. Goodbye. 19 00:00:50,320 --> 00:00:53,480 You never told me you were getting a dog. Boy? Girl? Name? 20 00:00:53,640 --> 00:00:55,920 We're not. Don't have a name. Think it's on the collar. 21 00:00:57,400 --> 00:01:00,720 Strider. He's a boy. Owned by a Lord of the Rings fan. 22 00:01:00,880 --> 00:01:03,560 Who's probably also a virgin. (PHONE RINGING) That's Natasha. 23 00:01:03,720 --> 00:01:05,880 Julie's not here yet. I'll serve myself, yeah? 24 00:01:06,040 --> 00:01:08,760 Do not serve yourself... Lemon... (PHONE RINGING) 25 00:01:08,880 --> 00:01:10,800 Natasha, it's here. 26 00:01:10,960 --> 00:01:13,880 Yeah, I gathered that from your seven texts and three voicemails. 27 00:01:14,040 --> 00:01:15,880 "Plus, your message at the front desk." 28 00:01:16,040 --> 00:01:18,600 Why did you tell the receptionist you were tracing a call? 29 00:01:18,760 --> 00:01:20,640 I didn't tell her I was tracing a call. 30 00:01:20,800 --> 00:01:22,840 I said she was tracing my call. It doesn't matter. 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 The dog's here. What are you going to do about it? 32 00:01:25,120 --> 00:01:27,080 "Aww. What's he like?" 33 00:01:27,240 --> 00:01:31,160 Send us a pic. He looks like a dog. Google it. 34 00:01:31,360 --> 00:01:35,760 Look, I know you're not up for this but it's only a couple of days and the kids are so excited. 35 00:01:35,920 --> 00:01:38,360 You're right. It's not your fault he's turned up early 36 00:01:38,520 --> 00:01:40,400 and that you're not here to look after him 37 00:01:40,560 --> 00:01:42,920 even though you swore you'd take responsibility for it. 38 00:01:43,080 --> 00:01:44,960 But let's not get into that now. I will step up. 39 00:01:45,120 --> 00:01:47,160 Could ya? Well, that would be amazing. 40 00:01:47,320 --> 00:01:49,600 It's almost like you're my husband or something. 41 00:01:49,800 --> 00:01:53,680 It probably means I can't come to your work drinks on Friday. I can't leave the dog on his own. 42 00:01:53,840 --> 00:01:56,600 Your mum's babysitting the kids. She can look after the dog, too. 43 00:01:56,760 --> 00:01:59,160 Or I could stay at home and work on some of my tracks? 44 00:01:59,360 --> 00:02:04,360 Oh, yeah (!) Cos your album releases on the 22nd of you wasting your time on this music thing. 45 00:02:04,520 --> 00:02:08,200 OK, I'm going now and it's opening time. All right. Bye. 46 00:02:09,280 --> 00:02:11,240 Oh, you got a dog. 47 00:02:11,440 --> 00:02:15,640 Yeah, Natasha signed us up for Borrow My Doggy to see if the kids would like a pet. 48 00:02:15,800 --> 00:02:18,440 Aww, cute! It's not cute, is it? 49 00:02:18,640 --> 00:02:22,160 He doesn't know his owners have gone on a mini break. He thinks he's been abandoned. 50 00:02:22,280 --> 00:02:24,280 Oh. Nobhead. 51 00:02:24,440 --> 00:02:27,200 Hey, Rob. You're with the brewery, right? 52 00:02:27,320 --> 00:02:29,240 Er, yes. Most pubs are. 53 00:02:29,400 --> 00:02:32,480 Oh, not me. No. I'm independent. I've got my own microbrewery. 54 00:02:32,680 --> 00:02:37,280 I always think that that means little, tiny people drinking beer from thimbles. 55 00:02:37,480 --> 00:02:41,520 No. No, no. It's to do with producing low carbon footprint organic alcohol 56 00:02:41,640 --> 00:02:43,600 on an independent label. 57 00:02:43,720 --> 00:02:46,200 No, I know that. 58 00:02:47,480 --> 00:02:50,200 Oh, wow! Is that a French Bulldog. 59 00:02:50,400 --> 00:02:53,200 Interesting thing about the Frenchie-- What are you after, David? 60 00:02:53,400 --> 00:02:57,600 Oh. I have got some red-hot intel that I think you might be interested in. 61 00:02:57,760 --> 00:03:01,240 Right. And you want me to pay you for it. Is this what this is about? 62 00:03:01,360 --> 00:03:03,280 No. Just looking out for a mate. 63 00:03:03,440 --> 00:03:05,360 Oh, right. What's his name? (LAUGHS) 64 00:03:05,480 --> 00:03:07,560 (BOTH LAUGH) 65 00:03:07,720 --> 00:03:10,400 No, no. I've heard a rumour that one of the breweries 66 00:03:10,560 --> 00:03:12,520 has a mystery shopper doing the rounds. 67 00:03:12,640 --> 00:03:15,080 So, maybe keep on your toes, yeah? 68 00:03:15,240 --> 00:03:17,120 Well, I was actually born on my toes, David. 69 00:03:17,280 --> 00:03:19,880 I do everything by the book so I've got nothing to worry about. 70 00:03:20,040 --> 00:03:22,960 Thanks for nothing, though. Well, sure. Ciao. 71 00:03:23,120 --> 00:03:25,000 I'll put this on your tab then, mate, shall I? 72 00:03:26,320 --> 00:03:28,280 (CHUCKLES SHEEPISHLY) 73 00:03:29,640 --> 00:03:31,600 Right, OK. Avengers assemble. 74 00:03:31,760 --> 00:03:33,720 Are we watching a movie? No, we are the movie. 75 00:03:34,720 --> 00:03:37,480 Ooh! I'm Wonder Woman. That's Justice League, isn't it? 76 00:03:39,000 --> 00:03:40,960 Get over here. 77 00:03:41,960 --> 00:03:43,920 Right. Listen up. 78 00:03:44,120 --> 00:03:48,320 Dickhead intel suggests immediate infiltration by the brewery rep, AKA, mystery shopper. 79 00:03:48,480 --> 00:03:50,640 What? Mystery shopper. 80 00:03:50,800 --> 00:03:52,880 Somebody from the brewery is posing as a punter. 81 00:03:53,000 --> 00:03:55,400 Yeah, I got that. What's "AKA"? 82 00:03:55,520 --> 00:03:57,440 "Also known as". 83 00:03:57,600 --> 00:04:01,360 Oh, thank God for that. I thought you meant he has a machine gun. 84 00:04:02,680 --> 00:04:06,080 No, he does not have a machine gun. What he does have is a little portable scanner 85 00:04:06,280 --> 00:04:09,400 that he uses on the bottled beers so he can tell if we got it from the brewery. 86 00:04:09,560 --> 00:04:12,160 Have you? Of course not. It's cheaper from the supermarket. 87 00:04:12,320 --> 00:04:14,200 Right. This is how he's gonna be neutralised. 88 00:04:14,360 --> 00:04:17,600 Once identified by me, Julie's going to serve him beer from the brewery. 89 00:04:17,800 --> 00:04:21,560 Lemon, you're going to drive him out by Googling pictures of anal cysts on your phone. 90 00:04:21,720 --> 00:04:23,720 I'm on it. Lee, you can... 91 00:04:23,920 --> 00:04:28,040 I don't know. Tell him your story about the phasing of traffic lights on Sutton Road. 92 00:04:28,200 --> 00:04:32,600 Yeah. They definitely slow them down at night, which is mad because 93 00:04:32,720 --> 00:04:34,640 there's less traffic, so... 94 00:04:34,800 --> 00:04:36,960 I think I speak for all of the group when I say not now. 95 00:04:37,120 --> 00:04:39,440 I'm going to ask you the same thing I used to ask your dad. 96 00:04:39,640 --> 00:04:42,600 Is the amount of money you save buying beer in the supermarket worth it 97 00:04:42,760 --> 00:04:45,160 when you are under the stress of being caught and fined? 98 00:04:45,320 --> 00:04:47,240 Er, yep. If you get caught and fined... 99 00:04:47,400 --> 00:04:49,360 Well, it's just an occupational hazard. 100 00:04:49,480 --> 00:04:51,400 How often was your dad caught? 101 00:04:51,560 --> 00:04:54,000 Every time. Yes, but I'm cannier than him. 102 00:04:54,160 --> 00:04:56,040 I've got like a sixth sense. Know what I mean? 103 00:04:56,200 --> 00:04:58,920 I can just tell. See right through them, you do. 104 00:05:01,280 --> 00:05:03,360 Are you having a dig at my eye, or something? 105 00:05:03,560 --> 00:05:06,600 It's not about seeing them, mate. It's about having your wits about you. 106 00:05:06,760 --> 00:05:09,320 (STRIDER WHINES) He needs to be taken for a walk. 107 00:05:09,480 --> 00:05:11,640 How do you know that? He's just projecting. 108 00:05:11,800 --> 00:05:14,440 Dogs need exercise. Why do people say that? 109 00:05:14,600 --> 00:05:16,880 What if dogs just like lying around like the rest of us? 110 00:05:17,040 --> 00:05:18,920 I'll do it, if you do the stock take. 111 00:05:19,040 --> 00:05:21,080 Nah. Sod that. I'll take him. 112 00:05:22,360 --> 00:05:24,320 What are they for? 113 00:05:24,440 --> 00:05:26,360 To pick up the poo. 114 00:05:26,560 --> 00:05:30,000 I'm not doing that. I'm just going to command him to not shit. Right. Come on, mate. 115 00:05:30,120 --> 00:05:32,040 Do not shit. 116 00:05:36,720 --> 00:05:39,720 (DOOR CLOSES) Hi! Sorry I'm late. 117 00:05:39,840 --> 00:05:41,880 (MUSIC PLAYS FAINTLY) 118 00:05:42,000 --> 00:05:44,760 (EXCITEDLY) Ooh. Is this Strider? 119 00:05:44,920 --> 00:05:47,080 How is he? Yeah, he's great. 120 00:05:47,240 --> 00:05:49,120 As you can see, the kids are ecstatic. 121 00:05:49,240 --> 00:05:51,160 What do you think of the dog, guys? 122 00:05:51,320 --> 00:05:53,200 Cool. Nice. 123 00:05:53,360 --> 00:05:55,240 Did you walk him this morning? Yes. 124 00:05:55,400 --> 00:05:57,800 It was miserable. All the other dog walkers are weirdos. 125 00:05:57,960 --> 00:06:00,120 They all look like murderers using the dog for cover 126 00:06:00,280 --> 00:06:02,720 while they scope out the park for burial spots. 127 00:06:02,920 --> 00:06:05,720 And I got fined for him crapping. And I had to pick up the turd anyway. 128 00:06:05,880 --> 00:06:08,400 Essentially, I paid for the privilege of picking up his poo. 129 00:06:08,560 --> 00:06:10,760 Mm. And has he been for a walk this afternoon? 130 00:06:10,880 --> 00:06:12,800 Er, the leash is by the door. 131 00:06:12,960 --> 00:06:15,560 I've got to do the kids' supper. So I've got to do this again? 132 00:06:15,720 --> 00:06:17,920 I'm in the middle of finishing a track! 133 00:06:18,520 --> 00:06:21,400 Right, Theresa, Charlie, do you want to help me walk the dog? 134 00:06:21,560 --> 00:06:23,800 I'd rather watch YouTube. (BOTH LAUGH) 135 00:06:23,960 --> 00:06:26,320 We're looking at videos of funny dogs. 136 00:06:26,480 --> 00:06:28,360 Fair enough. Give them a couple of hours, 137 00:06:28,520 --> 00:06:31,040 I can see how the novelty would dissipate. Come on, mate. 138 00:06:32,840 --> 00:06:34,800 Come on. 139 00:06:34,960 --> 00:06:37,920 OASIS: Don't Look Back in Anger 140 00:06:40,720 --> 00:06:42,680 What are you looking for? 141 00:06:42,840 --> 00:06:46,720 I am looking for those little cocktail umbrella things. 142 00:06:46,880 --> 00:06:48,800 The sort of thing we buy but never use. 143 00:06:48,960 --> 00:06:51,120 What do you want to do with them? ?2.80, please. 144 00:06:51,240 --> 00:06:53,160 Natasha has dodged dog walking again, 145 00:06:53,320 --> 00:06:56,080 so I want to use them to mark the turds so she can pick them up later. 146 00:06:56,200 --> 00:06:58,160 Are you serious? 147 00:06:58,280 --> 00:07:00,200 Are you serious? 148 00:07:00,360 --> 00:07:03,040 Why are you selling them brewery beer? They come in all the time. 149 00:07:03,200 --> 00:07:05,560 I'm serving everyone brewery beer to be on the safe side. 150 00:07:05,760 --> 00:07:08,960 For fuck's sake. I might as well buy all of it from there in the first place. 151 00:07:09,080 --> 00:07:11,000 Yes! That would be my advice. 152 00:07:11,160 --> 00:07:14,080 All right. You can't be trusted. You're walking the dog. 153 00:07:14,200 --> 00:07:16,120 Fine. 154 00:07:18,640 --> 00:07:21,080 Oi! What? 155 00:07:21,240 --> 00:07:23,120 You know when I was winking at you earlier? 156 00:07:23,240 --> 00:07:25,920 That wasn't about your eye. 157 00:07:26,040 --> 00:07:27,960 Don't worry about it, mate. 158 00:07:28,120 --> 00:07:31,960 I'm just letting you know that I know that you know. 159 00:07:32,840 --> 00:07:34,800 Yeah. Whatever, mate. 160 00:07:35,960 --> 00:07:38,000 Oi, Jules. Mm-hm? 161 00:07:38,160 --> 00:07:40,040 Got them. Oh, no. I'm good. 162 00:07:40,200 --> 00:07:43,720 You can draw a map, if you want, or just tag them with your phone. 163 00:07:43,880 --> 00:07:45,920 Or I could pick them up and put them in the bin. 164 00:07:46,920 --> 00:07:49,120 I'll pick them up for you. 165 00:07:49,240 --> 00:07:51,160 Oh, no. You're good. 166 00:07:51,960 --> 00:07:54,720 Er, Lee, I don't know what's more disturbing, mate. 167 00:07:54,880 --> 00:07:56,760 The idea that you've got a crush on Julie, 168 00:07:56,960 --> 00:07:59,840 or the idea that you enjoy the feeling of warm dog shit in your hands. 169 00:08:00,040 --> 00:08:03,840 It's a sad day when a man can't even offer to pick up a shit for a woman 170 00:08:03,960 --> 00:08:06,200 without it being seen as a come on. 171 00:08:08,160 --> 00:08:10,120 MAN: Holly! 172 00:08:10,240 --> 00:08:12,360 Holly? Here, girl. 173 00:08:15,480 --> 00:08:17,400 Sorry about her. he's just being friendly. 174 00:08:17,520 --> 00:08:19,440 Oh! No worries. 175 00:08:19,560 --> 00:08:21,560 Strider looks happy, so... 176 00:08:22,520 --> 00:08:25,000 It's nice to see another owner out walking their dog. 177 00:08:25,720 --> 00:08:28,040 You get so many professional dog walkers in this park 178 00:08:28,200 --> 00:08:30,520 walking five or six dogs on one big lead. 179 00:08:30,680 --> 00:08:33,360 Why have a dog if you can't even be bothered walking it yourself? 180 00:08:33,520 --> 00:08:36,520 (CHUCKLES SHEEPISHLY) Exactly. That's what I always say. 181 00:08:36,680 --> 00:08:38,920 These breeds need properly looking after. 182 00:08:39,040 --> 00:08:41,160 Yes, lovely breeds. 183 00:08:43,720 --> 00:08:46,680 We're going to do a couple of circuits. They seem to be getting on well. 184 00:08:46,800 --> 00:08:48,720 You mind if we walk together? 185 00:08:48,880 --> 00:08:51,200 Yeah, sure. Why not? Right. 186 00:08:51,720 --> 00:08:53,720 Got to get their circuits in. 187 00:08:54,800 --> 00:08:59,360 So, er, what's the best dog you've ever seen? 188 00:09:03,440 --> 00:09:05,400 (TAPPING ON DOOR) 189 00:09:05,560 --> 00:09:07,600 Rom... Hm? 190 00:09:07,760 --> 00:09:10,640 (STRIDER WHIMPERS) Aw, he's unhappy. 191 00:09:10,800 --> 00:09:13,240 Snap. (BARKS) 192 00:09:13,360 --> 00:09:15,280 Take him downstairs. 193 00:09:15,400 --> 00:09:17,320 To the pub? 194 00:09:17,440 --> 00:09:19,360 Well, anywhere out of here. 195 00:09:19,520 --> 00:09:21,400 (SIGHS) Rom... 196 00:09:22,600 --> 00:09:24,520 Rom... (STRIDER WHIMPERS) 197 00:09:24,640 --> 00:09:26,560 Go on. 198 00:09:26,720 --> 00:09:29,080 Fine. (BARKING) 199 00:09:31,120 --> 00:09:33,080 Right. Come on, then. 200 00:09:37,120 --> 00:09:39,080 You're in here, mate. 201 00:09:42,720 --> 00:09:46,120 (STRIDER WHIMPERS) 202 00:09:47,440 --> 00:09:49,400 (BARKING) 203 00:09:49,520 --> 00:09:51,440 (SIGHS) 204 00:09:51,600 --> 00:09:54,160 All right, Strider. It worked. Well-played. 205 00:09:55,600 --> 00:09:58,440 OK. Come on, then. Let's go. I'll hang out with you a bit more. 206 00:10:09,720 --> 00:10:11,680 Rom. 207 00:10:12,480 --> 00:10:14,960 Shit, is it morning? You slept with the dog. 208 00:10:15,160 --> 00:10:18,200 Nothing happened. Why did you feel the need to say that? 209 00:10:18,360 --> 00:10:21,440 I don't know. It felt like we were being accused of something. 210 00:10:21,600 --> 00:10:25,080 He was still... whimpering, so I, erm... 211 00:10:25,200 --> 00:10:27,240 I came down and we had a chat. 212 00:10:27,400 --> 00:10:29,840 You sent yourself to sleep with your own conversation. 213 00:10:30,000 --> 00:10:32,120 (CHUCKLES SARCASTICALLY) Help me get the kids up. 214 00:10:32,240 --> 00:10:34,160 OK. Come on, mate. Let's go. 215 00:10:35,960 --> 00:10:37,920 (SIGHS) 216 00:10:39,920 --> 00:10:43,240 I'm knackered. I don't think I'm going to be much company at this meal tonight. 217 00:10:43,400 --> 00:10:45,440 Your energy level has nothing to do with it. 218 00:10:45,600 --> 00:10:47,760 You've moaned about this meal from the start. 219 00:10:47,960 --> 00:10:51,640 I know. But last time I got stuck next to some woman who was obsessed with Michael Buble. 220 00:10:51,800 --> 00:10:53,840 It's all she could go on about. (LAUGHS) Good. 221 00:10:54,000 --> 00:10:55,880 Katherine. I know. She's a nightmare. 222 00:10:56,080 --> 00:10:59,600 There's a seating plan this year. I promise you won't have to sit anywhere near her. 223 00:10:59,720 --> 00:11:02,000 Fine. I'll take one for the team. 224 00:11:02,160 --> 00:11:04,880 I'll keep it all inside, then smash it up on a mix tape freestyle. 225 00:11:05,080 --> 00:11:08,560 (LAUGHS) What are you laughing at? You want to be on a diss track as well? 226 00:11:12,680 --> 00:11:14,760 Could walk Strider again today. 227 00:11:15,440 --> 00:11:18,560 Look at that guy over there. Have you seen him before? 228 00:11:20,520 --> 00:11:22,680 I've got a bad feeling about him. 229 00:11:22,800 --> 00:11:24,720 I don't like the way he's sitting. 230 00:11:24,840 --> 00:11:27,040 Yeah, on a stool (!) 231 00:11:27,200 --> 00:11:31,000 Yeah, but right in the middle of the pub. Hiding in plain sight. 232 00:11:31,160 --> 00:11:34,920 Or just sitting in plain sight with a pint, not a bottle. 233 00:11:35,080 --> 00:11:38,240 (SCOFFS) Trying to gain our trust by going deep cover. 234 00:11:38,360 --> 00:11:40,280 That's not going to work. 235 00:11:40,440 --> 00:11:43,280 You've gone undercover and I've sniffed you out, mate. Woof, woof. 236 00:11:43,400 --> 00:11:45,640 The resistance takes you down. 237 00:11:46,240 --> 00:11:48,600 I think you're spending too much time with that dog. 238 00:11:50,240 --> 00:11:52,160 Hello, mate. You all right? Got a name? 239 00:11:52,320 --> 00:11:56,400 I'm Romesh. I'm the landlord here. Haven't seen you here before. 240 00:11:56,520 --> 00:11:58,800 I'm Tom. I'm new to the area. 241 00:11:58,920 --> 00:12:01,440 I see you're a pint man. 242 00:12:02,040 --> 00:12:04,040 Yeah... You know, Tom, we, er... 243 00:12:04,200 --> 00:12:06,800 We like to watch each other's backs round here. Like a family. 244 00:12:06,960 --> 00:12:11,560 If somebody was to suddenly decide to switch from pints to bottles... 245 00:12:12,560 --> 00:12:14,520 ..we'd notice. 246 00:12:14,680 --> 00:12:17,400 So... OK. 247 00:12:18,200 --> 00:12:20,800 Why are you talking like you're in The Fast and the Furious? 248 00:12:20,960 --> 00:12:23,720 He got the message. Yep. Looks like it. 249 00:12:25,000 --> 00:12:26,960 Bye, mate. 250 00:12:32,680 --> 00:12:35,160 Hello, again. I was hoping you'd be here. 251 00:12:35,280 --> 00:12:37,600 Oh, really? Me too. 252 00:12:37,760 --> 00:12:39,800 The chemistry feels great, doesn't it? 253 00:12:39,920 --> 00:12:41,840 I hope that's not too forward. 254 00:12:42,000 --> 00:12:46,440 No! I... I was going to say it, too, but I didn't know how you'd react. 255 00:12:47,640 --> 00:12:49,640 Look how happy they are. It must be a sign. 256 00:12:49,760 --> 00:12:52,200 Yeah, well, they love their circuits. 257 00:12:52,360 --> 00:12:56,080 If it keeps going well, we should maybe take things further. 258 00:12:58,360 --> 00:13:01,520 (LAUGHS) Maybe. (BOTH CHUCKLE) 259 00:13:02,360 --> 00:13:04,360 Come on, Holly. 260 00:13:06,040 --> 00:13:09,280 Why aren't you answering your phone? You need to get ready. 261 00:13:09,440 --> 00:13:11,320 I'm worried about leaving them alone. 262 00:13:11,480 --> 00:13:13,680 Oh, the dog will be fine. No, not the dog. 263 00:13:13,840 --> 00:13:15,800 I mean Julie. Why? What's wrong with her? 264 00:13:15,960 --> 00:13:19,200 She can't spot a wrong 'un. She hasn't got my instincts. 265 00:13:19,360 --> 00:13:21,960 (SIGHS) Do you not think you'd be better putting your efforts 266 00:13:22,160 --> 00:13:25,880 into trying to run the pub properly, rather than trying to spot this mystery shopper? 267 00:13:26,040 --> 00:13:27,920 Nat, the whole reason I took on this pub 268 00:13:28,080 --> 00:13:30,920 was to keep my dad's dream alive. This is how he did things. 269 00:13:31,080 --> 00:13:33,120 Yeah. Shoddily. I loved your dad, 270 00:13:33,280 --> 00:13:35,920 but trying to get one over the brewery is just stupid. 271 00:13:36,040 --> 00:13:37,960 Come on and get ready. 272 00:13:43,200 --> 00:13:45,960 (DOOR CLOSES) Er, we won't be back that late. 273 00:13:46,080 --> 00:13:48,000 Probably about 11:00? 274 00:13:48,160 --> 00:13:50,600 Romesh, why is there a stray dog in the flat? 275 00:13:50,760 --> 00:13:52,880 It's Strider. We're looking after him. 276 00:13:53,040 --> 00:13:55,840 How exactly are you looking after him? By giving him his space? 277 00:13:56,000 --> 00:13:58,520 Is it dangerous? Where does it do its business? 278 00:13:58,640 --> 00:14:01,040 I've done a full set of instructions. 279 00:14:01,200 --> 00:14:03,640 "Avoidance of eye contact indicates guilt"? 280 00:14:04,880 --> 00:14:06,800 "Ditto anyone covering the bottle with..." 281 00:14:06,960 --> 00:14:09,080 That's the wrong one. That's for Julie. 282 00:14:09,880 --> 00:14:13,080 "Watch out for anyone acting suspiciously in an obvious way, 283 00:14:13,200 --> 00:14:15,120 there may be a plan to distract you 284 00:14:15,280 --> 00:14:17,400 while a secondary agent makes their play." 285 00:14:17,560 --> 00:14:20,280 "Do not serve anyone with a waxed moustache"? 286 00:14:20,440 --> 00:14:22,320 That's not just about the mystery shopper, 287 00:14:22,480 --> 00:14:24,920 that is a general rule to keep the wankers out. 288 00:14:25,080 --> 00:14:28,760 Why are you drinking out of a bottle? We've been through this. 289 00:14:28,920 --> 00:14:31,760 Come on. We're going to be late. Julie, you have to memorise that. 290 00:14:31,920 --> 00:14:34,280 If you look at it while serving, it's a massive giveaway. 291 00:14:34,480 --> 00:14:38,280 "If he poos in the house, take him to it and put his face real close 292 00:14:38,400 --> 00:14:40,320 so he knows he's done wrong." 293 00:14:40,480 --> 00:14:43,160 OK, that's actually for mum. Not you. It's a bit harsh. 294 00:14:43,320 --> 00:14:45,760 It's not for the kids. You know it's for the dog, right? 295 00:14:45,880 --> 00:14:47,800 Yes. 296 00:14:47,960 --> 00:14:51,120 By the way, if Mum does come down and try to help, ignore her, please. 297 00:14:51,240 --> 00:14:53,800 Sure. I'll ignore you, too. 298 00:14:55,920 --> 00:14:58,240 Hold on. Hold on. Hold on. 299 00:14:58,360 --> 00:15:00,280 (SIGHS) 300 00:15:00,440 --> 00:15:02,320 What's so interesting about the label, mate? 301 00:15:02,480 --> 00:15:05,240 I was just wondering where the beer's from. From the brewery. 302 00:15:05,400 --> 00:15:07,280 Oh, no. I meant what country. Sure. 303 00:15:07,400 --> 00:15:09,320 Oh, and before you ask, 304 00:15:09,480 --> 00:15:12,440 the furniture came from a wholesaler in Leeds, Detective Inspector. 305 00:15:16,080 --> 00:15:18,040 (ALMOST SILENT) What the fuck? 306 00:15:19,800 --> 00:15:23,720 (PIANO PLAYS) 307 00:15:25,040 --> 00:15:27,360 Oh, hi. Er, Romesh. 308 00:15:27,520 --> 00:15:29,400 Ruth. You here under duress as well? 309 00:15:29,560 --> 00:15:32,800 Do you want me to give your partner the stink eye for dragging you along? 310 00:15:32,960 --> 00:15:36,840 No, no. I work at the firm. Er, on the front desk. 311 00:15:36,960 --> 00:15:39,040 Oh. Right. 312 00:15:39,160 --> 00:15:41,080 Yes, er... I'm, erm... 313 00:15:41,200 --> 00:15:43,120 Natasha's husband. Er... 314 00:15:43,280 --> 00:15:46,120 I think we spoke on the phone a few days ago. 315 00:15:46,240 --> 00:15:48,640 You were asking for my number. 316 00:15:48,800 --> 00:15:51,640 I don't know why I brought it up. It was an awkward exchange. 317 00:15:54,880 --> 00:15:58,680 (PHONE RINGING) 318 00:15:59,560 --> 00:16:01,480 Yes? Your instructions say 319 00:16:01,680 --> 00:16:05,200 I'm to feed the dog steak? That is what he would eat in the wild. 320 00:16:05,320 --> 00:16:07,240 You think dogs hunt cows? 321 00:16:07,400 --> 00:16:09,680 Look, I'm leaving him with a stranger for the evening, 322 00:16:09,880 --> 00:16:13,320 I'm his surrogate owner, if I want to give him steak, I will. Can we leave it at that? 323 00:16:13,520 --> 00:16:16,440 I'm stressed out enough about the mystery shopper. Mystery shopper? 324 00:16:16,600 --> 00:16:18,480 You never told me! "Mum, do not get--" 325 00:16:18,600 --> 00:16:20,520 Mum? 326 00:16:21,840 --> 00:16:23,800 Hello again! 327 00:16:23,960 --> 00:16:27,280 Oh, hi. Katherine. Erm, I think there is a seating plan. 328 00:16:27,480 --> 00:16:31,200 Oh, I swapped with someone. I thought you'd like to see a friendly face. 329 00:16:31,360 --> 00:16:34,040 What has happened in your life in the last year? 330 00:16:34,200 --> 00:16:37,360 I've seen Michael five times already. 331 00:16:37,520 --> 00:16:40,480 From his garden? In concert. You have to go. 332 00:16:40,640 --> 00:16:44,000 I always say to people that if you don't like Michael's records, 333 00:16:44,160 --> 00:16:46,800 you will be converted by seeing him live. 334 00:16:46,960 --> 00:16:49,920 It's like... It's like a religious experience. 335 00:16:50,040 --> 00:16:51,960 Yeah, I'm sure it is. 336 00:16:52,160 --> 00:16:55,360 I hope you don't mind. I'm going to call the kids. We've got a new babysitter. 337 00:16:58,120 --> 00:17:00,600 (PHONE RINGING) 338 00:17:01,280 --> 00:17:03,240 ROMESH: "Julie, how's things?" 339 00:17:03,400 --> 00:17:05,560 Great, yeah. I've made four arrests already. 340 00:17:05,720 --> 00:17:07,640 Look, seriously, talk me through the faces. 341 00:17:07,760 --> 00:17:11,760 Lemon, Lee, Phil the cabbie, 342 00:17:11,920 --> 00:17:15,600 a couple of Eastern European builders, two students on a date... 343 00:17:15,720 --> 00:17:17,640 Oh, and your mum has come down 344 00:17:17,800 --> 00:17:20,720 and is asking everyone who buys a drink if they're a mystery shopper. 345 00:17:20,840 --> 00:17:22,760 Are you a mystery shopper? 346 00:17:22,880 --> 00:17:24,800 Jesus Chr... Can you put her on? 347 00:17:27,400 --> 00:17:31,000 Huh? Mum. You can't go around accusing everyone of being a mystery shopper. 348 00:17:31,160 --> 00:17:33,120 We're not supposed to know they're coming. 349 00:17:33,280 --> 00:17:35,160 You're supposed to be looking after the dog. 350 00:17:35,320 --> 00:17:37,840 What do you want me to do? Read it a bedtime story? 351 00:17:38,760 --> 00:17:40,720 Rom. Everyone's sitting down now. 352 00:17:40,880 --> 00:17:42,760 Yes, I know, and I'm trying very hard, 353 00:17:42,960 --> 00:17:46,080 but I'm sitting next to Katherine, which you promised me wouldn't happen. 354 00:17:46,240 --> 00:17:49,480 I know. I'm so sorry about that. She switched places! 355 00:17:49,640 --> 00:17:52,040 She means well. Yes, but she does harm. 356 00:17:52,160 --> 00:17:54,080 Oh. 357 00:17:54,680 --> 00:17:57,440 Rom absolutely loves Michael as well. 358 00:17:57,560 --> 00:17:59,800 Oh. Are you on Spotify? 359 00:17:59,960 --> 00:18:02,440 I can send you a playlist. The-- 360 00:18:02,600 --> 00:18:05,280 Erm, I've just got to check the menu, if that's all right. 361 00:18:05,400 --> 00:18:07,320 Oh. 362 00:18:07,480 --> 00:18:11,640 I saw that film, Girl on the Train, the other day. 363 00:18:11,800 --> 00:18:14,480 Right. I loved the book. 364 00:18:14,640 --> 00:18:19,120 The film didn't work for me cos of Emily Blunt. 365 00:18:19,280 --> 00:18:22,000 She dated Michael. Oh, we're back on that, are we? 366 00:18:22,160 --> 00:18:26,120 Oh, yeah! I could talk about Michael for hours. 367 00:18:26,240 --> 00:18:28,880 (LAUGHS) 368 00:18:29,840 --> 00:18:33,320 I would really like to order, please. I'll be with you in a second, sir. 369 00:18:33,480 --> 00:18:35,480 People always say to me, they say, "Kath--" 370 00:18:35,600 --> 00:18:37,520 So, what does your husband do? 371 00:18:37,680 --> 00:18:41,240 Oh, er, he runs an eatery that serves drinks. 372 00:18:41,400 --> 00:18:45,760 The way he's indulging Katherine shows he's a real people person. 373 00:18:45,920 --> 00:18:48,120 (KATHERINE WITTERS ON) Hm. 374 00:18:48,280 --> 00:18:51,480 He had the voice of an angel, but also, have you seen his hair? 375 00:18:51,600 --> 00:18:53,520 What can I get you, sir? 376 00:18:53,680 --> 00:18:57,080 Thank God. Erm... Actually, I'm vegetarian so could... 377 00:18:57,240 --> 00:18:59,920 Butternut chilli stew. Er, yes, but... 378 00:19:00,080 --> 00:19:03,040 Could you leave out the black beans because they give me indigestion. 379 00:19:03,160 --> 00:19:05,080 I'm afraid that's not possible. 380 00:19:05,200 --> 00:19:07,120 Er, can I just have a quick... 381 00:19:08,480 --> 00:19:10,600 I mean, clearly, it is possible, isn't it? 382 00:19:10,760 --> 00:19:12,640 What you're telling me is you won't do it. 383 00:19:12,760 --> 00:19:14,680 The stew is already made. 384 00:19:14,840 --> 00:19:17,200 It says here, "Made with local fresh ingredients" 385 00:19:17,360 --> 00:19:19,800 and now you're telling me you heat up pre-prepared stuff. 386 00:19:19,960 --> 00:19:23,240 All stews are pre-prepared, so they can stew. 387 00:19:23,400 --> 00:19:25,480 I can see if the chef will make you another. 388 00:19:25,640 --> 00:19:28,800 I wouldn't want to put him out, mate. I'll just have bread. 389 00:19:29,000 --> 00:19:33,880 Bread? Yes, just bring the bread basket round each course. I'll make do with that. Thank you. 390 00:19:34,680 --> 00:19:37,680 I mean, don't get me wrong, I do listen to other artists, 391 00:19:37,800 --> 00:19:39,840 but I always come back to Michael. 392 00:19:48,200 --> 00:19:50,160 Are you a mystery shopper? 393 00:19:50,840 --> 00:19:54,200 A what, sorry? Ignore her. Oh, this is a nice surprise. 394 00:19:54,360 --> 00:19:57,240 Although I can't join you cos I'm working. 395 00:19:57,400 --> 00:20:00,320 No, I know. I just wanted to know when your next day off was. 396 00:20:00,480 --> 00:20:03,520 And whether or not we could spend it together? 397 00:20:03,680 --> 00:20:05,880 See what happens? I like him. 398 00:20:06,040 --> 00:20:09,360 Very courteous. Well, I'm free on Sunday. 399 00:20:09,520 --> 00:20:11,520 Sunday would be perfect. She'll be on heat then. 400 00:20:13,000 --> 00:20:15,320 Oh, no. He's a crazy pervert. 401 00:20:15,480 --> 00:20:18,440 Oh, no. I'm talking about my dog. We walk our dogs together. 402 00:20:18,560 --> 00:20:20,680 They have real chemistry. 403 00:20:21,480 --> 00:20:24,120 So, you want our dogs to breed? 404 00:20:24,280 --> 00:20:26,160 Yes... (CHUCKLES NERVOUSLY) 405 00:20:26,280 --> 00:20:28,600 I mean, a pedigree like that, 406 00:20:28,760 --> 00:20:30,640 the pups will be worth about ?500 each. 407 00:20:30,800 --> 00:20:33,160 Obviously, I'd give you a cut for the insemination. 408 00:20:33,280 --> 00:20:35,840 Yeah, it's not actually my dog. 409 00:20:35,960 --> 00:20:37,880 Are you kidding me? 410 00:20:39,440 --> 00:20:42,160 Oh, my God. I cannot believe you would lead me on like that. 411 00:20:42,320 --> 00:20:44,520 I can't believe that you'd offer to pay for dog semen. 412 00:20:44,640 --> 00:20:46,560 So I guess we're even. 413 00:20:48,400 --> 00:20:50,360 Well-played. 414 00:20:50,520 --> 00:20:52,880 No man who trades in dog sperm is a keeper. 415 00:20:55,960 --> 00:20:57,920 And the coffees are on the house. 416 00:20:58,040 --> 00:21:00,000 Oh, thank you so much. That's great. 417 00:21:00,120 --> 00:21:04,440 OK, so that's ?640 divided by ten. 418 00:21:04,600 --> 00:21:07,360 Actually, you only had bread, which is free. 419 00:21:07,480 --> 00:21:09,400 So you shouldn't have to pay anyway. 420 00:21:09,560 --> 00:21:11,440 Erm, Katherine. It is fine. Ruth! 421 00:21:11,560 --> 00:21:13,640 Ruth! Divide it by nine. 422 00:21:13,760 --> 00:21:15,960 Natasha's husband only had bread. 423 00:21:16,120 --> 00:21:18,000 Sorry. Was there a problem with your food? 424 00:21:18,200 --> 00:21:20,920 Er, no. Excuse me. I can tell you're not the type to cause a fuss. 425 00:21:21,080 --> 00:21:23,320 I wouldn't say that. My friend only had bread? 426 00:21:23,440 --> 00:21:25,360 He only ordered bread. 427 00:21:25,480 --> 00:21:27,760 Why would you only order bread? 428 00:21:27,880 --> 00:21:30,040 Er, well, I'm vegetarian. 429 00:21:30,200 --> 00:21:33,560 We chose this place as we thought the menu would cater for everyone. 430 00:21:33,720 --> 00:21:37,000 And I've got allergies. As well as, erm... 431 00:21:37,120 --> 00:21:39,720 ..some religious objections to... 432 00:21:40,640 --> 00:21:42,600 ..certain... 433 00:21:43,680 --> 00:21:45,800 ..vegetables. 434 00:21:45,920 --> 00:21:50,000 MICHAEL BUBLE: Feeling Good 435 00:21:57,520 --> 00:21:59,480 Did you know he used to date Emily Blunt? 436 00:22:03,360 --> 00:22:05,400 Good night, Julie. Bye, lads. 437 00:22:07,840 --> 00:22:10,200 Thank you. Good night. Any sign of the mystery shopper? 438 00:22:10,320 --> 00:22:12,520 They got us. 439 00:22:13,960 --> 00:22:16,080 Brewery e-mailed this through. 440 00:22:18,680 --> 00:22:22,160 Fucking hell. They're fining me for buying from another source. 441 00:22:22,320 --> 00:22:26,080 But I told you it was me. What the hell are you talking about? 442 00:22:26,200 --> 00:22:28,120 When I winked. 443 00:22:28,920 --> 00:22:31,760 Shit. I only did it for the extra cash 444 00:22:31,960 --> 00:22:35,320 and then you said you knew how to spot a mystery shopper and I believed you. 445 00:22:35,480 --> 00:22:37,920 I thought you were playing along. Why would I play along? 446 00:22:38,040 --> 00:22:40,280 I'm being fined. 447 00:22:40,440 --> 00:22:43,040 You said getting fined was an occupational hazard. 448 00:22:43,240 --> 00:22:47,560 The fine is still less than the money you saved overall buying the beer elsewhere. 449 00:22:47,720 --> 00:22:49,600 Really? Yeah. 450 00:22:49,760 --> 00:22:51,640 By about five quid. Aw. 451 00:22:51,760 --> 00:22:54,240 So you're ahead? That's a result. 452 00:22:54,400 --> 00:22:56,280 What is this shit about "gruff service"? 453 00:22:56,440 --> 00:22:59,120 I see that as a plus. I like an angry pint. 454 00:22:59,280 --> 00:23:02,680 Yeah? Well I'd get used to it, dickhead. 455 00:23:06,360 --> 00:23:08,560 subtitles by Deluxe E-mail sky.subtitles@sky.uk 456 00:23:08,610 --> 00:23:13,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.