All language subtitles for The Reluctant Landlord s01e02 Pants on Fire.e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:00,400 # The days seem slow but the years go fast 2 00:00:02,280 --> 00:00:04,200 # One, two! 3 00:00:04,360 --> 00:00:07,200 # The days seem slow but the years go fast 4 00:00:07,360 --> 00:00:10,040 # Could you please pour another drink in my glass? 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,920 # I think I need a drink tonight 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,080 # If only the landlord could fix it right 7 00:00:14,200 --> 00:00:15,960 # Why is he looking so reluctant? 8 00:00:16,120 --> 00:00:18,160 # All bored, like he doesn't want the custom 9 00:00:18,280 --> 00:00:20,200 # Why do you run a pub, then? 10 00:00:20,360 --> 00:00:22,480 # I need time away but I've never gotten far 11 00:00:22,640 --> 00:00:24,960 # Best friends are these guys here propping up the bar 12 00:00:25,120 --> 00:00:27,600 # Working for the family I love, but the days are long 13 00:00:27,760 --> 00:00:30,360 Could you please pour me another drink, bruv? 14 00:00:35,120 --> 00:00:37,080 # QUEEN: We Are The Champions 15 00:00:40,880 --> 00:00:42,840 (CRUNCHING) 16 00:00:48,880 --> 00:00:50,840 (LAUGHTER) 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,920 They can't be that hot. It's like a lava vindaloo! 18 00:00:54,080 --> 00:00:57,560 That's not a very good advert for whatever Lee's got in his mouth. 19 00:00:57,680 --> 00:00:59,600 Where have you been, Lemon? Um... 20 00:00:59,720 --> 00:01:01,640 Nowhere. 21 00:01:01,800 --> 00:01:04,760 You're normally in before now. Yeah, had your pint lined up. 22 00:01:04,920 --> 00:01:08,160 It's snack delivery day. Julie got a special new range of crisps. 23 00:01:08,320 --> 00:01:11,920 We're doing a challenge. Nah, don't really fancy any snacks today. 24 00:01:12,040 --> 00:01:13,960 (COUGHS) 25 00:01:14,120 --> 00:01:17,120 How do you think the spicy new range is going down, Julie? 26 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 Oh, well, it's driving people to drink more. 27 00:01:19,840 --> 00:01:22,000 Surely that's a good thing. Give me one. 28 00:01:22,160 --> 00:01:25,400 Oh, ladies and gentlemen, Romesh is stepping up! 29 00:01:25,600 --> 00:01:28,560 (SARCASTIC CHEERING) I'm not stepping up, Julie. I just want to try one. 30 00:01:28,720 --> 00:01:31,200 Be careful, mate. I grew up on Sri Lankan food. 31 00:01:31,360 --> 00:01:33,440 I think I can handle a spicy crisp, Lee. 32 00:01:33,560 --> 00:01:35,480 Eat it. Eat it. Eat it. 33 00:01:35,600 --> 00:01:38,640 ALL: Eat it! Eat it! Eat it! 34 00:01:40,160 --> 00:01:42,120 Eat it... 35 00:01:45,320 --> 00:01:47,280 Are these the mild ones? 36 00:01:57,200 --> 00:01:59,160 (LAUGHTER) They're really hot. 37 00:01:59,360 --> 00:02:03,080 I was just washing the taste away because it's disgusting, not because it's hot. 38 00:02:03,200 --> 00:02:04,960 Yeah, sure. Do you want one? 39 00:02:05,080 --> 00:02:07,880 No, I'm...good. Not hungry. 40 00:02:08,000 --> 00:02:09,920 Why aren't you hungry, Lemon? 41 00:02:10,040 --> 00:02:11,960 I'm just not. 42 00:02:12,120 --> 00:02:14,920 Have you thought any more about doing proper food here? 43 00:02:15,080 --> 00:02:17,600 Foster is doing it at the Dog and it is going really well. 44 00:02:17,720 --> 00:02:19,320 I've heard what that dick is doing. 45 00:02:19,480 --> 00:02:21,760 I'm guessing the reason Lemon doesn't want snacks 46 00:02:21,920 --> 00:02:24,840 is because traitor prick here has been trying Foster's food out. 47 00:02:25,000 --> 00:02:27,600 They were giving away samples for free outside! 48 00:02:27,760 --> 00:02:29,960 Oh, yeah. Reel them in with free samples. 49 00:02:30,120 --> 00:02:32,960 Get them hooked. That's a great business plan of Foster's. 50 00:02:33,120 --> 00:02:35,600 Like a drug dealer? Oh, is he serving cocaine? 51 00:02:35,720 --> 00:02:37,640 No, it was this amazing pork belly. 52 00:02:37,800 --> 00:02:40,360 With ginger carrots and these beetroot chips. 53 00:02:40,520 --> 00:02:44,080 Which you swear wouldn't work, but when you actually eat them... 54 00:02:44,240 --> 00:02:47,040 ..you realise they don't work. They're disgusting. 55 00:02:47,160 --> 00:02:49,080 They tasted like sick. 56 00:02:50,400 --> 00:02:52,360 Sounds amazing, Judas. 57 00:02:52,480 --> 00:02:54,400 Your tab's overdue. 58 00:02:57,440 --> 00:02:59,840 How was the pub today? Oh, don't ask. 59 00:02:59,960 --> 00:03:01,880 Hm, was it that bad? 60 00:03:02,080 --> 00:03:05,680 No, it's just that if I answer, I feel obliged to ask you how your day was. 61 00:03:05,880 --> 00:03:08,760 Fine, if you don't want to hear about the triple murder case I was given. 62 00:03:08,920 --> 00:03:11,720 Really? No. I'm a junior lawyer, we live in Crawley. 63 00:03:11,880 --> 00:03:14,680 Did some conveyancing, redrafted a will. 64 00:03:14,880 --> 00:03:19,400 Well, I served some drinks and discovered that Lemon's been eating at Foster's pub. 65 00:03:21,000 --> 00:03:22,960 Dad, can I play Mario? 66 00:03:23,160 --> 00:03:26,400 Yeah, when I'm finished. I've got work to do. It's distracting if the TV's on. 67 00:03:26,520 --> 00:03:28,480 You're not working, you're playing. 68 00:03:28,640 --> 00:03:30,800 Playing music. And it is work actually. 69 00:03:30,960 --> 00:03:33,320 How can it be work if you're not paid to do it? 70 00:03:33,480 --> 00:03:36,840 I'm not paid to have this conversation, but it feels like work. 71 00:03:36,960 --> 00:03:38,880 It's so unfair. 72 00:03:39,000 --> 00:03:40,920 While you're in such a good mood, 73 00:03:41,080 --> 00:03:43,160 here's my take on what Foster's doing. 74 00:03:44,680 --> 00:03:48,280 I think it's really interesting. Oh, cool. Well, here's my take. 75 00:03:48,440 --> 00:03:50,680 He's still a prick. Here's my take on your take. 76 00:03:50,840 --> 00:03:54,000 Why don't you two just measure your pricks and get over it? 77 00:03:54,160 --> 00:03:56,640 This is not some male competitiveness thing. 78 00:03:56,840 --> 00:04:01,680 He took a decent local pub and turned it into a breeding ground for pretentious hipsters. 79 00:04:01,800 --> 00:04:03,720 Oh, spare me. It was a hole! 80 00:04:03,880 --> 00:04:05,800 He's actually branded it really well. 81 00:04:05,960 --> 00:04:08,760 He's got the punters coming in, which means he's hiring more staff. 82 00:04:08,920 --> 00:04:10,960 Which means he spends less time on the front line. 83 00:04:11,120 --> 00:04:14,680 That means he'll have more time to stick his nose into my business. 84 00:04:14,840 --> 00:04:17,000 He comes in, talks about himself, doesn't buy a drink. 85 00:04:17,160 --> 00:04:19,400 I've been pouring him pints and putting them on a tab. 86 00:04:19,560 --> 00:04:22,320 Like a wanker tax. The food's working well for him. 87 00:04:22,440 --> 00:04:24,360 You need to get the right menu - No. 88 00:04:24,480 --> 00:04:26,400 Not my mum. I didn't say that! 89 00:04:26,520 --> 00:04:28,440 No, but you were going to. 90 00:04:28,600 --> 00:04:32,240 All right, not your mum. But a chef with flair. 91 00:04:32,400 --> 00:04:35,560 The idea of spending less time behind the bar does appeal. 92 00:04:35,720 --> 00:04:37,760 It would give me more time to - Spend with me. 93 00:04:37,880 --> 00:04:39,800 ..work on my music. Hm. 94 00:04:40,000 --> 00:04:42,960 Imagine all the time you'll be able to spend on your music when I leave you. 95 00:04:43,160 --> 00:04:47,400 I would console myself with the knowledge that your best years are behind you. 96 00:04:47,600 --> 00:04:52,440 If you don't mind, I've got tracks to work on. It's like you don't want a thank-you on the album. 97 00:04:52,560 --> 00:04:54,480 Shit head. I heard that. 98 00:04:57,680 --> 00:05:00,400 I don't understand why you get to play your records 99 00:05:00,560 --> 00:05:02,560 and I don't get to play on the console. 100 00:05:02,760 --> 00:05:06,320 I don't know why you want to play video games. You're a kid. Your life is fun. 101 00:05:06,480 --> 00:05:08,960 You don't need to escape. Do you want to escape, Dad? 102 00:05:09,120 --> 00:05:12,040 Of course I don't, darling. But sometimes adults get stressed, 103 00:05:12,200 --> 00:05:15,120 and feel trapped by their existence. I want to play an hour a night. 104 00:05:15,280 --> 00:05:18,240 Other kids do. Absolutely no way, mate. Not happening. 105 00:05:18,360 --> 00:05:20,280 Oh, hello, Headmistress! Hello. 106 00:05:20,480 --> 00:05:22,520 Is that the correct term? Is it Headms? 107 00:05:22,720 --> 00:05:27,080 I'm not being facetious. I genuinely don't know the correct way to address you. 108 00:05:27,240 --> 00:05:29,880 Mrs Johnson. And the official title is Head Teacher. 109 00:05:30,040 --> 00:05:32,600 Right, yes. Gender fluid. Gender neutral. 110 00:05:32,720 --> 00:05:34,640 Yes, yes, love it. 111 00:05:34,760 --> 00:05:36,680 Bye, Dad! See you later, buddy! 112 00:05:38,040 --> 00:05:42,520 Did I hear you correctly there? You're trying to restrict his time playing games? 113 00:05:42,680 --> 00:05:45,240 Er... Yes, that's right. That's welcome news. 114 00:05:45,400 --> 00:05:48,480 His teacher told me he's been very tired in class lately. 115 00:05:48,600 --> 00:05:50,600 And his concentration is really off. 116 00:05:50,760 --> 00:05:53,560 Has his gaming been a problem? No, I don't think so. 117 00:05:53,680 --> 00:05:55,600 He doesn't play that much. 118 00:05:55,760 --> 00:05:58,920 That's because you're always spitting bars in the lounge. 119 00:05:59,080 --> 00:06:02,280 Ha! No, I'm not. I do a little bit of um...music production. 120 00:06:02,440 --> 00:06:05,600 It's nothing that requires a parental advisory sticker. 121 00:06:05,720 --> 00:06:07,640 But I will speak to Charlie. 122 00:06:07,800 --> 00:06:11,000 From now on, you don't talk when adults are talking, OK? OK. 123 00:06:17,400 --> 00:06:20,720 It's time to step up for your big prizes. How are you feeling? 124 00:06:20,880 --> 00:06:22,960 Pretty confident. Good lad, good lad. 125 00:06:24,040 --> 00:06:26,000 You've missed it. 126 00:06:26,120 --> 00:06:28,040 You need to send all that shit back. 127 00:06:28,160 --> 00:06:30,080 Why? 128 00:06:30,240 --> 00:06:33,000 Because they're inedible. Nobody's buying them. 129 00:06:33,120 --> 00:06:35,040 Lee, how is your tongue? 130 00:06:35,160 --> 00:06:37,080 Not so bad. 131 00:06:37,240 --> 00:06:39,200 It's more of a problem with my ankle. 132 00:06:39,360 --> 00:06:42,520 Cos there's a heavy clutch on the work vehicle. 133 00:06:42,640 --> 00:06:44,560 Really, really heavy. 134 00:06:44,680 --> 00:06:46,600 It sticks around third gear. 135 00:06:46,720 --> 00:06:49,480 And - Nobody gives a shit, Lee. 136 00:06:52,120 --> 00:06:54,080 Oi, did she buy a drink? 137 00:06:54,200 --> 00:06:56,120 I don't think so. 138 00:06:56,280 --> 00:06:59,440 She she just come in here to use the toilet? Unbelievable. 139 00:06:59,560 --> 00:07:01,480 These are high-end crisps. 140 00:07:01,640 --> 00:07:03,720 I thought the punters would like them. 141 00:07:03,880 --> 00:07:06,040 But we're not a high-end establishment. 142 00:07:07,680 --> 00:07:09,720 Colonel Knacker's MasterBlasters? 143 00:07:09,880 --> 00:07:13,280 Sounds like a novelty laxative. They are incredibly popular. 144 00:07:13,400 --> 00:07:15,320 And are close to a deal with Tesco. 145 00:07:15,440 --> 00:07:17,200 The sales guy was fit, wasn't he? 146 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 No! 147 00:07:19,360 --> 00:07:21,280 OK, he looked like Will Smith. 148 00:07:23,640 --> 00:07:25,600 Will Smith, dickhead. 149 00:07:25,760 --> 00:07:28,640 You need to tell the Fresh Prince that we need a refund. 150 00:07:28,760 --> 00:07:30,680 And that Wild Wild West was shit. 151 00:07:30,840 --> 00:07:33,160 We're going to do proper food. Oh, excellent. 152 00:07:33,320 --> 00:07:36,000 I'll let the regulars know on the WhatsApp group. 153 00:07:36,120 --> 00:07:38,040 How is that even a thing? Just is. 154 00:07:38,200 --> 00:07:40,480 I hope you mean it when you say proper food. 155 00:07:40,600 --> 00:07:42,520 Not like when your dad tried. 156 00:07:42,680 --> 00:07:45,440 Couple of Iceland pizzas heated up in a microwave. 157 00:07:45,600 --> 00:07:47,600 There was a lot of refunds that night. 158 00:07:47,760 --> 00:07:49,720 Stay out of the black, get in the red. 159 00:07:50,840 --> 00:07:53,960 That's on the floor. I think a curry night is a great idea. 160 00:07:54,120 --> 00:07:57,040 Microwave. Who said it was a curry night? 161 00:07:57,160 --> 00:07:59,080 Set of novelty glasses. 162 00:07:59,200 --> 00:08:01,120 What it it, then? Well, it's... 163 00:08:01,240 --> 00:08:03,440 Fridge-freezer. Sri Lankan cuisine. 164 00:08:03,600 --> 00:08:05,880 Oh, so are you going to get your mum to do it? 165 00:08:06,000 --> 00:08:07,920 I love her cooking. Absolutely not. 166 00:08:08,080 --> 00:08:10,640 I need my self-esteem. This is for the caravan! 167 00:08:10,760 --> 00:08:12,680 Lee - Concentrate! Lee! 168 00:08:12,800 --> 00:08:14,720 That is super annoying. 169 00:08:14,840 --> 00:08:16,760 Sorry. 170 00:08:16,880 --> 00:08:18,800 I tell you what is super annoying. 171 00:08:18,920 --> 00:08:21,920 The... The roadworks near the pool. 172 00:08:22,040 --> 00:08:23,960 Luckily, I found half a sandwich. 173 00:08:24,120 --> 00:08:28,160 Because I was stuck there for...20 minutes. 174 00:08:28,280 --> 00:08:30,200 OK, you can go back to your darts. 175 00:08:31,640 --> 00:08:34,080 Try again. I'm going to need to find a chef. 176 00:08:34,240 --> 00:08:37,840 I can do it. I used to be head chef down at that Indian place, didn't I? 177 00:08:38,000 --> 00:08:40,040 I didn't know you worked at the Indian place. 178 00:08:40,200 --> 00:08:42,320 You don't know everything about me, do you? 179 00:08:42,480 --> 00:08:44,800 I know that you once shat into a Pringles tube. 180 00:08:45,000 --> 00:08:49,400 I'd probably tell someone about the Indian restaurant before I told them about that. 181 00:08:49,560 --> 00:08:52,160 I've done a lot of jobs. Plumber, baker, fencer. 182 00:08:52,280 --> 00:08:54,200 Ooh! 183 00:08:54,320 --> 00:08:56,240 Oh, you meant you put up fences. 184 00:08:56,360 --> 00:08:58,280 Feel free to hire a chef. 185 00:08:58,400 --> 00:09:00,320 But with me, I would do it for free. 186 00:09:00,480 --> 00:09:03,840 Or until I paid off my tab. I see. That's why you want to do it. OK. 187 00:09:03,960 --> 00:09:05,880 But we both get something out of it. 188 00:09:06,040 --> 00:09:07,920 I pay off my debt and you get a chef. 189 00:09:08,040 --> 00:09:09,960 I suppose I could... 190 00:09:10,120 --> 00:09:13,480 I don't know, let you do the first night as a trial or something. 191 00:09:13,680 --> 00:09:17,840 Great plan. Cos we all know the opening night has the least amount riding on it. 192 00:09:18,000 --> 00:09:20,760 Oh, go and get some more of your shit crisps. I will! 193 00:09:20,880 --> 00:09:22,800 For Bully's special prize... 194 00:09:25,640 --> 00:09:27,600 (MUSIC) 195 00:09:29,000 --> 00:09:30,960 (SCREECHING TYRES ON GAME) 196 00:09:33,920 --> 00:09:35,880 Yes! Ohh. 197 00:09:36,080 --> 00:09:40,200 Charlie, I know I said you could play, but it's too much, mate. You have to go. 198 00:09:40,360 --> 00:09:42,320 How about I play with the sound down? 199 00:09:42,480 --> 00:09:45,720 But you keep jumping up and down and the screen keeps flickering. 200 00:09:45,880 --> 00:09:49,440 You're too young for that anyway. Why don't you read a book? Fine! 201 00:09:49,560 --> 00:09:51,480 All right, moody! 202 00:09:57,960 --> 00:10:01,000 Romesh, why aren't you letting me be the chef in the pub? 203 00:10:01,160 --> 00:10:03,160 Oh, hello, Mum. Do come in, won't you? 204 00:10:03,320 --> 00:10:05,920 Not a great time. I'm in the middle of something. 205 00:10:06,040 --> 00:10:07,960 You're in the middle of nothing. 206 00:10:08,120 --> 00:10:11,400 Why am I not the chef at the pub? How do you even know about this? 207 00:10:11,560 --> 00:10:14,080 Don't you think it would be nice to work together? 208 00:10:14,240 --> 00:10:16,520 Mum, I don't think you should be doing long hours. 209 00:10:16,680 --> 00:10:19,040 You're only saying that because I'm your mum. Correct. 210 00:10:19,200 --> 00:10:22,080 So you admit it! It might be difficult for you not to... 211 00:10:22,240 --> 00:10:25,720 Not to what? Tell me! It might be as much fun as this, mightn't it? 212 00:10:25,840 --> 00:10:27,760 Hiya, love! 213 00:10:27,880 --> 00:10:31,200 Honestly, what an awful day. 214 00:10:31,360 --> 00:10:33,320 Nat, my - I assume the kids are in bed. 215 00:10:33,440 --> 00:10:35,360 How about a vino and a quickie? 216 00:10:39,000 --> 00:10:43,160 Hello, Jayanthi. We can do the quickie now or wait for my mum to go. 217 00:10:45,040 --> 00:10:47,840 Has Romesh told you he's going to be doing food? No. 218 00:10:47,960 --> 00:10:49,880 I had to hear it from Sunita. 219 00:10:50,000 --> 00:10:51,920 I see your network's in full effect. 220 00:10:52,080 --> 00:10:54,560 Natasha, don't you think I should be the chef? 221 00:10:54,680 --> 00:10:56,600 Oh, well... 222 00:10:56,760 --> 00:10:58,840 That would be a lot of pressure, Jayanthi. 223 00:10:59,000 --> 00:11:01,920 You could totally do it. But it would feel like a job. 224 00:11:02,080 --> 00:11:04,320 It wouldn't feel like a job, it would be a job. 225 00:11:04,480 --> 00:11:07,840 With me as your boss, Mum. If only he'd learnt to cook Sri Lankan food, 226 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 none of this would be an issue. I know! 227 00:11:10,160 --> 00:11:13,360 I see the weekly 'Romesh is an arsehole' group is in session. 228 00:11:13,480 --> 00:11:15,400 Bye-bye! (MUSIC) 229 00:11:26,400 --> 00:11:29,200 You're crazy not to use your mam. She's a great cook. 230 00:11:29,360 --> 00:11:32,520 Julie, I don't want to work with my mum in my dead dad's pub. 231 00:11:32,640 --> 00:11:34,560 Yeah? Plus, if I use Lemon, 232 00:11:34,720 --> 00:11:37,920 I get months of free work out of him while he works off his tab. 233 00:11:38,040 --> 00:11:39,960 Watch out, here's Foster. 234 00:11:40,120 --> 00:11:42,120 Oh, my God! Did somebody order a twat? 235 00:11:42,280 --> 00:11:44,640 Hello, David. Lager? No, I'm good, thanks. 236 00:11:44,760 --> 00:11:46,680 I'm pouring it now, mate. 237 00:11:46,840 --> 00:11:49,400 Hey, I heard you guys were doing Asian cuisine. 238 00:11:49,520 --> 00:11:51,440 Big up! 239 00:11:51,560 --> 00:11:53,480 I'd love to do more world cuisine. 240 00:11:53,680 --> 00:11:58,320 But if it is not cooked by the people who have grown up with those techniques and ingredients, 241 00:11:58,480 --> 00:12:01,240 it feels like the worst kind of cultural appropriation. 242 00:12:01,400 --> 00:12:04,600 I agree. Which is why we've hired an indigenous chef. So... 243 00:12:04,760 --> 00:12:07,560 Listen, I don't know if you're doing north or south, 244 00:12:07,680 --> 00:12:09,600 but I've got a coconut scraper 245 00:12:09,760 --> 00:12:11,920 and some tiffin dishes if you need them. 246 00:12:12,080 --> 00:12:15,360 I picked them up when I was travelling. They are proper legit. 247 00:12:15,520 --> 00:12:18,520 Our chef actually handmade all his utensils. 248 00:12:18,640 --> 00:12:20,560 Wow! 249 00:12:20,720 --> 00:12:23,520 That is fantastic! I can't wait for tomorrow night. 250 00:12:23,640 --> 00:12:25,560 I just love exploring new cuisines. 251 00:12:25,680 --> 00:12:27,600 Why, have you never had a curry? 252 00:12:27,760 --> 00:12:30,240 Yeah, of course. But every dish is different. 253 00:12:30,440 --> 00:12:35,880 Chilli from the - (PUTS ON ACCENT) Punjab - will taste completely different from chilli from Kerala. 254 00:12:36,040 --> 00:12:38,240 The recipes vary from village to village. 255 00:12:38,400 --> 00:12:40,800 You could get two chefs using the same recipe 256 00:12:40,960 --> 00:12:43,720 and still end up with subtle differences in flavour 257 00:12:43,880 --> 00:12:46,240 because of the way they chop or use a pestle. 258 00:12:46,400 --> 00:12:49,160 Sorry, I'm going off on one! Yes, you are. Goodbye. 259 00:12:49,280 --> 00:12:51,200 OK... Do you want the... 260 00:12:51,320 --> 00:12:53,240 No. 261 00:12:53,400 --> 00:12:55,680 I'll put this on your tab, then, mate. Yeah? 262 00:12:58,600 --> 00:13:01,120 Do you really think Lemon's going to fool him? 263 00:13:01,240 --> 00:13:03,160 Of course. Foster's a fake. 264 00:13:03,360 --> 00:13:07,680 Give him food with chilli and indigestible bits of wood in it and he'll be happy. 265 00:13:10,760 --> 00:13:13,080 What did Foster want? A smack in the balls ideally. 266 00:13:13,240 --> 00:13:15,800 Have you got everything? Yep. Got all the herbs and spices. 267 00:13:15,960 --> 00:13:18,920 I'll get the sauces started and give everything a chance to marinade. 268 00:13:19,080 --> 00:13:22,440 See? He used the word marinade. Everything's going to be fine. 269 00:13:26,480 --> 00:13:28,440 Nat. What? 270 00:13:28,560 --> 00:13:30,480 Nat. Sexy time? 271 00:13:30,600 --> 00:13:32,520 Hm. 272 00:13:32,640 --> 00:13:34,560 Is that the seduction? 273 00:13:34,720 --> 00:13:37,080 Look, I've had a crap day. Foster came round. 274 00:13:37,200 --> 00:13:39,120 He's coming on the first night. 275 00:13:39,240 --> 00:13:41,160 I'm hoping Lemon is going to be OK. 276 00:13:42,840 --> 00:13:44,800 Lemon? I meant lemongrass. 277 00:13:44,960 --> 00:13:46,880 It's a tricky ingredient to get right. 278 00:13:47,000 --> 00:13:48,920 I love you. Please can we have sex? 279 00:13:49,040 --> 00:13:50,960 Lemon is the chef? 280 00:13:51,120 --> 00:13:53,520 Rom, if you're going to do this, you've got to do it properly. 281 00:13:53,680 --> 00:13:56,160 Are we talking about sex or the pub doing food? 282 00:13:56,320 --> 00:13:58,760 Both actually. Why would you hire him? 283 00:13:58,920 --> 00:14:02,080 Part of the appeal of me taking on the pub, as you put it to me, 284 00:14:02,200 --> 00:14:04,120 is that I get to be my own boss. 285 00:14:04,280 --> 00:14:06,480 I'd appreciate it if you respected that. 286 00:14:06,640 --> 00:14:10,400 Lemon used to work at a top Indian restaurant so he does know his stuff. 287 00:14:10,560 --> 00:14:13,440 That being said, I very much appreciate your concern. 288 00:14:13,600 --> 00:14:16,040 I love you very much. Please can we have sex? 289 00:14:16,160 --> 00:14:18,360 (SIGHS) Go on, then. Yes! 290 00:14:18,480 --> 00:14:20,400 Launch sequence initiated! 291 00:14:20,520 --> 00:14:22,440 (BEEPING) 292 00:14:22,560 --> 00:14:24,320 Ohh! My arm! 293 00:14:24,480 --> 00:14:27,080 What the hell was that? You stunted my erection. 294 00:14:27,200 --> 00:14:29,120 What the hell was that noise? 295 00:14:29,280 --> 00:14:31,640 I'm injured. I've sprained my wrist or something. 296 00:14:31,800 --> 00:14:34,000 You're not injured. Go and see what it is! 297 00:14:34,160 --> 00:14:36,960 OK, fine. Hopefully, they've got an X-ray machine. 298 00:14:46,240 --> 00:14:48,200 (CLICK) 299 00:14:56,360 --> 00:14:58,320 (GAME) Step on it! 300 00:14:58,440 --> 00:15:00,360 (REVVING ENGINE) 301 00:15:00,480 --> 00:15:02,400 Charlie! Dad! 302 00:15:02,520 --> 00:15:04,440 Don't tell... 303 00:15:04,600 --> 00:15:08,400 ..Mum. What are you doing playing games in the middle of the night? 304 00:15:08,560 --> 00:15:10,920 No wonder you're always sleepy for school. 305 00:15:12,920 --> 00:15:15,360 I'm getting rid of this! Well done, Charlie. 306 00:15:15,520 --> 00:15:18,280 But Mum - Don't try and talk your way out of this one. 307 00:15:18,440 --> 00:15:20,800 I'm not. Dad is always working on his music. 308 00:15:20,920 --> 00:15:22,840 I never get a chance to play it. 309 00:15:22,960 --> 00:15:24,880 Rom, this is all your fault. 310 00:15:27,040 --> 00:15:29,480 You've just made a very powerful enemy, mate. 311 00:15:32,560 --> 00:15:36,880 I love them. It's just the customers. They're unsophisticated. 312 00:15:37,040 --> 00:15:40,040 Often, customers need to be trained to appreciate them. 313 00:15:40,160 --> 00:15:42,080 Yeah, and I get that. It's just... 314 00:15:42,240 --> 00:15:45,960 ..my landlord. Julie, you're the bar manager, aren't you? 315 00:15:46,080 --> 00:15:48,000 He says they're inedible. 316 00:15:49,120 --> 00:15:52,760 Her again? Why does she need to piss so much if she never buys a drink? 317 00:15:52,920 --> 00:15:55,600 Did you say anything? No, I didn't see her come in. 318 00:15:55,720 --> 00:15:57,640 The door is literally there. 319 00:15:57,800 --> 00:16:00,760 Who's this? Hi. Timothy Sexton from Fremento Snacks. 320 00:16:00,880 --> 00:16:02,480 What happened to you? 321 00:16:02,640 --> 00:16:05,080 These chilli crisps were so shit, they broke my arm. 322 00:16:05,240 --> 00:16:07,640 I thought you said he looked like Will Smith! (LAUGHS) 323 00:16:07,760 --> 00:16:09,680 I didn't say that! Yes, you did. 324 00:16:09,800 --> 00:16:11,720 I'm very flattered. I wouldn't be. 325 00:16:11,840 --> 00:16:13,760 I think it's mildly racist. 326 00:16:13,920 --> 00:16:17,080 Anyway, nice to meet you. Take this shit with you, please. 327 00:16:17,200 --> 00:16:19,120 Sorry about him. 328 00:16:19,240 --> 00:16:21,160 So how do we sort these going back? 329 00:16:21,320 --> 00:16:23,720 How about we talk about alternative ranges? 330 00:16:23,840 --> 00:16:25,600 Over dinner. 331 00:16:25,720 --> 00:16:27,320 That was a joke. 332 00:16:27,440 --> 00:16:29,360 Unless... 333 00:16:29,520 --> 00:16:32,560 No, you meant we should talk about them here. 334 00:16:32,680 --> 00:16:34,600 And I knew that. 335 00:16:39,120 --> 00:16:41,120 I need to ban that woman from the pub. 336 00:16:41,280 --> 00:16:44,080 Not sure how that plays with the Time's Up movement. 337 00:16:44,240 --> 00:16:47,320 Apart from the negative PR, it also breaks several laws. 338 00:16:47,440 --> 00:16:49,360 I won't bill you for that. 339 00:16:49,520 --> 00:16:51,440 I'm not banning her cos she's a woman. 340 00:16:51,600 --> 00:16:54,120 Banning her because she just comes in to use the toilet. 341 00:16:54,280 --> 00:16:56,640 She's not a customer. She's using us for her bestie loo. 342 00:16:56,800 --> 00:16:59,560 What the hell's that? Favourite toilet when you're out. 343 00:16:59,680 --> 00:17:01,600 That's rubbish. Really? 344 00:17:01,760 --> 00:17:04,200 When we're in town, I notice you want to go by the library. 345 00:17:04,320 --> 00:17:06,240 They are very clean. 346 00:17:06,400 --> 00:17:08,880 What if this woman's got some kind of problem? 347 00:17:09,040 --> 00:17:11,200 I don't buy that. She's taking the piss. 348 00:17:11,360 --> 00:17:14,120 Or a shit. Whatever she's doing, she's out of order. 349 00:17:14,280 --> 00:17:17,280 Anyway, I've got to go downstairs and check on the food. 350 00:17:17,440 --> 00:17:19,840 Ta-ra. I'll be down once the kids are asleep. 351 00:17:24,800 --> 00:17:26,760 Yeah, that's good. 352 00:17:26,880 --> 00:17:28,800 Yeah, that's good. 353 00:17:30,000 --> 00:17:31,960 Mate, how's it going? It's fine. 354 00:17:32,120 --> 00:17:34,680 I screwed up the rice. How do you screw up rice? 355 00:17:34,800 --> 00:17:36,720 I don't know, but I have! 356 00:17:36,880 --> 00:17:39,640 I'll make some more. I thought you worked as a chef. 357 00:17:39,840 --> 00:17:43,120 I did, but I wasn't in charge of the rice. I was in charge of the fun stuff. 358 00:17:43,280 --> 00:17:45,720 Like the vegetable jalfrezi and the chana masala. 359 00:17:45,840 --> 00:17:47,840 This actually looks very, very nice. 360 00:17:47,960 --> 00:17:49,880 OK, here you go, then. 361 00:17:50,000 --> 00:17:52,720 Open wide. You're going to feed me? 362 00:17:52,840 --> 00:17:54,760 Yeah. 363 00:17:58,280 --> 00:18:00,240 Lemon, it tastes like actual shit! 364 00:18:00,360 --> 00:18:02,280 It is rank! 365 00:18:02,440 --> 00:18:06,000 Sorry, mate. I may have exaggerated my level of seniority. 366 00:18:06,160 --> 00:18:09,240 There are people out there expecting food, edible food. 367 00:18:09,360 --> 00:18:11,280 How about I make them some toasties? 368 00:18:11,440 --> 00:18:14,440 I told Foster we're doing authentic Sri Lankan cuisine. 369 00:18:14,600 --> 00:18:17,560 Sri Lankan fusion? What the hell is Sri Lankan fusion? 370 00:18:18,960 --> 00:18:20,920 Spicy toastie. 371 00:18:30,960 --> 00:18:32,920 See what you think of this. 372 00:18:35,560 --> 00:18:37,520 Mm. That's nice, isn't it? 373 00:18:42,960 --> 00:18:45,600 Mm, num num, that looks absolutely delicious. 374 00:18:45,760 --> 00:18:48,040 Shut my eyes, I could be in Sri Lanka. 375 00:18:48,160 --> 00:18:50,080 Yes. What a shame you're not. 376 00:18:52,200 --> 00:18:55,320 Hiya! Looks like it's going really well. 377 00:18:55,440 --> 00:18:57,360 Lemon must be really good. 378 00:18:57,480 --> 00:18:59,840 He is. I'll eat my words. 379 00:19:00,000 --> 00:19:02,560 And whatever else you recommend from the menu. 380 00:19:02,720 --> 00:19:05,320 We're a bit tight for tables, as it goes. Really? 381 00:19:05,480 --> 00:19:08,080 Would it help if I told you I know the proprietor? 382 00:19:08,240 --> 00:19:10,800 Maybe if you took a seat over there, I could have a word with him. 383 00:19:10,960 --> 00:19:14,080 I'm sure he'll be out to dine with you when he has a spare few moments. 384 00:19:14,200 --> 00:19:16,440 Tell him I'll be waiting. Hungry. 385 00:19:16,600 --> 00:19:19,200 I'll ask him to bring you a dish that's extra hot. 386 00:19:19,400 --> 00:19:24,120 But not so hot that you have to make repeated visits to your library bestie loo tomorrow. 387 00:19:25,600 --> 00:19:28,120 This role play has run its course. Yeah, it has. 388 00:19:28,280 --> 00:19:30,480 You serve. I'll see you in a bit. All right. 389 00:19:38,640 --> 00:19:41,440 Mum, how long for the potato curry? Give me a second! 390 00:19:43,840 --> 00:19:46,240 Oh. Lemon looks different, doesn't he? 391 00:19:47,440 --> 00:19:49,480 Lemon? He was supposed to be cooking. 392 00:19:49,640 --> 00:19:52,080 I'm guessing he was awful. Like I predicted. 393 00:19:52,240 --> 00:19:55,600 It was hurtful enough when you used another chef instead of me. 394 00:19:55,720 --> 00:19:57,640 But Lemon! Lemon! 395 00:19:57,760 --> 00:19:59,680 You know what? That does it! 396 00:19:59,840 --> 00:20:01,840 I am fed up of trying to do right by you. 397 00:20:02,040 --> 00:20:05,280 I'm trying to do the right thing. But I can't make a right move by either of you. 398 00:20:05,440 --> 00:20:08,240 You suggested that I do food. Which I've tried to do. 399 00:20:08,400 --> 00:20:11,200 And as for you, you guilted me into letting you cook. 400 00:20:11,400 --> 00:20:15,120 I'm just trying to do the right thing. I don't even want to run Dad's pub, but I'm trying. 401 00:20:15,280 --> 00:20:17,200 Is that good enough for either of you? Oh, no. 402 00:20:17,400 --> 00:20:23,160 Because Queen Natasha and Queen Jayanthican't have Romesh do anything right. I'm done with it! No matter... 403 00:20:23,280 --> 00:20:25,680 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 404 00:20:25,800 --> 00:20:27,720 Oh, my God! Oh, my God! 405 00:20:27,840 --> 00:20:29,760 Oh, my God! 406 00:20:29,880 --> 00:20:31,800 Oh, my God! Oh, my God! 407 00:20:31,960 --> 00:20:35,240 Where's your fire extinguisher? How the fuck should I know? 408 00:20:35,360 --> 00:20:37,280 It's in the cupboard! Oh, my God! 409 00:20:37,400 --> 00:20:39,320 Oh, my God! 410 00:20:40,800 --> 00:20:43,920 Colonel Knacker's MasterBlasters. Top-drawer crisps. 411 00:20:44,040 --> 00:20:45,960 Bloody hell, Julie! 412 00:20:56,760 --> 00:20:59,480 I'm fine, I'm fine. My darling, are you all right? 413 00:20:59,600 --> 00:21:01,520 (PANTS) 414 00:21:06,960 --> 00:21:09,400 Thank you, David. You're more than welcome. 415 00:21:09,520 --> 00:21:11,440 Funny story - Don't milk it, mate. 416 00:21:11,560 --> 00:21:13,480 Show's over. Go back to your meals. 417 00:21:13,640 --> 00:21:15,800 You're so rude. He just saved your life! 418 00:21:15,920 --> 00:21:17,840 Oh, shut up. 419 00:21:17,960 --> 00:21:19,880 Absolute idiot. 420 00:21:24,600 --> 00:21:27,800 Round three of the Pimento Crisps fiery food competition. 421 00:21:27,920 --> 00:21:29,840 The chilli pickle poppadum. 422 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 That's right, you get stuck in there. 423 00:21:32,160 --> 00:21:34,240 ALL: Eat it! Eat it! A very mild chilli. 424 00:21:34,440 --> 00:21:38,200 Hey, Rom, I just want to check you're OK after the incident last night. 425 00:21:38,360 --> 00:21:41,000 Yes, David, we get it. You're a hero, all right? 426 00:21:41,160 --> 00:21:43,120 Julie, can you get him a pint, please? 427 00:21:43,240 --> 00:21:45,160 Sure. I'll put it on the tab. 428 00:21:45,280 --> 00:21:47,800 Oi! You! You're barred. 429 00:21:48,000 --> 00:21:52,040 You can't keep coming in here and using the toilet without buying a drink. 430 00:21:52,200 --> 00:21:55,560 You should feel flattered. She used to use my loo as her bestie. 431 00:21:55,680 --> 00:21:57,600 Excuse me. Sorry. 432 00:21:57,760 --> 00:21:59,960 Please forgive me. A misunderstanding. 433 00:22:00,120 --> 00:22:02,800 Feel free to come here and take a shit whenever you want. 434 00:22:02,960 --> 00:22:05,520 Make yourself comfortable next to that loser. 435 00:22:05,640 --> 00:22:07,560 Oi, what's up with you? 436 00:22:07,720 --> 00:22:10,280 When it comes to spicy snacks, word of warning. 437 00:22:10,440 --> 00:22:13,920 Next time you go to the toilet, wash your hands first. 438 00:22:14,040 --> 00:22:15,960 I feel like I've got another STD. 439 00:22:16,080 --> 00:22:18,000 I knew they weren't that hot, Lee. 440 00:22:18,120 --> 00:22:20,040 (CHEERING) 441 00:22:23,200 --> 00:22:26,040 subtitles by Deluxe E-mail sky.subtitles@sky.uk 442 00:22:26,090 --> 00:22:30,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.