All language subtitles for The Neighborhood s01e14 Welcome to the Yard Sale.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:05,222 Oh, baby, look what's in this box. 2 00:00:05,266 --> 00:00:08,051 It's all of Marty and Malcolm's old school projects. 3 00:00:08,095 --> 00:00:09,009 [chuckles] 4 00:00:09,052 --> 00:00:11,359 I remember staying up all night 5 00:00:11,402 --> 00:00:13,448 helping Malcolm build this volcano. [laughs] 6 00:00:13,491 --> 00:00:16,364 You know we even got spaghetti sauce to shoot out the top? 7 00:00:16,407 --> 00:00:18,148 Aw, I remember. 8 00:00:18,192 --> 00:00:21,543 And Marty scraped it off the walls with garlic bread. 9 00:00:21,586 --> 00:00:24,241 [clicks tongue]Those were some good memories, weren't they? 10 00:00:24,285 --> 00:00:25,329 Yeah. Real good memories. 11 00:00:25,373 --> 00:00:28,680 Ah, it's trash. 12 00:00:28,724 --> 00:00:30,856 How could you just throw that away? 13 00:00:30,900 --> 00:00:32,684 Those were some special memories of Malcolm. 14 00:00:32,728 --> 00:00:34,077 Why we need memories? 15 00:00:34,121 --> 00:00:36,645 The real thing is laying on our couch right now. 16 00:00:38,603 --> 00:00:39,778 Ha ha! 17 00:00:39,822 --> 00:00:41,476 Look at this, baby, my old beeper. 18 00:00:41,519 --> 00:00:44,435 You know, I remember when you used to blow me up 19 00:00:44,479 --> 00:00:48,135 whenever you wanted a little late-night booty call. 20 00:00:48,178 --> 00:00:49,745 I never had your beeper number. 21 00:00:51,442 --> 00:00:53,618 Well, look at that. You know what? This ain't even my beeper. 22 00:00:54,663 --> 00:00:57,274 Trash. Yep. Let's go. 23 00:00:59,059 --> 00:01:01,365 Ooh, ahoy, Captain Calvin! 24 00:01:01,409 --> 00:01:03,367 Hey, Dave. 25 00:01:03,411 --> 00:01:04,977 Just getting my daily steps in. 26 00:01:05,021 --> 00:01:07,763 Well, you can get in a bunch more if you just keep walking. 27 00:01:09,808 --> 00:01:12,333 You know, I am actually a few steps short. 28 00:01:12,376 --> 00:01:13,725 Good. 29 00:01:16,815 --> 00:01:18,121 Uh, Dave, Dave, Dave, stop that. 30 00:01:18,165 --> 00:01:19,688 You're making me dizzy. Stop circling me. 31 00:01:19,731 --> 00:01:21,037 Yeah, no problem. I'll go the other way. 32 00:01:23,909 --> 00:01:25,476 Whoa. 33 00:01:25,520 --> 00:01:26,825 You throwing all this stuff out? 34 00:01:26,869 --> 00:01:28,958 Yeah, it's just a bunch of trash. 35 00:01:29,001 --> 00:01:31,265 Well, maybe to you, but not to everyone. 36 00:01:31,308 --> 00:01:32,614 You know what? 37 00:01:32,657 --> 00:01:33,919 You should have a yard sale. 38 00:01:33,963 --> 00:01:35,530 A yard sale? 39 00:01:35,573 --> 00:01:36,966 In this neighborhood? I don't think so. 40 00:01:37,009 --> 00:01:39,403 [chuckles] Why, what's wrong with our neighborhood? 41 00:01:39,447 --> 00:01:41,884 Oh, nothing. Nothing. There's a lot of good people here. 42 00:01:41,927 --> 00:01:44,104 You know, hardworking, God-fearing, 43 00:01:44,147 --> 00:01:45,975 and I wouldn't trust a single one of them. 44 00:01:47,542 --> 00:01:49,152 And I don't want to waste my time 45 00:01:49,196 --> 00:01:50,980 with a bunch of people trying to hustle me 46 00:01:51,023 --> 00:01:52,373 so I can make a few bucks. 47 00:01:52,416 --> 00:01:54,810 Hustle you? Oh, come on, Calvin, that's crazy. 48 00:01:54,853 --> 00:01:56,942 Oh. You want to hear some crazy? Okay. 49 00:01:56,986 --> 00:01:58,857 You see that house down there? 50 00:01:58,901 --> 00:02:01,208 They claimed Malcolm and Marty on their taxes 51 00:02:01,251 --> 00:02:02,731 six years straight. 52 00:02:05,125 --> 00:02:06,387 And see those wires hanging from there? 53 00:02:06,430 --> 00:02:09,651 That guy is stealing the other family's cable. 54 00:02:09,694 --> 00:02:12,480 But they're running an illegal day care, 55 00:02:12,523 --> 00:02:14,656 so they can't say nothing about it. 56 00:02:14,699 --> 00:02:17,093 Oh, man, I thought that was a beauty salon. 57 00:02:17,137 --> 00:02:18,486 Oh, yeah, they do that, too. 58 00:02:18,529 --> 00:02:21,097 Look, man, 59 00:02:21,141 --> 00:02:23,099 everybody around here's just trying to get by. 60 00:02:23,143 --> 00:02:26,058 I just don't want them getting by on me. 61 00:02:26,102 --> 00:02:28,235 Well, I guess that's how you and I are different, Calvin. 62 00:02:28,278 --> 00:02:30,933 I choose to believe that the world isn't out to get me. 63 00:02:30,976 --> 00:02:32,761 [chuckles]: Okay. You come see me 64 00:02:32,804 --> 00:02:35,285 once you find out Grover cosigned for a motorcycle. 65 00:02:35,329 --> 00:02:37,896 [laughs]: Yard sale. 66 00:02:37,940 --> 00:02:41,161 All right, man. I will tell you, you know, 67 00:02:41,204 --> 00:02:44,686 last yard sale I had, I cleared a cool grand. 68 00:02:44,729 --> 00:02:46,035 Hold on, hold up. 69 00:02:47,384 --> 00:02:49,038 You made 1,000 bucks? 70 00:02:49,081 --> 00:02:50,082 Oh, yeah. That's right. 71 00:02:50,126 --> 00:02:52,084 Well, ahoy, Dave. 72 00:02:52,128 --> 00:02:53,912 [chuckles] 73 00:02:53,956 --> 00:02:56,915 'Cause I know my crap's got to be worth more than your crap. 74 00:02:56,959 --> 00:02:58,787 I'm having me a yard sale. 75 00:02:58,830 --> 00:03:00,354 Well, you know, I'm happy to help out. 76 00:03:00,397 --> 00:03:01,790 Well, thank you. 77 00:03:01,833 --> 00:03:03,835 And in return, I'm gonna do you a solid. 78 00:03:03,879 --> 00:03:07,187 You see that extension cord running from your attic window?Yeah. 79 00:03:07,230 --> 00:03:09,450 You're supplying the power to the day care. 80 00:03:11,930 --> 00:03:13,845 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 81 00:03:13,889 --> 00:03:15,151 ♪ Welcome to the hood. 82 00:03:19,721 --> 00:03:21,766 Ooh, this is gonna be great. I can't wait to meet 83 00:03:21,810 --> 00:03:24,943 more of our neighbors.Me, neither. Especially the ones 84 00:03:24,987 --> 00:03:27,337 named Benjamin, Washington and Jackson. 85 00:03:28,382 --> 00:03:30,210 All right, Pop. 86 00:03:30,253 --> 00:03:32,603 Here you go. Good luck with your yard sale, bro. 87 00:03:32,647 --> 00:03:34,605 Hold on, whoa. Where are you going? 88 00:03:34,649 --> 00:03:35,998 I was going to the library. 89 00:03:36,041 --> 00:03:38,870 Oh, no. No, you and Marty are in charge of security. 90 00:03:38,914 --> 00:03:40,611 What? 91 00:03:40,655 --> 00:03:42,222 Well, what's it pay? 92 00:03:42,265 --> 00:03:43,658 Room and board. 93 00:03:45,050 --> 00:03:47,009 Fine, I'll start today. 94 00:03:47,052 --> 00:03:50,099 Do I get a weapon?Sure. Yeah. 95 00:03:50,142 --> 00:03:51,100 Here's a whistle 96 00:03:51,143 --> 00:03:52,406 and a wooden spoon. 97 00:03:52,449 --> 00:03:54,538 Don't be afraid to use them. 98 00:03:54,582 --> 00:03:56,236 Oh, great, Pop. If a bowl of soup 99 00:03:56,279 --> 00:03:58,368 tries to steal something, I'm ready.[chuckles] 100 00:04:00,196 --> 00:04:02,851 Hey, you guys. We picked you up some coffee 101 00:04:02,894 --> 00:04:04,940 and a dozen doughnuts. 102 00:04:04,983 --> 00:04:08,117 Uh, 9 3/4 doughnuts. 103 00:04:08,160 --> 00:04:10,119 See, I told you he was too quiet 104 00:04:10,162 --> 00:04:11,947 in the back of the car.True. 105 00:04:11,990 --> 00:04:14,471 But way to use your fractions. 106 00:04:14,515 --> 00:04:16,168 Hey, hey, look what I found. 107 00:04:17,344 --> 00:04:18,562 A box full of kitchen gadgets 108 00:04:18,606 --> 00:04:20,129 from all those late-night infomercials. 109 00:04:20,172 --> 00:04:21,652 [chuckles]: I remember that stuff. 110 00:04:21,696 --> 00:04:24,089 Whenever that commercial said "act now," 111 00:04:24,133 --> 00:04:25,177 your mama did. 112 00:04:26,309 --> 00:04:28,529 I had to. Supplies were limited. 113 00:04:28,572 --> 00:04:31,967 [chuckles] Marty, put all that stuff on the dollar table.All right. 114 00:04:32,010 --> 00:04:33,882 Oh, no, no, no, no. Uh-uh-uh. 115 00:04:33,925 --> 00:04:35,536 You're not selling my infomercial stuff. 116 00:04:35,579 --> 00:04:37,320 Put that box back where you found it. 117 00:04:37,364 --> 00:04:38,887 Okay.Come on, Tina. 118 00:04:38,930 --> 00:04:40,584 You've never used any of this junk. 119 00:04:40,628 --> 00:04:41,933 It's not junk. 120 00:04:41,977 --> 00:04:43,761 And I haven't used any of it yet. 121 00:04:43,805 --> 00:04:44,936 Marty. 122 00:04:44,980 --> 00:04:46,547 Okay.Marty. 123 00:04:46,590 --> 00:04:48,244 Marty. 124 00:04:49,332 --> 00:04:51,247 Martin Lawrence Butler. 125 00:04:52,770 --> 00:04:54,381 It's not about you, it's about them. 126 00:04:54,424 --> 00:04:56,557 It's not about you, it's about them.Boy, give me this box! 127 00:04:56,600 --> 00:04:58,994 There's some good stuff in here. 128 00:04:59,037 --> 00:05:01,126 Like-like-like this thingy. 129 00:05:01,170 --> 00:05:02,998 Oh, my God, is that a Choppy Chopper? 130 00:05:03,041 --> 00:05:05,000 I've always wanted to try one of these. 131 00:05:05,043 --> 00:05:08,351 Finally someone who appreciates my infomercial instincts. 132 00:05:08,395 --> 00:05:10,222 You never even tried it yourself. 133 00:05:10,266 --> 00:05:12,224 Well, that all changes today. Let's go to my house 134 00:05:12,268 --> 00:05:13,922 and choppity-chop something. 135 00:05:13,965 --> 00:05:16,446 Okay, Gemma. Let's go. 136 00:05:16,490 --> 00:05:17,752 Don't wait up. 137 00:05:22,060 --> 00:05:24,454 Well, enjoy that toaster, my man. 138 00:05:24,498 --> 00:05:26,456 [chuckles] 139 00:05:26,500 --> 00:05:28,328 Looks like somebody got some new teeth. 140 00:05:31,156 --> 00:05:32,506 Hey, Shanice. 141 00:05:32,549 --> 00:05:36,161 You know what, this will make a great baby bassinet. 142 00:05:36,205 --> 00:05:38,860 You add a few bungee cords, you got you a car seat. 143 00:05:39,991 --> 00:05:41,297 Throw some sandwiches in there, 144 00:05:41,341 --> 00:05:44,822 you going to a picnic. Hmm? Look. 145 00:05:44,866 --> 00:05:47,695 Calvin, this is the best yard sale 146 00:05:47,738 --> 00:05:49,261 I have ever been to. 147 00:05:49,305 --> 00:05:51,089 I've met so many fantastic people. 148 00:05:51,133 --> 00:05:54,266 Did you know that Anita was in the Peace Corps? 149 00:05:54,310 --> 00:05:56,617 Or that Mr. Dorsett just retired from teaching 150 00:05:56,660 --> 00:05:58,401 after 50 years? 151 00:05:58,445 --> 00:06:00,142 A-And Germaine 152 00:06:00,185 --> 00:06:02,318 with the face tattoo? He says if anybody asks, 153 00:06:02,362 --> 00:06:04,364 that he has been here all day. 154 00:06:09,412 --> 00:06:11,153 You know, I've actually been having 155 00:06:11,196 --> 00:06:12,415 a pretty good time, myself.Uh-huh. 156 00:06:12,459 --> 00:06:15,026 I sold everything on table two, 157 00:06:15,070 --> 00:06:17,289 and then I sold table two. 158 00:06:17,333 --> 00:06:19,422 Oh, oh, man! Well, what's your secret? 159 00:06:19,466 --> 00:06:20,554 Watch and learn. 160 00:06:20,597 --> 00:06:24,514 Hey, you know, just so you know, 161 00:06:24,558 --> 00:06:26,560 this grill used to belong to Tupac. 162 00:06:27,604 --> 00:06:30,259 Yeah, he made a hell of a rib eye. 163 00:06:30,302 --> 00:06:32,870 You know, one time he had a barbecue, 164 00:06:32,914 --> 00:06:34,437 and he didn't invite Biggie, and... 165 00:06:34,481 --> 00:06:36,047 Well, you know the rest. 166 00:06:37,092 --> 00:06:38,528 Oh, okay. 167 00:06:38,572 --> 00:06:40,269 [chuckles] 168 00:06:40,312 --> 00:06:42,314 Ah! 169 00:06:43,664 --> 00:06:46,057 [chuckles]: Calvin, what're you doing? 170 00:06:46,101 --> 00:06:48,277 You just lied to that guy for money. 171 00:06:48,320 --> 00:06:51,323 Well, yeah. I mean, I wouldn't lie to him for no reason. 172 00:06:51,367 --> 00:06:53,325 That would be messed up. 173 00:06:56,111 --> 00:06:57,765 Uh, hey, Marty. 174 00:06:57,808 --> 00:07:00,637 What is with the sunglasses, bro? 175 00:07:00,681 --> 00:07:02,465 It's a little security trick I picked up 176 00:07:02,509 --> 00:07:04,119 so nobody can see where I'm looking. 177 00:07:04,162 --> 00:07:05,773 Right now I got my eye on that guy over there 178 00:07:05,816 --> 00:07:07,383 licking the nine-volt batteries. 179 00:07:09,907 --> 00:07:11,909 You know, that's nothing. 180 00:07:11,953 --> 00:07:14,564 A minute ago he was licking the sewing machine. 181 00:07:14,608 --> 00:07:17,175 Yeah, I better go shut that down. 182 00:07:17,219 --> 00:07:21,528 Hey, man! Store policy: you lick it, you buy it. 183 00:07:21,571 --> 00:07:24,226 How you doing, Miss Simpson? 184 00:07:24,269 --> 00:07:26,315 Well, I'm still above ground, ain't I? 185 00:07:26,358 --> 00:07:27,751 [chuckles] 186 00:07:27,795 --> 00:07:30,493 Listen, how much y'all want for this porcelain angel? 187 00:07:30,537 --> 00:07:34,541 Well, you know, there's a very special story about this angel. 188 00:07:34,584 --> 00:07:35,933 When...Cut the crap. 189 00:07:38,022 --> 00:07:39,546 I'll give you three dollars for it. 190 00:07:39,589 --> 00:07:41,199 [chuckles] How about four dollars? 191 00:07:41,243 --> 00:07:42,418 How about two dollars? 192 00:07:42,462 --> 00:07:45,987 Okay. Fine, two dollars. 193 00:07:46,030 --> 00:07:48,206 Okay. Here's a dollar. 194 00:07:50,948 --> 00:07:53,429 You know this is a Canadian dollar. 195 00:07:56,388 --> 00:07:58,390 Oh, this is awesome.[laughs] 196 00:07:58,434 --> 00:08:01,306 This is so much fun. What else can we choppity-chop? 197 00:08:01,350 --> 00:08:03,439 Okay, we've done the fruits, we've done the vegetables. 198 00:08:03,483 --> 00:08:04,571 Oh, wait, what's this? 199 00:08:04,614 --> 00:08:06,268 I chopped your kitchen sponge. 200 00:08:08,749 --> 00:08:11,403 I get it. Once you start, you can't stoppity-stop. 201 00:08:11,447 --> 00:08:13,231 [both laugh]Let's try another gadget. 202 00:08:13,275 --> 00:08:14,450 What's next?Okay. 203 00:08:14,494 --> 00:08:16,147 Depends upon what you're in the mood for. 204 00:08:16,191 --> 00:08:18,889 Mm-hmm.Okay, we've got our hard-boiled egg sheller. 205 00:08:18,933 --> 00:08:20,500 Oh.Or we have 206 00:08:20,543 --> 00:08:22,023 a bear claw meat shredder. 207 00:08:22,066 --> 00:08:25,592 And we have this thing that makes 208 00:08:25,635 --> 00:08:28,333 pancakes in the shapes of presidents.[gasps] 209 00:08:29,770 --> 00:08:31,859 Oh, it only goes up to Reagan. 210 00:08:31,902 --> 00:08:34,339 Well, it was the '80s. 211 00:08:34,383 --> 00:08:36,080 You just throw a little maple syrup on it, 212 00:08:36,124 --> 00:08:38,909 and boom! We got Obama. Huh? 213 00:08:38,953 --> 00:08:41,259 Cal! Calvin! 214 00:08:41,303 --> 00:08:44,741 You are not gonna believe this.What? 215 00:08:44,785 --> 00:08:46,351 I thought that one of your statuettes looked familiar, 216 00:08:46,395 --> 00:08:47,962 so I went inside to go look it up 217 00:08:48,005 --> 00:08:50,530 in my guide to antique dolls and figurines. 218 00:08:53,533 --> 00:08:56,884 Gemma's guide to antique dolls and figurines. 219 00:08:56,927 --> 00:08:58,320 Look, the point is 220 00:08:58,363 --> 00:09:00,540 it is a genuine Montolfo 221 00:09:00,583 --> 00:09:03,543 worth $1,500. 222 00:09:03,586 --> 00:09:06,807 $1,500? Well, all right! 223 00:09:06,850 --> 00:09:08,373 Which one is it?Oh. 224 00:09:08,417 --> 00:09:11,202 Here you go, look. Right there. It's the porcelain angel. 225 00:09:11,246 --> 00:09:13,030 The porcelain angel? 226 00:09:13,074 --> 00:09:15,337 [groans] 227 00:09:15,380 --> 00:09:17,252 Ah! 228 00:09:17,295 --> 00:09:18,383 You were right. 229 00:09:18,427 --> 00:09:20,647 Your crap is way better than mine. 230 00:09:28,872 --> 00:09:32,963 You sold a $1,500 Montolfo angel 231 00:09:33,007 --> 00:09:34,922 for one dollar? 232 00:09:34,965 --> 00:09:36,967 A Canadian dollar. 233 00:09:38,229 --> 00:09:40,144 You see, Dave, this is exactly why 234 00:09:40,188 --> 00:09:41,668 I didn't want to do a yard sale. 235 00:09:41,711 --> 00:09:43,017 I didn't want to be hustled. 236 00:09:43,060 --> 00:09:44,932 She didn't hustle you. She made an honest mistake. 237 00:09:44,975 --> 00:09:46,977 And I'm sure if we go talk to Miss Simpson, 238 00:09:47,021 --> 00:09:48,979 she'll give the angel back to you. 239 00:09:49,023 --> 00:09:52,200 If you believe that she's gonna give me something back 240 00:09:52,243 --> 00:09:54,071 worth $1,500, 241 00:09:54,115 --> 00:09:57,379 then I've got Snoop Dogg's humidifier to sell you. 242 00:09:57,422 --> 00:10:00,904 Okay, well, you're never gonna get it if you don't try. 243 00:10:00,948 --> 00:10:03,559 [sighs] Fine. Come on, man. 244 00:10:03,603 --> 00:10:06,301 Hey, boys, look, 245 00:10:06,344 --> 00:10:08,172 Dave and I are leaving, so I'm promoting you 246 00:10:08,216 --> 00:10:09,913 from security to sales. 247 00:10:09,957 --> 00:10:13,090 You get to keep half of whatever you sell. 248 00:10:13,134 --> 00:10:15,963 Wait, wait, wait, Pop. But all the good stuff is gone, man. 249 00:10:16,006 --> 00:10:18,792 I know. That's why you're getting half. 250 00:10:18,835 --> 00:10:20,794 [laughs] Malcolm! 251 00:10:20,837 --> 00:10:22,360 Congratulations, brother. 252 00:10:22,404 --> 00:10:23,492 Yeah, for what? 253 00:10:23,535 --> 00:10:24,754 Well, this is your first promotion. 254 00:10:25,712 --> 00:10:27,452 That's very funny. 255 00:10:27,496 --> 00:10:30,368 You know, we should just throw all this crap away, man. 256 00:10:30,412 --> 00:10:32,066 Nobody gonna buy any of it. 257 00:10:32,109 --> 00:10:35,460 Here's six dollars. I just sold a broken cell phone. 258 00:10:35,504 --> 00:10:37,245 What? Wait, hey. 259 00:10:37,288 --> 00:10:38,550 How'd you do that? 260 00:10:38,594 --> 00:10:41,684 I was just pretending to talk to Batman on it. 261 00:10:41,728 --> 00:10:43,686 Some lady said I was cute and bought it. 262 00:10:43,730 --> 00:10:46,646 Wait, wait, wait, wait, wait. Just because you were cute? 263 00:10:46,689 --> 00:10:47,821 I get that a lot. 264 00:10:49,823 --> 00:10:52,129 I can't believe it. All of these TV gadgets 265 00:10:52,173 --> 00:10:55,437 actually worked the way they were supposed to.I know. 266 00:10:55,480 --> 00:10:57,265 And Calvin was giving me a hard time. 267 00:10:57,308 --> 00:11:01,573 These things were worth every easy payment of $19.99. 268 00:11:01,617 --> 00:11:03,880 But wait, there's more! 269 00:11:03,924 --> 00:11:07,014 These kitchen knives can filet a salmon, 270 00:11:07,057 --> 00:11:11,018 slice a soda can and even cut through handcuffs. 271 00:11:11,061 --> 00:11:13,150 I wish I had known that on Valentine's Day 272 00:11:13,194 --> 00:11:14,804 when Calvin lost the key. 273 00:11:16,937 --> 00:11:19,374 Wait a minute. Do you smell smoke? 274 00:11:19,417 --> 00:11:20,723 Are the pancakes burning? 275 00:11:20,767 --> 00:11:22,682 Maybe we forgot to flip Nixon. 276 00:11:24,466 --> 00:11:27,643 No, no, no. Tricky Dick is looking good. 277 00:11:27,687 --> 00:11:30,733 [crackling][both shrieking] 278 00:11:30,777 --> 00:11:32,735 It's my super slick, non-stick panini press! 279 00:11:32,779 --> 00:11:34,345 Oh, oh, okay.Wait. Wait. Don't wet it. 280 00:11:34,389 --> 00:11:36,434 Don't wet it too much![overlapping yelling] 281 00:11:36,478 --> 00:11:38,219 GEMMA: Get out of the way. Okay.TINA: Hit it. Hit it. 282 00:11:44,704 --> 00:11:48,446 Thanks again for letting us try these at your house. 283 00:11:50,100 --> 00:11:54,017 What am I gonna do with a 30-year-old fax machine? 284 00:11:54,061 --> 00:11:56,411 And is that beef jerky jammed in it? 285 00:11:56,454 --> 00:11:59,501 [laughing]: Oh, yeah. 286 00:11:59,544 --> 00:12:01,503 Oh. Well, I-I was six years old 287 00:12:01,546 --> 00:12:03,853 and I tried to fax it to my brother at camp. 288 00:12:03,897 --> 00:12:06,073 [laughs] 289 00:12:06,116 --> 00:12:08,423 Uh, you know, hey, I'm sorry, [clears throat] little guy. 290 00:12:08,466 --> 00:12:10,947 Looks like you're gonna have to wait just a little while longer 291 00:12:10,991 --> 00:12:13,515 to get those, um, eyeglasses. 292 00:12:13,558 --> 00:12:16,518 Yeah, man, the headaches should go away soon. 293 00:12:16,561 --> 00:12:19,477 It's okay. I understand. 294 00:12:21,871 --> 00:12:24,787 Oh, no. Oh. No. No. 295 00:12:24,831 --> 00:12:27,442 Excuse me, sir. 296 00:12:29,487 --> 00:12:30,793 Here's a ten. 297 00:12:30,837 --> 00:12:32,534 Get that boy some glasses. 298 00:12:32,577 --> 00:12:34,014 [chuckles] Yes, ma'am.Bless you. 299 00:12:34,057 --> 00:12:36,190 Bless you.God bless you. 300 00:12:36,233 --> 00:12:37,452 How was that? 301 00:12:37,495 --> 00:12:39,149 That was perfect. Give me some. 302 00:12:39,193 --> 00:12:42,979 Yes. Now, how do we unload this one Rollerblade? 303 00:12:43,023 --> 00:12:45,242 Huh. Oh, hey, can you cry on cue? 304 00:12:45,286 --> 00:12:47,723 [crying]: What do you think? 305 00:12:50,073 --> 00:12:52,684 Oh-ho, I think we gonna get paid. 306 00:12:54,164 --> 00:12:55,383 I have to tell you, Miss Simpson, 307 00:12:55,426 --> 00:12:56,819 you have a lovely home.Yes. 308 00:12:56,863 --> 00:12:59,430 Love the plastic on the couch. 309 00:13:01,171 --> 00:13:03,913 No crumbs in your cracks. 310 00:13:05,349 --> 00:13:06,916 You have to forgive him. 311 00:13:06,960 --> 00:13:10,877 This is only the second black home he's been in. 312 00:13:10,920 --> 00:13:13,836 The first one didn't want him either. 313 00:13:13,880 --> 00:13:16,273 So, actually, we're here because Calvin has 314 00:13:16,317 --> 00:13:18,885 something to tell you about the angel that you bought from him. 315 00:13:18,928 --> 00:13:20,364 Isn't that right, Calvin? 316 00:13:20,408 --> 00:13:21,931 Well, spit it out. 317 00:13:21,975 --> 00:13:24,499 Unless you got something else to say about my cracks. 318 00:13:27,371 --> 00:13:30,070 [couch crinkling]Oh, oh. Okay. 319 00:13:30,113 --> 00:13:33,595 Um... now, I'm gonna be straight with you. 320 00:13:33,638 --> 00:13:37,294 When I first sold you that angel figurine, 321 00:13:37,338 --> 00:13:39,775 I didn't realize how valuable 322 00:13:39,819 --> 00:13:41,124 it is... 323 00:13:41,168 --> 00:13:45,172 to... our family, and no one else. 324 00:13:45,215 --> 00:13:47,565 Really, Calvin? 325 00:13:47,609 --> 00:13:48,566 Yes. 326 00:13:48,610 --> 00:13:51,265 It-it was given to my grandfather 327 00:13:51,308 --> 00:13:52,875 by a cranky old white lady 328 00:13:52,919 --> 00:13:55,225 he used to drive around down south. 329 00:13:55,269 --> 00:13:57,749 Now, she was a real piece of work. 330 00:13:57,793 --> 00:14:00,056 She was... 331 00:14:00,100 --> 00:14:04,321 but they grew to respect each other in the end. 332 00:14:04,365 --> 00:14:07,803 That sounds just like that movie Driving Miss Daisy. 333 00:14:07,847 --> 00:14:09,805 Really? 334 00:14:09,849 --> 00:14:11,372 I never seen it. 335 00:14:13,374 --> 00:14:15,767 At any rate, I'm, uh... 336 00:14:15,811 --> 00:14:18,727 I'm willing to buy the angel back... 337 00:14:18,770 --> 00:14:19,815 for $20. 338 00:14:19,859 --> 00:14:23,210 $20? Good. I'll get it for you. 339 00:14:23,253 --> 00:14:24,820 Okay. 340 00:14:26,169 --> 00:14:27,388 Good. 341 00:14:27,431 --> 00:14:29,912 I cannot believe that you lied to her. 342 00:14:29,956 --> 00:14:33,133 I know. I've seen that movie, like, three times. 343 00:14:35,352 --> 00:14:38,225 Okay, so Dad gets half. 344 00:14:38,268 --> 00:14:41,576 Which means we get to split the rest. 345 00:14:41,619 --> 00:14:44,796 [chuckles] This is not a bad Saturday. 346 00:14:44,840 --> 00:14:47,451 I mean, I can almost pay Mom and Dad some rent. 347 00:14:47,495 --> 00:14:49,758 [laughs] I'm not. 348 00:14:49,801 --> 00:14:51,847 But I could. 349 00:14:51,891 --> 00:14:53,936 And, Grover, here is a whole 350 00:14:53,980 --> 00:14:56,243 ten dollars.MALCOLM: Yeah, hey, little man, 351 00:14:56,286 --> 00:14:58,810 we could not have done this without you.Yeah. 352 00:14:58,854 --> 00:15:01,813 I know, which is why I want more. 353 00:15:01,857 --> 00:15:04,120 Uh, more? 354 00:15:04,164 --> 00:15:05,556 Yeah, like, how much more? 355 00:15:05,600 --> 00:15:07,471 Uh, 50 sounds good. 356 00:15:07,515 --> 00:15:10,257 What? Are you out of your rabbit-ass mind?! 357 00:15:10,300 --> 00:15:12,215 I sold everything you told me to. 358 00:15:12,259 --> 00:15:16,524 I even let those old ladies mess my hair and pinch my cheeks. 359 00:15:16,567 --> 00:15:18,439 And you think that's worth $50? 360 00:15:18,482 --> 00:15:21,746 I pretended to be blindfor you. 361 00:15:23,052 --> 00:15:24,793 Malcolm, pay the boy. 362 00:15:26,751 --> 00:15:27,970 Nice try. 363 00:15:28,014 --> 00:15:29,754 This one's Canadian. 364 00:15:31,931 --> 00:15:34,324 Well, that was one hell of a mess. 365 00:15:34,368 --> 00:15:35,847 Oh, you should have tried cleaning it up 366 00:15:35,891 --> 00:15:38,198 with the super-absorbent Sponge-O-Matic. 367 00:15:38,241 --> 00:15:40,635 I did, but after one minute it started to burn. 368 00:15:40,678 --> 00:15:42,245 I think my thumbprints are gone. 369 00:15:42,289 --> 00:15:44,465 Ugh. You know, 370 00:15:44,508 --> 00:15:46,336 I hate to say it, but Calvin was right. 371 00:15:46,380 --> 00:15:48,773 I don't know why I was so determined to hold on 372 00:15:48,817 --> 00:15:49,774 to all that junk. 373 00:15:49,818 --> 00:15:51,559 Don't beat yourself up about it. 374 00:15:51,602 --> 00:15:53,691 You're not the only one who holds on to stuff. 375 00:15:54,823 --> 00:15:56,781 Damn, that's one ugly-ass baby! 376 00:15:58,392 --> 00:16:00,002 Hey, that's Grover. 377 00:16:02,874 --> 00:16:05,834 I paid an artist on Etsy to capture him on a plate. 378 00:16:05,877 --> 00:16:08,576 You actually spent money on a Grover plate? 379 00:16:08,619 --> 00:16:14,582 No. I spent money on a complete setof Grover plates. 380 00:16:14,625 --> 00:16:17,672 Oh, Gemma, these are bad. 381 00:16:17,715 --> 00:16:18,716 I mean, these are really bad. 382 00:16:18,760 --> 00:16:20,936 Yeah, I know. 383 00:16:20,980 --> 00:16:22,938 Well, you know what it's like when you're a new mom. 384 00:16:22,982 --> 00:16:24,374 You're sleep-deprived. 385 00:16:24,418 --> 00:16:26,681 I would just order stuff on Etsy and eBay. 386 00:16:26,724 --> 00:16:29,118 Yeah, I bought all that stuff off those infomercials 387 00:16:29,162 --> 00:16:31,555 doing my late-night feedings with my boys. 388 00:16:31,599 --> 00:16:33,993 Oh, man, those first few months were so brutal. 389 00:16:34,036 --> 00:16:35,777 Ugh.I was exhausted all the time. 390 00:16:35,820 --> 00:16:37,692 Constantly changing diapers. 391 00:16:37,735 --> 00:16:39,346 Covered in spit-up. 392 00:16:39,389 --> 00:16:40,738 [chuckles] It never stopped. 393 00:16:40,782 --> 00:16:42,914 I am so glad that's all behind me. 394 00:16:42,958 --> 00:16:43,915 So am I. 395 00:16:43,959 --> 00:16:45,961 But, God, I miss it. 396 00:16:46,005 --> 00:16:47,963 Me, too. 397 00:16:48,007 --> 00:16:51,793 He may have looked like this, but he smelled like heaven. 398 00:16:51,836 --> 00:16:53,186 Oh... And I miss 399 00:16:53,229 --> 00:16:55,710 Marty and Malcolm's little toes. Oh... 400 00:16:55,753 --> 00:16:57,755 Now they just have big, smelly man feet. 401 00:16:57,799 --> 00:16:58,930 Mm. 402 00:16:58,974 --> 00:17:01,020 You know, 403 00:17:01,063 --> 00:17:03,413 maybe I kept all that kitchen crap because it connects me 404 00:17:03,457 --> 00:17:04,980 to when the boys were little. 405 00:17:05,024 --> 00:17:07,200 Maybe that's why I can't bring myself to get rid of 406 00:17:07,243 --> 00:17:08,723 these ceramic nightmares. 407 00:17:09,767 --> 00:17:11,769 What's up, ladies? 408 00:17:11,813 --> 00:17:13,684 [door closes] 409 00:17:13,728 --> 00:17:16,296 Anyone wanna see me make it rain? 410 00:17:17,819 --> 00:17:19,603 Grover! 411 00:17:19,647 --> 00:17:22,867 What...?Oh, no. 412 00:17:22,911 --> 00:17:23,999 You know what? 413 00:17:24,043 --> 00:17:25,827 You might want to have another one 414 00:17:25,870 --> 00:17:27,263 just in case that one goes bad. 415 00:17:30,832 --> 00:17:33,791 I see you looking at me, Dave. 416 00:17:33,835 --> 00:17:35,445 And it's not gonna work. 417 00:17:35,489 --> 00:17:37,882 I've already forgiven me. 418 00:17:41,147 --> 00:17:43,236 You know what, Calvin, you were right. 419 00:17:43,279 --> 00:17:46,674 This neighborhood is full of scammers and slicksters. 420 00:17:46,717 --> 00:17:49,807 And I'm looking at the biggest one right now. 421 00:17:49,851 --> 00:17:52,854 I'm sorry, did you say something? 422 00:17:52,897 --> 00:17:56,597 I was already spending my angel money in my head. 423 00:17:58,512 --> 00:18:01,732 Well, you know, since I'm a part of this neighborhood now, 424 00:18:01,776 --> 00:18:03,691 I'm gonna get in on the action. 425 00:18:06,781 --> 00:18:08,043 What are you doing? 426 00:18:08,087 --> 00:18:11,786 I'm stealing from her, like I learned from you. 427 00:18:11,829 --> 00:18:13,831 [sighs] 428 00:18:13,875 --> 00:18:15,050 Come on, man, put it back. 429 00:18:15,094 --> 00:18:17,008 No. You know what, as a matter of fact, 430 00:18:17,052 --> 00:18:19,315 I'm taking this remote control, too. 431 00:18:19,359 --> 00:18:23,145 Have fun standing up to change your channels, old lady. 432 00:18:23,189 --> 00:18:24,929 Look, stop playing, man. 433 00:18:24,973 --> 00:18:27,367 Old ladies keep guns. 434 00:18:27,410 --> 00:18:30,370 Give it here. Hey... 435 00:18:30,413 --> 00:18:32,241 What the hell are y'all doing? 436 00:18:33,895 --> 00:18:35,418 Oh, nothing. 437 00:18:35,462 --> 00:18:36,898 What's that in your pocket? 438 00:18:38,726 --> 00:18:41,555 Nothing. 439 00:18:41,598 --> 00:18:43,557 Are you trying to steal from me? 440 00:18:43,600 --> 00:18:46,908 That's it, I'm calling my grandson Jay-Bo. 441 00:18:49,084 --> 00:18:50,564 He's only got one strike. 442 00:18:50,607 --> 00:18:53,088 Whoa. [stammers] 443 00:18:53,132 --> 00:18:54,611 Please, please don't do that. 444 00:18:54,655 --> 00:18:58,789 Look, he was only trying to get me to do the right thing 445 00:18:58,833 --> 00:19:02,228 and tell you that that angel... 446 00:19:02,271 --> 00:19:05,100 was a valuable antique worth $1,500. 447 00:19:05,144 --> 00:19:09,148 Yes, and he has seen Driving Miss Daisy. 448 00:19:11,019 --> 00:19:12,977 $1,500? 449 00:19:13,021 --> 00:19:16,894 Yeah. Look, sorry for not being up front with you, 450 00:19:16,938 --> 00:19:20,681 but... seeing that I have now, 451 00:19:20,724 --> 00:19:24,250 because I'm a good person, 452 00:19:24,293 --> 00:19:25,903 what do you say we split it? 453 00:19:25,947 --> 00:19:29,211 Well, $750 is a lot of money. 454 00:19:29,255 --> 00:19:30,952 [chuckles]: It sure is. 455 00:19:30,995 --> 00:19:32,867 Now, would you see that. 456 00:19:32,910 --> 00:19:34,260 When you give people the chance... 457 00:19:34,303 --> 00:19:37,350 But $1,500 is a lot more. 458 00:19:40,266 --> 00:19:41,789 Now, y'all get up out of here. 459 00:19:41,832 --> 00:19:42,920 What? What? 460 00:19:42,964 --> 00:19:44,183 You heard me, beat it. 461 00:19:44,226 --> 00:19:46,968 But, Miss Simpson, he just told you the truth. 462 00:19:47,011 --> 00:19:48,970 I know, and that's why I'm giving you 463 00:19:49,013 --> 00:19:52,191 a five-second head start before I get my pistol. 464 00:19:52,234 --> 00:19:55,281 Okay, hold-- But, Miss Simpson, 465 00:19:55,324 --> 00:19:57,587 I think...Four, three... 466 00:19:57,631 --> 00:20:00,416 Okay, Dave, let's go. Go, go, go, go, go! 467 00:20:08,163 --> 00:20:10,034 I feel like a fool. 468 00:20:10,078 --> 00:20:12,689 I'm listening. 469 00:20:12,733 --> 00:20:14,604 I honestly thought if we told her the truth, 470 00:20:14,648 --> 00:20:16,867 that she would do the right thing. 471 00:20:16,911 --> 00:20:19,087 Well, actually, she did do the right thing. 472 00:20:19,130 --> 00:20:20,741 I mean, in this neighborhood, 473 00:20:20,784 --> 00:20:24,135 a five-second head start is verygenerous. 474 00:20:24,179 --> 00:20:26,964 Well, you know, maybe she really needed the money. 475 00:20:27,008 --> 00:20:29,706 For medicine, food, rent. 476 00:20:29,750 --> 00:20:31,491 Keep dreaming, Dave. 477 00:20:31,534 --> 00:20:33,188 Because come Sunday, 478 00:20:33,232 --> 00:20:34,929 she is on a church bus to Vegas. 479 00:20:36,539 --> 00:20:40,195 Well, you know, in that case, I don't feel so bad. 480 00:20:40,239 --> 00:20:41,501 About what? 481 00:20:42,719 --> 00:20:44,243 I still got her clock. 482 00:20:46,375 --> 00:20:48,159 Well, give it here, 483 00:20:48,203 --> 00:20:50,466 because I paid $1,500 for this thing. 484 00:20:50,510 --> 00:20:52,076 JAY-BO: Yo, man! 485 00:20:52,120 --> 00:20:54,557 You got my grandma's clock! 486 00:20:54,601 --> 00:20:55,863 BOTH: Jay-Bo? 487 00:20:55,906 --> 00:20:58,561 Captioning sponsored by CBS 488 00:21:02,173 --> 00:21:05,176 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 489 00:21:05,226 --> 00:21:09,776 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.