All language subtitles for The Long Long Trailer 1954

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,320 --> 00:01:53,312 Tacy! Tacy, open the door! 2 00:01:53,480 --> 00:01:56,711 Tacy! It's me, Nicky! Are you here? 3 00:01:56,880 --> 00:01:58,393 Tacy! 4 00:01:59,560 --> 00:02:01,312 Tacy! 5 00:02:01,480 --> 00:02:02,879 Tacy! Ta... 6 00:02:14,000 --> 00:02:15,194 Are you the manager? 7 00:02:15,360 --> 00:02:17,874 - Why, no. The manager... - Where is he? Do you know? 8 00:02:18,040 --> 00:02:19,393 Well, that's hard to say. 9 00:02:19,560 --> 00:02:22,074 It seems a little girl in one of the trailers lost her cat. 10 00:02:22,240 --> 00:02:24,800 He's out trying to find it. Is there anything I can do? 11 00:02:24,960 --> 00:02:27,520 - No, I'm looking for some people. - You'd better wait inside. 12 00:02:27,680 --> 00:02:30,672 You won't miss anyone. They've all got to pass right here. 13 00:02:31,240 --> 00:02:32,514 It's real rainy, isn't it? 14 00:02:32,680 --> 00:02:33,954 Yeah. 15 00:02:34,120 --> 00:02:37,078 Like this to read? I get a great kick out of these trailer magazines. 16 00:02:37,240 --> 00:02:39,879 - Don't let me disturb you. - Oh, that's all right. 17 00:02:40,040 --> 00:02:41,553 You a trailerite? 18 00:02:41,720 --> 00:02:43,790 - Yeah. - Looks like I'm gonna be one too. 19 00:02:43,960 --> 00:02:45,871 I had a time persuading my wife. 20 00:02:46,040 --> 00:02:47,439 She was dead set against it. 21 00:02:47,600 --> 00:02:50,672 Says it's too late in life for us to start being gypsies. 22 00:02:50,840 --> 00:02:52,637 But we've been looking at one tonight. 23 00:02:52,800 --> 00:02:54,597 A young lady wants to sell. 24 00:02:54,760 --> 00:02:56,637 And I think it's done the trick. 25 00:02:56,800 --> 00:02:58,631 The two of them are back at the house now... 26 00:02:58,800 --> 00:03:00,916 ...measuring will the Deepfreeze fit in. 27 00:03:01,080 --> 00:03:04,038 You know, my wife won't move without that Deepfreeze. 28 00:03:04,520 --> 00:03:06,750 Say, what kind of a motor is the New Moon? 29 00:03:07,120 --> 00:03:08,712 - Would you know? - Rig. 30 00:03:08,880 --> 00:03:11,235 You want to sound like an old-timer, you call it a rig. 31 00:03:11,400 --> 00:03:12,992 - Rig? - The New Moon's fine. 32 00:03:13,160 --> 00:03:14,752 Well, this one's practically new. 33 00:03:14,920 --> 00:03:17,150 The young lady said it's only gone some 7000 miles. 34 00:03:17,320 --> 00:03:20,153 - Is that so? - She feels terrible about selling it... 35 00:03:20,320 --> 00:03:21,639 ...but her plans changed. 36 00:03:21,800 --> 00:03:24,109 She has to go back to her family. 37 00:03:25,040 --> 00:03:27,838 - You been married long? - Thirty-one years. 38 00:03:28,000 --> 00:03:29,274 You get along all right? 39 00:03:29,440 --> 00:03:31,317 No fights? No battles? 40 00:03:31,480 --> 00:03:33,471 - Why, no. - Then don't buy a trailer. 41 00:03:33,640 --> 00:03:35,232 I'm telling you, don't buy a trailer. 42 00:03:35,400 --> 00:03:37,470 That young lady with the trailer, that's my wife. 43 00:03:37,640 --> 00:03:40,074 My wife! I've been looking for her for three days. 44 00:03:40,240 --> 00:03:42,674 I've been to the police, I've been to the highway patrol. 45 00:03:42,840 --> 00:03:46,230 I must've gone to a hundred trailer parks. Everything I own is in that trailer. 46 00:03:46,400 --> 00:03:49,676 I haven't got a clean shirt. I haven't got a change of clothes. 47 00:03:49,840 --> 00:03:52,035 That's what can happen when you buy a trailer. 48 00:03:52,200 --> 00:03:53,792 I'm telling you, it's a fine thing... 49 00:03:53,960 --> 00:03:56,872 ...when you come home to your home, and your home is gone. 50 00:03:57,040 --> 00:04:00,828 If you told me two months ago that I'd be fool enough to buy a trailer... 51 00:04:01,000 --> 00:04:02,752 ...I would have told you you were crazy. 52 00:04:02,920 --> 00:04:04,876 Absolutely out of your mind. 53 00:04:05,040 --> 00:04:06,268 They were a joke to me. 54 00:04:06,440 --> 00:04:08,351 A great big joke! 55 00:04:11,240 --> 00:04:12,434 A trailer! 56 00:04:12,600 --> 00:04:15,034 Oh, Tacy. 57 00:04:15,200 --> 00:04:16,838 Oh, that's very funny, honey. 58 00:04:18,600 --> 00:04:21,751 The Collinis are home. Please drop in for cocktails. 59 00:04:22,280 --> 00:04:24,669 You'll find us someplace along the Lincoln Highway. 60 00:04:24,840 --> 00:04:26,831 Or better yet, stay where you are. 61 00:04:27,000 --> 00:04:28,353 We'll bring our house to you. 62 00:04:30,240 --> 00:04:33,312 Hey, you know, you could get a tambourine and I'll get a dancing bear... 63 00:04:33,480 --> 00:04:35,357 ...and we could clean up. 64 00:04:35,960 --> 00:04:38,952 Honey, you're crying. 65 00:04:39,120 --> 00:04:40,838 Did I say something wrong? 66 00:04:41,000 --> 00:04:42,592 Did I say something to offend you? 67 00:04:42,760 --> 00:04:44,910 No. I don't blame you for laughing. 68 00:04:45,080 --> 00:04:46,798 It's a ridiculous idea. 69 00:04:46,960 --> 00:04:49,793 But then I guess I'm pretty ridiculous myself. 70 00:04:49,960 --> 00:04:51,313 Thank heaven you found it out... 71 00:04:51,480 --> 00:04:53,789 ...before you made the horrible mistake of marrying me. 72 00:04:53,960 --> 00:04:55,951 Oh, honey, what on earth are you talking about? 73 00:04:56,120 --> 00:04:58,076 I'm just a figure of fun, a clown. 74 00:04:58,240 --> 00:05:01,391 Oh, now, sweetheart, let's get this thing straightened out right now. 75 00:05:01,560 --> 00:05:03,357 Now, look at me, Tacy. 76 00:05:03,520 --> 00:05:07,229 I wouldn't make fun of you, ever. I'm the fellow who loves you, remember? 77 00:05:07,400 --> 00:05:08,674 What is this about a trailer? 78 00:05:08,840 --> 00:05:10,592 You mean, you were seriously thinking of... 79 00:05:10,760 --> 00:05:13,832 All I was thinking of was making a home for my husband. 80 00:05:14,000 --> 00:05:17,549 A little place we could call our own where I could take care of him... 81 00:05:17,720 --> 00:05:20,678 ...cook for him and make him comfortable. 82 00:05:21,360 --> 00:05:22,679 If that's a horrible offense... 83 00:05:22,840 --> 00:05:25,559 ...if that makes me a criminal, then I'm terribly sorry. 84 00:05:25,720 --> 00:05:27,711 I apologize. I withdraw the whole idea. 85 00:05:27,880 --> 00:05:31,077 Honey, can we talk this over calmly? 86 00:05:31,240 --> 00:05:32,434 We'll have a home, darling. 87 00:05:32,600 --> 00:05:35,273 What kind of a home when your work takes you all those places? 88 00:05:35,440 --> 00:05:37,351 - Colorado, Montana, Idaho... - All right, then. 89 00:05:37,520 --> 00:05:40,353 All right, we won't go to Colorado. I'll get another job. 90 00:05:40,520 --> 00:05:42,351 Oh, no. I didn't mean that. 91 00:05:42,520 --> 00:05:44,397 This is a wonderful chance for you. 92 00:05:44,560 --> 00:05:46,630 Anyway, it'll always be something like that. 93 00:05:46,800 --> 00:05:48,313 If it isn't a tunnel in Colorado... 94 00:05:48,480 --> 00:05:49,879 ...it'll be a bridge in Alaska... 95 00:05:50,040 --> 00:05:51,359 ...or a dam across the Pacific. 96 00:05:51,520 --> 00:05:53,670 - Something off somewhere. - I didn't know you felt... 97 00:05:53,840 --> 00:05:57,674 We'll always be living out of suitcases and using other people's things. 98 00:05:57,840 --> 00:06:02,834 Living in some stale little hotel or some grubby furnished room. 99 00:06:03,720 --> 00:06:06,553 But don't you see? If we had a trailer... 100 00:06:06,720 --> 00:06:09,359 ...no matter where we went, I could make a home for you. 101 00:06:09,520 --> 00:06:13,069 When the job was over, we could hitch up our house and go on to the next. 102 00:06:13,240 --> 00:06:16,038 Now, look, honey. Now let's get down to facts. 103 00:06:16,200 --> 00:06:18,998 First of all, the kind of a trailer that you're thinking about... 104 00:06:19,160 --> 00:06:20,354 ...probably costs a fortune. 105 00:06:20,520 --> 00:06:22,795 Now, you know what our budget is for the first year. 106 00:06:22,960 --> 00:06:24,632 "Travel, honeymoon..." Here it is, rent. 107 00:06:24,800 --> 00:06:27,519 I know, $ 1700. All right. 108 00:06:27,680 --> 00:06:31,389 Now, for only $ 100 more, do you know what we could have? 109 00:06:31,560 --> 00:06:34,358 Have you any conception? 110 00:06:44,320 --> 00:06:46,151 We could have this beautiful home. 111 00:06:46,320 --> 00:06:50,108 Only $ 1800, and that's complete, mind you. 112 00:06:50,280 --> 00:06:52,157 Everything is included. All this furniture. 113 00:06:52,320 --> 00:06:55,039 Chairs, sofa, bed, stove, refrigerator, shower bath, everything. 114 00:06:56,680 --> 00:06:59,399 Absolutely everything, right down to coat hangers in the closet. 115 00:06:59,560 --> 00:07:02,313 You don't have to buy a thing. 116 00:07:02,480 --> 00:07:04,755 Did you ever see anything as beautiful? 117 00:07:04,920 --> 00:07:07,115 Well, it's kind of roomy at that. 118 00:07:07,280 --> 00:07:09,840 - Wonderful closet space. - Where? 119 00:07:11,080 --> 00:07:12,433 That's the living room. 120 00:07:12,600 --> 00:07:14,909 Oh. Well, it's convenient. 121 00:07:15,080 --> 00:07:16,991 Everything is right there within easy... 122 00:07:17,160 --> 00:07:18,309 You know, Nicky... 123 00:07:18,480 --> 00:07:21,517 ...what I was thinking about most of all was our honeymoon. 124 00:07:21,680 --> 00:07:23,671 Can't you just imagine what it would be like? 125 00:07:23,840 --> 00:07:25,956 Some of the most beautiful country in the world... 126 00:07:26,120 --> 00:07:27,519 ...is between here and Colorado. 127 00:07:27,680 --> 00:07:29,796 The whole trip would be just like a dream. 128 00:07:29,960 --> 00:07:32,758 We'd go where we pleased when we pleased. 129 00:07:32,920 --> 00:07:36,629 If we saw a beautiful spot beside a brook or a mountain lake... 130 00:07:36,800 --> 00:07:40,998 ...a lovely wood, we'd stop there and we'd be all alone. 131 00:07:41,160 --> 00:07:43,230 It'd all be for us. 132 00:07:43,400 --> 00:07:45,231 The moonlight and the sunsets... 133 00:07:45,400 --> 00:07:48,358 ...and the sound of the tree toads far off... 134 00:08:03,440 --> 00:08:08,230 The night the trailer show opened, there was no holding Tacy. 135 00:08:09,280 --> 00:08:12,033 Pardon me, but could you tell me where the Bungalette trailer is? 136 00:08:12,200 --> 00:08:13,952 Bungalette. 137 00:08:14,120 --> 00:08:16,236 Oh, this is it, right here. 138 00:08:17,120 --> 00:08:18,599 Thank you. 139 00:08:23,880 --> 00:08:25,598 It's all right. 140 00:08:26,040 --> 00:08:29,669 You know, we could put some built-in gun racks right here. 141 00:08:30,200 --> 00:08:31,189 Yeah. 142 00:08:31,360 --> 00:08:34,079 - Both sides. - I don't know. What's this business here? 143 00:08:35,880 --> 00:08:39,919 Oh, excuse me, chum. I thought my cap might... 144 00:08:40,360 --> 00:08:42,715 Excuse me, l... 145 00:08:42,880 --> 00:08:45,474 Pardon me. I want to get my cap over here, lady, please. 146 00:08:45,640 --> 00:08:49,030 - Excuse me. I'm so sorry. - It's all right. 147 00:08:50,360 --> 00:08:52,032 Pardon me, please. Pardon me. 148 00:08:52,200 --> 00:08:55,033 But you know, it's pretty compact. 149 00:09:00,000 --> 00:09:02,230 Oh, I'm so disappointed I could cry. 150 00:09:02,400 --> 00:09:06,234 It looked enormous in the ads. It was such a wonderful idea. 151 00:09:06,400 --> 00:09:08,436 Well, don't worry, sweetheart. We'll have a home. 152 00:09:08,600 --> 00:09:11,114 We'll just have to wait a while, that's all. 153 00:09:15,120 --> 00:09:18,999 And then we saw it. 154 00:09:30,600 --> 00:09:32,591 - Isn't it a beauty? - Yeah, it's big, all right. 155 00:09:32,760 --> 00:09:34,637 Let's look inside, just for fun. 156 00:09:34,800 --> 00:09:37,234 Now, Tacy, that thing must cost $ 1 million, at least. 157 00:09:37,400 --> 00:09:40,278 Oh, I didn't mean we'd ever think of buying it. 158 00:09:40,440 --> 00:09:42,431 I know we could never do that. 159 00:09:42,600 --> 00:09:46,149 But as long as we're here, let's just look inside. Come on, darling. 160 00:10:03,760 --> 00:10:05,079 What happened, darling? 161 00:10:05,240 --> 00:10:08,198 Nothing, I just cracked my skull, that's all. 162 00:10:15,160 --> 00:10:16,912 Isn't it lovely? 163 00:10:17,080 --> 00:10:19,992 So new and fresh and pretty. 164 00:10:29,920 --> 00:10:33,310 Oh, look, glass in the oven so you don't have to open it to look in. 165 00:10:33,480 --> 00:10:36,199 Come on, honey, let's look back here. Come on. 166 00:10:42,120 --> 00:10:44,998 Do you see this wonderful shower, honey? 167 00:10:46,880 --> 00:10:49,110 Could I show you some of the features of our trailer? 168 00:10:49,280 --> 00:10:52,113 - No, no, we're just looking. Thank you. - Thank you just the same. 169 00:10:52,280 --> 00:10:54,748 - Did you see the linen closet? - Yes, fine... 170 00:10:54,920 --> 00:10:56,797 Oh, Nicky. Honey, be careful. 171 00:10:56,960 --> 00:10:58,439 What's that step doing there? 172 00:10:58,600 --> 00:11:01,478 That's a sunken living room. It's just like a lovely little house. 173 00:11:01,640 --> 00:11:02,914 Oh, Nicky, isn't it wonderful? 174 00:11:03,080 --> 00:11:05,469 You couldn't ask for anything more than this, could you? 175 00:11:05,640 --> 00:11:07,392 - I'm gonna ask how much it is. - Now, Tacy. 176 00:11:07,560 --> 00:11:08,709 Just for fun. 177 00:11:08,880 --> 00:11:10,916 Oh, pardon me. 178 00:11:11,440 --> 00:11:14,079 l... I know we couldn't possibly afford it... 179 00:11:14,240 --> 00:11:16,390 ...but could you tell me the price of this trailer? 180 00:11:16,560 --> 00:11:19,393 Yes. It's $5345. 181 00:11:19,560 --> 00:11:21,118 I was afraid of something like that. 182 00:11:21,280 --> 00:11:23,510 Of course, you wouldn't have to pay that all at once. 183 00:11:23,680 --> 00:11:27,275 - All you'd have to do is put down a third. - Thank you very much. 184 00:11:30,360 --> 00:11:32,715 That's $ 1750, isn't it? 185 00:11:32,880 --> 00:11:34,711 - Approximately, yes. - Thank you. 186 00:11:34,880 --> 00:11:36,029 Did you hear that, Nicky? 187 00:11:36,200 --> 00:11:39,749 Seventeen-fifty. That's $50 less than the one we can't even stand up in. 188 00:11:39,920 --> 00:11:43,151 It couldn't be 1750. That must be what you give him for the down payment. 189 00:11:43,320 --> 00:11:47,074 That's what I say, 1750. Oh, let's get it, Nicky, please. 190 00:11:47,240 --> 00:11:49,196 - What? - I'll save, I promise. 191 00:11:49,360 --> 00:11:51,794 I won't spend a cent on anything again as long as I live. 192 00:11:51,960 --> 00:11:53,916 Only I just want to have this for our home. 193 00:11:54,080 --> 00:11:55,877 Honey, we could do it, couldn't we? 194 00:11:56,040 --> 00:11:57,553 We wouldn't have to pay any rent. 195 00:11:57,720 --> 00:11:59,551 I'll cook all of our meals. Honest I will. 196 00:11:59,720 --> 00:12:02,234 We won't have to go to any restaurants or hotels. 197 00:12:02,400 --> 00:12:04,960 Honey, there won't be any bellboys to bother us, no tips. 198 00:12:05,120 --> 00:12:08,351 Well, just think of the money that we could save on our honeymoon alone. 199 00:12:08,520 --> 00:12:12,069 Ten minutes later, I started saving it. 200 00:12:13,240 --> 00:12:15,390 And $ 160 for state tax... 201 00:12:15,560 --> 00:12:19,235 ...and $ 73 for registration, license fee and payment on the insurance. 202 00:12:19,400 --> 00:12:23,951 That makes a grand total of $ 1932.22. 203 00:12:24,120 --> 00:12:26,588 - And 22 cents? - That's right. 204 00:12:28,840 --> 00:12:30,637 Ever hauled a house trailer before? 205 00:12:30,800 --> 00:12:32,552 - No, we've never... - Well, if I were you... 206 00:12:32,720 --> 00:12:34,711 ...I'd have a professional haul it to Colorado. 207 00:12:34,880 --> 00:12:38,589 Oh, no. That's gonna be half the fun. 208 00:12:39,040 --> 00:12:42,032 You're gonna haul it yourself, huh? 209 00:12:43,480 --> 00:12:46,074 Maybe I'd better take a look at your car. 210 00:12:47,240 --> 00:12:48,878 My car? 211 00:13:09,320 --> 00:13:10,673 Better get a heavier car. 212 00:13:10,840 --> 00:13:13,957 Be a big saving in the end. 213 00:13:20,200 --> 00:13:23,397 Let's see. We'll allow you $400 for your old car. 214 00:13:23,560 --> 00:13:27,394 And that plus 900 cash, makes 1300 as down payment. 215 00:13:27,560 --> 00:13:28,788 Okay? 216 00:13:28,960 --> 00:13:32,396 Look, are you sure that this car is heavy enough to pull a trailer? 217 00:13:32,560 --> 00:13:33,879 Absolutely. 218 00:13:34,040 --> 00:13:37,157 Of course, you have to have a hitch welded to the bottom of your car. 219 00:13:37,320 --> 00:13:39,390 A hitch, huh? How much would that cost? 220 00:13:39,560 --> 00:13:40,754 Oh, we don't do that here. 221 00:13:40,920 --> 00:13:44,037 - You'll have to go to an expert. - I see. Where am I gonna find an expert? 222 00:13:44,200 --> 00:13:46,998 Excelsior Trailer Repair. They're the best people in town... 223 00:13:47,160 --> 00:13:50,516 We now had a new car, a new trailer... 224 00:13:50,680 --> 00:13:55,310 ...and mortgages of $ 7646. 225 00:13:55,480 --> 00:13:58,950 We don't just weld the hitch to your car, we bolt it on in three places: 226 00:13:59,120 --> 00:14:01,475 The forward member, the rear member, under your bumper. 227 00:14:01,640 --> 00:14:04,200 Hey, Joe, here... Here it is. Bring it over here. 228 00:14:04,640 --> 00:14:06,756 You're getting the best hitch on the market today. 229 00:14:06,920 --> 00:14:10,230 This is the ball. It engages securely to the socket in the slip dolly... 230 00:14:10,400 --> 00:14:12,834 ...which prevents a lot of... - Just a minute. Slip dolly? 231 00:14:13,000 --> 00:14:14,672 Oh, sure, sure. Come here. Here. 232 00:14:14,840 --> 00:14:17,229 Here it is. Come over here. 233 00:14:17,400 --> 00:14:19,789 Now, this is the B6 four-wheel model. 234 00:14:19,960 --> 00:14:23,396 It's $ 170 extra plus tax, but it's worth it. It takes the weight of the trailer... 235 00:14:23,560 --> 00:14:26,028 Wait a minute. Do I have to have one of these things? 236 00:14:26,200 --> 00:14:28,395 Cripes! Why, you can't afford to be without that. 237 00:14:29,360 --> 00:14:31,237 It was a question of who 'd give out first: 238 00:14:31,400 --> 00:14:32,992 Me or the money. 239 00:14:33,160 --> 00:14:34,593 Block and tackle, just in case. 240 00:14:34,760 --> 00:14:37,354 - In case of what? - Just in case. 241 00:14:39,000 --> 00:14:40,353 That'll be fine, now. 242 00:14:40,520 --> 00:14:43,273 The little lady said she wanted the car dropped off at her house. 243 00:14:43,440 --> 00:14:45,749 - That's right. - Sometimes you don't know what to do... 244 00:14:45,920 --> 00:14:47,956 ...with these things. Try to figure them out... 245 00:14:48,120 --> 00:14:49,838 Oh, no. You drive. 246 00:14:50,000 --> 00:14:51,956 - Who, me? - Sure, sure. Move over. 247 00:14:52,120 --> 00:14:53,758 Nothing to it. 248 00:14:54,600 --> 00:14:56,272 Now, these are your trailer brakes. 249 00:14:56,440 --> 00:14:58,192 The most important thing to remember is... 250 00:14:58,360 --> 00:15:01,318 ...when you stop, put your trailer brakes on, or you'll jackknife. 251 00:15:01,480 --> 00:15:05,075 - Jackknife? - Yeah. You know, trailer and car like this: 252 00:15:05,240 --> 00:15:06,719 Saw it happen on a hill over here. 253 00:15:06,880 --> 00:15:09,553 The trailer tipped over, took the car down the canyon after it. 254 00:15:09,720 --> 00:15:12,439 So, remember, trailer brakes first. Trailer brakes first. 255 00:15:12,600 --> 00:15:13,874 These are your blinker lights. 256 00:15:14,040 --> 00:15:15,837 When you're gonna turn left and turn right. 257 00:15:16,000 --> 00:15:18,195 There's your stop light. Put your blinker lights on. 258 00:15:18,360 --> 00:15:20,669 Left. Right. Trailer brakes. Car brakes. 259 00:15:20,840 --> 00:15:23,434 Lights. Left. Right. Trailer brakes. Car brakes. 260 00:15:23,600 --> 00:15:26,910 Okay, let's go. Ignition. Start it. 261 00:15:27,080 --> 00:15:30,470 Take your brake off, put it in low, go, boy! 262 00:15:35,080 --> 00:15:36,399 We were moving. 263 00:15:36,560 --> 00:15:40,553 I couldn 't be sure whether I was pulling it, or it was pushing me. 264 00:15:41,560 --> 00:15:42,754 You'll get the hang of it. 265 00:15:42,920 --> 00:15:45,878 Just remember to allow for that extra length behind you when you turn. 266 00:15:46,040 --> 00:15:48,474 Always think of it as a train behind you. 267 00:15:48,640 --> 00:15:51,234 Forty feet of train. 268 00:15:57,120 --> 00:15:58,997 Those trailer brakes are your best friends. 269 00:15:59,160 --> 00:16:01,355 You take care of them, and they'll take care of you. 270 00:16:01,520 --> 00:16:02,714 They're electric brakes... 271 00:16:02,880 --> 00:16:05,474 ...actuated by a magnet which is connected to the brake pad. 272 00:16:05,640 --> 00:16:08,473 This magnet is always in contact with the armature. 273 00:16:08,640 --> 00:16:10,756 The armature is in contact with the brake drum... 274 00:16:10,920 --> 00:16:12,717 ...and revolves with the wheel. Red light. 275 00:16:12,880 --> 00:16:14,393 Red light! Trailer brake! 276 00:16:15,920 --> 00:16:18,115 Look, just keep repeating to yourself: 277 00:16:18,280 --> 00:16:20,475 "Trailer brakes first, trailer brakes first." 278 00:16:20,640 --> 00:16:22,437 - Make it your motto. - Trailer brakes first. 279 00:16:22,600 --> 00:16:24,670 Okay, green light. Go, boy. 280 00:16:26,160 --> 00:16:28,674 Don't get nervous. You'll get the hang of it. 281 00:16:28,840 --> 00:16:30,751 Get into the left-hand lane. 282 00:16:30,920 --> 00:16:32,717 Ease her over a little more. 283 00:16:32,880 --> 00:16:34,313 Put out your arm. 284 00:16:34,480 --> 00:16:36,198 No, not your head, your arm! 285 00:16:37,960 --> 00:16:39,279 Look out for the truck! 286 00:16:39,440 --> 00:16:41,112 Trailer brake! 287 00:16:42,320 --> 00:16:47,110 Always remember, trailer brakes first! Trailer brakes first! 288 00:16:48,200 --> 00:16:49,553 A few days before the wedding... 289 00:16:49,720 --> 00:16:53,190 ...the trailer was being packed under Tacy's calm supervision. 290 00:16:53,360 --> 00:16:57,319 Oh, my. Let us in, we've got more. 291 00:17:13,320 --> 00:17:15,356 I was still in a state of shock. 292 00:17:15,520 --> 00:17:18,592 I couldn 't get those trailer brakes out of my mind. 293 00:17:30,120 --> 00:17:33,317 Oh, Nicky, you poor lamb! 294 00:17:33,480 --> 00:17:35,869 You're not going to be able to get those things in there. 295 00:17:36,040 --> 00:17:38,793 You're just gonna have to strip down to the bare essentials. 296 00:17:38,960 --> 00:17:40,518 What do we do with these, Tacy? 297 00:17:40,680 --> 00:17:42,477 Put them in the blanket closet in there. 298 00:17:42,640 --> 00:17:44,870 - Well, here I am. - Oh, hi, darling. 299 00:17:45,040 --> 00:17:47,474 Well, honey, put them under the bed or something. 300 00:17:47,640 --> 00:17:50,677 We'll have to find someplace to put them. I can't find a place to put... 301 00:17:50,840 --> 00:17:52,910 We're gonna need a trailer for the trailer. 302 00:17:53,080 --> 00:17:56,072 Tacy, what shall I do with these towels marked "his"? 303 00:17:56,240 --> 00:17:58,231 Put them over here with the ones marked "hers." 304 00:17:58,400 --> 00:17:59,879 - Tacy! - What? 305 00:18:00,040 --> 00:18:01,951 That thing can't ride there. That's dangerous. 306 00:18:02,120 --> 00:18:03,269 Now, just relax, dear. 307 00:18:03,440 --> 00:18:06,273 I had Mr. Jackson make a little wedge, and it's perfectly in place. 308 00:18:06,440 --> 00:18:08,829 - What about these boxes? - Make sure there's nothing in... 309 00:18:09,000 --> 00:18:10,956 Excuse me, dear. Excuse me, Nicky. 310 00:18:11,120 --> 00:18:14,112 It's absolute chaos. Excuse me. 311 00:18:15,640 --> 00:18:19,235 - Tacy! Tacy! Come here, quick! - What's the matter? 312 00:18:21,400 --> 00:18:24,039 This is a madhouse! 313 00:18:24,200 --> 00:18:26,270 Trailer brakes! Red light! Green light! 314 00:18:26,440 --> 00:18:28,795 Trailer brakes! Red light! 315 00:18:33,440 --> 00:18:34,589 What happened? 316 00:18:34,760 --> 00:18:36,637 Oh, honey, what did you do? 317 00:18:36,800 --> 00:18:38,631 I had everything arranged. 318 00:18:38,800 --> 00:18:40,995 Look, do we have to have all of this stuff? 319 00:18:41,160 --> 00:18:42,309 Of course, dear. 320 00:18:42,480 --> 00:18:43,913 Wouldn't one casserole be enough? 321 00:18:44,080 --> 00:18:48,278 One casserole? For souffl�s, for sauces, for pot roast? 322 00:18:48,440 --> 00:18:49,634 - Really, dear. - I'm sorry. 323 00:18:49,800 --> 00:18:53,076 I need everything here. You can't set up housekeeping and expect to rough it. 324 00:18:53,240 --> 00:18:56,357 Forget that I said anything. I don't want to argue. I'm a little nervous. 325 00:18:56,520 --> 00:18:59,353 Nicky, are you still holding those? Put them in the bedroom closet. 326 00:18:59,520 --> 00:19:01,715 No, honey, you go to the closet in the hall. 327 00:19:01,880 --> 00:19:03,598 I saved it just for you. Right in there. 328 00:19:03,760 --> 00:19:06,593 - Every one of them, I want to make sure... - In the dresser. 329 00:19:08,240 --> 00:19:10,595 Geraldine, which closet did Tacy tell me to take? 330 00:19:10,760 --> 00:19:13,320 Tacy, which closet did you have saved for Nicky? 331 00:19:13,480 --> 00:19:15,710 Tacy, I can't find the other set of linens. 332 00:19:15,880 --> 00:19:17,313 On top of that big silver box. 333 00:19:17,480 --> 00:19:19,038 Honey, I told you the hall closet. 334 00:19:19,200 --> 00:19:21,111 Well, the hall closet is full of your things. 335 00:19:21,280 --> 00:19:23,236 Oh, well, put your things there temporarily. 336 00:19:23,400 --> 00:19:26,995 Come on, we've got to shift this thing around. I've got to change everything. 337 00:19:27,160 --> 00:19:29,549 - Excuse me... - Look out! 338 00:19:29,720 --> 00:19:31,836 Trailer brakes! Red light! Green light! 339 00:19:32,000 --> 00:19:34,309 Trailer brakes! Red light! 340 00:19:38,440 --> 00:19:40,556 Tacy, I know what the trouble is. 341 00:19:40,720 --> 00:19:42,790 They sent two sets of towels. 342 00:19:42,960 --> 00:19:45,713 Oh, no, that means two sets of linen, two sets of towels... 343 00:19:45,880 --> 00:19:48,519 - Excuse me, please. ...two sets of everything! 344 00:19:58,880 --> 00:20:01,155 What did I tell you? I told you that! 345 00:20:02,080 --> 00:20:06,551 And then, for a while, I forgot all about the trailer. 346 00:20:19,240 --> 00:20:23,552 Oh, the stuff went every which way and I was coming in! 347 00:20:24,680 --> 00:20:25,908 Oh, I just... 348 00:20:28,960 --> 00:20:32,316 Yes. I know what you mean. 349 00:21:05,800 --> 00:21:07,711 - Goodbye! - Goodbye! 350 00:21:08,120 --> 00:21:10,236 - Goodbye! - Have a nice time! 351 00:21:10,400 --> 00:21:13,710 - Say goodbye. Say goodbye. - Goodbye. 352 00:21:13,880 --> 00:21:16,519 - Goodbye! - Bye, Nicky. 353 00:21:17,600 --> 00:21:19,079 Goodbye! 354 00:21:25,840 --> 00:21:27,068 I'm gonna miss you! 355 00:21:27,240 --> 00:21:29,196 Let's get out of here. 356 00:21:31,040 --> 00:21:33,190 - and don't catch cold at night. It's gets so cold. 357 00:21:33,360 --> 00:21:34,713 What's the matter? 358 00:21:35,560 --> 00:21:37,039 There's something wrong with the... 359 00:21:37,200 --> 00:21:38,838 Bye! 360 00:21:42,600 --> 00:21:43,874 Bye, everyone! 361 00:21:44,040 --> 00:21:45,553 For heaven's sake, Nicky, come on. 362 00:21:45,720 --> 00:21:48,518 I'm trying to come on. This keeps dying off. I don't know. 363 00:21:48,680 --> 00:21:50,557 Goodbye! 364 00:21:54,960 --> 00:21:57,838 No, they're not, it's the car! 365 00:21:59,880 --> 00:22:01,279 Come on. 366 00:22:02,920 --> 00:22:04,592 Come on. 367 00:22:36,200 --> 00:22:37,428 Can't we go any faster? 368 00:22:37,600 --> 00:22:39,272 I guess we can, but I'm afraid to. 369 00:22:39,440 --> 00:22:41,237 - Why? - It scares me. 370 00:22:41,400 --> 00:22:43,072 It scares you? Why? 371 00:22:43,240 --> 00:22:46,437 I don't know why. It just scares me, that's all. 372 00:22:53,280 --> 00:22:56,352 Yeah, may all your troubles be little ones! 373 00:22:56,680 --> 00:22:59,752 - Who was that? - How should I know? 374 00:23:02,960 --> 00:23:04,359 What's the matter with everybody? 375 00:23:04,520 --> 00:23:06,590 - What are they yelling at? - I don't know. 376 00:23:06,760 --> 00:23:09,558 Oh, they must have put a sign on the back. 377 00:23:09,720 --> 00:23:11,153 Oh, for heaven's sake. 378 00:23:11,320 --> 00:23:13,311 Well, then, stop. Stop and take it off. 379 00:23:13,480 --> 00:23:16,119 You can't stop one of these things on the highway. 380 00:23:16,280 --> 00:23:17,474 Well, can't you pull over? 381 00:23:17,640 --> 00:23:19,995 There is no place to pull. 382 00:23:23,880 --> 00:23:26,314 Oh, I can't stand it, Nicky. Please stop. 383 00:23:26,480 --> 00:23:28,038 Look, you talk as if this was a car. 384 00:23:28,200 --> 00:23:31,875 This is a freight train. Forty feet of train. 385 00:23:38,120 --> 00:23:39,553 There's a place to stop. 386 00:23:39,720 --> 00:23:42,029 I can't stop on a curve. 387 00:24:18,520 --> 00:24:20,112 - Watch out for the red light. - I know. 388 00:24:20,280 --> 00:24:21,793 Watch out! You're going through it! 389 00:24:21,960 --> 00:24:23,678 - I can't... - Stop! What's the matter? 390 00:24:23,840 --> 00:24:24,989 It won't stop! I don't know. 391 00:24:25,480 --> 00:24:27,675 - Watch out. - Oh, trailer brake! 392 00:24:43,400 --> 00:24:44,992 Everybody's looking at it. 393 00:24:53,480 --> 00:24:55,232 Oh, honey, watch it. 394 00:25:06,360 --> 00:25:08,351 - What's the matter? - I don't know. 395 00:25:17,720 --> 00:25:20,359 Thank you so very much. 396 00:25:32,360 --> 00:25:35,511 Tacy, will you get the map out of the glove compartment, please? 397 00:25:35,680 --> 00:25:37,033 Yep. 398 00:25:37,880 --> 00:25:40,155 I've got to turn here somewhere if I remember right. 399 00:25:40,320 --> 00:25:42,834 We've got to get on Highway 101. 400 00:25:44,160 --> 00:25:46,799 - Find the right map? - Yeah, I got it. 401 00:25:49,160 --> 00:25:53,438 Oh, they print these things all upside down. 402 00:25:54,160 --> 00:25:57,072 - Can you see it? - Yeah, here it is. 403 00:25:57,960 --> 00:25:59,678 Be sure to tell me when we get there. 404 00:26:02,280 --> 00:26:03,633 Turn right here! 405 00:26:03,800 --> 00:26:05,995 No, no, no! What are you doing? 406 00:26:06,160 --> 00:26:08,469 - I'm turning right! - But you're going the wrong way. 407 00:26:08,640 --> 00:26:11,029 You should have been on that road that turned left. 408 00:26:16,280 --> 00:26:17,952 You told me to turn right. 409 00:26:18,120 --> 00:26:20,634 I didn't tell you to turn right. 410 00:26:20,800 --> 00:26:23,553 You said, "Turn right here," and I turned right. 411 00:26:23,720 --> 00:26:26,439 You didn't let me finish! I was trying to tell you to turn left. 412 00:26:26,600 --> 00:26:29,512 What I was trying to say is, you turn right here, left. 413 00:26:30,840 --> 00:26:33,832 - "Turn right here, left"? - Exactly. 414 00:26:34,680 --> 00:26:39,629 Have you any conception how much room it takes to turn this thing around? 415 00:26:39,800 --> 00:26:43,315 We may have to go on for miles and miles. 416 00:26:58,840 --> 00:27:00,876 Only a couple of more miles, and we'll be there. 417 00:27:01,040 --> 00:27:02,951 Wait till you see what I have for your dinner. 418 00:27:03,120 --> 00:27:04,872 Don't tell me you're going to cook dinner. 419 00:27:05,040 --> 00:27:06,792 I certainly am. I've got it all planned. 420 00:27:06,960 --> 00:27:08,473 You're gonna take your shower... 421 00:27:08,640 --> 00:27:11,108 ...and by the time you've finished, I'll have dinner ready. 422 00:27:11,280 --> 00:27:14,556 Oh, Nicky, won't it be wonderful? Our first dinner in our own little home. 423 00:27:14,720 --> 00:27:16,039 - Hey! - What? What happened? 424 00:27:16,200 --> 00:27:19,988 I almost forgot. I didn't give you your wedding present yet. 425 00:27:20,520 --> 00:27:22,556 Look there in the glove compartment. 426 00:27:23,200 --> 00:27:24,713 The envelope. 427 00:27:26,640 --> 00:27:29,950 "Mrs. Nicholas Collini." Oh, honey. 428 00:27:30,120 --> 00:27:32,350 Go on, look inside. 429 00:27:34,920 --> 00:27:36,069 What is it? 430 00:27:36,240 --> 00:27:39,118 Well, I always read where you put the house in your wife's name... 431 00:27:39,280 --> 00:27:41,157 ...so there you are. The trailer is yours. 432 00:27:41,320 --> 00:27:45,518 Oh, Nicky, honey! Oh, baby! Thank you! 433 00:27:45,680 --> 00:27:47,796 Oh, that's just wonderful. 434 00:28:29,240 --> 00:28:31,993 - Mr. and Mrs. Collini? - That's right. 435 00:28:32,160 --> 00:28:34,390 Well, now. Welcome to Breezeway Trailer Park. 436 00:28:34,560 --> 00:28:36,516 - Thank you. - I have your space waiting for you. 437 00:28:36,680 --> 00:28:37,954 You don't have to do a thing. 438 00:28:38,120 --> 00:28:39,473 Just step inside and register. 439 00:28:39,640 --> 00:28:41,756 I'll horse your rigging and get you all hooked up. 440 00:28:41,920 --> 00:28:44,354 - Oh, thanks. - You're quite welcome. 441 00:28:49,720 --> 00:28:52,837 Mr. Lawfield, lot 33... 442 00:28:53,000 --> 00:28:54,877 ...call your mother at her home. 443 00:28:55,040 --> 00:28:57,235 Mrs. Morley, lot 12... 444 00:28:57,400 --> 00:28:59,834 ...special delivery for you at the park office. 445 00:29:00,000 --> 00:29:02,434 Mr. Carmel, lot 21... 446 00:29:02,600 --> 00:29:04,830 ...we have a package for you. 447 00:29:19,640 --> 00:29:21,073 - Anything wrong? - Wrong? 448 00:29:21,240 --> 00:29:23,276 I mean the missus. 449 00:29:24,360 --> 00:29:26,430 She... She turned her ankle. 450 00:29:26,600 --> 00:29:28,192 On that concrete block, I bet. 451 00:29:28,360 --> 00:29:30,430 You poor darling. Don't worry. I know what to do. 452 00:29:30,600 --> 00:29:32,989 Bring me a pail of hot water and that bag of Epsom salts. 453 00:29:33,160 --> 00:29:35,390 - Here, let me help. - Please, I can manage all right. 454 00:29:35,560 --> 00:29:37,039 You can't get her through that way. 455 00:29:37,200 --> 00:29:39,191 Please let me down. I can walk these few steps. 456 00:29:39,360 --> 00:29:41,396 You'll do nothing of the sort. Give me her feet. 457 00:29:41,560 --> 00:29:43,232 - I know how to manage this. - Is someone hurt? 458 00:29:43,400 --> 00:29:45,550 - Broke her ankle. - Oh, isn't that too bad? 459 00:29:45,720 --> 00:29:48,678 This is Miss Dudley. She's the big Airway Vagabond next door. 460 00:29:48,840 --> 00:29:50,876 - How do you do? - How do you do, Mrs. Vagabond? 461 00:29:51,040 --> 00:29:55,113 Now, easy does it. Easy does it there. 462 00:29:56,680 --> 00:29:58,875 Look out. Low bridge. 463 00:29:59,600 --> 00:30:01,318 Where do you want her? On the bed? 464 00:30:01,480 --> 00:30:03,710 Please, I feel fine. Really, I do. 465 00:30:03,880 --> 00:30:06,394 Gentle there. Gentle, gentle now, don't hurt her. 466 00:30:06,560 --> 00:30:09,472 There we are. Which one is it? 467 00:30:09,640 --> 00:30:10,834 - The left. - The right. 468 00:30:11,000 --> 00:30:14,197 - Oh, yeah, the left, the left. - Emma! We're out of Epsom salts... 469 00:30:14,360 --> 00:30:16,715 ...but the lady in the Zimmer 36 is bringing some. 470 00:30:16,880 --> 00:30:19,952 We've got to get you off your foot. You come back here, I'll fix you up. 471 00:30:20,120 --> 00:30:21,951 - Come in, Maude. - I brought the Epsom salts. 472 00:30:22,120 --> 00:30:24,634 - Ladies, this is Miss Barrett. - Nick Collini, Mrs. Collini. 473 00:30:24,800 --> 00:30:26,597 - How do you do? - I'm pleased to meet you. 474 00:30:26,760 --> 00:30:29,991 Oh, golly, what a beautiful rig this is. Will you look at these drapes? 475 00:30:30,160 --> 00:30:32,628 Not now, Maude. We've got to make this girl comfortable. 476 00:30:32,800 --> 00:30:35,712 Now, Miss Dudley, you take that arm, Maude, you take that one. 477 00:30:35,880 --> 00:30:38,440 Now, easy, easy. Don't let her step on it. Take it easy. 478 00:30:38,600 --> 00:30:40,750 Easy, girls. Now watch that step. 479 00:30:40,920 --> 00:30:42,672 Watch that step! Watch it, watch it! 480 00:30:42,840 --> 00:30:44,671 Give me it! Give me that. 481 00:30:45,320 --> 00:30:47,356 I got the hot water. 482 00:30:47,520 --> 00:30:49,750 Oh, Mrs. Hittaway is a wonder! 483 00:30:49,920 --> 00:30:52,673 Any sickness or trouble, why, she's there before the doctor. 484 00:30:52,840 --> 00:30:55,434 Mr. Collini! Hey, I hear you had a nasty accident. 485 00:30:55,600 --> 00:30:57,397 Oh, it was really nothing, Nothing at all. 486 00:30:57,560 --> 00:30:59,755 How about seeing a doctor? We got a doctor on row 3. 487 00:30:59,920 --> 00:31:01,831 Really, it's not necessary. You're very kind. 488 00:31:02,000 --> 00:31:04,833 Those kids haven't had supper. Run over and bring the casserole. 489 00:31:05,000 --> 00:31:07,719 - Do her good to have some munchables. - We wouldn't think of it. 490 00:31:07,880 --> 00:31:09,313 You go right ahead, Joe. 491 00:31:09,480 --> 00:31:13,951 I'd like to know what a trailerite's good for, if it's not to help another trailerite! 492 00:31:20,360 --> 00:31:22,590 - What did you say? - I say, you towed her far? 493 00:31:22,760 --> 00:31:24,830 No, we haven't been traveling very much lately. 494 00:31:25,000 --> 00:31:27,036 - Nice rig, very good rig. - Thank you. 495 00:31:27,200 --> 00:31:28,838 I'm a Kozy-Coach man myself. 496 00:31:29,000 --> 00:31:31,958 That's a good rig too. Towed her over 7000 miles. 497 00:31:32,120 --> 00:31:34,793 Well, that's not saying that this isn't a good rig too. It is. 498 00:31:34,960 --> 00:31:38,077 Thank you. Thank you. Excuse me, please. Excuse me. 499 00:31:38,240 --> 00:31:40,595 - Here you are, sir. - Mr. Collini. Do you mind? 500 00:31:40,760 --> 00:31:43,069 - I want the husband and kids to see this. - Sure. 501 00:31:43,240 --> 00:31:45,629 This is my husband Carl, and this is Nick Collini. 502 00:31:45,800 --> 00:31:48,712 Oh, look, darling! Look at this! Is this really living? 503 00:31:48,880 --> 00:31:51,872 Next year, we're gonna trade in our Airway Zephyr and get a new one. 504 00:31:52,040 --> 00:31:54,031 Well, I lived in a house in town for 15 years. 505 00:31:54,200 --> 00:31:57,351 I never did get to know some of my neighbors, even after 15 years. 506 00:31:57,520 --> 00:32:00,159 But in a trailer park, you get to know everyone right off. 507 00:32:00,320 --> 00:32:01,958 Yeah, you certainly do. 508 00:32:02,560 --> 00:32:04,073 - Is my wife here? - Here I am, baby. 509 00:32:04,240 --> 00:32:05,753 I've been looking all over for you. 510 00:32:05,920 --> 00:32:08,036 - I want you to meet my husband. - How you do? 511 00:32:08,200 --> 00:32:09,758 Pop? That's all I got left, pop. 512 00:32:09,920 --> 00:32:12,514 No, just plain water. 513 00:32:15,040 --> 00:32:17,349 Folks, do you know what time it is? 11:30. 514 00:32:21,400 --> 00:32:23,789 I'm sorry. 515 00:32:23,960 --> 00:32:27,111 - Outside. - Thank you. Good night. Well, well, well. 516 00:32:31,840 --> 00:32:33,910 That's the fine thing about trailer life. 517 00:32:34,080 --> 00:32:36,196 Everybody bobs up at one place or another. 518 00:32:36,360 --> 00:32:37,873 There were people we met in Miami... 519 00:32:38,040 --> 00:32:39,712 Save it, Joe! Here, take this. 520 00:32:39,880 --> 00:32:43,031 Don't worry about your wife. She's gonna be right as rain in the morning. 521 00:32:43,200 --> 00:32:44,474 I gave her a sleeping pill. 522 00:32:44,640 --> 00:32:46,631 Bye, now. 523 00:32:59,960 --> 00:33:04,909 Mrs. Jack Wood, lot 15. Please call your children. 524 00:34:23,040 --> 00:34:26,919 Mrs. Jack Wood, lot 15. Please call your children. 525 00:34:27,080 --> 00:34:30,709 They are running wild in the park flowerbed. 526 00:34:31,960 --> 00:34:35,555 Mr. Lawfield, lot 33. Call your mother at her... 527 00:34:35,720 --> 00:34:38,393 Well, don't tell me you finally decided to wake up? 528 00:34:38,560 --> 00:34:40,232 - Good morning, darling. - Good morning. 529 00:34:40,400 --> 00:34:43,676 What happened? I haven't slept like that in my life. 530 00:34:43,840 --> 00:34:45,239 What did they put in that bath? 531 00:34:45,400 --> 00:34:49,598 Mrs. Hittaway decided it would be a wonderful idea to give you a sleeping pill. 532 00:34:49,760 --> 00:34:52,274 A sleeping...? Oh, fine. 533 00:34:52,440 --> 00:34:55,432 Mr. Lawfield, lot 33. Call your mother... 534 00:34:55,600 --> 00:34:57,795 - Noisy here, isn't it? - Yeah, it sure is. 535 00:34:57,960 --> 00:35:00,793 We better get out of here before the next delegation comes in. 536 00:35:00,960 --> 00:35:03,997 You know, Nicky, we don't have to stay in these trailer parks. 537 00:35:04,160 --> 00:35:07,277 We can go anywhere we want to. We've got wheels. 538 00:35:07,440 --> 00:35:10,113 Why don't we just go along until we find a nice place... 539 00:35:10,280 --> 00:35:12,635 ...and just stop there and stay as long as we like? 540 00:35:12,800 --> 00:35:15,075 Well, you won't have no electricity, no refrigerator. 541 00:35:15,240 --> 00:35:17,515 - No lights, no heater... - I don't care. 542 00:35:17,680 --> 00:35:20,399 You won't have any hot and cold running water. 543 00:35:20,560 --> 00:35:22,118 I don't care. 544 00:35:22,280 --> 00:35:25,875 We got gas to cook by. That's all that matters. 545 00:35:26,240 --> 00:35:27,673 Oh, Nicky, let's do it. 546 00:35:27,840 --> 00:35:29,512 It would just be wonderful. 547 00:35:29,680 --> 00:35:33,468 Some lovely spot in the forest, just you and me all alone. 548 00:35:33,640 --> 00:35:35,710 You know something? 549 00:35:35,880 --> 00:35:38,440 - Sounds wonderful to me. - Me too. 550 00:35:48,560 --> 00:35:51,552 Oh, there's a nice little forest road. 551 00:35:51,720 --> 00:35:53,631 Yeah. 552 00:36:39,080 --> 00:36:41,310 Oh, Nicky. It's all my fault. 553 00:36:41,480 --> 00:36:43,471 Oh, now, don't be crazy. I was the one. 554 00:36:43,640 --> 00:36:46,313 - I should have known better. - What are we gonna do? 555 00:36:46,480 --> 00:36:48,436 Well, we'll take the car and go into town... 556 00:36:48,600 --> 00:36:51,160 ...and in the morning I'll come back with a tow car. 557 00:36:51,320 --> 00:36:52,958 You mean, just go away and leave it? 558 00:36:53,120 --> 00:36:55,031 - Leave our trailer? - Certainly. 559 00:36:55,200 --> 00:36:58,158 Oh, no, no. I couldn't do that. I just couldn't. 560 00:36:58,320 --> 00:37:01,232 Well, nobody will go by here. This is an old logging road. 561 00:37:01,400 --> 00:37:03,516 I can't go and leave this beautiful new trailer... 562 00:37:03,680 --> 00:37:06,478 ...with all of our wedding presents in it and our clothes. 563 00:37:06,640 --> 00:37:08,676 Well, why can't we stay here? 564 00:37:08,840 --> 00:37:10,432 Why can't we stay here all night? 565 00:37:10,600 --> 00:37:12,670 Oh, Nicky, please? 566 00:37:13,960 --> 00:37:15,791 - Okay. - Give me the keys. 567 00:37:15,960 --> 00:37:18,918 Now you turn on the gas and I'll have dinner before you know it. 568 00:37:19,080 --> 00:37:20,957 Gas. 569 00:37:31,360 --> 00:37:35,876 "For overnight parking, select an attractive trailer park. 570 00:37:36,040 --> 00:37:39,316 The park attendant will help you get your coach in position... 571 00:37:39,480 --> 00:37:42,438 ...and as soon as utilities are attached to coach... 572 00:37:42,600 --> 00:37:45,751 ...you can turn on the refrigerator and the water heater... 573 00:37:45,920 --> 00:37:49,151 ...shop for food and start eating." 574 00:37:49,440 --> 00:37:52,512 Nicky, I can't open the door. 575 00:37:57,320 --> 00:37:59,197 The other one doesn't work either. 576 00:37:59,360 --> 00:38:01,555 Well, let me try it. 577 00:38:04,520 --> 00:38:06,511 Oh, Nicky, it's starting to rain. 578 00:38:06,680 --> 00:38:08,910 Naturally. 579 00:38:12,000 --> 00:38:13,911 No, no, no! Now, don't hurt it. 580 00:38:14,080 --> 00:38:15,877 - Don't hurt it? - No. 581 00:38:16,040 --> 00:38:19,112 - Get the flashlight, will you? - Okay. 582 00:38:25,280 --> 00:38:27,953 Oh, good. You got it open. 583 00:38:33,320 --> 00:38:35,959 I won't unpack. I'll just get out what we need for dinner. 584 00:38:36,120 --> 00:38:37,951 Okay. 585 00:38:42,760 --> 00:38:45,194 It's a good thing we didn't have dinner last night. 586 00:38:45,360 --> 00:38:48,318 Now I have everything in the casserole. 587 00:38:48,480 --> 00:38:50,471 Pull. And all I have to do is... 588 00:38:50,640 --> 00:38:51,868 ...heat it up. 589 00:38:52,040 --> 00:38:54,600 Oh, dear. 590 00:38:54,760 --> 00:38:56,955 Oh, well, don't worry. I'll fix something, honey. 591 00:38:57,120 --> 00:38:59,111 Here's your favorite cheese. 592 00:38:59,280 --> 00:39:03,512 And I'll fix some eggs and make some nice hot coffee. 593 00:39:05,520 --> 00:39:09,559 I'll go outside and get the jack and try to level this thing up a little. 594 00:39:09,720 --> 00:39:11,711 All right. 595 00:39:11,880 --> 00:39:13,552 - I'm sorry, honey. - That's all right. 596 00:39:13,720 --> 00:39:15,870 While you're out there, will you turn on the gas? 597 00:39:16,040 --> 00:39:17,951 Okay. 598 00:39:53,440 --> 00:39:56,989 - Okay! - Oh, just a minute. 599 00:40:00,600 --> 00:40:02,591 Okay. 600 00:41:58,560 --> 00:41:59,993 Yes, sir. 601 00:42:00,600 --> 00:42:03,797 Now for the pi�ce de r�sistance. 602 00:42:06,120 --> 00:42:07,633 Isn't this fun, honey? 603 00:42:08,920 --> 00:42:10,273 What more can you ask? 604 00:42:10,440 --> 00:42:15,514 A hunk of cheese, jug of wine and thou beside me in the "wild-erness." 605 00:42:15,680 --> 00:42:16,874 Beside me where? 606 00:42:17,040 --> 00:42:20,396 - The wild-erness. - "In the wild-erness." 607 00:42:20,840 --> 00:42:23,035 - Take a straw. - Thanks. 608 00:42:37,960 --> 00:42:41,475 Nicky, you know what made me fall in love with you? 609 00:42:41,640 --> 00:42:44,518 Because of the way I drive a trailer? 610 00:42:44,680 --> 00:42:48,195 My velvety eyes? My elegant nose? 611 00:42:48,360 --> 00:42:50,351 No. It was the first time I ever saw you. 612 00:42:50,520 --> 00:42:53,273 At the celebration for the opening of the new freeway, remember? 613 00:42:53,440 --> 00:42:56,352 We were all at the beach. And you never looked at me. 614 00:42:56,520 --> 00:42:58,556 I did too. 615 00:42:59,080 --> 00:43:01,958 You were being very gay, making a pass at some girl. 616 00:43:02,120 --> 00:43:05,954 And suddenly I noticed that one of the buttons was off the front of your shirt. 617 00:43:06,120 --> 00:43:09,749 And I just wanted to cry, I felt so sorry for you. 618 00:43:11,560 --> 00:43:16,680 I thought of you living all alone in hotels and boarding houses in strange cities... 619 00:43:16,840 --> 00:43:19,638 ...and no one to sew your buttons on. 620 00:43:20,920 --> 00:43:23,718 Right then, I made up my mind that I was gonna marry you. 621 00:43:23,880 --> 00:43:25,950 I was gonna marry you and take care of you. 622 00:43:26,120 --> 00:43:27,792 That's nice. 623 00:43:27,960 --> 00:43:31,589 I was going to take care of you. Now look what I've done. 624 00:43:35,400 --> 00:43:36,833 Nicky? 625 00:43:37,000 --> 00:43:38,718 What are you thinking about? 626 00:43:40,440 --> 00:43:42,635 What are you thinking about? 627 00:43:42,880 --> 00:43:46,873 I was wondering how the heck they're gonna get this trailer out of here. 628 00:43:56,200 --> 00:43:57,394 Hi. 629 00:43:57,560 --> 00:43:59,471 I'll have your bed ready in a minute. 630 00:43:59,640 --> 00:44:01,232 Sleepy boy. 631 00:44:14,680 --> 00:44:18,229 Honey, don't you love the sound of the rain on the roof? 632 00:44:18,760 --> 00:44:20,432 Poor little baby. 633 00:44:20,600 --> 00:44:23,876 You've had a busy day, haven't you? 634 00:45:29,320 --> 00:45:31,709 What's the matter, honey? Can't you sleep? 635 00:45:38,320 --> 00:45:41,437 Now, let's see. Tow car, $20. 636 00:45:41,600 --> 00:45:44,558 Two men, three hours, 21.50. 637 00:45:44,720 --> 00:45:46,915 Washing car and trailer, $5.00. 638 00:45:47,080 --> 00:45:50,834 Total, 46.50. Let's call it an even 46. 639 00:45:51,000 --> 00:45:52,991 Well, that's very kind of you. There you are. 640 00:45:53,160 --> 00:45:55,913 - Thank you and call again. - You're welcome. 641 00:45:56,200 --> 00:45:57,997 Thank you, sir. 642 00:46:06,080 --> 00:46:07,513 Was it terribly expensive? 643 00:46:07,680 --> 00:46:09,750 No more than if we had a suite at the Waldorf. 644 00:46:09,920 --> 00:46:11,399 Oh, dear. 645 00:46:12,080 --> 00:46:14,389 Never mind. We won't be spending money for a week... 646 00:46:14,560 --> 00:46:16,357 ...visiting Aunt Anastacia in Bridgewood. 647 00:46:16,520 --> 00:46:18,158 Thank heavens. 648 00:46:29,960 --> 00:46:31,393 Now, this is my father's side. 649 00:46:31,560 --> 00:46:33,551 His two sisters, Aunt Anastacia and Aunt Ellen. 650 00:46:33,720 --> 00:46:36,029 She lives two houses down. 651 00:46:36,200 --> 00:46:38,316 - Thank her for her present. - What was it? 652 00:46:38,480 --> 00:46:41,313 The luggage that we couldn't take back because it was monogrammed. 653 00:46:41,480 --> 00:46:43,755 - Oh, yeah. - And Aunt Anastacia, of course. 654 00:46:43,920 --> 00:46:46,753 She hasn't given our present yet. She said it's gonna be a check. 655 00:46:46,920 --> 00:46:49,912 I'm her namesake, so it should be a fat one. Hundred dollars at least. 656 00:46:50,080 --> 00:46:52,833 - Well, I married an heiress. - Oh, pooh. 657 00:46:53,000 --> 00:46:54,831 Then there's the twins, Dottie and Kay. 658 00:46:55,000 --> 00:46:57,468 You met them at the wedding and the boys and... 659 00:46:57,640 --> 00:47:01,155 - Oh, yes. Poor Grace. - Poor Grace? 660 00:47:01,320 --> 00:47:03,231 She's Aunt Anastacia's daughter. 661 00:47:03,400 --> 00:47:04,549 And I forgot Uncle Edgar. 662 00:47:04,720 --> 00:47:06,233 Oh, there it is. There's the house. 663 00:47:06,400 --> 00:47:07,674 There they are. Hi. 664 00:47:07,840 --> 00:47:09,478 Hey, Tacy. 665 00:47:10,920 --> 00:47:12,911 Hi, honey. 666 00:47:13,080 --> 00:47:15,719 Oh, my gosh. 667 00:47:16,400 --> 00:47:18,595 Oh, darling. 668 00:47:21,920 --> 00:47:23,148 Aunt Ellen! 669 00:47:23,640 --> 00:47:27,076 Oh, and, Grace. How nice to see you, dear. 670 00:47:27,720 --> 00:47:29,995 Oh, and the twins. Look how they've grown! 671 00:47:30,160 --> 00:47:33,197 I just wouldn't know you. Dottie? Oh, I'm wrong. 672 00:47:33,840 --> 00:47:36,229 - Oh, Tommy. - Oh, darling. 673 00:47:36,400 --> 00:47:39,198 How wonderful to be here, I just can't tell... 674 00:47:39,360 --> 00:47:41,157 And this... 675 00:47:41,320 --> 00:47:43,151 And this is Nicky. 676 00:47:43,320 --> 00:47:44,639 - Aunt Anastacia. - How do you do? 677 00:47:44,800 --> 00:47:45,789 And Uncle Edgar. 678 00:47:45,960 --> 00:47:46,995 - Nicholas. - How do you do? 679 00:47:47,160 --> 00:47:48,832 - And this is Aunt Ellen. - How do you do? 680 00:47:49,000 --> 00:47:51,070 - And my Uncle Bill. - How are you? 681 00:47:51,240 --> 00:47:53,470 And Aunt Ellen's family. Dottie and Kay, the twins. 682 00:47:53,640 --> 00:47:56,074 You met them at the wedding. I never can tell them apart. 683 00:47:56,240 --> 00:47:57,719 - And this is Jody. - Joe. 684 00:47:57,880 --> 00:47:59,552 Oh, Joe. That's right. I gotta remember. 685 00:47:59,720 --> 00:48:01,631 - And this is little Tommy. - Hello, Tommy. 686 00:48:01,800 --> 00:48:04,314 - Glad to know you. - How about that face? 687 00:48:04,800 --> 00:48:07,917 - Grace. - Oh, and poor... And Grace. 688 00:48:08,080 --> 00:48:09,877 How do you do? Glad to know you. 689 00:48:10,040 --> 00:48:12,634 My, I never saw anything so big. 690 00:48:12,800 --> 00:48:15,712 - Imagine dragging a thing like that. - Look at that. It's enormous. 691 00:48:15,880 --> 00:48:18,394 I don't see how you ever had the courage to pull that. 692 00:48:18,560 --> 00:48:21,472 - It would scare me to death. - Oh, it's nothing, really. 693 00:48:21,640 --> 00:48:23,551 Don't you believe it. He's a wonderful driver. 694 00:48:23,720 --> 00:48:25,392 You have to be to haul that. 695 00:48:25,560 --> 00:48:27,994 - Oh, now, Tacy. - Well, you are. You know you are. 696 00:48:28,160 --> 00:48:30,549 You should see him going through towns and everything. 697 00:48:30,720 --> 00:48:32,676 How much would a thing like that weigh? 698 00:48:32,840 --> 00:48:35,752 - Oh, a little over 3 tons. - Three tons! 699 00:48:35,920 --> 00:48:38,673 - Imagine pulling 3 tons. - Weren't you scared? 700 00:48:38,840 --> 00:48:41,513 Well, I'll be honest, the first 100 miles... First 50 miles... 701 00:48:41,680 --> 00:48:45,309 ...I was a little nervous, but after you get the hang of it, there's nothing to it. 702 00:48:45,480 --> 00:48:46,674 Nothing to it at all. 703 00:48:46,840 --> 00:48:49,308 You know, I daresay a thing like that is pretty expensive. 704 00:48:49,480 --> 00:48:53,632 Oh, 5000. Six thousand with the extra, but that's not really expensive. 705 00:48:53,800 --> 00:48:55,597 No. You have to think of it as a home. 706 00:48:55,760 --> 00:48:59,389 And where could you find a home, fully equipped, for $6000? 707 00:48:59,560 --> 00:49:02,120 - Can we go in? - Can we see what it looks like inside? 708 00:49:02,280 --> 00:49:04,748 Well, not just now, kids. I'll have to stabilize it first. 709 00:49:04,920 --> 00:49:07,878 He has to stabilize it. Hook it down so it doesn't jiggle. 710 00:49:08,040 --> 00:49:11,157 We thought you could put it there in front of the garage. 711 00:49:11,320 --> 00:49:13,231 That way you could hook in on the electricity. 712 00:49:13,400 --> 00:49:14,594 Oh, that's very good, yes. 713 00:49:14,760 --> 00:49:16,751 - Just back it in. - Yes... 714 00:49:16,920 --> 00:49:18,239 - Back it in? - Yeah. 715 00:49:18,400 --> 00:49:20,038 That way you can have use of the car. 716 00:49:20,200 --> 00:49:22,555 Oh, sure. Of course. Yes. 717 00:49:24,840 --> 00:49:27,070 Well, here goes. 718 00:49:51,400 --> 00:49:54,073 You're going to be his family now, all of you. 719 00:49:54,240 --> 00:49:56,834 I know he's gonna love you, and I hope you're gonna love him. 720 00:49:57,000 --> 00:50:00,436 - Of course we are. - I'm sure we will. 721 00:50:00,600 --> 00:50:02,795 "To back a trailer coach... 722 00:50:02,960 --> 00:50:05,315 ...place your hand at the bottom of the steering wheel. 723 00:50:05,480 --> 00:50:09,519 Move your hand right, counterclockwise, to back the trailer to your right." 724 00:50:09,680 --> 00:50:10,874 Counterclockwise. 725 00:50:11,040 --> 00:50:14,191 "Move your hand to the left, clockwise, to back the trailer to your left." 726 00:50:14,360 --> 00:50:17,318 Clockwise, left. Counterclockwise, right. 727 00:50:17,480 --> 00:50:20,870 Right, counterclockwise. 728 00:50:37,720 --> 00:50:38,914 There... 729 00:50:41,520 --> 00:50:42,589 Go, go! That way. 730 00:50:43,440 --> 00:50:45,670 - Hold it! - Do it that way. 731 00:50:51,880 --> 00:50:54,269 Hold it! Hold it! 732 00:50:58,040 --> 00:51:00,315 No, no! The other way! 733 00:51:02,600 --> 00:51:05,319 Oh, Aunt Anastacia, this is terrible. I'm so sorry. 734 00:51:05,480 --> 00:51:07,152 It's all right. It doesn't matter. 735 00:51:07,320 --> 00:51:09,709 I know what he's been doing wrong. It'll be fine now. 736 00:51:09,880 --> 00:51:13,350 - Pull forward! - A little more to the right. 737 00:51:34,000 --> 00:51:36,878 Turn the other way! The other way! 738 00:51:47,640 --> 00:51:49,551 My rose! My rose! 739 00:51:49,720 --> 00:51:53,838 You tore down my rose with your lousy, stinking trailer! 740 00:52:06,880 --> 00:52:10,236 - What's the matter? This is awful. - I don't know what's the matter. 741 00:52:10,400 --> 00:52:12,038 Everybody's yelling at the same time. 742 00:52:12,200 --> 00:52:15,875 I'm turning right, the guy says, "Turn left. " I turn left, he says, "Turn right. " 743 00:52:16,040 --> 00:52:17,996 - I read the book. Counterclockwise... - Nicky! 744 00:52:18,160 --> 00:52:19,957 Now sit down and be quiet. 745 00:52:20,120 --> 00:52:22,190 You sit down and relax. I'll take care of this. 746 00:52:22,360 --> 00:52:23,793 Now listen, everybody. Quiet! 747 00:52:23,960 --> 00:52:25,951 There's too many people telling him what to do. 748 00:52:26,120 --> 00:52:28,588 You're confusing this poor boy. 749 00:52:28,760 --> 00:52:30,751 Only one person should give instructions. 750 00:52:30,920 --> 00:52:33,195 Start the motor, darling. Don't worry about a thing. 751 00:52:33,360 --> 00:52:35,635 I want absolute silence, you hear? 752 00:52:35,800 --> 00:52:37,711 Come on, darling. Don't worry about a thing. 753 00:52:37,880 --> 00:52:39,711 All right, now. Okay. 754 00:52:40,320 --> 00:52:42,709 Now. Now go right back. Take it easy. 755 00:52:42,880 --> 00:52:44,313 Now a little to the left. 756 00:52:44,480 --> 00:52:46,357 Little to the left. That's right. 757 00:52:46,520 --> 00:52:48,351 Take it easy. Now little bit to the right. 758 00:52:48,520 --> 00:52:51,193 Straight back. Now, little to the left. 759 00:52:51,360 --> 00:52:53,271 Little to the left. That's right. 760 00:52:53,440 --> 00:52:54,839 Take it easy. Now straight back. 761 00:52:55,000 --> 00:52:57,560 Right, straight. Straight back. That's it. 762 00:52:57,720 --> 00:52:59,711 Straight, straight, stop! 763 00:53:04,040 --> 00:53:05,758 Dear, you're all right. 764 00:53:05,920 --> 00:53:09,151 Get back. All right, hold it now. Stay right there. 765 00:53:09,320 --> 00:53:11,550 I just wanna get lined up here. 766 00:53:16,400 --> 00:53:18,277 Okay, okay. Come on, now. 767 00:53:18,440 --> 00:53:20,396 But slowly. Take it easy. 768 00:53:20,560 --> 00:53:23,199 Slowly, slowly. That's right. 769 00:53:23,720 --> 00:53:25,312 That's right. 770 00:53:27,000 --> 00:53:29,070 Straight. Straight. 771 00:53:47,720 --> 00:53:49,199 - Good morning. - Good morning. 772 00:53:49,360 --> 00:53:51,874 - Beautiful morning, isn't it? - Yeah, great. 773 00:53:59,320 --> 00:54:02,437 That certainly was a lovely dinner last night, the bread pudding and all. 774 00:54:02,600 --> 00:54:04,830 - Shame you have to rush off like this. - Well... 775 00:54:05,000 --> 00:54:07,639 Look, I wish you'd let me pay for that. I would feel better. 776 00:54:07,800 --> 00:54:09,074 No, we wouldn't think of it. 777 00:54:09,240 --> 00:54:11,470 At least this one thing. We won't take this present. 778 00:54:11,640 --> 00:54:14,359 Oh, now, don't do that. We insist on your having that. 779 00:54:14,520 --> 00:54:16,556 - Don't we, Mother? - You heard him, Edgar. 780 00:54:16,720 --> 00:54:19,075 - lf it makes him feel better... - It certainly does. 781 00:54:19,240 --> 00:54:20,514 Well, we'll say goodbye again. 782 00:54:20,680 --> 00:54:22,796 - Goodbye. - Goodbye. 783 00:54:22,960 --> 00:54:25,315 - Bye. - Goodbye. 784 00:54:28,280 --> 00:54:30,953 You giving back that check. I was gonna get us a Deepfreeze. 785 00:54:31,120 --> 00:54:34,476 You're getting a deep freeze right now. Look at those faces. 786 00:55:00,120 --> 00:55:02,429 - You're a wonderful cook. - Well, thank you. 787 00:55:02,600 --> 00:55:04,989 I'll be a lot better when I get to know that stove. 788 00:55:05,160 --> 00:55:09,119 We'd better start eating those peaches if you want to finish that whole lot. 789 00:55:09,280 --> 00:55:11,874 Nicky. They're not for eating. I'm gonna put them up. 790 00:55:12,040 --> 00:55:14,349 - Up where? - I'm gonna can them. 791 00:55:14,520 --> 00:55:16,511 - Here in the trailer? - You don't understand. 792 00:55:16,680 --> 00:55:18,636 You have to grab these when they're in season. 793 00:55:18,800 --> 00:55:21,394 You wait till next winter. We're gonna have peaches... 794 00:55:21,560 --> 00:55:24,199 ...and tomatoes and raspberries and... 795 00:55:25,680 --> 00:55:28,399 Nicky, it isn't so bad here, is it? 796 00:55:28,560 --> 00:55:30,755 You feel better about the trailer, don't you? 797 00:55:30,920 --> 00:55:33,559 I got news for you. You could make me happy living in a cave. 798 00:55:33,720 --> 00:55:36,996 Oh, I haven't even begun to make you happy. 799 00:55:37,160 --> 00:55:39,390 You're gonna have a real home. 800 00:55:39,560 --> 00:55:41,994 Gonna find a place for all your books and everything. 801 00:55:42,160 --> 00:55:43,673 I'm gonna get a television set. 802 00:55:43,840 --> 00:55:45,512 I think that's a good place, over there. 803 00:55:45,680 --> 00:55:47,511 Aren't you afraid you're gonna spoil me? 804 00:55:47,680 --> 00:55:51,673 I like being pampered, you know. I'm liable to get real lazy and... 805 00:55:52,200 --> 00:55:53,553 What on earth is that? 806 00:55:53,720 --> 00:55:55,119 Isn't it beautiful, darling? 807 00:55:55,280 --> 00:55:57,999 - Our first rock. - Our first what? 808 00:55:58,160 --> 00:55:59,559 Put it down here, honey. 809 00:55:59,720 --> 00:56:02,553 You see, what I thought, we'd get a rock wherever we went. 810 00:56:02,720 --> 00:56:05,314 When we get to Colorado, we'll put them around the patio... 811 00:56:05,480 --> 00:56:08,950 ...and whenever we look at them, we can think of the wonderful times. 812 00:56:09,120 --> 00:56:10,917 Every one a memory, you know? 813 00:56:11,080 --> 00:56:13,230 You're like a magpie building a nest. 814 00:56:13,400 --> 00:56:15,994 Picking up a piece of straw here, a thread there. 815 00:56:16,160 --> 00:56:18,355 Be nice to me or I'll take my trailer and go home. 816 00:56:18,520 --> 00:56:22,798 Well, I'll tell you a secret. Your trailer is no good without my car to haul it. 817 00:56:22,960 --> 00:56:26,236 Like me. No good without you. 818 00:56:28,560 --> 00:56:30,710 Keep thinking that. 819 00:58:53,560 --> 00:58:55,835 - I thought you wanted this one. - No. The other one. 820 00:58:56,000 --> 00:58:57,638 - Pick up the other one. - That one there? 821 00:58:57,800 --> 00:58:59,950 - Yeah. - All right. 822 00:59:01,480 --> 00:59:03,789 This is a beauty. 823 00:59:03,960 --> 00:59:07,270 Oh, look at that. Isn't that terrific? 824 00:59:07,440 --> 00:59:09,351 Heavy, huh? 825 00:59:41,200 --> 00:59:42,679 I wanna drive, Nicky. 826 00:59:42,840 --> 00:59:45,115 Now, Tacy, that's one thing that I can't let you do. 827 00:59:45,280 --> 00:59:48,352 Oh, come on. Now, I'm a good driver. I've been driving since I was 15. 828 00:59:48,520 --> 00:59:50,397 And in Los Angeles. What more could you ask? 829 00:59:50,560 --> 00:59:54,109 Look, honey. This is something different. You're pulling 3 tons. There's a trick. 830 00:59:54,280 --> 00:59:56,669 I've been watching you. I know how. 831 00:59:56,840 --> 00:59:58,876 Honey, stop this nonsense. Come on, move over. 832 00:59:59,040 --> 01:00:00,678 No, you ought to at least let me try. 833 01:00:00,840 --> 01:00:04,958 What if you broke an arm or something? Then I'd have to drive and you'd be sorry. 834 01:00:05,120 --> 01:00:06,917 Okay. 835 01:00:18,640 --> 01:00:20,119 - Careful! - What's the matter, dear? 836 01:00:20,280 --> 01:00:22,271 Don't ever take off like that! 837 01:00:22,440 --> 01:00:25,000 You gotta remember, you've got 50 feet of train behind you. 838 01:00:25,160 --> 01:00:27,958 I know, dear. I know. 839 01:00:28,840 --> 01:00:30,398 Now slow down. 840 01:00:30,560 --> 01:00:32,471 You're going too fast, dear. 841 01:00:32,640 --> 01:00:34,949 - Slow down. - Yes, dear. Don't worry. 842 01:00:35,920 --> 01:00:37,717 Hey, what are you doing? You can't do that! 843 01:00:45,120 --> 01:00:47,759 - You are over the white line. - I know it, dear. 844 01:00:47,920 --> 01:00:50,115 Have you lost your mind? Get back, get back! 845 01:00:50,280 --> 01:00:51,713 Just a minute. 846 01:00:58,440 --> 01:01:00,351 Is that the Denver route mark? 847 01:01:01,160 --> 01:01:02,991 You're going so fast, I couldn't read it. 848 01:01:03,160 --> 01:01:04,673 It's all right. I saw it. 849 01:01:04,840 --> 01:01:06,592 I'm telling you, you're driving too fast. 850 01:01:06,760 --> 01:01:08,671 You cannot drive this trailer at this speed. 851 01:01:08,840 --> 01:01:10,671 It's all right. It's only 35. 852 01:01:10,840 --> 01:01:13,559 It's all right for you, but I am sitting on the suicide seat. 853 01:01:13,720 --> 01:01:15,711 Oh, very well. 854 01:01:19,080 --> 01:01:20,513 We're coming up onto a town now. 855 01:01:20,680 --> 01:01:22,398 I'll take over now. Pull over there. 856 01:01:22,560 --> 01:01:24,357 I can't. There's a car behind me. 857 01:01:36,520 --> 01:01:38,351 Oh, Nicky, did you see that darling dress? 858 01:01:38,520 --> 01:01:42,752 - It was blue and it had rickrack edging... - Keep your hands on the wheel! 859 01:01:42,920 --> 01:01:44,717 Well! 860 01:01:47,040 --> 01:01:50,919 There's a turn out of town. I think it's right. Would you look at the map, please? 861 01:01:53,000 --> 01:01:54,558 - Red light! Red light! - I see it. 862 01:01:54,720 --> 01:01:56,676 - Trailer brakes first. - I have them. 863 01:01:59,080 --> 01:02:00,991 Which way? We may be coming to it any minute. 864 01:02:01,160 --> 01:02:03,071 I'm trying to find it. 865 01:02:03,240 --> 01:02:04,593 Green light. Green light. 866 01:02:04,760 --> 01:02:06,990 If you'd stop watching the road and look at the map. 867 01:02:07,160 --> 01:02:09,276 Somebody's gotta watch the road. 868 01:02:09,440 --> 01:02:12,113 Here's where we are, right here. 869 01:02:15,880 --> 01:02:17,518 - You turn left. - Are you sure? 870 01:02:17,680 --> 01:02:19,750 - Here it is. - Oh, you're reading the map wrong. 871 01:02:19,920 --> 01:02:21,956 - We're going south. - What's that to do with it? 872 01:02:22,120 --> 01:02:25,237 When you go south, you have to read the map upside down. That way. 873 01:02:25,400 --> 01:02:28,915 Of all the stupid, ridiculous nonsense I've ever heard, this is the stupidest. 874 01:02:29,080 --> 01:02:31,036 It would take a woman to figure out that... 875 01:03:01,160 --> 01:03:02,752 Beautiful spot, isn't it? 876 01:03:02,920 --> 01:03:04,512 You ever seen such wonderful trees? 877 01:03:04,680 --> 01:03:07,513 And the color. Just look at that color. 878 01:03:07,680 --> 01:03:10,114 Yes, sir. 879 01:03:14,000 --> 01:03:16,150 - You wanna stop and get a rock? - No. 880 01:03:16,320 --> 01:03:20,029 Okay. I thought you might like to. It's so nice here. 881 01:03:21,400 --> 01:03:24,198 Hey, what was that camp you were talking to me about this morning? 882 01:03:24,360 --> 01:03:27,750 You said it was some very special trailer park you wanted to stay in tonight. 883 01:03:27,920 --> 01:03:30,593 - You passed it an hour ago. - I did? 884 01:03:30,760 --> 01:03:33,194 Oh, I'm sorry. I didn't notice. 885 01:03:33,640 --> 01:03:36,438 Oh, well, there'll be a lot more, I guess. 886 01:03:55,720 --> 01:03:57,199 Good evening. 887 01:03:57,360 --> 01:04:00,432 Could you tell us where we could find a trailer park around here? 888 01:04:00,600 --> 01:04:03,592 You passed the best one in the country a couple hundred miles back. 889 01:04:03,760 --> 01:04:06,433 - Nothing else around, huh? - Not a thing, bud. 890 01:04:06,920 --> 01:04:08,831 You want to go back? 891 01:04:09,000 --> 01:04:10,911 Two hundred miles? 892 01:04:11,080 --> 01:04:12,559 I'll tell you what you can do. 893 01:04:12,720 --> 01:04:14,995 I'm closing up and you're welcome to park here. 894 01:04:15,160 --> 01:04:18,596 Two dollars for the night and you can plug into my electric current. 895 01:04:20,360 --> 01:04:23,033 Okay. Thank you. 896 01:04:28,560 --> 01:04:30,551 If you're hungry, find something in the icebox. 897 01:04:30,720 --> 01:04:33,280 - What are you doing? - I'm going to sleep in the living room. 898 01:04:33,440 --> 01:04:35,351 - You're not gonna do any such thing. - Oh, no? 899 01:04:35,520 --> 01:04:37,033 No. 900 01:04:37,200 --> 01:04:40,112 If anybody's gonna sleep there, I will. 901 01:04:54,680 --> 01:04:57,911 Please, let's not be any more childish about this than is necessary. 902 01:04:58,080 --> 01:04:59,593 I would prefer sleeping here. 903 01:04:59,760 --> 01:05:03,548 So if you don't mind, will you take your things and get out? 904 01:05:04,560 --> 01:05:06,516 Just as you wish. 905 01:05:48,720 --> 01:05:50,551 Nicky! Nicky! 906 01:05:50,720 --> 01:05:55,157 - Nicky, don't let's ever fight again. - No, sweetheart. 907 01:05:56,520 --> 01:05:59,318 Nicky, you know...? You know why I think we had that awful fight? 908 01:05:59,480 --> 01:06:02,074 Why we have arguments? We drive too long. 909 01:06:02,240 --> 01:06:03,832 We get to a place tired and hungry... 910 01:06:04,000 --> 01:06:06,150 ...and we have to wait for me to get dinner ready. 911 01:06:06,320 --> 01:06:09,198 Well, honey, then all we have to do is just eat in restaurants. 912 01:06:09,360 --> 01:06:12,318 You know that half the time there just aren't any restaurants. 913 01:06:12,480 --> 01:06:14,948 - No, I have a better idea. - What's that, honey? 914 01:06:15,120 --> 01:06:16,314 Tomorrow afternoon... 915 01:06:16,480 --> 01:06:19,631 ...about half an hour before we want to have our dinner... 916 01:06:19,800 --> 01:06:22,155 ...I'll go back in the trailer and get everything ready. 917 01:06:22,320 --> 01:06:24,436 And then you pull into some nice spot... 918 01:06:24,600 --> 01:06:27,398 ...and by the time you get the wheels blocked and get washed up... 919 01:06:27,560 --> 01:06:29,790 ...I'll have dinner on the table. 920 01:06:29,960 --> 01:06:31,916 I'm hungry already. 921 01:06:35,160 --> 01:06:37,151 Smells wonderful. What are we having? 922 01:06:37,320 --> 01:06:39,709 - Ragout of beef. - Ragout of beef! 923 01:06:39,880 --> 01:06:42,758 - Angel food cake with fresh strawberries. - Oh, boy! 924 01:06:42,920 --> 01:06:45,912 - And caesar salad. - Oh, I make a wonderful caesar salad. 925 01:06:46,080 --> 01:06:47,991 Let me crumble the Roquefort cheese. I got a... 926 01:06:48,160 --> 01:06:50,196 Roquefort? Only boors use Roquefort. 927 01:06:50,360 --> 01:06:52,635 You use aged, grated Parmesan. Now, come on, honey. 928 01:06:52,800 --> 01:06:54,950 Get out of here, will you? I have a lot to do. 929 01:06:55,120 --> 01:06:56,872 Oh, listen, can I cut the greens for you? 930 01:06:57,040 --> 01:06:59,554 You don't cut the greens. You tear them. 931 01:06:59,720 --> 01:07:02,917 Now get out of here, will you, please? I have a lot to do. 932 01:07:03,600 --> 01:07:06,672 - Now, stop that! - Sorry. 933 01:07:06,840 --> 01:07:09,991 Oh, listen. If you need anything, just rap at the front window. 934 01:07:10,160 --> 01:07:12,515 Yes, dear. Yes, I will. 935 01:09:03,440 --> 01:09:05,715 Nicky! It isn't going to work! 936 01:09:05,880 --> 01:09:07,313 Nicky! 937 01:09:11,080 --> 01:09:12,308 Nicky! 938 01:09:34,960 --> 01:09:36,837 Nicky! 939 01:10:08,720 --> 01:10:10,631 Nicky! 940 01:10:16,840 --> 01:10:18,512 Nicky! 941 01:11:03,400 --> 01:11:05,072 Well? 942 01:11:18,080 --> 01:11:21,755 - You're on the wrong side of the street. - That's all right, dear. Come on, now. 943 01:11:22,440 --> 01:11:24,351 Take it easy, now. Be careful. 944 01:11:24,520 --> 01:11:26,272 There you are. 945 01:11:28,520 --> 01:11:31,478 - You're double-parked. - Yes, I know, honey. Don't worry. 946 01:11:31,640 --> 01:11:34,518 Now, look. I'll be back at the caf� in one hour. 947 01:11:34,680 --> 01:11:36,591 Will you be all right? 948 01:11:49,960 --> 01:11:51,871 Love this stuff. My mother used to make it. 949 01:11:52,040 --> 01:11:54,031 I still remember what the kitchen smelled like. 950 01:11:54,200 --> 01:11:55,474 It was so wonderful. 951 01:11:55,640 --> 01:11:58,029 Oh, here he is at last. The coffee, please. 952 01:11:58,200 --> 01:12:00,509 Wasn't I lucky? The waitress said she had piccalilli. 953 01:12:00,680 --> 01:12:04,673 Makes it with her own tomatoes and things, so I got a dozen jars. 954 01:12:04,840 --> 01:12:06,637 - Thank you. - Surely. 955 01:12:07,360 --> 01:12:09,954 Tacy, I was talking to a fellow in the parking lot. 956 01:12:10,120 --> 01:12:13,271 He made me an offer on the trailer. A thousand dollars. 957 01:12:13,440 --> 01:12:15,237 He takes over the payments and everything. 958 01:12:15,400 --> 01:12:17,630 He'd pay us today, cash. 959 01:12:17,800 --> 01:12:20,155 Where were you planning for us to live? 960 01:12:20,320 --> 01:12:22,914 In a house, like human beings. 961 01:12:23,080 --> 01:12:24,991 Something that is fastened to the ground... 962 01:12:25,160 --> 01:12:27,230 ...that doesn't quiver every time you take a step. 963 01:12:27,400 --> 01:12:29,072 Something that we don't have to drag... 964 01:12:29,240 --> 01:12:31,993 ...every place we go, like a couple of turtles. 965 01:12:32,160 --> 01:12:34,799 I think you're terrible. 966 01:12:34,960 --> 01:12:37,155 Talking about selling our home. 967 01:12:37,320 --> 01:12:38,912 Oh, for heaven's sakes, Tacy. 968 01:12:39,080 --> 01:12:42,709 Don't tell me you were thinking of staying there after all that's happened. 969 01:12:42,880 --> 01:12:45,633 Look at you. You can't walk, you're bruised from head to foot... 970 01:12:45,800 --> 01:12:48,633 That wasn't the trailer's fault. I had no right to be back there. 971 01:12:48,800 --> 01:12:50,791 The girls told me it's against the law... 972 01:12:50,960 --> 01:12:53,952 ...for anyone to ride in the back of a trailer while it's moving. 973 01:12:54,120 --> 01:12:56,998 - You could have been arrested for that. - I could have been arrested? 974 01:12:57,160 --> 01:12:59,230 They won't let you put any living thing back there. 975 01:12:59,400 --> 01:13:02,392 Not a cat, or a dog, or even a canary, much less your wife. 976 01:13:02,560 --> 01:13:05,028 - I put you back there? I was the one...? - You certainly did. 977 01:13:05,200 --> 01:13:08,510 Now, you listen to me. You... You see what I mean? 978 01:13:08,680 --> 01:13:11,877 That's all we've been doing since we bought that... That thing. 979 01:13:12,040 --> 01:13:13,268 Fighting, fighting, fighting. 980 01:13:13,440 --> 01:13:15,431 I'm not fighting. I'm just trying to tell you. 981 01:13:15,600 --> 01:13:19,229 Besides, it isn't your trailer, it's mine. You have no right to sell it. 982 01:13:19,400 --> 01:13:21,311 I am the one who has to haul it. 983 01:13:21,480 --> 01:13:22,879 And let me tell you something. 984 01:13:23,040 --> 01:13:25,395 It's been one long nightmare. 985 01:13:25,560 --> 01:13:27,357 Worrying about will the brakes hold. 986 01:13:27,520 --> 01:13:28,839 Are the signals working? 987 01:13:29,000 --> 01:13:31,992 Are we going to make that hill? Is it boiling over? 988 01:13:32,160 --> 01:13:35,038 I don't care. I won't sell it. I don't care what you say. 989 01:13:35,200 --> 01:13:36,838 We'd be fools. We're almost there. 990 01:13:37,000 --> 01:13:38,558 We got 1000 miles to go yet! 991 01:13:38,720 --> 01:13:42,315 Well, I don't care. I won't sell it. I love it. I love it! 992 01:13:44,680 --> 01:13:46,398 Well... 993 01:13:47,080 --> 01:13:49,469 ...at least I know where I stand. 994 01:13:49,640 --> 01:13:51,312 You finished? 995 01:13:52,360 --> 01:13:54,590 - Nicky? - Yes? 996 01:13:55,720 --> 01:13:57,631 The piccalilli. 997 01:14:16,680 --> 01:14:18,557 Nicky? 998 01:14:21,000 --> 01:14:24,197 Nicky, darling, it's awfully late. 999 01:14:25,800 --> 01:14:27,552 Aren't you ever coming to bed, dear? 1000 01:14:28,800 --> 01:14:31,598 Tacy, come here. I want to show you something. 1001 01:14:39,080 --> 01:14:40,752 I've been figuring tomorrow's run. 1002 01:14:40,920 --> 01:14:42,797 If you can call it a run. 1003 01:14:43,240 --> 01:14:45,037 Now, you see that? That figure? 1004 01:14:45,200 --> 01:14:46,872 Eight thousand. 1005 01:14:47,040 --> 01:14:49,110 Eight thousand? That's a good-sized little town. 1006 01:14:49,280 --> 01:14:50,918 They'll have a nice trailer park there. 1007 01:14:51,080 --> 01:14:54,038 That is not population. It's elevation. 1008 01:14:54,200 --> 01:14:57,158 That mountain is 8000 feet. 1009 01:14:57,840 --> 01:15:00,195 - That's high, isn't it? - Yeah. Too high for us. 1010 01:15:00,360 --> 01:15:02,828 Oh, I wouldn't worry. They said it would take mountains. 1011 01:15:03,000 --> 01:15:05,673 Look, Tacy, that was before, when this thing weighed 3 tons. 1012 01:15:05,840 --> 01:15:07,239 Heaven knows what it weighs now. 1013 01:15:07,400 --> 01:15:08,833 You collected a ton of rocks... 1014 01:15:09,000 --> 01:15:11,878 ...and another ton of all this stuff you've been canning. 1015 01:15:13,480 --> 01:15:15,914 It's all got to go. 1016 01:15:17,120 --> 01:15:19,395 - What do you mean? - I mean I want you to get rid... 1017 01:15:19,560 --> 01:15:21,994 ...of all this stuff before we start that climb tomorrow. 1018 01:15:22,160 --> 01:15:24,196 You can get the manager to help carry them out. 1019 01:15:24,360 --> 01:15:27,636 Well, I won't do it. I just won't. I think that's perfectly ridiculous. 1020 01:15:27,800 --> 01:15:33,796 Look, Tacy, I will not haul this trailer one inch until all this stuff is out. 1021 01:15:35,880 --> 01:15:38,394 - Where you going? - I'm going to the garage. 1022 01:15:38,560 --> 01:15:41,632 They're gonna work on the car all night, check on everything. 1023 01:15:41,800 --> 01:15:44,553 I'll be back after a while. Don't wait up for me. 1024 01:15:55,680 --> 01:15:59,070 Mr. Ludlow, what was the name on that one? 1025 01:15:59,240 --> 01:16:01,037 "Dinosaur National Monument." 1026 01:16:01,200 --> 01:16:03,350 That's one of my favorites. I can't let that go. 1027 01:16:03,520 --> 01:16:05,192 Would you bring it back again, please? 1028 01:16:05,360 --> 01:16:07,237 Yes, ma'am. 1029 01:16:07,720 --> 01:16:10,598 - Only eliminated four so far. - Well... 1030 01:16:10,760 --> 01:16:12,352 Bridge of the Gods. 1031 01:16:12,520 --> 01:16:14,272 Snake River. 1032 01:16:14,440 --> 01:16:16,510 Oh, it's just too much to ask. 1033 01:16:16,680 --> 01:16:20,150 Every one of them reminds me of some wonderful place we've been. 1034 01:16:20,320 --> 01:16:23,118 Now, to throw them away just like they're another bunch of rocks. 1035 01:16:23,280 --> 01:16:25,430 I just can't do it. I just can't do it. 1036 01:16:25,600 --> 01:16:27,875 Mrs. Collini, you'll find wonderful rocks in Colorado. 1037 01:16:28,040 --> 01:16:30,600 - Why, when we were there... - I know. But this isn't the same. 1038 01:16:30,760 --> 01:16:33,877 You see, we're on our honeymoon and everything, you know... 1039 01:16:34,040 --> 01:16:36,395 I think Nicky's being unreasonable. 1040 01:16:36,560 --> 01:16:38,630 I thought a trailer was like a boat. 1041 01:16:38,800 --> 01:16:42,110 The more weight it carried, the better it would ride. Isn't that true? 1042 01:16:42,280 --> 01:16:44,714 Well, in a way. 1043 01:16:45,320 --> 01:16:47,788 Can't you think of some way that we can keep them? 1044 01:16:47,960 --> 01:16:49,757 - They're pretty heavy, you know. - I know... 1045 01:16:49,920 --> 01:16:52,593 ...but can't you think of something, please? 1046 01:16:52,760 --> 01:16:54,113 Well... 1047 01:16:54,280 --> 01:16:58,398 ...perhaps you could sort of distribute them along each side. 1048 01:16:58,560 --> 01:17:01,870 Oh, I see. You mean distribute them so that they'll carry the weight evenly. 1049 01:17:02,040 --> 01:17:03,439 - Is that it? - Yeah. 1050 01:17:03,600 --> 01:17:04,919 Oh, that's a wonderful idea. 1051 01:17:05,080 --> 01:17:06,877 Will you help me? I don't have much time. 1052 01:17:07,040 --> 01:17:08,189 We could put some down here. 1053 01:17:08,360 --> 01:17:10,920 You better tell your husband so he'll know what to expect. 1054 01:17:11,080 --> 01:17:13,640 Oh, yeah. I'll tell him. But later, you know. 1055 01:17:14,320 --> 01:17:16,038 Do you think I'll make this all right? 1056 01:17:16,200 --> 01:17:18,350 Sure. Remember what I told you about the brakes. 1057 01:17:18,520 --> 01:17:20,431 You can't use electrical brakes continuously. 1058 01:17:20,600 --> 01:17:22,511 If they burn out, there's nothing to hold you. 1059 01:17:22,680 --> 01:17:26,309 Better keep stopping to cool them off, if the road isn't too steep. 1060 01:17:26,480 --> 01:17:28,516 - What if the road is too steep? - In that case... 1061 01:17:28,680 --> 01:17:31,638 ...just nose the car into the bank and jackknife the trailer to stop. 1062 01:17:31,800 --> 01:17:34,109 Unless the road is too narrow. Then you're better off... 1063 01:17:34,280 --> 01:17:36,475 Wait a minute. Suppose the road is too narrow? 1064 01:17:36,640 --> 01:17:40,030 Well, you gotta use your own judgment when you get there. Feel out the terrain. 1065 01:17:40,200 --> 01:17:43,158 Look, is there any other road that I can take instead of this one? 1066 01:17:43,320 --> 01:17:46,357 Well, yeah. You could take the route around here... 1067 01:17:46,520 --> 01:17:50,593 ...but that's a 500-mile detour, and the road is in bad shape since the flood. 1068 01:17:50,760 --> 01:17:52,955 The bridge was washed out. 1069 01:17:54,440 --> 01:17:56,510 You'll be all right. Just keep your nerves steady. 1070 01:17:58,520 --> 01:18:00,158 Thanks. 1071 01:18:26,760 --> 01:18:28,557 - Hi. - Hi. 1072 01:18:28,720 --> 01:18:31,393 Did you get rid of all the rocks and things? 1073 01:18:31,560 --> 01:18:32,959 Yes. 1074 01:18:33,120 --> 01:18:35,918 - Okay. Let's go, then. - Okay. 1075 01:18:51,680 --> 01:18:54,148 - I'll lock it. - Thanks. 1076 01:19:16,560 --> 01:19:18,039 Tacy? 1077 01:19:18,200 --> 01:19:21,909 I guess I was kind of rough on you last night, but you understand, don't you? 1078 01:19:22,080 --> 01:19:24,230 Sure. I understand. 1079 01:20:02,880 --> 01:20:05,314 Well, at least we have a nice day for it. 1080 01:20:05,480 --> 01:20:08,870 - How do you mean? - I mean the weather and all. 1081 01:20:09,040 --> 01:20:12,077 Oh, oh, yes. Yes, it's a fine day. 1082 01:20:12,240 --> 01:20:16,756 As a matter of fact, I was thinking a while back there that it was a fine day... 1083 01:20:17,320 --> 01:20:18,753 ...for it. 1084 01:20:47,400 --> 01:20:50,836 Did you finish your book? 1085 01:20:56,480 --> 01:20:58,994 What book? 1086 01:20:59,280 --> 01:21:01,475 The book you were reading. 1087 01:21:04,120 --> 01:21:05,792 That book. 1088 01:21:06,080 --> 01:21:07,991 Did you finish it? 1089 01:21:10,520 --> 01:21:12,033 No. 1090 01:21:18,120 --> 01:21:20,429 - Didn't finish it, huh? - What? 1091 01:21:20,600 --> 01:21:22,318 The book. 1092 01:21:23,240 --> 01:21:24,832 No. 1093 01:21:25,000 --> 01:21:28,356 Halfway through it, I found out that we'd seen the movie. 1094 01:21:29,120 --> 01:21:30,792 So I didn't finish it. 1095 01:21:30,960 --> 01:21:34,077 They didn't make a movie out of that, did they? 1096 01:21:34,240 --> 01:21:36,993 Well, they didn't call it that. 1097 01:21:37,680 --> 01:21:39,432 They changed the title. 1098 01:21:39,600 --> 01:21:43,434 They called it The Something... 1099 01:21:46,880 --> 01:21:49,394 The Something... 1100 01:21:53,960 --> 01:21:56,474 Was it the Golden-something? 1101 01:21:56,640 --> 01:21:58,631 No, no. Nothing like that. 1102 01:21:58,800 --> 01:22:02,270 It was the one with the... What's his name? 1103 01:22:02,440 --> 01:22:04,271 You know, the actor that was married... 1104 01:22:04,440 --> 01:22:06,874 ...to the beautiful brunette girl that likes squirrels? 1105 01:22:07,040 --> 01:22:08,996 Michael Wilding. 1106 01:22:17,880 --> 01:22:20,189 Was it with the fellow who wore his shoes on his knees? 1107 01:22:20,360 --> 01:22:21,713 No. No. 1108 01:22:26,920 --> 01:22:29,912 Then there was this big party scene... 1109 01:22:30,360 --> 01:22:33,033 ...where she threw the drink in his face. 1110 01:22:34,120 --> 01:22:36,680 Then this woman... 1111 01:22:41,000 --> 01:22:43,195 - Which woman? - The other woman. 1112 01:22:43,360 --> 01:22:44,998 Not the one who didn't know the brother. 1113 01:22:45,160 --> 01:22:46,798 You mean the one who knew the brother? 1114 01:22:46,960 --> 01:22:48,393 Yeah. 1115 01:22:54,080 --> 01:22:58,119 Well, this woman came in who had met the brother... 1116 01:22:58,280 --> 01:23:00,510 ...but didn't know where the brother was. 1117 01:23:00,680 --> 01:23:03,717 And then the girl told them about the brother... 1118 01:23:03,880 --> 01:23:06,314 ...and then there was this big... 1119 01:27:04,560 --> 01:27:09,395 - Thank heavens we made it. - Yeah. Now we got to get down. 1120 01:27:28,040 --> 01:27:29,758 I didn't mean to lie to you, Nicky. 1121 01:27:29,920 --> 01:27:31,797 But they mean so much to me, Nicky. 1122 01:27:31,960 --> 01:27:34,030 Nick! Nicky! Nicky, stop it! 1123 01:27:34,200 --> 01:27:36,509 Stop it! Oh, Nicky, please don't, please! 1124 01:27:36,680 --> 01:27:38,272 We made it. Nothing happened. 1125 01:27:38,440 --> 01:27:41,796 Nicky, please! Please don't! Stop it! 1126 01:27:41,960 --> 01:27:44,918 Nicky, I'll never speak to you again as long as I live! 1127 01:27:45,080 --> 01:27:48,038 Nicky! Nicky! Nicky! 1128 01:27:48,200 --> 01:27:50,760 I'll never know how I got the trailer down that mountain. 1129 01:27:50,920 --> 01:27:52,353 It was a nightmare. 1130 01:27:52,520 --> 01:27:54,397 We didn't say a word to each other. 1131 01:27:54,560 --> 01:27:58,109 That night, I got in my car and drove away, trying to get it out of my system. 1132 01:27:58,280 --> 01:28:00,032 When I came back, the trailer was gone. 1133 01:28:00,200 --> 01:28:02,077 My wife was gone. 1134 01:28:02,240 --> 01:28:04,549 You know, they say that most marriages that break up... 1135 01:28:04,720 --> 01:28:06,597 ...break up in the first three years. 1136 01:28:06,760 --> 01:28:10,435 - In a trailer, it's the speed-up system. - I would have thought you were lucky... 1137 01:28:10,600 --> 01:28:13,637 ...starting off life in an up-to-the-minute thing like that. 1138 01:28:14,280 --> 01:28:16,271 I remember when Mother and I were married. 1139 01:28:16,440 --> 01:28:18,032 We lived in a two-room shack. 1140 01:28:18,200 --> 01:28:19,952 No heat, kerosene lamps. 1141 01:28:20,120 --> 01:28:22,588 We had to go outside to wash our hands. 1142 01:28:22,760 --> 01:28:25,479 Well, sir, we fought like two cats in a bag... 1143 01:28:25,640 --> 01:28:29,155 ...and we'd have split up for sure that first winter if it hadn't been so cold. 1144 01:28:29,320 --> 01:28:33,154 We had to make up, or we'd have froze to death. 1145 01:28:37,480 --> 01:28:38,879 And you know the funny thing? 1146 01:28:39,040 --> 01:28:41,076 Any fight we ever had would've been patched up... 1147 01:28:41,240 --> 01:28:44,550 ...if either of us could have brought ourselves to say two words. 1148 01:28:44,720 --> 01:28:47,154 Just two words: "I'm sorry." 1149 01:28:47,760 --> 01:28:49,796 You've no idea the way it works. 1150 01:28:49,960 --> 01:28:52,520 I'll bet if you went to her and said, "I'm sorry..." 1151 01:28:52,680 --> 01:28:54,193 Sorry? Sorry for what? 1152 01:28:54,360 --> 01:28:57,158 She's the one. She should come crawling on her knees. 1153 01:28:57,320 --> 01:28:59,436 You realize she could have killed the two of us? 1154 01:28:59,600 --> 01:29:02,751 She and her rocks and her raspberry jams. 1155 01:29:07,320 --> 01:29:09,038 Why, there's Mrs. Tewitt now. 1156 01:29:13,480 --> 01:29:15,835 I'll be in the trailer. 1157 01:29:21,040 --> 01:29:23,429 Joe, the freezer fits. Isn't it wonderful? 1158 01:29:23,600 --> 01:29:25,272 Come on, I'll show you where it goes. 1159 01:29:25,440 --> 01:29:28,352 Not just now. Wait a minute. 1160 01:29:46,240 --> 01:29:50,119 Would it be asking too much if I took my clothes, or do they go with the trailer? 1161 01:29:50,280 --> 01:29:53,158 I've already sent them express, care of the project. 1162 01:29:53,320 --> 01:29:55,436 I'll send your money there too. 1163 01:29:55,600 --> 01:29:57,636 - Money? - The money for the trailer. 1164 01:29:57,800 --> 01:29:59,677 The trailer is yours. I gave it to you. 1165 01:29:59,840 --> 01:30:02,912 Well, under the circumstances, of course, I couldn't accept it. 1166 01:30:03,080 --> 01:30:05,799 I'll just keep enough money to get me home, that's all. 1167 01:30:05,960 --> 01:30:10,317 - Now, if you'll excuse me... - Tacy, I'd like to say something. 1168 01:30:11,080 --> 01:30:12,718 I... 1169 01:30:13,640 --> 01:30:14,868 I'm... 1170 01:30:15,160 --> 01:30:16,832 Yes? 1171 01:30:17,000 --> 01:30:18,433 Well... 1172 01:30:20,680 --> 01:30:22,477 I better go. 1173 01:30:46,000 --> 01:30:49,595 Nicky! Nicky! 1174 01:30:49,920 --> 01:30:53,833 Nicky! Nicky! Nicky! 1175 01:30:54,000 --> 01:30:56,753 - Nicky, I'm sorry! l... - No, honey, no. Don't say it. 1176 01:30:56,920 --> 01:30:58,797 - Don't. Let me say it, honey. - I'm sorry. 1177 01:30:58,960 --> 01:31:02,270 - I should never have made you get that... - No, honey. It wasn't... 1178 01:31:02,440 --> 01:31:06,433 - Looks like we don't get a trailer. - Well, not this one. 94810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.