Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,320 --> 00:01:53,312
Tacy! Tacy, open the door!
2
00:01:53,480 --> 00:01:56,711
Tacy! It's me, Nicky! Are you here?
3
00:01:56,880 --> 00:01:58,393
Tacy!
4
00:01:59,560 --> 00:02:01,312
Tacy!
5
00:02:01,480 --> 00:02:02,879
Tacy! Ta...
6
00:02:14,000 --> 00:02:15,194
Are you the manager?
7
00:02:15,360 --> 00:02:17,874
- Why, no. The manager...
- Where is he? Do you know?
8
00:02:18,040 --> 00:02:19,393
Well, that's hard to say.
9
00:02:19,560 --> 00:02:22,074
It seems a little girl in one of the trailers
lost her cat.
10
00:02:22,240 --> 00:02:24,800
He's out trying to find it.
Is there anything I can do?
11
00:02:24,960 --> 00:02:27,520
- No, I'm looking for some people.
- You'd better wait inside.
12
00:02:27,680 --> 00:02:30,672
You won't miss anyone.
They've all got to pass right here.
13
00:02:31,240 --> 00:02:32,514
It's real rainy, isn't it?
14
00:02:32,680 --> 00:02:33,954
Yeah.
15
00:02:34,120 --> 00:02:37,078
Like this to read? I get a great kick
out of these trailer magazines.
16
00:02:37,240 --> 00:02:39,879
- Don't let me disturb you.
- Oh, that's all right.
17
00:02:40,040 --> 00:02:41,553
You a trailerite?
18
00:02:41,720 --> 00:02:43,790
- Yeah.
- Looks like I'm gonna be one too.
19
00:02:43,960 --> 00:02:45,871
I had a time persuading my wife.
20
00:02:46,040 --> 00:02:47,439
She was dead set against it.
21
00:02:47,600 --> 00:02:50,672
Says it's too late in life
for us to start being gypsies.
22
00:02:50,840 --> 00:02:52,637
But we've been looking
at one tonight.
23
00:02:52,800 --> 00:02:54,597
A young lady wants to sell.
24
00:02:54,760 --> 00:02:56,637
And I think it's done the trick.
25
00:02:56,800 --> 00:02:58,631
The two of them
are back at the house now...
26
00:02:58,800 --> 00:03:00,916
...measuring will the Deepfreeze fit in.
27
00:03:01,080 --> 00:03:04,038
You know, my wife won't move
without that Deepfreeze.
28
00:03:04,520 --> 00:03:06,750
Say, what kind of a motor
is the New Moon?
29
00:03:07,120 --> 00:03:08,712
- Would you know?
- Rig.
30
00:03:08,880 --> 00:03:11,235
You want to sound like an old-timer,
you call it a rig.
31
00:03:11,400 --> 00:03:12,992
- Rig?
- The New Moon's fine.
32
00:03:13,160 --> 00:03:14,752
Well, this one's practically new.
33
00:03:14,920 --> 00:03:17,150
The young lady said it's only gone
some 7000 miles.
34
00:03:17,320 --> 00:03:20,153
- Is that so?
- She feels terrible about selling it...
35
00:03:20,320 --> 00:03:21,639
...but her plans changed.
36
00:03:21,800 --> 00:03:24,109
She has to go back to her family.
37
00:03:25,040 --> 00:03:27,838
- You been married long?
- Thirty-one years.
38
00:03:28,000 --> 00:03:29,274
You get along all right?
39
00:03:29,440 --> 00:03:31,317
No fights? No battles?
40
00:03:31,480 --> 00:03:33,471
- Why, no.
- Then don't buy a trailer.
41
00:03:33,640 --> 00:03:35,232
I'm telling you, don't buy a trailer.
42
00:03:35,400 --> 00:03:37,470
That young lady with the trailer,
that's my wife.
43
00:03:37,640 --> 00:03:40,074
My wife! I've been looking for her
for three days.
44
00:03:40,240 --> 00:03:42,674
I've been to the police,
I've been to the highway patrol.
45
00:03:42,840 --> 00:03:46,230
I must've gone to a hundred trailer
parks. Everything I own is in that trailer.
46
00:03:46,400 --> 00:03:49,676
I haven't got a clean shirt.
I haven't got a change of clothes.
47
00:03:49,840 --> 00:03:52,035
That's what can happen
when you buy a trailer.
48
00:03:52,200 --> 00:03:53,792
I'm telling you, it's a fine thing...
49
00:03:53,960 --> 00:03:56,872
...when you come home to your home,
and your home is gone.
50
00:03:57,040 --> 00:04:00,828
If you told me two months ago
that I'd be fool enough to buy a trailer...
51
00:04:01,000 --> 00:04:02,752
...I would have told you
you were crazy.
52
00:04:02,920 --> 00:04:04,876
Absolutely out of your mind.
53
00:04:05,040 --> 00:04:06,268
They were a joke to me.
54
00:04:06,440 --> 00:04:08,351
A great big joke!
55
00:04:11,240 --> 00:04:12,434
A trailer!
56
00:04:12,600 --> 00:04:15,034
Oh, Tacy.
57
00:04:15,200 --> 00:04:16,838
Oh, that's very funny, honey.
58
00:04:18,600 --> 00:04:21,751
The Collinis are home.
Please drop in for cocktails.
59
00:04:22,280 --> 00:04:24,669
You'll find us someplace
along the Lincoln Highway.
60
00:04:24,840 --> 00:04:26,831
Or better yet, stay where you are.
61
00:04:27,000 --> 00:04:28,353
We'll bring our house to you.
62
00:04:30,240 --> 00:04:33,312
Hey, you know, you could get a
tambourine and I'll get a dancing bear...
63
00:04:33,480 --> 00:04:35,357
...and we could clean up.
64
00:04:35,960 --> 00:04:38,952
Honey, you're crying.
65
00:04:39,120 --> 00:04:40,838
Did I say something wrong?
66
00:04:41,000 --> 00:04:42,592
Did I say something to offend you?
67
00:04:42,760 --> 00:04:44,910
No. I don't blame you for laughing.
68
00:04:45,080 --> 00:04:46,798
It's a ridiculous idea.
69
00:04:46,960 --> 00:04:49,793
But then I guess
I'm pretty ridiculous myself.
70
00:04:49,960 --> 00:04:51,313
Thank heaven you found it out...
71
00:04:51,480 --> 00:04:53,789
...before you made
the horrible mistake of marrying me.
72
00:04:53,960 --> 00:04:55,951
Oh, honey, what on earth
are you talking about?
73
00:04:56,120 --> 00:04:58,076
I'm just a figure of fun, a clown.
74
00:04:58,240 --> 00:05:01,391
Oh, now, sweetheart, let's get this thing
straightened out right now.
75
00:05:01,560 --> 00:05:03,357
Now, look at me, Tacy.
76
00:05:03,520 --> 00:05:07,229
I wouldn't make fun of you, ever.
I'm the fellow who loves you, remember?
77
00:05:07,400 --> 00:05:08,674
What is this about a trailer?
78
00:05:08,840 --> 00:05:10,592
You mean,
you were seriously thinking of...
79
00:05:10,760 --> 00:05:13,832
All I was thinking of
was making a home for my husband.
80
00:05:14,000 --> 00:05:17,549
A little place we could call our own
where I could take care of him...
81
00:05:17,720 --> 00:05:20,678
...cook for him
and make him comfortable.
82
00:05:21,360 --> 00:05:22,679
If that's a horrible offense...
83
00:05:22,840 --> 00:05:25,559
...if that makes me a criminal,
then I'm terribly sorry.
84
00:05:25,720 --> 00:05:27,711
I apologize. I withdraw the whole idea.
85
00:05:27,880 --> 00:05:31,077
Honey, can we talk this over calmly?
86
00:05:31,240 --> 00:05:32,434
We'll have a home, darling.
87
00:05:32,600 --> 00:05:35,273
What kind of a home when
your work takes you all those places?
88
00:05:35,440 --> 00:05:37,351
- Colorado, Montana, Idaho...
- All right, then.
89
00:05:37,520 --> 00:05:40,353
All right, we won't go to Colorado.
I'll get another job.
90
00:05:40,520 --> 00:05:42,351
Oh, no. I didn't mean that.
91
00:05:42,520 --> 00:05:44,397
This is a wonderful chance for you.
92
00:05:44,560 --> 00:05:46,630
Anyway, it'll always
be something like that.
93
00:05:46,800 --> 00:05:48,313
If it isn't a tunnel in Colorado...
94
00:05:48,480 --> 00:05:49,879
...it'll be a bridge in Alaska...
95
00:05:50,040 --> 00:05:51,359
...or a dam across the Pacific.
96
00:05:51,520 --> 00:05:53,670
- Something off somewhere.
- I didn't know you felt...
97
00:05:53,840 --> 00:05:57,674
We'll always be living out of suitcases
and using other people's things.
98
00:05:57,840 --> 00:06:02,834
Living in some stale little hotel
or some grubby furnished room.
99
00:06:03,720 --> 00:06:06,553
But don't you see? If we had a trailer...
100
00:06:06,720 --> 00:06:09,359
...no matter where we went,
I could make a home for you.
101
00:06:09,520 --> 00:06:13,069
When the job was over, we could hitch
up our house and go on to the next.
102
00:06:13,240 --> 00:06:16,038
Now, look, honey.
Now let's get down to facts.
103
00:06:16,200 --> 00:06:18,998
First of all, the kind of a trailer
that you're thinking about...
104
00:06:19,160 --> 00:06:20,354
...probably costs a fortune.
105
00:06:20,520 --> 00:06:22,795
Now, you know what our budget
is for the first year.
106
00:06:22,960 --> 00:06:24,632
"Travel, honeymoon..."
Here it is, rent.
107
00:06:24,800 --> 00:06:27,519
I know, $ 1700. All right.
108
00:06:27,680 --> 00:06:31,389
Now, for only $ 100 more,
do you know what we could have?
109
00:06:31,560 --> 00:06:34,358
Have you any conception?
110
00:06:44,320 --> 00:06:46,151
We could have this beautiful home.
111
00:06:46,320 --> 00:06:50,108
Only $ 1800, and that's complete,
mind you.
112
00:06:50,280 --> 00:06:52,157
Everything is included. All this furniture.
113
00:06:52,320 --> 00:06:55,039
Chairs, sofa, bed, stove, refrigerator,
shower bath, everything.
114
00:06:56,680 --> 00:06:59,399
Absolutely everything,
right down to coat hangers in the closet.
115
00:06:59,560 --> 00:07:02,313
You don't have to buy a thing.
116
00:07:02,480 --> 00:07:04,755
Did you ever see anything as beautiful?
117
00:07:04,920 --> 00:07:07,115
Well, it's kind of roomy at that.
118
00:07:07,280 --> 00:07:09,840
- Wonderful closet space.
- Where?
119
00:07:11,080 --> 00:07:12,433
That's the living room.
120
00:07:12,600 --> 00:07:14,909
Oh. Well, it's convenient.
121
00:07:15,080 --> 00:07:16,991
Everything is right there within easy...
122
00:07:17,160 --> 00:07:18,309
You know, Nicky...
123
00:07:18,480 --> 00:07:21,517
...what I was thinking about most of all
was our honeymoon.
124
00:07:21,680 --> 00:07:23,671
Can't you just imagine
what it would be like?
125
00:07:23,840 --> 00:07:25,956
Some of the most
beautiful country in the world...
126
00:07:26,120 --> 00:07:27,519
...is between here and Colorado.
127
00:07:27,680 --> 00:07:29,796
The whole trip
would be just like a dream.
128
00:07:29,960 --> 00:07:32,758
We'd go where we pleased
when we pleased.
129
00:07:32,920 --> 00:07:36,629
If we saw a beautiful spot
beside a brook or a mountain lake...
130
00:07:36,800 --> 00:07:40,998
...a lovely wood, we'd stop there
and we'd be all alone.
131
00:07:41,160 --> 00:07:43,230
It'd all be for us.
132
00:07:43,400 --> 00:07:45,231
The moonlight and the sunsets...
133
00:07:45,400 --> 00:07:48,358
...and the sound
of the tree toads far off...
134
00:08:03,440 --> 00:08:08,230
The night the trailer show opened,
there was no holding Tacy.
135
00:08:09,280 --> 00:08:12,033
Pardon me, but could you tell me
where the Bungalette trailer is?
136
00:08:12,200 --> 00:08:13,952
Bungalette.
137
00:08:14,120 --> 00:08:16,236
Oh, this is it, right here.
138
00:08:17,120 --> 00:08:18,599
Thank you.
139
00:08:23,880 --> 00:08:25,598
It's all right.
140
00:08:26,040 --> 00:08:29,669
You know, we could put
some built-in gun racks right here.
141
00:08:30,200 --> 00:08:31,189
Yeah.
142
00:08:31,360 --> 00:08:34,079
- Both sides.
- I don't know. What's this business here?
143
00:08:35,880 --> 00:08:39,919
Oh, excuse me, chum.
I thought my cap might...
144
00:08:40,360 --> 00:08:42,715
Excuse me, l...
145
00:08:42,880 --> 00:08:45,474
Pardon me. I want to get my cap
over here, lady, please.
146
00:08:45,640 --> 00:08:49,030
- Excuse me. I'm so sorry.
- It's all right.
147
00:08:50,360 --> 00:08:52,032
Pardon me, please. Pardon me.
148
00:08:52,200 --> 00:08:55,033
But you know, it's pretty compact.
149
00:09:00,000 --> 00:09:02,230
Oh, I'm so disappointed I could cry.
150
00:09:02,400 --> 00:09:06,234
It looked enormous in the ads.
It was such a wonderful idea.
151
00:09:06,400 --> 00:09:08,436
Well, don't worry, sweetheart.
We'll have a home.
152
00:09:08,600 --> 00:09:11,114
We'll just have to wait a while,
that's all.
153
00:09:15,120 --> 00:09:18,999
And then we saw it.
154
00:09:30,600 --> 00:09:32,591
- Isn't it a beauty?
- Yeah, it's big, all right.
155
00:09:32,760 --> 00:09:34,637
Let's look inside, just for fun.
156
00:09:34,800 --> 00:09:37,234
Now, Tacy, that thing
must cost $ 1 million, at least.
157
00:09:37,400 --> 00:09:40,278
Oh, I didn't mean
we'd ever think of buying it.
158
00:09:40,440 --> 00:09:42,431
I know we could never do that.
159
00:09:42,600 --> 00:09:46,149
But as long as we're here,
let's just look inside. Come on, darling.
160
00:10:03,760 --> 00:10:05,079
What happened, darling?
161
00:10:05,240 --> 00:10:08,198
Nothing, I just cracked my skull,
that's all.
162
00:10:15,160 --> 00:10:16,912
Isn't it lovely?
163
00:10:17,080 --> 00:10:19,992
So new and fresh and pretty.
164
00:10:29,920 --> 00:10:33,310
Oh, look, glass in the oven
so you don't have to open it to look in.
165
00:10:33,480 --> 00:10:36,199
Come on, honey,
let's look back here. Come on.
166
00:10:42,120 --> 00:10:44,998
Do you see
this wonderful shower, honey?
167
00:10:46,880 --> 00:10:49,110
Could I show you some of the features
of our trailer?
168
00:10:49,280 --> 00:10:52,113
- No, no, we're just looking. Thank you.
- Thank you just the same.
169
00:10:52,280 --> 00:10:54,748
- Did you see the linen closet?
- Yes, fine...
170
00:10:54,920 --> 00:10:56,797
Oh, Nicky. Honey, be careful.
171
00:10:56,960 --> 00:10:58,439
What's that step doing there?
172
00:10:58,600 --> 00:11:01,478
That's a sunken living room.
It's just like a lovely little house.
173
00:11:01,640 --> 00:11:02,914
Oh, Nicky, isn't it wonderful?
174
00:11:03,080 --> 00:11:05,469
You couldn't ask for anything
more than this, could you?
175
00:11:05,640 --> 00:11:07,392
- I'm gonna ask how much it is.
- Now, Tacy.
176
00:11:07,560 --> 00:11:08,709
Just for fun.
177
00:11:08,880 --> 00:11:10,916
Oh, pardon me.
178
00:11:11,440 --> 00:11:14,079
l... I know we couldn't possibly
afford it...
179
00:11:14,240 --> 00:11:16,390
...but could you tell me
the price of this trailer?
180
00:11:16,560 --> 00:11:19,393
Yes. It's $5345.
181
00:11:19,560 --> 00:11:21,118
I was afraid of something like that.
182
00:11:21,280 --> 00:11:23,510
Of course, you wouldn't
have to pay that all at once.
183
00:11:23,680 --> 00:11:27,275
- All you'd have to do is put down a third.
- Thank you very much.
184
00:11:30,360 --> 00:11:32,715
That's $ 1750, isn't it?
185
00:11:32,880 --> 00:11:34,711
- Approximately, yes.
- Thank you.
186
00:11:34,880 --> 00:11:36,029
Did you hear that, Nicky?
187
00:11:36,200 --> 00:11:39,749
Seventeen-fifty. That's $50 less
than the one we can't even stand up in.
188
00:11:39,920 --> 00:11:43,151
It couldn't be 1750. That must be what
you give him for the down payment.
189
00:11:43,320 --> 00:11:47,074
That's what I say, 1750.
Oh, let's get it, Nicky, please.
190
00:11:47,240 --> 00:11:49,196
- What?
- I'll save, I promise.
191
00:11:49,360 --> 00:11:51,794
I won't spend a cent
on anything again as long as I live.
192
00:11:51,960 --> 00:11:53,916
Only I just want to have
this for our home.
193
00:11:54,080 --> 00:11:55,877
Honey, we could do it, couldn't we?
194
00:11:56,040 --> 00:11:57,553
We wouldn't have to pay any rent.
195
00:11:57,720 --> 00:11:59,551
I'll cook all of our meals. Honest I will.
196
00:11:59,720 --> 00:12:02,234
We won't have to go
to any restaurants or hotels.
197
00:12:02,400 --> 00:12:04,960
Honey, there won't be any bellboys
to bother us, no tips.
198
00:12:05,120 --> 00:12:08,351
Well, just think of the money that
we could save on our honeymoon alone.
199
00:12:08,520 --> 00:12:12,069
Ten minutes later, I started saving it.
200
00:12:13,240 --> 00:12:15,390
And $ 160 for state tax...
201
00:12:15,560 --> 00:12:19,235
...and $ 73 for registration, license fee
and payment on the insurance.
202
00:12:19,400 --> 00:12:23,951
That makes a grand total of $ 1932.22.
203
00:12:24,120 --> 00:12:26,588
- And 22 cents?
- That's right.
204
00:12:28,840 --> 00:12:30,637
Ever hauled a house trailer before?
205
00:12:30,800 --> 00:12:32,552
- No, we've never...
- Well, if I were you...
206
00:12:32,720 --> 00:12:34,711
...I'd have a professional
haul it to Colorado.
207
00:12:34,880 --> 00:12:38,589
Oh, no. That's gonna be half the fun.
208
00:12:39,040 --> 00:12:42,032
You're gonna haul it yourself, huh?
209
00:12:43,480 --> 00:12:46,074
Maybe I'd better take a look at your car.
210
00:12:47,240 --> 00:12:48,878
My car?
211
00:13:09,320 --> 00:13:10,673
Better get a heavier car.
212
00:13:10,840 --> 00:13:13,957
Be a big saving in the end.
213
00:13:20,200 --> 00:13:23,397
Let's see. We'll allow you $400
for your old car.
214
00:13:23,560 --> 00:13:27,394
And that plus 900 cash,
makes 1300 as down payment.
215
00:13:27,560 --> 00:13:28,788
Okay?
216
00:13:28,960 --> 00:13:32,396
Look, are you sure that this car
is heavy enough to pull a trailer?
217
00:13:32,560 --> 00:13:33,879
Absolutely.
218
00:13:34,040 --> 00:13:37,157
Of course, you have to have a hitch
welded to the bottom of your car.
219
00:13:37,320 --> 00:13:39,390
A hitch, huh?
How much would that cost?
220
00:13:39,560 --> 00:13:40,754
Oh, we don't do that here.
221
00:13:40,920 --> 00:13:44,037
- You'll have to go to an expert.
- I see. Where am I gonna find an expert?
222
00:13:44,200 --> 00:13:46,998
Excelsior Trailer Repair.
They're the best people in town...
223
00:13:47,160 --> 00:13:50,516
We now had a new car, a new trailer...
224
00:13:50,680 --> 00:13:55,310
...and mortgages of $ 7646.
225
00:13:55,480 --> 00:13:58,950
We don't just weld the hitch to your car,
we bolt it on in three places:
226
00:13:59,120 --> 00:14:01,475
The forward member,
the rear member, under your bumper.
227
00:14:01,640 --> 00:14:04,200
Hey, Joe, here... Here it is.
Bring it over here.
228
00:14:04,640 --> 00:14:06,756
You're getting the best hitch
on the market today.
229
00:14:06,920 --> 00:14:10,230
This is the ball. It engages securely
to the socket in the slip dolly...
230
00:14:10,400 --> 00:14:12,834
...which prevents a lot of...
- Just a minute. Slip dolly?
231
00:14:13,000 --> 00:14:14,672
Oh, sure, sure. Come here. Here.
232
00:14:14,840 --> 00:14:17,229
Here it is. Come over here.
233
00:14:17,400 --> 00:14:19,789
Now, this is the B6 four-wheel model.
234
00:14:19,960 --> 00:14:23,396
It's $ 170 extra plus tax, but it's worth
it. It takes the weight of the trailer...
235
00:14:23,560 --> 00:14:26,028
Wait a minute.
Do I have to have one of these things?
236
00:14:26,200 --> 00:14:28,395
Cripes! Why, you can't afford
to be without that.
237
00:14:29,360 --> 00:14:31,237
It was a question of
who 'd give out first:
238
00:14:31,400 --> 00:14:32,992
Me or the money.
239
00:14:33,160 --> 00:14:34,593
Block and tackle, just in case.
240
00:14:34,760 --> 00:14:37,354
- In case of what?
- Just in case.
241
00:14:39,000 --> 00:14:40,353
That'll be fine, now.
242
00:14:40,520 --> 00:14:43,273
The little lady said she wanted the car
dropped off at her house.
243
00:14:43,440 --> 00:14:45,749
- That's right.
- Sometimes you don't know what to do...
244
00:14:45,920 --> 00:14:47,956
...with these things.
Try to figure them out...
245
00:14:48,120 --> 00:14:49,838
Oh, no. You drive.
246
00:14:50,000 --> 00:14:51,956
- Who, me?
- Sure, sure. Move over.
247
00:14:52,120 --> 00:14:53,758
Nothing to it.
248
00:14:54,600 --> 00:14:56,272
Now, these are your trailer brakes.
249
00:14:56,440 --> 00:14:58,192
The most important thing
to remember is...
250
00:14:58,360 --> 00:15:01,318
...when you stop, put your
trailer brakes on, or you'll jackknife.
251
00:15:01,480 --> 00:15:05,075
- Jackknife?
- Yeah. You know, trailer and car like this:
252
00:15:05,240 --> 00:15:06,719
Saw it happen on a hill over here.
253
00:15:06,880 --> 00:15:09,553
The trailer tipped over, took the car
down the canyon after it.
254
00:15:09,720 --> 00:15:12,439
So, remember, trailer brakes first.
Trailer brakes first.
255
00:15:12,600 --> 00:15:13,874
These are your blinker lights.
256
00:15:14,040 --> 00:15:15,837
When you're gonna turn left
and turn right.
257
00:15:16,000 --> 00:15:18,195
There's your stop light.
Put your blinker lights on.
258
00:15:18,360 --> 00:15:20,669
Left. Right. Trailer brakes. Car brakes.
259
00:15:20,840 --> 00:15:23,434
Lights. Left. Right.
Trailer brakes. Car brakes.
260
00:15:23,600 --> 00:15:26,910
Okay, let's go. Ignition. Start it.
261
00:15:27,080 --> 00:15:30,470
Take your brake off, put it in low,
go, boy!
262
00:15:35,080 --> 00:15:36,399
We were moving.
263
00:15:36,560 --> 00:15:40,553
I couldn 't be sure whether
I was pulling it, or it was pushing me.
264
00:15:41,560 --> 00:15:42,754
You'll get the hang of it.
265
00:15:42,920 --> 00:15:45,878
Just remember to allow for that
extra length behind you when you turn.
266
00:15:46,040 --> 00:15:48,474
Always think of it as a train behind you.
267
00:15:48,640 --> 00:15:51,234
Forty feet of train.
268
00:15:57,120 --> 00:15:58,997
Those trailer brakes
are your best friends.
269
00:15:59,160 --> 00:16:01,355
You take care of them,
and they'll take care of you.
270
00:16:01,520 --> 00:16:02,714
They're electric brakes...
271
00:16:02,880 --> 00:16:05,474
...actuated by a magnet
which is connected to the brake pad.
272
00:16:05,640 --> 00:16:08,473
This magnet is always in contact
with the armature.
273
00:16:08,640 --> 00:16:10,756
The armature is in contact
with the brake drum...
274
00:16:10,920 --> 00:16:12,717
...and revolves with the wheel. Red light.
275
00:16:12,880 --> 00:16:14,393
Red light! Trailer brake!
276
00:16:15,920 --> 00:16:18,115
Look, just keep repeating to yourself:
277
00:16:18,280 --> 00:16:20,475
"Trailer brakes first,
trailer brakes first."
278
00:16:20,640 --> 00:16:22,437
- Make it your motto.
- Trailer brakes first.
279
00:16:22,600 --> 00:16:24,670
Okay, green light. Go, boy.
280
00:16:26,160 --> 00:16:28,674
Don't get nervous.
You'll get the hang of it.
281
00:16:28,840 --> 00:16:30,751
Get into the left-hand lane.
282
00:16:30,920 --> 00:16:32,717
Ease her over a little more.
283
00:16:32,880 --> 00:16:34,313
Put out your arm.
284
00:16:34,480 --> 00:16:36,198
No, not your head, your arm!
285
00:16:37,960 --> 00:16:39,279
Look out for the truck!
286
00:16:39,440 --> 00:16:41,112
Trailer brake!
287
00:16:42,320 --> 00:16:47,110
Always remember, trailer brakes first!
Trailer brakes first!
288
00:16:48,200 --> 00:16:49,553
A few days before the wedding...
289
00:16:49,720 --> 00:16:53,190
...the trailer was being packed
under Tacy's calm supervision.
290
00:16:53,360 --> 00:16:57,319
Oh, my. Let us in, we've got more.
291
00:17:13,320 --> 00:17:15,356
I was still in a state of shock.
292
00:17:15,520 --> 00:17:18,592
I couldn 't get those trailer brakes
out of my mind.
293
00:17:30,120 --> 00:17:33,317
Oh, Nicky, you poor lamb!
294
00:17:33,480 --> 00:17:35,869
You're not going to be able
to get those things in there.
295
00:17:36,040 --> 00:17:38,793
You're just gonna have to strip down
to the bare essentials.
296
00:17:38,960 --> 00:17:40,518
What do we do with these, Tacy?
297
00:17:40,680 --> 00:17:42,477
Put them in the blanket closet in there.
298
00:17:42,640 --> 00:17:44,870
- Well, here I am.
- Oh, hi, darling.
299
00:17:45,040 --> 00:17:47,474
Well, honey, put them under the bed
or something.
300
00:17:47,640 --> 00:17:50,677
We'll have to find someplace
to put them. I can't find a place to put...
301
00:17:50,840 --> 00:17:52,910
We're gonna need a trailer
for the trailer.
302
00:17:53,080 --> 00:17:56,072
Tacy, what shall I do with these towels
marked "his"?
303
00:17:56,240 --> 00:17:58,231
Put them over here with the ones
marked "hers."
304
00:17:58,400 --> 00:17:59,879
- Tacy!
- What?
305
00:18:00,040 --> 00:18:01,951
That thing can't ride there.
That's dangerous.
306
00:18:02,120 --> 00:18:03,269
Now, just relax, dear.
307
00:18:03,440 --> 00:18:06,273
I had Mr. Jackson make a little wedge,
and it's perfectly in place.
308
00:18:06,440 --> 00:18:08,829
- What about these boxes?
- Make sure there's nothing in...
309
00:18:09,000 --> 00:18:10,956
Excuse me, dear. Excuse me, Nicky.
310
00:18:11,120 --> 00:18:14,112
It's absolute chaos. Excuse me.
311
00:18:15,640 --> 00:18:19,235
- Tacy! Tacy! Come here, quick!
- What's the matter?
312
00:18:21,400 --> 00:18:24,039
This is a madhouse!
313
00:18:24,200 --> 00:18:26,270
Trailer brakes! Red light! Green light!
314
00:18:26,440 --> 00:18:28,795
Trailer brakes! Red light!
315
00:18:33,440 --> 00:18:34,589
What happened?
316
00:18:34,760 --> 00:18:36,637
Oh, honey, what did you do?
317
00:18:36,800 --> 00:18:38,631
I had everything arranged.
318
00:18:38,800 --> 00:18:40,995
Look, do we have to have
all of this stuff?
319
00:18:41,160 --> 00:18:42,309
Of course, dear.
320
00:18:42,480 --> 00:18:43,913
Wouldn't one casserole be enough?
321
00:18:44,080 --> 00:18:48,278
One casserole?
For souffl�s, for sauces, for pot roast?
322
00:18:48,440 --> 00:18:49,634
- Really, dear.
- I'm sorry.
323
00:18:49,800 --> 00:18:53,076
I need everything here. You can't set up
housekeeping and expect to rough it.
324
00:18:53,240 --> 00:18:56,357
Forget that I said anything. I don't
want to argue. I'm a little nervous.
325
00:18:56,520 --> 00:18:59,353
Nicky, are you still holding those?
Put them in the bedroom closet.
326
00:18:59,520 --> 00:19:01,715
No, honey, you go to the closet
in the hall.
327
00:19:01,880 --> 00:19:03,598
I saved it just for you. Right in there.
328
00:19:03,760 --> 00:19:06,593
- Every one of them, I want to make sure...
- In the dresser.
329
00:19:08,240 --> 00:19:10,595
Geraldine, which closet
did Tacy tell me to take?
330
00:19:10,760 --> 00:19:13,320
Tacy, which closet
did you have saved for Nicky?
331
00:19:13,480 --> 00:19:15,710
Tacy, I can't find the other set of linens.
332
00:19:15,880 --> 00:19:17,313
On top of that big silver box.
333
00:19:17,480 --> 00:19:19,038
Honey, I told you the hall closet.
334
00:19:19,200 --> 00:19:21,111
Well, the hall closet is full of your things.
335
00:19:21,280 --> 00:19:23,236
Oh, well, put your things
there temporarily.
336
00:19:23,400 --> 00:19:26,995
Come on, we've got to shift this thing
around. I've got to change everything.
337
00:19:27,160 --> 00:19:29,549
- Excuse me...
- Look out!
338
00:19:29,720 --> 00:19:31,836
Trailer brakes! Red light! Green light!
339
00:19:32,000 --> 00:19:34,309
Trailer brakes! Red light!
340
00:19:38,440 --> 00:19:40,556
Tacy, I know what the trouble is.
341
00:19:40,720 --> 00:19:42,790
They sent two sets of towels.
342
00:19:42,960 --> 00:19:45,713
Oh, no, that means two sets of linen,
two sets of towels...
343
00:19:45,880 --> 00:19:48,519
- Excuse me, please.
...two sets of everything!
344
00:19:58,880 --> 00:20:01,155
What did I tell you? I told you that!
345
00:20:02,080 --> 00:20:06,551
And then, for a while,
I forgot all about the trailer.
346
00:20:19,240 --> 00:20:23,552
Oh, the stuff went every which way
and I was coming in!
347
00:20:24,680 --> 00:20:25,908
Oh, I just...
348
00:20:28,960 --> 00:20:32,316
Yes. I know what you mean.
349
00:21:05,800 --> 00:21:07,711
- Goodbye!
- Goodbye!
350
00:21:08,120 --> 00:21:10,236
- Goodbye!
- Have a nice time!
351
00:21:10,400 --> 00:21:13,710
- Say goodbye. Say goodbye.
- Goodbye.
352
00:21:13,880 --> 00:21:16,519
- Goodbye!
- Bye, Nicky.
353
00:21:17,600 --> 00:21:19,079
Goodbye!
354
00:21:25,840 --> 00:21:27,068
I'm gonna miss you!
355
00:21:27,240 --> 00:21:29,196
Let's get out of here.
356
00:21:31,040 --> 00:21:33,190
- and don't catch cold at night.
It's gets so cold.
357
00:21:33,360 --> 00:21:34,713
What's the matter?
358
00:21:35,560 --> 00:21:37,039
There's something wrong with the...
359
00:21:37,200 --> 00:21:38,838
Bye!
360
00:21:42,600 --> 00:21:43,874
Bye, everyone!
361
00:21:44,040 --> 00:21:45,553
For heaven's sake, Nicky, come on.
362
00:21:45,720 --> 00:21:48,518
I'm trying to come on.
This keeps dying off. I don't know.
363
00:21:48,680 --> 00:21:50,557
Goodbye!
364
00:21:54,960 --> 00:21:57,838
No, they're not, it's the car!
365
00:21:59,880 --> 00:22:01,279
Come on.
366
00:22:02,920 --> 00:22:04,592
Come on.
367
00:22:36,200 --> 00:22:37,428
Can't we go any faster?
368
00:22:37,600 --> 00:22:39,272
I guess we can, but I'm afraid to.
369
00:22:39,440 --> 00:22:41,237
- Why?
- It scares me.
370
00:22:41,400 --> 00:22:43,072
It scares you? Why?
371
00:22:43,240 --> 00:22:46,437
I don't know why.
It just scares me, that's all.
372
00:22:53,280 --> 00:22:56,352
Yeah, may all your troubles
be little ones!
373
00:22:56,680 --> 00:22:59,752
- Who was that?
- How should I know?
374
00:23:02,960 --> 00:23:04,359
What's the matter with everybody?
375
00:23:04,520 --> 00:23:06,590
- What are they yelling at?
- I don't know.
376
00:23:06,760 --> 00:23:09,558
Oh, they must have put
a sign on the back.
377
00:23:09,720 --> 00:23:11,153
Oh, for heaven's sake.
378
00:23:11,320 --> 00:23:13,311
Well, then, stop. Stop and take it off.
379
00:23:13,480 --> 00:23:16,119
You can't stop one of these things
on the highway.
380
00:23:16,280 --> 00:23:17,474
Well, can't you pull over?
381
00:23:17,640 --> 00:23:19,995
There is no place to pull.
382
00:23:23,880 --> 00:23:26,314
Oh, I can't stand it, Nicky. Please stop.
383
00:23:26,480 --> 00:23:28,038
Look, you talk as if this was a car.
384
00:23:28,200 --> 00:23:31,875
This is a freight train. Forty feet of train.
385
00:23:38,120 --> 00:23:39,553
There's a place to stop.
386
00:23:39,720 --> 00:23:42,029
I can't stop on a curve.
387
00:24:18,520 --> 00:24:20,112
- Watch out for the red light.
- I know.
388
00:24:20,280 --> 00:24:21,793
Watch out! You're going through it!
389
00:24:21,960 --> 00:24:23,678
- I can't...
- Stop! What's the matter?
390
00:24:23,840 --> 00:24:24,989
It won't stop! I don't know.
391
00:24:25,480 --> 00:24:27,675
- Watch out.
- Oh, trailer brake!
392
00:24:43,400 --> 00:24:44,992
Everybody's looking at it.
393
00:24:53,480 --> 00:24:55,232
Oh, honey, watch it.
394
00:25:06,360 --> 00:25:08,351
- What's the matter?
- I don't know.
395
00:25:17,720 --> 00:25:20,359
Thank you so very much.
396
00:25:32,360 --> 00:25:35,511
Tacy, will you get the map
out of the glove compartment, please?
397
00:25:35,680 --> 00:25:37,033
Yep.
398
00:25:37,880 --> 00:25:40,155
I've got to turn here somewhere
if I remember right.
399
00:25:40,320 --> 00:25:42,834
We've got to get on Highway 101.
400
00:25:44,160 --> 00:25:46,799
- Find the right map?
- Yeah, I got it.
401
00:25:49,160 --> 00:25:53,438
Oh, they print these things
all upside down.
402
00:25:54,160 --> 00:25:57,072
- Can you see it?
- Yeah, here it is.
403
00:25:57,960 --> 00:25:59,678
Be sure to tell me when we get there.
404
00:26:02,280 --> 00:26:03,633
Turn right here!
405
00:26:03,800 --> 00:26:05,995
No, no, no! What are you doing?
406
00:26:06,160 --> 00:26:08,469
- I'm turning right!
- But you're going the wrong way.
407
00:26:08,640 --> 00:26:11,029
You should have been
on that road that turned left.
408
00:26:16,280 --> 00:26:17,952
You told me to turn right.
409
00:26:18,120 --> 00:26:20,634
I didn't tell you to turn right.
410
00:26:20,800 --> 00:26:23,553
You said, "Turn right here,"
and I turned right.
411
00:26:23,720 --> 00:26:26,439
You didn't let me finish!
I was trying to tell you to turn left.
412
00:26:26,600 --> 00:26:29,512
What I was trying to say is,
you turn right here, left.
413
00:26:30,840 --> 00:26:33,832
- "Turn right here, left"?
- Exactly.
414
00:26:34,680 --> 00:26:39,629
Have you any conception how much
room it takes to turn this thing around?
415
00:26:39,800 --> 00:26:43,315
We may have to go on
for miles and miles.
416
00:26:58,840 --> 00:27:00,876
Only a couple of more miles,
and we'll be there.
417
00:27:01,040 --> 00:27:02,951
Wait till you see
what I have for your dinner.
418
00:27:03,120 --> 00:27:04,872
Don't tell me
you're going to cook dinner.
419
00:27:05,040 --> 00:27:06,792
I certainly am.
I've got it all planned.
420
00:27:06,960 --> 00:27:08,473
You're gonna take your shower...
421
00:27:08,640 --> 00:27:11,108
...and by the time you've finished,
I'll have dinner ready.
422
00:27:11,280 --> 00:27:14,556
Oh, Nicky, won't it be wonderful?
Our first dinner in our own little home.
423
00:27:14,720 --> 00:27:16,039
- Hey!
- What? What happened?
424
00:27:16,200 --> 00:27:19,988
I almost forgot. I didn't give you
your wedding present yet.
425
00:27:20,520 --> 00:27:22,556
Look there in the glove compartment.
426
00:27:23,200 --> 00:27:24,713
The envelope.
427
00:27:26,640 --> 00:27:29,950
"Mrs. Nicholas Collini." Oh, honey.
428
00:27:30,120 --> 00:27:32,350
Go on, look inside.
429
00:27:34,920 --> 00:27:36,069
What is it?
430
00:27:36,240 --> 00:27:39,118
Well, I always read where
you put the house in your wife's name...
431
00:27:39,280 --> 00:27:41,157
...so there you are. The trailer is yours.
432
00:27:41,320 --> 00:27:45,518
Oh, Nicky, honey! Oh, baby! Thank you!
433
00:27:45,680 --> 00:27:47,796
Oh, that's just wonderful.
434
00:28:29,240 --> 00:28:31,993
- Mr. and Mrs. Collini?
- That's right.
435
00:28:32,160 --> 00:28:34,390
Well, now.
Welcome to Breezeway Trailer Park.
436
00:28:34,560 --> 00:28:36,516
- Thank you.
- I have your space waiting for you.
437
00:28:36,680 --> 00:28:37,954
You don't have to do a thing.
438
00:28:38,120 --> 00:28:39,473
Just step inside and register.
439
00:28:39,640 --> 00:28:41,756
I'll horse your rigging
and get you all hooked up.
440
00:28:41,920 --> 00:28:44,354
- Oh, thanks.
- You're quite welcome.
441
00:28:49,720 --> 00:28:52,837
Mr. Lawfield, lot 33...
442
00:28:53,000 --> 00:28:54,877
...call your mother at her home.
443
00:28:55,040 --> 00:28:57,235
Mrs. Morley, lot 12...
444
00:28:57,400 --> 00:28:59,834
...special delivery for you
at the park office.
445
00:29:00,000 --> 00:29:02,434
Mr. Carmel, lot 21...
446
00:29:02,600 --> 00:29:04,830
...we have a package for you.
447
00:29:19,640 --> 00:29:21,073
- Anything wrong?
- Wrong?
448
00:29:21,240 --> 00:29:23,276
I mean the missus.
449
00:29:24,360 --> 00:29:26,430
She... She turned her ankle.
450
00:29:26,600 --> 00:29:28,192
On that concrete block, I bet.
451
00:29:28,360 --> 00:29:30,430
You poor darling. Don't worry.
I know what to do.
452
00:29:30,600 --> 00:29:32,989
Bring me a pail of hot water
and that bag of Epsom salts.
453
00:29:33,160 --> 00:29:35,390
- Here, let me help.
- Please, I can manage all right.
454
00:29:35,560 --> 00:29:37,039
You can't get her through that way.
455
00:29:37,200 --> 00:29:39,191
Please let me down.
I can walk these few steps.
456
00:29:39,360 --> 00:29:41,396
You'll do nothing of the sort.
Give me her feet.
457
00:29:41,560 --> 00:29:43,232
- I know how to manage this.
- Is someone hurt?
458
00:29:43,400 --> 00:29:45,550
- Broke her ankle.
- Oh, isn't that too bad?
459
00:29:45,720 --> 00:29:48,678
This is Miss Dudley. She's the
big Airway Vagabond next door.
460
00:29:48,840 --> 00:29:50,876
- How do you do?
- How do you do, Mrs. Vagabond?
461
00:29:51,040 --> 00:29:55,113
Now, easy does it. Easy does it there.
462
00:29:56,680 --> 00:29:58,875
Look out. Low bridge.
463
00:29:59,600 --> 00:30:01,318
Where do you want her? On the bed?
464
00:30:01,480 --> 00:30:03,710
Please, I feel fine. Really, I do.
465
00:30:03,880 --> 00:30:06,394
Gentle there.
Gentle, gentle now, don't hurt her.
466
00:30:06,560 --> 00:30:09,472
There we are. Which one is it?
467
00:30:09,640 --> 00:30:10,834
- The left.
- The right.
468
00:30:11,000 --> 00:30:14,197
- Oh, yeah, the left, the left.
- Emma! We're out of Epsom salts...
469
00:30:14,360 --> 00:30:16,715
...but the lady in the Zimmer 36
is bringing some.
470
00:30:16,880 --> 00:30:19,952
We've got to get you off your foot.
You come back here, I'll fix you up.
471
00:30:20,120 --> 00:30:21,951
- Come in, Maude.
- I brought the Epsom salts.
472
00:30:22,120 --> 00:30:24,634
- Ladies, this is Miss Barrett.
- Nick Collini, Mrs. Collini.
473
00:30:24,800 --> 00:30:26,597
- How do you do?
- I'm pleased to meet you.
474
00:30:26,760 --> 00:30:29,991
Oh, golly, what a beautiful rig this is.
Will you look at these drapes?
475
00:30:30,160 --> 00:30:32,628
Not now, Maude.
We've got to make this girl comfortable.
476
00:30:32,800 --> 00:30:35,712
Now, Miss Dudley, you take that arm,
Maude, you take that one.
477
00:30:35,880 --> 00:30:38,440
Now, easy, easy.
Don't let her step on it. Take it easy.
478
00:30:38,600 --> 00:30:40,750
Easy, girls. Now watch that step.
479
00:30:40,920 --> 00:30:42,672
Watch that step! Watch it, watch it!
480
00:30:42,840 --> 00:30:44,671
Give me it! Give me that.
481
00:30:45,320 --> 00:30:47,356
I got the hot water.
482
00:30:47,520 --> 00:30:49,750
Oh, Mrs. Hittaway is a wonder!
483
00:30:49,920 --> 00:30:52,673
Any sickness or trouble,
why, she's there before the doctor.
484
00:30:52,840 --> 00:30:55,434
Mr. Collini!
Hey, I hear you had a nasty accident.
485
00:30:55,600 --> 00:30:57,397
Oh, it was really nothing, Nothing at all.
486
00:30:57,560 --> 00:30:59,755
How about seeing a doctor?
We got a doctor on row 3.
487
00:30:59,920 --> 00:31:01,831
Really, it's not necessary.
You're very kind.
488
00:31:02,000 --> 00:31:04,833
Those kids haven't had supper.
Run over and bring the casserole.
489
00:31:05,000 --> 00:31:07,719
- Do her good to have some munchables.
- We wouldn't think of it.
490
00:31:07,880 --> 00:31:09,313
You go right ahead, Joe.
491
00:31:09,480 --> 00:31:13,951
I'd like to know what a trailerite's good
for, if it's not to help another trailerite!
492
00:31:20,360 --> 00:31:22,590
- What did you say?
- I say, you towed her far?
493
00:31:22,760 --> 00:31:24,830
No, we haven't been traveling
very much lately.
494
00:31:25,000 --> 00:31:27,036
- Nice rig, very good rig.
- Thank you.
495
00:31:27,200 --> 00:31:28,838
I'm a Kozy-Coach man myself.
496
00:31:29,000 --> 00:31:31,958
That's a good rig too.
Towed her over 7000 miles.
497
00:31:32,120 --> 00:31:34,793
Well, that's not saying
that this isn't a good rig too. It is.
498
00:31:34,960 --> 00:31:38,077
Thank you. Thank you.
Excuse me, please. Excuse me.
499
00:31:38,240 --> 00:31:40,595
- Here you are, sir.
- Mr. Collini. Do you mind?
500
00:31:40,760 --> 00:31:43,069
- I want the husband and kids to see this.
- Sure.
501
00:31:43,240 --> 00:31:45,629
This is my husband Carl,
and this is Nick Collini.
502
00:31:45,800 --> 00:31:48,712
Oh, look, darling! Look at this!
Is this really living?
503
00:31:48,880 --> 00:31:51,872
Next year, we're gonna trade in
our Airway Zephyr and get a new one.
504
00:31:52,040 --> 00:31:54,031
Well, I lived in a house in town
for 15 years.
505
00:31:54,200 --> 00:31:57,351
I never did get to know some of my
neighbors, even after 15 years.
506
00:31:57,520 --> 00:32:00,159
But in a trailer park,
you get to know everyone right off.
507
00:32:00,320 --> 00:32:01,958
Yeah, you certainly do.
508
00:32:02,560 --> 00:32:04,073
- Is my wife here?
- Here I am, baby.
509
00:32:04,240 --> 00:32:05,753
I've been looking all over for you.
510
00:32:05,920 --> 00:32:08,036
- I want you to meet my husband.
- How you do?
511
00:32:08,200 --> 00:32:09,758
Pop? That's all I got left, pop.
512
00:32:09,920 --> 00:32:12,514
No, just plain water.
513
00:32:15,040 --> 00:32:17,349
Folks, do you know
what time it is? 11:30.
514
00:32:21,400 --> 00:32:23,789
I'm sorry.
515
00:32:23,960 --> 00:32:27,111
- Outside.
- Thank you. Good night. Well, well, well.
516
00:32:31,840 --> 00:32:33,910
That's the fine thing
about trailer life.
517
00:32:34,080 --> 00:32:36,196
Everybody bobs up
at one place or another.
518
00:32:36,360 --> 00:32:37,873
There were people
we met in Miami...
519
00:32:38,040 --> 00:32:39,712
Save it, Joe! Here, take this.
520
00:32:39,880 --> 00:32:43,031
Don't worry about your wife. She's
gonna be right as rain in the morning.
521
00:32:43,200 --> 00:32:44,474
I gave her a sleeping pill.
522
00:32:44,640 --> 00:32:46,631
Bye, now.
523
00:32:59,960 --> 00:33:04,909
Mrs. Jack Wood, lot 15.
Please call your children.
524
00:34:23,040 --> 00:34:26,919
Mrs. Jack Wood, lot 15.
Please call your children.
525
00:34:27,080 --> 00:34:30,709
They are running wild
in the park flowerbed.
526
00:34:31,960 --> 00:34:35,555
Mr. Lawfield, lot 33.
Call your mother at her...
527
00:34:35,720 --> 00:34:38,393
Well, don't tell me
you finally decided to wake up?
528
00:34:38,560 --> 00:34:40,232
- Good morning, darling.
- Good morning.
529
00:34:40,400 --> 00:34:43,676
What happened?
I haven't slept like that in my life.
530
00:34:43,840 --> 00:34:45,239
What did they put in that bath?
531
00:34:45,400 --> 00:34:49,598
Mrs. Hittaway decided it would be a
wonderful idea to give you a sleeping pill.
532
00:34:49,760 --> 00:34:52,274
A sleeping...? Oh, fine.
533
00:34:52,440 --> 00:34:55,432
Mr. Lawfield, lot 33.
Call your mother...
534
00:34:55,600 --> 00:34:57,795
- Noisy here, isn't it?
- Yeah, it sure is.
535
00:34:57,960 --> 00:35:00,793
We better get out of here
before the next delegation comes in.
536
00:35:00,960 --> 00:35:03,997
You know, Nicky, we don't
have to stay in these trailer parks.
537
00:35:04,160 --> 00:35:07,277
We can go anywhere we want to.
We've got wheels.
538
00:35:07,440 --> 00:35:10,113
Why don't we just go along
until we find a nice place...
539
00:35:10,280 --> 00:35:12,635
...and just stop there
and stay as long as we like?
540
00:35:12,800 --> 00:35:15,075
Well, you won't have
no electricity, no refrigerator.
541
00:35:15,240 --> 00:35:17,515
- No lights, no heater...
- I don't care.
542
00:35:17,680 --> 00:35:20,399
You won't have any hot
and cold running water.
543
00:35:20,560 --> 00:35:22,118
I don't care.
544
00:35:22,280 --> 00:35:25,875
We got gas to cook by.
That's all that matters.
545
00:35:26,240 --> 00:35:27,673
Oh, Nicky, let's do it.
546
00:35:27,840 --> 00:35:29,512
It would just be wonderful.
547
00:35:29,680 --> 00:35:33,468
Some lovely spot in the forest,
just you and me all alone.
548
00:35:33,640 --> 00:35:35,710
You know something?
549
00:35:35,880 --> 00:35:38,440
- Sounds wonderful to me.
- Me too.
550
00:35:48,560 --> 00:35:51,552
Oh, there's a nice little forest road.
551
00:35:51,720 --> 00:35:53,631
Yeah.
552
00:36:39,080 --> 00:36:41,310
Oh, Nicky. It's all my fault.
553
00:36:41,480 --> 00:36:43,471
Oh, now, don't be crazy. I was the one.
554
00:36:43,640 --> 00:36:46,313
- I should have known better.
- What are we gonna do?
555
00:36:46,480 --> 00:36:48,436
Well, we'll take the car
and go into town...
556
00:36:48,600 --> 00:36:51,160
...and in the morning
I'll come back with a tow car.
557
00:36:51,320 --> 00:36:52,958
You mean,
just go away and leave it?
558
00:36:53,120 --> 00:36:55,031
- Leave our trailer?
- Certainly.
559
00:36:55,200 --> 00:36:58,158
Oh, no, no.
I couldn't do that. I just couldn't.
560
00:36:58,320 --> 00:37:01,232
Well, nobody will go by here.
This is an old logging road.
561
00:37:01,400 --> 00:37:03,516
I can't go and leave
this beautiful new trailer...
562
00:37:03,680 --> 00:37:06,478
...with all of our wedding
presents in it and our clothes.
563
00:37:06,640 --> 00:37:08,676
Well, why can't we stay here?
564
00:37:08,840 --> 00:37:10,432
Why can't we stay here all night?
565
00:37:10,600 --> 00:37:12,670
Oh, Nicky, please?
566
00:37:13,960 --> 00:37:15,791
- Okay.
- Give me the keys.
567
00:37:15,960 --> 00:37:18,918
Now you turn on the gas
and I'll have dinner before you know it.
568
00:37:19,080 --> 00:37:20,957
Gas.
569
00:37:31,360 --> 00:37:35,876
"For overnight parking,
select an attractive trailer park.
570
00:37:36,040 --> 00:37:39,316
The park attendant will
help you get your coach in position...
571
00:37:39,480 --> 00:37:42,438
...and as soon as utilities
are attached to coach...
572
00:37:42,600 --> 00:37:45,751
...you can turn on the refrigerator
and the water heater...
573
00:37:45,920 --> 00:37:49,151
...shop for food and start eating."
574
00:37:49,440 --> 00:37:52,512
Nicky, I can't open the door.
575
00:37:57,320 --> 00:37:59,197
The other one doesn't work either.
576
00:37:59,360 --> 00:38:01,555
Well, let me try it.
577
00:38:04,520 --> 00:38:06,511
Oh, Nicky, it's starting to rain.
578
00:38:06,680 --> 00:38:08,910
Naturally.
579
00:38:12,000 --> 00:38:13,911
No, no, no! Now, don't hurt it.
580
00:38:14,080 --> 00:38:15,877
- Don't hurt it?
- No.
581
00:38:16,040 --> 00:38:19,112
- Get the flashlight, will you?
- Okay.
582
00:38:25,280 --> 00:38:27,953
Oh, good. You got it open.
583
00:38:33,320 --> 00:38:35,959
I won't unpack.
I'll just get out what we need for dinner.
584
00:38:36,120 --> 00:38:37,951
Okay.
585
00:38:42,760 --> 00:38:45,194
It's a good thing
we didn't have dinner last night.
586
00:38:45,360 --> 00:38:48,318
Now I have everything
in the casserole.
587
00:38:48,480 --> 00:38:50,471
Pull.
And all I have to do is...
588
00:38:50,640 --> 00:38:51,868
...heat it up.
589
00:38:52,040 --> 00:38:54,600
Oh, dear.
590
00:38:54,760 --> 00:38:56,955
Oh, well, don't worry.
I'll fix something, honey.
591
00:38:57,120 --> 00:38:59,111
Here's your favorite cheese.
592
00:38:59,280 --> 00:39:03,512
And I'll fix some eggs
and make some nice hot coffee.
593
00:39:05,520 --> 00:39:09,559
I'll go outside and get the jack
and try to level this thing up a little.
594
00:39:09,720 --> 00:39:11,711
All right.
595
00:39:11,880 --> 00:39:13,552
- I'm sorry, honey.
- That's all right.
596
00:39:13,720 --> 00:39:15,870
While you're out there,
will you turn on the gas?
597
00:39:16,040 --> 00:39:17,951
Okay.
598
00:39:53,440 --> 00:39:56,989
- Okay!
- Oh, just a minute.
599
00:40:00,600 --> 00:40:02,591
Okay.
600
00:41:58,560 --> 00:41:59,993
Yes, sir.
601
00:42:00,600 --> 00:42:03,797
Now for the pi�ce de r�sistance.
602
00:42:06,120 --> 00:42:07,633
Isn't this fun, honey?
603
00:42:08,920 --> 00:42:10,273
What more can you ask?
604
00:42:10,440 --> 00:42:15,514
A hunk of cheese, jug of wine
and thou beside me in the "wild-erness."
605
00:42:15,680 --> 00:42:16,874
Beside me where?
606
00:42:17,040 --> 00:42:20,396
- The wild-erness.
- "In the wild-erness."
607
00:42:20,840 --> 00:42:23,035
- Take a straw.
- Thanks.
608
00:42:37,960 --> 00:42:41,475
Nicky, you know what
made me fall in love with you?
609
00:42:41,640 --> 00:42:44,518
Because of the way
I drive a trailer?
610
00:42:44,680 --> 00:42:48,195
My velvety eyes?
My elegant nose?
611
00:42:48,360 --> 00:42:50,351
No. It was the first time I ever saw you.
612
00:42:50,520 --> 00:42:53,273
At the celebration for the opening
of the new freeway, remember?
613
00:42:53,440 --> 00:42:56,352
We were all at the beach.
And you never looked at me.
614
00:42:56,520 --> 00:42:58,556
I did too.
615
00:42:59,080 --> 00:43:01,958
You were being very gay,
making a pass at some girl.
616
00:43:02,120 --> 00:43:05,954
And suddenly I noticed that one of the
buttons was off the front of your shirt.
617
00:43:06,120 --> 00:43:09,749
And I just wanted to cry,
I felt so sorry for you.
618
00:43:11,560 --> 00:43:16,680
I thought of you living all alone in hotels
and boarding houses in strange cities...
619
00:43:16,840 --> 00:43:19,638
...and no one to sew your buttons on.
620
00:43:20,920 --> 00:43:23,718
Right then, I made up my mind
that I was gonna marry you.
621
00:43:23,880 --> 00:43:25,950
I was gonna marry you
and take care of you.
622
00:43:26,120 --> 00:43:27,792
That's nice.
623
00:43:27,960 --> 00:43:31,589
I was going to take care of you.
Now look what I've done.
624
00:43:35,400 --> 00:43:36,833
Nicky?
625
00:43:37,000 --> 00:43:38,718
What are you thinking about?
626
00:43:40,440 --> 00:43:42,635
What are you thinking about?
627
00:43:42,880 --> 00:43:46,873
I was wondering how the heck
they're gonna get this trailer out of here.
628
00:43:56,200 --> 00:43:57,394
Hi.
629
00:43:57,560 --> 00:43:59,471
I'll have your bed ready in a minute.
630
00:43:59,640 --> 00:44:01,232
Sleepy boy.
631
00:44:14,680 --> 00:44:18,229
Honey, don't you love
the sound of the rain on the roof?
632
00:44:18,760 --> 00:44:20,432
Poor little baby.
633
00:44:20,600 --> 00:44:23,876
You've had a busy day, haven't you?
634
00:45:29,320 --> 00:45:31,709
What's the matter, honey?
Can't you sleep?
635
00:45:38,320 --> 00:45:41,437
Now, let's see. Tow car, $20.
636
00:45:41,600 --> 00:45:44,558
Two men, three hours, 21.50.
637
00:45:44,720 --> 00:45:46,915
Washing car and trailer, $5.00.
638
00:45:47,080 --> 00:45:50,834
Total, 46.50.
Let's call it an even 46.
639
00:45:51,000 --> 00:45:52,991
Well, that's very kind of you.
There you are.
640
00:45:53,160 --> 00:45:55,913
- Thank you and call again.
- You're welcome.
641
00:45:56,200 --> 00:45:57,997
Thank you, sir.
642
00:46:06,080 --> 00:46:07,513
Was it terribly expensive?
643
00:46:07,680 --> 00:46:09,750
No more than if we had
a suite at the Waldorf.
644
00:46:09,920 --> 00:46:11,399
Oh, dear.
645
00:46:12,080 --> 00:46:14,389
Never mind. We won't be
spending money for a week...
646
00:46:14,560 --> 00:46:16,357
...visiting Aunt Anastacia in Bridgewood.
647
00:46:16,520 --> 00:46:18,158
Thank heavens.
648
00:46:29,960 --> 00:46:31,393
Now, this is my father's side.
649
00:46:31,560 --> 00:46:33,551
His two sisters,
Aunt Anastacia and Aunt Ellen.
650
00:46:33,720 --> 00:46:36,029
She lives two houses down.
651
00:46:36,200 --> 00:46:38,316
- Thank her for her present.
- What was it?
652
00:46:38,480 --> 00:46:41,313
The luggage that we couldn't take back
because it was monogrammed.
653
00:46:41,480 --> 00:46:43,755
- Oh, yeah.
- And Aunt Anastacia, of course.
654
00:46:43,920 --> 00:46:46,753
She hasn't given our present yet.
She said it's gonna be a check.
655
00:46:46,920 --> 00:46:49,912
I'm her namesake, so it should be
a fat one. Hundred dollars at least.
656
00:46:50,080 --> 00:46:52,833
- Well, I married an heiress.
- Oh, pooh.
657
00:46:53,000 --> 00:46:54,831
Then there's the twins, Dottie and Kay.
658
00:46:55,000 --> 00:46:57,468
You met them at the wedding
and the boys and...
659
00:46:57,640 --> 00:47:01,155
- Oh, yes. Poor Grace.
- Poor Grace?
660
00:47:01,320 --> 00:47:03,231
She's Aunt Anastacia's daughter.
661
00:47:03,400 --> 00:47:04,549
And I forgot Uncle Edgar.
662
00:47:04,720 --> 00:47:06,233
Oh, there it is.
There's the house.
663
00:47:06,400 --> 00:47:07,674
There they are. Hi.
664
00:47:07,840 --> 00:47:09,478
Hey, Tacy.
665
00:47:10,920 --> 00:47:12,911
Hi, honey.
666
00:47:13,080 --> 00:47:15,719
Oh, my gosh.
667
00:47:16,400 --> 00:47:18,595
Oh, darling.
668
00:47:21,920 --> 00:47:23,148
Aunt Ellen!
669
00:47:23,640 --> 00:47:27,076
Oh, and, Grace.
How nice to see you, dear.
670
00:47:27,720 --> 00:47:29,995
Oh, and the twins.
Look how they've grown!
671
00:47:30,160 --> 00:47:33,197
I just wouldn't know you. Dottie?
Oh, I'm wrong.
672
00:47:33,840 --> 00:47:36,229
- Oh, Tommy.
- Oh, darling.
673
00:47:36,400 --> 00:47:39,198
How wonderful to be here,
I just can't tell...
674
00:47:39,360 --> 00:47:41,157
And this...
675
00:47:41,320 --> 00:47:43,151
And this is Nicky.
676
00:47:43,320 --> 00:47:44,639
- Aunt Anastacia.
- How do you do?
677
00:47:44,800 --> 00:47:45,789
And Uncle Edgar.
678
00:47:45,960 --> 00:47:46,995
- Nicholas.
- How do you do?
679
00:47:47,160 --> 00:47:48,832
- And this is Aunt Ellen.
- How do you do?
680
00:47:49,000 --> 00:47:51,070
- And my Uncle Bill.
- How are you?
681
00:47:51,240 --> 00:47:53,470
And Aunt Ellen's family.
Dottie and Kay, the twins.
682
00:47:53,640 --> 00:47:56,074
You met them at the wedding.
I never can tell them apart.
683
00:47:56,240 --> 00:47:57,719
- And this is Jody.
- Joe.
684
00:47:57,880 --> 00:47:59,552
Oh, Joe. That's right.
I gotta remember.
685
00:47:59,720 --> 00:48:01,631
- And this is little Tommy.
- Hello, Tommy.
686
00:48:01,800 --> 00:48:04,314
- Glad to know you.
- How about that face?
687
00:48:04,800 --> 00:48:07,917
- Grace.
- Oh, and poor... And Grace.
688
00:48:08,080 --> 00:48:09,877
How do you do? Glad to know you.
689
00:48:10,040 --> 00:48:12,634
My, I never saw anything so big.
690
00:48:12,800 --> 00:48:15,712
- Imagine dragging a thing like that.
- Look at that. It's enormous.
691
00:48:15,880 --> 00:48:18,394
I don't see how you ever
had the courage to pull that.
692
00:48:18,560 --> 00:48:21,472
- It would scare me to death.
- Oh, it's nothing, really.
693
00:48:21,640 --> 00:48:23,551
Don't you believe it.
He's a wonderful driver.
694
00:48:23,720 --> 00:48:25,392
You have to be to haul that.
695
00:48:25,560 --> 00:48:27,994
- Oh, now, Tacy.
- Well, you are. You know you are.
696
00:48:28,160 --> 00:48:30,549
You should see him
going through towns and everything.
697
00:48:30,720 --> 00:48:32,676
How much would a thing
like that weigh?
698
00:48:32,840 --> 00:48:35,752
- Oh, a little over 3 tons.
- Three tons!
699
00:48:35,920 --> 00:48:38,673
- Imagine pulling 3 tons.
- Weren't you scared?
700
00:48:38,840 --> 00:48:41,513
Well, I'll be honest, the first 100 miles...
First 50 miles...
701
00:48:41,680 --> 00:48:45,309
...I was a little nervous, but after you
get the hang of it, there's nothing to it.
702
00:48:45,480 --> 00:48:46,674
Nothing to it at all.
703
00:48:46,840 --> 00:48:49,308
You know, I daresay a thing
like that is pretty expensive.
704
00:48:49,480 --> 00:48:53,632
Oh, 5000. Six thousand with the extra,
but that's not really expensive.
705
00:48:53,800 --> 00:48:55,597
No. You have to think of it as a home.
706
00:48:55,760 --> 00:48:59,389
And where could you find
a home, fully equipped, for $6000?
707
00:48:59,560 --> 00:49:02,120
- Can we go in?
- Can we see what it looks like inside?
708
00:49:02,280 --> 00:49:04,748
Well, not just now, kids.
I'll have to stabilize it first.
709
00:49:04,920 --> 00:49:07,878
He has to stabilize it.
Hook it down so it doesn't jiggle.
710
00:49:08,040 --> 00:49:11,157
We thought you could put
it there in front of the garage.
711
00:49:11,320 --> 00:49:13,231
That way you could hook in
on the electricity.
712
00:49:13,400 --> 00:49:14,594
Oh, that's very good, yes.
713
00:49:14,760 --> 00:49:16,751
- Just back it in.
- Yes...
714
00:49:16,920 --> 00:49:18,239
- Back it in?
- Yeah.
715
00:49:18,400 --> 00:49:20,038
That way you can have use of the car.
716
00:49:20,200 --> 00:49:22,555
Oh, sure. Of course. Yes.
717
00:49:24,840 --> 00:49:27,070
Well, here goes.
718
00:49:51,400 --> 00:49:54,073
You're going to be his family now,
all of you.
719
00:49:54,240 --> 00:49:56,834
I know he's gonna love you,
and I hope you're gonna love him.
720
00:49:57,000 --> 00:50:00,436
- Of course we are.
- I'm sure we will.
721
00:50:00,600 --> 00:50:02,795
"To back a trailer coach...
722
00:50:02,960 --> 00:50:05,315
...place your hand at the bottom
of the steering wheel.
723
00:50:05,480 --> 00:50:09,519
Move your hand right, counterclockwise,
to back the trailer to your right."
724
00:50:09,680 --> 00:50:10,874
Counterclockwise.
725
00:50:11,040 --> 00:50:14,191
"Move your hand to the left, clockwise,
to back the trailer to your left."
726
00:50:14,360 --> 00:50:17,318
Clockwise, left.
Counterclockwise, right.
727
00:50:17,480 --> 00:50:20,870
Right, counterclockwise.
728
00:50:37,720 --> 00:50:38,914
There...
729
00:50:41,520 --> 00:50:42,589
Go, go! That way.
730
00:50:43,440 --> 00:50:45,670
- Hold it!
- Do it that way.
731
00:50:51,880 --> 00:50:54,269
Hold it! Hold it!
732
00:50:58,040 --> 00:51:00,315
No, no! The other way!
733
00:51:02,600 --> 00:51:05,319
Oh, Aunt Anastacia, this is terrible.
I'm so sorry.
734
00:51:05,480 --> 00:51:07,152
It's all right. It doesn't matter.
735
00:51:07,320 --> 00:51:09,709
I know what he's been doing wrong.
It'll be fine now.
736
00:51:09,880 --> 00:51:13,350
- Pull forward!
- A little more to the right.
737
00:51:34,000 --> 00:51:36,878
Turn the other way!
The other way!
738
00:51:47,640 --> 00:51:49,551
My rose! My rose!
739
00:51:49,720 --> 00:51:53,838
You tore down my rose
with your lousy, stinking trailer!
740
00:52:06,880 --> 00:52:10,236
- What's the matter? This is awful.
- I don't know what's the matter.
741
00:52:10,400 --> 00:52:12,038
Everybody's yelling at the same time.
742
00:52:12,200 --> 00:52:15,875
I'm turning right, the guy says, "Turn
left. " I turn left, he says, "Turn right. "
743
00:52:16,040 --> 00:52:17,996
- I read the book. Counterclockwise...
- Nicky!
744
00:52:18,160 --> 00:52:19,957
Now sit down and be quiet.
745
00:52:20,120 --> 00:52:22,190
You sit down and relax.
I'll take care of this.
746
00:52:22,360 --> 00:52:23,793
Now listen, everybody. Quiet!
747
00:52:23,960 --> 00:52:25,951
There's too many people
telling him what to do.
748
00:52:26,120 --> 00:52:28,588
You're confusing this poor boy.
749
00:52:28,760 --> 00:52:30,751
Only one person should give instructions.
750
00:52:30,920 --> 00:52:33,195
Start the motor, darling.
Don't worry about a thing.
751
00:52:33,360 --> 00:52:35,635
I want absolute silence, you hear?
752
00:52:35,800 --> 00:52:37,711
Come on, darling.
Don't worry about a thing.
753
00:52:37,880 --> 00:52:39,711
All right, now. Okay.
754
00:52:40,320 --> 00:52:42,709
Now. Now go right back. Take it easy.
755
00:52:42,880 --> 00:52:44,313
Now a little to the left.
756
00:52:44,480 --> 00:52:46,357
Little to the left. That's right.
757
00:52:46,520 --> 00:52:48,351
Take it easy. Now little bit to the right.
758
00:52:48,520 --> 00:52:51,193
Straight back. Now, little to the left.
759
00:52:51,360 --> 00:52:53,271
Little to the left. That's right.
760
00:52:53,440 --> 00:52:54,839
Take it easy. Now straight back.
761
00:52:55,000 --> 00:52:57,560
Right, straight. Straight back. That's it.
762
00:52:57,720 --> 00:52:59,711
Straight, straight, stop!
763
00:53:04,040 --> 00:53:05,758
Dear, you're all right.
764
00:53:05,920 --> 00:53:09,151
Get back. All right, hold it now.
Stay right there.
765
00:53:09,320 --> 00:53:11,550
I just wanna get lined up here.
766
00:53:16,400 --> 00:53:18,277
Okay, okay. Come on, now.
767
00:53:18,440 --> 00:53:20,396
But slowly. Take it easy.
768
00:53:20,560 --> 00:53:23,199
Slowly, slowly. That's right.
769
00:53:23,720 --> 00:53:25,312
That's right.
770
00:53:27,000 --> 00:53:29,070
Straight. Straight.
771
00:53:47,720 --> 00:53:49,199
- Good morning.
- Good morning.
772
00:53:49,360 --> 00:53:51,874
- Beautiful morning, isn't it?
- Yeah, great.
773
00:53:59,320 --> 00:54:02,437
That certainly was a lovely dinner last
night, the bread pudding and all.
774
00:54:02,600 --> 00:54:04,830
- Shame you have to rush off like this.
- Well...
775
00:54:05,000 --> 00:54:07,639
Look, I wish you'd let me pay for that.
I would feel better.
776
00:54:07,800 --> 00:54:09,074
No, we wouldn't think of it.
777
00:54:09,240 --> 00:54:11,470
At least this one thing.
We won't take this present.
778
00:54:11,640 --> 00:54:14,359
Oh, now, don't do that.
We insist on your having that.
779
00:54:14,520 --> 00:54:16,556
- Don't we, Mother?
- You heard him, Edgar.
780
00:54:16,720 --> 00:54:19,075
- lf it makes him feel better...
- It certainly does.
781
00:54:19,240 --> 00:54:20,514
Well, we'll say goodbye again.
782
00:54:20,680 --> 00:54:22,796
- Goodbye.
- Goodbye.
783
00:54:22,960 --> 00:54:25,315
- Bye.
- Goodbye.
784
00:54:28,280 --> 00:54:30,953
You giving back that check.
I was gonna get us a Deepfreeze.
785
00:54:31,120 --> 00:54:34,476
You're getting a deep freeze right now.
Look at those faces.
786
00:55:00,120 --> 00:55:02,429
- You're a wonderful cook.
- Well, thank you.
787
00:55:02,600 --> 00:55:04,989
I'll be a lot better
when I get to know that stove.
788
00:55:05,160 --> 00:55:09,119
We'd better start eating those peaches
if you want to finish that whole lot.
789
00:55:09,280 --> 00:55:11,874
Nicky. They're not for eating.
I'm gonna put them up.
790
00:55:12,040 --> 00:55:14,349
- Up where?
- I'm gonna can them.
791
00:55:14,520 --> 00:55:16,511
- Here in the trailer?
- You don't understand.
792
00:55:16,680 --> 00:55:18,636
You have to grab these
when they're in season.
793
00:55:18,800 --> 00:55:21,394
You wait till next winter.
We're gonna have peaches...
794
00:55:21,560 --> 00:55:24,199
...and tomatoes and raspberries and...
795
00:55:25,680 --> 00:55:28,399
Nicky, it isn't so bad here, is it?
796
00:55:28,560 --> 00:55:30,755
You feel better about the trailer,
don't you?
797
00:55:30,920 --> 00:55:33,559
I got news for you. You could make me
happy living in a cave.
798
00:55:33,720 --> 00:55:36,996
Oh, I haven't even begun
to make you happy.
799
00:55:37,160 --> 00:55:39,390
You're gonna have a real home.
800
00:55:39,560 --> 00:55:41,994
Gonna find a place
for all your books and everything.
801
00:55:42,160 --> 00:55:43,673
I'm gonna get a television set.
802
00:55:43,840 --> 00:55:45,512
I think that's a good place,
over there.
803
00:55:45,680 --> 00:55:47,511
Aren't you afraid you're gonna spoil me?
804
00:55:47,680 --> 00:55:51,673
I like being pampered, you know.
I'm liable to get real lazy and...
805
00:55:52,200 --> 00:55:53,553
What on earth is that?
806
00:55:53,720 --> 00:55:55,119
Isn't it beautiful, darling?
807
00:55:55,280 --> 00:55:57,999
- Our first rock.
- Our first what?
808
00:55:58,160 --> 00:55:59,559
Put it down here, honey.
809
00:55:59,720 --> 00:56:02,553
You see, what I thought,
we'd get a rock wherever we went.
810
00:56:02,720 --> 00:56:05,314
When we get to Colorado,
we'll put them around the patio...
811
00:56:05,480 --> 00:56:08,950
...and whenever we look at them,
we can think of the wonderful times.
812
00:56:09,120 --> 00:56:10,917
Every one a memory, you know?
813
00:56:11,080 --> 00:56:13,230
You're like a magpie building a nest.
814
00:56:13,400 --> 00:56:15,994
Picking up a piece of straw here,
a thread there.
815
00:56:16,160 --> 00:56:18,355
Be nice to me
or I'll take my trailer and go home.
816
00:56:18,520 --> 00:56:22,798
Well, I'll tell you a secret. Your trailer
is no good without my car to haul it.
817
00:56:22,960 --> 00:56:26,236
Like me. No good without you.
818
00:56:28,560 --> 00:56:30,710
Keep thinking that.
819
00:58:53,560 --> 00:58:55,835
- I thought you wanted this one.
- No. The other one.
820
00:58:56,000 --> 00:58:57,638
- Pick up the other one.
- That one there?
821
00:58:57,800 --> 00:58:59,950
- Yeah.
- All right.
822
00:59:01,480 --> 00:59:03,789
This is a beauty.
823
00:59:03,960 --> 00:59:07,270
Oh, look at that. Isn't that terrific?
824
00:59:07,440 --> 00:59:09,351
Heavy, huh?
825
00:59:41,200 --> 00:59:42,679
I wanna drive, Nicky.
826
00:59:42,840 --> 00:59:45,115
Now, Tacy, that's one thing
that I can't let you do.
827
00:59:45,280 --> 00:59:48,352
Oh, come on. Now, I'm a good driver.
I've been driving since I was 15.
828
00:59:48,520 --> 00:59:50,397
And in Los Angeles.
What more could you ask?
829
00:59:50,560 --> 00:59:54,109
Look, honey. This is something different.
You're pulling 3 tons. There's a trick.
830
00:59:54,280 --> 00:59:56,669
I've been watching you. I know how.
831
00:59:56,840 --> 00:59:58,876
Honey, stop this nonsense.
Come on, move over.
832
00:59:59,040 --> 01:00:00,678
No, you ought to at least let me try.
833
01:00:00,840 --> 01:00:04,958
What if you broke an arm or something?
Then I'd have to drive and you'd be sorry.
834
01:00:05,120 --> 01:00:06,917
Okay.
835
01:00:18,640 --> 01:00:20,119
- Careful!
- What's the matter, dear?
836
01:00:20,280 --> 01:00:22,271
Don't ever take off like that!
837
01:00:22,440 --> 01:00:25,000
You gotta remember, you've got 50 feet
of train behind you.
838
01:00:25,160 --> 01:00:27,958
I know, dear. I know.
839
01:00:28,840 --> 01:00:30,398
Now slow down.
840
01:00:30,560 --> 01:00:32,471
You're going too fast, dear.
841
01:00:32,640 --> 01:00:34,949
- Slow down.
- Yes, dear. Don't worry.
842
01:00:35,920 --> 01:00:37,717
Hey, what are you doing?
You can't do that!
843
01:00:45,120 --> 01:00:47,759
- You are over the white line.
- I know it, dear.
844
01:00:47,920 --> 01:00:50,115
Have you lost your mind?
Get back, get back!
845
01:00:50,280 --> 01:00:51,713
Just a minute.
846
01:00:58,440 --> 01:01:00,351
Is that the Denver route mark?
847
01:01:01,160 --> 01:01:02,991
You're going so fast, I couldn't read it.
848
01:01:03,160 --> 01:01:04,673
It's all right. I saw it.
849
01:01:04,840 --> 01:01:06,592
I'm telling you,
you're driving too fast.
850
01:01:06,760 --> 01:01:08,671
You cannot drive
this trailer at this speed.
851
01:01:08,840 --> 01:01:10,671
It's all right. It's only 35.
852
01:01:10,840 --> 01:01:13,559
It's all right for you,
but I am sitting on the suicide seat.
853
01:01:13,720 --> 01:01:15,711
Oh, very well.
854
01:01:19,080 --> 01:01:20,513
We're coming up onto a town now.
855
01:01:20,680 --> 01:01:22,398
I'll take over now. Pull over there.
856
01:01:22,560 --> 01:01:24,357
I can't. There's a car behind me.
857
01:01:36,520 --> 01:01:38,351
Oh, Nicky, did you see
that darling dress?
858
01:01:38,520 --> 01:01:42,752
- It was blue and it had rickrack edging...
- Keep your hands on the wheel!
859
01:01:42,920 --> 01:01:44,717
Well!
860
01:01:47,040 --> 01:01:50,919
There's a turn out of town. I think it's
right. Would you look at the map, please?
861
01:01:53,000 --> 01:01:54,558
- Red light! Red light!
- I see it.
862
01:01:54,720 --> 01:01:56,676
- Trailer brakes first.
- I have them.
863
01:01:59,080 --> 01:02:00,991
Which way?
We may be coming to it any minute.
864
01:02:01,160 --> 01:02:03,071
I'm trying to find it.
865
01:02:03,240 --> 01:02:04,593
Green light. Green light.
866
01:02:04,760 --> 01:02:06,990
If you'd stop watching the road
and look at the map.
867
01:02:07,160 --> 01:02:09,276
Somebody's gotta watch the road.
868
01:02:09,440 --> 01:02:12,113
Here's where we are, right here.
869
01:02:15,880 --> 01:02:17,518
- You turn left.
- Are you sure?
870
01:02:17,680 --> 01:02:19,750
- Here it is.
- Oh, you're reading the map wrong.
871
01:02:19,920 --> 01:02:21,956
- We're going south.
- What's that to do with it?
872
01:02:22,120 --> 01:02:25,237
When you go south, you have to read
the map upside down. That way.
873
01:02:25,400 --> 01:02:28,915
Of all the stupid, ridiculous nonsense
I've ever heard, this is the stupidest.
874
01:02:29,080 --> 01:02:31,036
It would take a woman
to figure out that...
875
01:03:01,160 --> 01:03:02,752
Beautiful spot, isn't it?
876
01:03:02,920 --> 01:03:04,512
You ever seen such wonderful trees?
877
01:03:04,680 --> 01:03:07,513
And the color. Just look at that color.
878
01:03:07,680 --> 01:03:10,114
Yes, sir.
879
01:03:14,000 --> 01:03:16,150
- You wanna stop and get a rock?
- No.
880
01:03:16,320 --> 01:03:20,029
Okay. I thought you might like to.
It's so nice here.
881
01:03:21,400 --> 01:03:24,198
Hey, what was that camp you were
talking to me about this morning?
882
01:03:24,360 --> 01:03:27,750
You said it was some very special trailer
park you wanted to stay in tonight.
883
01:03:27,920 --> 01:03:30,593
- You passed it an hour ago.
- I did?
884
01:03:30,760 --> 01:03:33,194
Oh, I'm sorry. I didn't notice.
885
01:03:33,640 --> 01:03:36,438
Oh, well, there'll be a lot more, I guess.
886
01:03:55,720 --> 01:03:57,199
Good evening.
887
01:03:57,360 --> 01:04:00,432
Could you tell us where we could find
a trailer park around here?
888
01:04:00,600 --> 01:04:03,592
You passed the best one in the country
a couple hundred miles back.
889
01:04:03,760 --> 01:04:06,433
- Nothing else around, huh?
- Not a thing, bud.
890
01:04:06,920 --> 01:04:08,831
You want to go back?
891
01:04:09,000 --> 01:04:10,911
Two hundred miles?
892
01:04:11,080 --> 01:04:12,559
I'll tell you what you can do.
893
01:04:12,720 --> 01:04:14,995
I'm closing up
and you're welcome to park here.
894
01:04:15,160 --> 01:04:18,596
Two dollars for the night and you
can plug into my electric current.
895
01:04:20,360 --> 01:04:23,033
Okay. Thank you.
896
01:04:28,560 --> 01:04:30,551
If you're hungry,
find something in the icebox.
897
01:04:30,720 --> 01:04:33,280
- What are you doing?
- I'm going to sleep in the living room.
898
01:04:33,440 --> 01:04:35,351
- You're not gonna do any such thing.
- Oh, no?
899
01:04:35,520 --> 01:04:37,033
No.
900
01:04:37,200 --> 01:04:40,112
If anybody's gonna sleep there, I will.
901
01:04:54,680 --> 01:04:57,911
Please, let's not be any more childish
about this than is necessary.
902
01:04:58,080 --> 01:04:59,593
I would prefer sleeping here.
903
01:04:59,760 --> 01:05:03,548
So if you don't mind,
will you take your things and get out?
904
01:05:04,560 --> 01:05:06,516
Just as you wish.
905
01:05:48,720 --> 01:05:50,551
Nicky! Nicky!
906
01:05:50,720 --> 01:05:55,157
- Nicky, don't let's ever fight again.
- No, sweetheart.
907
01:05:56,520 --> 01:05:59,318
Nicky, you know...? You know why
I think we had that awful fight?
908
01:05:59,480 --> 01:06:02,074
Why we have arguments?
We drive too long.
909
01:06:02,240 --> 01:06:03,832
We get to a place tired and hungry...
910
01:06:04,000 --> 01:06:06,150
...and we have to wait
for me to get dinner ready.
911
01:06:06,320 --> 01:06:09,198
Well, honey, then all we have to do
is just eat in restaurants.
912
01:06:09,360 --> 01:06:12,318
You know that half the time
there just aren't any restaurants.
913
01:06:12,480 --> 01:06:14,948
- No, I have a better idea.
- What's that, honey?
914
01:06:15,120 --> 01:06:16,314
Tomorrow afternoon...
915
01:06:16,480 --> 01:06:19,631
...about half an hour before
we want to have our dinner...
916
01:06:19,800 --> 01:06:22,155
...I'll go back in the trailer
and get everything ready.
917
01:06:22,320 --> 01:06:24,436
And then you pull into some nice spot...
918
01:06:24,600 --> 01:06:27,398
...and by the time you get
the wheels blocked and get washed up...
919
01:06:27,560 --> 01:06:29,790
...I'll have dinner on the table.
920
01:06:29,960 --> 01:06:31,916
I'm hungry already.
921
01:06:35,160 --> 01:06:37,151
Smells wonderful. What are we having?
922
01:06:37,320 --> 01:06:39,709
- Ragout of beef.
- Ragout of beef!
923
01:06:39,880 --> 01:06:42,758
- Angel food cake with fresh strawberries.
- Oh, boy!
924
01:06:42,920 --> 01:06:45,912
- And caesar salad.
- Oh, I make a wonderful caesar salad.
925
01:06:46,080 --> 01:06:47,991
Let me crumble the Roquefort cheese.
I got a...
926
01:06:48,160 --> 01:06:50,196
Roquefort? Only boors use Roquefort.
927
01:06:50,360 --> 01:06:52,635
You use aged, grated Parmesan.
Now, come on, honey.
928
01:06:52,800 --> 01:06:54,950
Get out of here, will you?
I have a lot to do.
929
01:06:55,120 --> 01:06:56,872
Oh, listen, can I cut the greens for you?
930
01:06:57,040 --> 01:06:59,554
You don't cut the greens.
You tear them.
931
01:06:59,720 --> 01:07:02,917
Now get out of here, will you, please?
I have a lot to do.
932
01:07:03,600 --> 01:07:06,672
- Now, stop that!
- Sorry.
933
01:07:06,840 --> 01:07:09,991
Oh, listen. If you need anything,
just rap at the front window.
934
01:07:10,160 --> 01:07:12,515
Yes, dear. Yes, I will.
935
01:09:03,440 --> 01:09:05,715
Nicky! It isn't going to work!
936
01:09:05,880 --> 01:09:07,313
Nicky!
937
01:09:11,080 --> 01:09:12,308
Nicky!
938
01:09:34,960 --> 01:09:36,837
Nicky!
939
01:10:08,720 --> 01:10:10,631
Nicky!
940
01:10:16,840 --> 01:10:18,512
Nicky!
941
01:11:03,400 --> 01:11:05,072
Well?
942
01:11:18,080 --> 01:11:21,755
- You're on the wrong side of the street.
- That's all right, dear. Come on, now.
943
01:11:22,440 --> 01:11:24,351
Take it easy, now. Be careful.
944
01:11:24,520 --> 01:11:26,272
There you are.
945
01:11:28,520 --> 01:11:31,478
- You're double-parked.
- Yes, I know, honey. Don't worry.
946
01:11:31,640 --> 01:11:34,518
Now, look. I'll be back
at the caf� in one hour.
947
01:11:34,680 --> 01:11:36,591
Will you be all right?
948
01:11:49,960 --> 01:11:51,871
Love this stuff.
My mother used to make it.
949
01:11:52,040 --> 01:11:54,031
I still remember
what the kitchen smelled like.
950
01:11:54,200 --> 01:11:55,474
It was so wonderful.
951
01:11:55,640 --> 01:11:58,029
Oh, here he is at last.
The coffee, please.
952
01:11:58,200 --> 01:12:00,509
Wasn't I lucky?
The waitress said she had piccalilli.
953
01:12:00,680 --> 01:12:04,673
Makes it with her own tomatoes
and things, so I got a dozen jars.
954
01:12:04,840 --> 01:12:06,637
- Thank you.
- Surely.
955
01:12:07,360 --> 01:12:09,954
Tacy, I was talking to a fellow
in the parking lot.
956
01:12:10,120 --> 01:12:13,271
He made me an offer on the trailer.
A thousand dollars.
957
01:12:13,440 --> 01:12:15,237
He takes over the payments
and everything.
958
01:12:15,400 --> 01:12:17,630
He'd pay us today, cash.
959
01:12:17,800 --> 01:12:20,155
Where were you planning for us to live?
960
01:12:20,320 --> 01:12:22,914
In a house, like human beings.
961
01:12:23,080 --> 01:12:24,991
Something that is fastened
to the ground...
962
01:12:25,160 --> 01:12:27,230
...that doesn't quiver every time
you take a step.
963
01:12:27,400 --> 01:12:29,072
Something that we don't have to drag...
964
01:12:29,240 --> 01:12:31,993
...every place we go,
like a couple of turtles.
965
01:12:32,160 --> 01:12:34,799
I think you're terrible.
966
01:12:34,960 --> 01:12:37,155
Talking about selling our home.
967
01:12:37,320 --> 01:12:38,912
Oh, for heaven's sakes, Tacy.
968
01:12:39,080 --> 01:12:42,709
Don't tell me you were thinking of
staying there after all that's happened.
969
01:12:42,880 --> 01:12:45,633
Look at you. You can't walk,
you're bruised from head to foot...
970
01:12:45,800 --> 01:12:48,633
That wasn't the trailer's fault.
I had no right to be back there.
971
01:12:48,800 --> 01:12:50,791
The girls told me it's against the law...
972
01:12:50,960 --> 01:12:53,952
...for anyone to ride in the back
of a trailer while it's moving.
973
01:12:54,120 --> 01:12:56,998
- You could have been arrested for that.
- I could have been arrested?
974
01:12:57,160 --> 01:12:59,230
They won't let you put
any living thing back there.
975
01:12:59,400 --> 01:13:02,392
Not a cat, or a dog, or even a canary,
much less your wife.
976
01:13:02,560 --> 01:13:05,028
- I put you back there? I was the one...?
- You certainly did.
977
01:13:05,200 --> 01:13:08,510
Now, you listen to me. You...
You see what I mean?
978
01:13:08,680 --> 01:13:11,877
That's all we've been doing
since we bought that... That thing.
979
01:13:12,040 --> 01:13:13,268
Fighting, fighting, fighting.
980
01:13:13,440 --> 01:13:15,431
I'm not fighting.
I'm just trying to tell you.
981
01:13:15,600 --> 01:13:19,229
Besides, it isn't your trailer, it's mine.
You have no right to sell it.
982
01:13:19,400 --> 01:13:21,311
I am the one who has to haul it.
983
01:13:21,480 --> 01:13:22,879
And let me tell you something.
984
01:13:23,040 --> 01:13:25,395
It's been one long nightmare.
985
01:13:25,560 --> 01:13:27,357
Worrying about will the brakes hold.
986
01:13:27,520 --> 01:13:28,839
Are the signals working?
987
01:13:29,000 --> 01:13:31,992
Are we going to make that hill?
Is it boiling over?
988
01:13:32,160 --> 01:13:35,038
I don't care. I won't sell it.
I don't care what you say.
989
01:13:35,200 --> 01:13:36,838
We'd be fools. We're almost there.
990
01:13:37,000 --> 01:13:38,558
We got 1000 miles to go yet!
991
01:13:38,720 --> 01:13:42,315
Well, I don't care. I won't sell it.
I love it. I love it!
992
01:13:44,680 --> 01:13:46,398
Well...
993
01:13:47,080 --> 01:13:49,469
...at least I know where I stand.
994
01:13:49,640 --> 01:13:51,312
You finished?
995
01:13:52,360 --> 01:13:54,590
- Nicky?
- Yes?
996
01:13:55,720 --> 01:13:57,631
The piccalilli.
997
01:14:16,680 --> 01:14:18,557
Nicky?
998
01:14:21,000 --> 01:14:24,197
Nicky, darling, it's awfully late.
999
01:14:25,800 --> 01:14:27,552
Aren't you ever coming to bed, dear?
1000
01:14:28,800 --> 01:14:31,598
Tacy, come here.
I want to show you something.
1001
01:14:39,080 --> 01:14:40,752
I've been figuring tomorrow's run.
1002
01:14:40,920 --> 01:14:42,797
If you can call it a run.
1003
01:14:43,240 --> 01:14:45,037
Now, you see that? That figure?
1004
01:14:45,200 --> 01:14:46,872
Eight thousand.
1005
01:14:47,040 --> 01:14:49,110
Eight thousand?
That's a good-sized little town.
1006
01:14:49,280 --> 01:14:50,918
They'll have a nice trailer park there.
1007
01:14:51,080 --> 01:14:54,038
That is not population. It's elevation.
1008
01:14:54,200 --> 01:14:57,158
That mountain is 8000 feet.
1009
01:14:57,840 --> 01:15:00,195
- That's high, isn't it?
- Yeah. Too high for us.
1010
01:15:00,360 --> 01:15:02,828
Oh, I wouldn't worry.
They said it would take mountains.
1011
01:15:03,000 --> 01:15:05,673
Look, Tacy, that was before,
when this thing weighed 3 tons.
1012
01:15:05,840 --> 01:15:07,239
Heaven knows what it weighs now.
1013
01:15:07,400 --> 01:15:08,833
You collected a ton of rocks...
1014
01:15:09,000 --> 01:15:11,878
...and another ton of all this stuff
you've been canning.
1015
01:15:13,480 --> 01:15:15,914
It's all got to go.
1016
01:15:17,120 --> 01:15:19,395
- What do you mean?
- I mean I want you to get rid...
1017
01:15:19,560 --> 01:15:21,994
...of all this stuff before we start
that climb tomorrow.
1018
01:15:22,160 --> 01:15:24,196
You can get the manager
to help carry them out.
1019
01:15:24,360 --> 01:15:27,636
Well, I won't do it. I just won't.
I think that's perfectly ridiculous.
1020
01:15:27,800 --> 01:15:33,796
Look, Tacy, I will not haul this trailer
one inch until all this stuff is out.
1021
01:15:35,880 --> 01:15:38,394
- Where you going?
- I'm going to the garage.
1022
01:15:38,560 --> 01:15:41,632
They're gonna work on the car
all night, check on everything.
1023
01:15:41,800 --> 01:15:44,553
I'll be back after a while.
Don't wait up for me.
1024
01:15:55,680 --> 01:15:59,070
Mr. Ludlow,
what was the name on that one?
1025
01:15:59,240 --> 01:16:01,037
"Dinosaur National Monument."
1026
01:16:01,200 --> 01:16:03,350
That's one of my favorites.
I can't let that go.
1027
01:16:03,520 --> 01:16:05,192
Would you bring it back again, please?
1028
01:16:05,360 --> 01:16:07,237
Yes, ma'am.
1029
01:16:07,720 --> 01:16:10,598
- Only eliminated four so far.
- Well...
1030
01:16:10,760 --> 01:16:12,352
Bridge of the Gods.
1031
01:16:12,520 --> 01:16:14,272
Snake River.
1032
01:16:14,440 --> 01:16:16,510
Oh, it's just too much to ask.
1033
01:16:16,680 --> 01:16:20,150
Every one of them reminds me
of some wonderful place we've been.
1034
01:16:20,320 --> 01:16:23,118
Now, to throw them away
just like they're another bunch of rocks.
1035
01:16:23,280 --> 01:16:25,430
I just can't do it. I just can't do it.
1036
01:16:25,600 --> 01:16:27,875
Mrs. Collini, you'll find wonderful
rocks in Colorado.
1037
01:16:28,040 --> 01:16:30,600
- Why, when we were there...
- I know. But this isn't the same.
1038
01:16:30,760 --> 01:16:33,877
You see, we're on our honeymoon
and everything, you know...
1039
01:16:34,040 --> 01:16:36,395
I think Nicky's being unreasonable.
1040
01:16:36,560 --> 01:16:38,630
I thought a trailer was like a boat.
1041
01:16:38,800 --> 01:16:42,110
The more weight it carried,
the better it would ride. Isn't that true?
1042
01:16:42,280 --> 01:16:44,714
Well, in a way.
1043
01:16:45,320 --> 01:16:47,788
Can't you think of some way
that we can keep them?
1044
01:16:47,960 --> 01:16:49,757
- They're pretty heavy, you know.
- I know...
1045
01:16:49,920 --> 01:16:52,593
...but can't you think
of something, please?
1046
01:16:52,760 --> 01:16:54,113
Well...
1047
01:16:54,280 --> 01:16:58,398
...perhaps you could sort of
distribute them along each side.
1048
01:16:58,560 --> 01:17:01,870
Oh, I see. You mean distribute them
so that they'll carry the weight evenly.
1049
01:17:02,040 --> 01:17:03,439
- Is that it?
- Yeah.
1050
01:17:03,600 --> 01:17:04,919
Oh, that's a wonderful idea.
1051
01:17:05,080 --> 01:17:06,877
Will you help me?
I don't have much time.
1052
01:17:07,040 --> 01:17:08,189
We could put some down here.
1053
01:17:08,360 --> 01:17:10,920
You better tell your husband
so he'll know what to expect.
1054
01:17:11,080 --> 01:17:13,640
Oh, yeah. I'll tell him.
But later, you know.
1055
01:17:14,320 --> 01:17:16,038
Do you think I'll make this all right?
1056
01:17:16,200 --> 01:17:18,350
Sure. Remember what I told you
about the brakes.
1057
01:17:18,520 --> 01:17:20,431
You can't use
electrical brakes continuously.
1058
01:17:20,600 --> 01:17:22,511
If they burn out,
there's nothing to hold you.
1059
01:17:22,680 --> 01:17:26,309
Better keep stopping to cool them off,
if the road isn't too steep.
1060
01:17:26,480 --> 01:17:28,516
- What if the road is too steep?
- In that case...
1061
01:17:28,680 --> 01:17:31,638
...just nose the car into the bank
and jackknife the trailer to stop.
1062
01:17:31,800 --> 01:17:34,109
Unless the road is too narrow.
Then you're better off...
1063
01:17:34,280 --> 01:17:36,475
Wait a minute.
Suppose the road is too narrow?
1064
01:17:36,640 --> 01:17:40,030
Well, you gotta use your own judgment
when you get there. Feel out the terrain.
1065
01:17:40,200 --> 01:17:43,158
Look, is there any other road
that I can take instead of this one?
1066
01:17:43,320 --> 01:17:46,357
Well, yeah. You could
take the route around here...
1067
01:17:46,520 --> 01:17:50,593
...but that's a 500-mile detour, and
the road is in bad shape since the flood.
1068
01:17:50,760 --> 01:17:52,955
The bridge was washed out.
1069
01:17:54,440 --> 01:17:56,510
You'll be all right.
Just keep your nerves steady.
1070
01:17:58,520 --> 01:18:00,158
Thanks.
1071
01:18:26,760 --> 01:18:28,557
- Hi.
- Hi.
1072
01:18:28,720 --> 01:18:31,393
Did you get rid of all the rocks
and things?
1073
01:18:31,560 --> 01:18:32,959
Yes.
1074
01:18:33,120 --> 01:18:35,918
- Okay. Let's go, then.
- Okay.
1075
01:18:51,680 --> 01:18:54,148
- I'll lock it.
- Thanks.
1076
01:19:16,560 --> 01:19:18,039
Tacy?
1077
01:19:18,200 --> 01:19:21,909
I guess I was kind of rough on you last
night, but you understand, don't you?
1078
01:19:22,080 --> 01:19:24,230
Sure. I understand.
1079
01:20:02,880 --> 01:20:05,314
Well, at least we have a nice day for it.
1080
01:20:05,480 --> 01:20:08,870
- How do you mean?
- I mean the weather and all.
1081
01:20:09,040 --> 01:20:12,077
Oh, oh, yes. Yes, it's a fine day.
1082
01:20:12,240 --> 01:20:16,756
As a matter of fact, I was thinking a
while back there that it was a fine day...
1083
01:20:17,320 --> 01:20:18,753
...for it.
1084
01:20:47,400 --> 01:20:50,836
Did you finish your book?
1085
01:20:56,480 --> 01:20:58,994
What book?
1086
01:20:59,280 --> 01:21:01,475
The book you were reading.
1087
01:21:04,120 --> 01:21:05,792
That book.
1088
01:21:06,080 --> 01:21:07,991
Did you finish it?
1089
01:21:10,520 --> 01:21:12,033
No.
1090
01:21:18,120 --> 01:21:20,429
- Didn't finish it, huh?
- What?
1091
01:21:20,600 --> 01:21:22,318
The book.
1092
01:21:23,240 --> 01:21:24,832
No.
1093
01:21:25,000 --> 01:21:28,356
Halfway through it,
I found out that we'd seen the movie.
1094
01:21:29,120 --> 01:21:30,792
So I didn't finish it.
1095
01:21:30,960 --> 01:21:34,077
They didn't make a movie out of that,
did they?
1096
01:21:34,240 --> 01:21:36,993
Well, they didn't call it that.
1097
01:21:37,680 --> 01:21:39,432
They changed the title.
1098
01:21:39,600 --> 01:21:43,434
They called it The Something...
1099
01:21:46,880 --> 01:21:49,394
The Something...
1100
01:21:53,960 --> 01:21:56,474
Was it the Golden-something?
1101
01:21:56,640 --> 01:21:58,631
No, no. Nothing like that.
1102
01:21:58,800 --> 01:22:02,270
It was the one with the...
What's his name?
1103
01:22:02,440 --> 01:22:04,271
You know,
the actor that was married...
1104
01:22:04,440 --> 01:22:06,874
...to the beautiful brunette girl
that likes squirrels?
1105
01:22:07,040 --> 01:22:08,996
Michael Wilding.
1106
01:22:17,880 --> 01:22:20,189
Was it with the fellow
who wore his shoes on his knees?
1107
01:22:20,360 --> 01:22:21,713
No. No.
1108
01:22:26,920 --> 01:22:29,912
Then there was this big party scene...
1109
01:22:30,360 --> 01:22:33,033
...where she threw the drink in his face.
1110
01:22:34,120 --> 01:22:36,680
Then this woman...
1111
01:22:41,000 --> 01:22:43,195
- Which woman?
- The other woman.
1112
01:22:43,360 --> 01:22:44,998
Not the one
who didn't know the brother.
1113
01:22:45,160 --> 01:22:46,798
You mean the one
who knew the brother?
1114
01:22:46,960 --> 01:22:48,393
Yeah.
1115
01:22:54,080 --> 01:22:58,119
Well, this woman came in
who had met the brother...
1116
01:22:58,280 --> 01:23:00,510
...but didn't know
where the brother was.
1117
01:23:00,680 --> 01:23:03,717
And then the girl told them
about the brother...
1118
01:23:03,880 --> 01:23:06,314
...and then there was this big...
1119
01:27:04,560 --> 01:27:09,395
- Thank heavens we made it.
- Yeah. Now we got to get down.
1120
01:27:28,040 --> 01:27:29,758
I didn't mean to lie to you, Nicky.
1121
01:27:29,920 --> 01:27:31,797
But they mean so much to me, Nicky.
1122
01:27:31,960 --> 01:27:34,030
Nick! Nicky! Nicky, stop it!
1123
01:27:34,200 --> 01:27:36,509
Stop it! Oh, Nicky, please don't, please!
1124
01:27:36,680 --> 01:27:38,272
We made it. Nothing happened.
1125
01:27:38,440 --> 01:27:41,796
Nicky, please! Please don't! Stop it!
1126
01:27:41,960 --> 01:27:44,918
Nicky, I'll never speak to you again
as long as I live!
1127
01:27:45,080 --> 01:27:48,038
Nicky! Nicky! Nicky!
1128
01:27:48,200 --> 01:27:50,760
I'll never know how
I got the trailer down that mountain.
1129
01:27:50,920 --> 01:27:52,353
It was a nightmare.
1130
01:27:52,520 --> 01:27:54,397
We didn't say a word to each other.
1131
01:27:54,560 --> 01:27:58,109
That night, I got in my car and drove
away, trying to get it out of my system.
1132
01:27:58,280 --> 01:28:00,032
When I came back, the trailer was gone.
1133
01:28:00,200 --> 01:28:02,077
My wife was gone.
1134
01:28:02,240 --> 01:28:04,549
You know, they say
that most marriages that break up...
1135
01:28:04,720 --> 01:28:06,597
...break up in the first three years.
1136
01:28:06,760 --> 01:28:10,435
- In a trailer, it's the speed-up system.
- I would have thought you were lucky...
1137
01:28:10,600 --> 01:28:13,637
...starting off life
in an up-to-the-minute thing like that.
1138
01:28:14,280 --> 01:28:16,271
I remember when Mother
and I were married.
1139
01:28:16,440 --> 01:28:18,032
We lived in a two-room shack.
1140
01:28:18,200 --> 01:28:19,952
No heat, kerosene lamps.
1141
01:28:20,120 --> 01:28:22,588
We had to go outside
to wash our hands.
1142
01:28:22,760 --> 01:28:25,479
Well, sir, we fought
like two cats in a bag...
1143
01:28:25,640 --> 01:28:29,155
...and we'd have split up for sure
that first winter if it hadn't been so cold.
1144
01:28:29,320 --> 01:28:33,154
We had to make up,
or we'd have froze to death.
1145
01:28:37,480 --> 01:28:38,879
And you know the funny thing?
1146
01:28:39,040 --> 01:28:41,076
Any fight we ever had
would've been patched up...
1147
01:28:41,240 --> 01:28:44,550
...if either of us could have brought
ourselves to say two words.
1148
01:28:44,720 --> 01:28:47,154
Just two words: "I'm sorry."
1149
01:28:47,760 --> 01:28:49,796
You've no idea the way it works.
1150
01:28:49,960 --> 01:28:52,520
I'll bet if you went to her
and said, "I'm sorry..."
1151
01:28:52,680 --> 01:28:54,193
Sorry? Sorry for what?
1152
01:28:54,360 --> 01:28:57,158
She's the one.
She should come crawling on her knees.
1153
01:28:57,320 --> 01:28:59,436
You realize she could have killed
the two of us?
1154
01:28:59,600 --> 01:29:02,751
She and her rocks
and her raspberry jams.
1155
01:29:07,320 --> 01:29:09,038
Why, there's Mrs. Tewitt now.
1156
01:29:13,480 --> 01:29:15,835
I'll be in the trailer.
1157
01:29:21,040 --> 01:29:23,429
Joe, the freezer fits. Isn't it wonderful?
1158
01:29:23,600 --> 01:29:25,272
Come on, I'll show you where it goes.
1159
01:29:25,440 --> 01:29:28,352
Not just now. Wait a minute.
1160
01:29:46,240 --> 01:29:50,119
Would it be asking too much if I took my
clothes, or do they go with the trailer?
1161
01:29:50,280 --> 01:29:53,158
I've already sent them express,
care of the project.
1162
01:29:53,320 --> 01:29:55,436
I'll send your money there too.
1163
01:29:55,600 --> 01:29:57,636
- Money?
- The money for the trailer.
1164
01:29:57,800 --> 01:29:59,677
The trailer is yours. I gave it to you.
1165
01:29:59,840 --> 01:30:02,912
Well, under the circumstances,
of course, I couldn't accept it.
1166
01:30:03,080 --> 01:30:05,799
I'll just keep enough money
to get me home, that's all.
1167
01:30:05,960 --> 01:30:10,317
- Now, if you'll excuse me...
- Tacy, I'd like to say something.
1168
01:30:11,080 --> 01:30:12,718
I...
1169
01:30:13,640 --> 01:30:14,868
I'm...
1170
01:30:15,160 --> 01:30:16,832
Yes?
1171
01:30:17,000 --> 01:30:18,433
Well...
1172
01:30:20,680 --> 01:30:22,477
I better go.
1173
01:30:46,000 --> 01:30:49,595
Nicky! Nicky!
1174
01:30:49,920 --> 01:30:53,833
Nicky! Nicky! Nicky!
1175
01:30:54,000 --> 01:30:56,753
- Nicky, I'm sorry! l...
- No, honey, no. Don't say it.
1176
01:30:56,920 --> 01:30:58,797
- Don't. Let me say it, honey.
- I'm sorry.
1177
01:30:58,960 --> 01:31:02,270
- I should never have made you get that...
- No, honey. It wasn't...
1178
01:31:02,440 --> 01:31:06,433
- Looks like we don't get a trailer.
- Well, not this one.
94810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.