All language subtitles for The Kids Are Alright s01e12 Vietnam.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,670 The show's on! 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,290 Adult Timmy: In 1972, there were a lot of crazy game shows on TV. 3 00:00:05,290 --> 00:00:07,380 "Hollywood Squares," "Let's Make a Deal," 4 00:00:07,380 --> 00:00:10,830 but the strangest one of all was The Vietnam Draft Lottery. 5 00:00:10,830 --> 00:00:13,830 Newsman: We come to you tonight from Selective Service Headquarters 6 00:00:13,830 --> 00:00:16,790 in Washington, D.C., for the draft lottery... 7 00:00:16,790 --> 00:00:18,790 Adult Timmy: It was like the show "Truth or Consequences," 8 00:00:18,790 --> 00:00:20,750 except the consequences were life and death, 9 00:00:20,750 --> 00:00:22,960 and my family struggled with telling the truth about it. 10 00:00:22,960 --> 00:00:24,460 Whatever happens with this, 11 00:00:24,460 --> 00:00:26,080 your country's gonna take care of you. 12 00:00:26,080 --> 00:00:28,420 Frank burned the popcorn. It's ruined. 13 00:00:28,420 --> 00:00:30,120 -You get all the kernels? -Every last one. 14 00:00:30,120 --> 00:00:32,580 Then it's delicious. 15 00:00:32,580 --> 00:00:34,960 -Eddie's war show on? -It just started. 16 00:00:34,960 --> 00:00:36,330 [ Door closes ] Well, sorry we're late. 17 00:00:36,330 --> 00:00:38,380 Wendi was trying to teach me how to change lanes 18 00:00:38,380 --> 00:00:40,420 and I just couldn't get over. 19 00:00:40,420 --> 00:00:43,290 You know, if you keep driving, there's a place called Sylmar? 20 00:00:43,290 --> 00:00:45,380 I'm so nervous for you, Eddie. Me? 21 00:00:45,380 --> 00:00:46,790 You're the one driving with my mom. 22 00:00:46,790 --> 00:00:48,330 Even if they pick Eddie's birthday, 23 00:00:48,330 --> 00:00:50,380 he won't get called up until he graduates from high school. 24 00:00:50,380 --> 00:00:51,830 Hear that, Pat? 25 00:00:51,830 --> 00:00:53,670 You'll probably go to Vietnam before he does. 26 00:00:53,670 --> 00:00:55,790 I'll win the war with karate-chops! 27 00:00:55,790 --> 00:00:58,380 You can't use karate-chops. That's their thing. 28 00:00:58,380 --> 00:01:00,040 How are you doing? 29 00:01:00,040 --> 00:01:02,290 Whatever happens, my country's going to take care of me. 30 00:01:02,290 --> 00:01:03,460 [ Chuckles ] Yeah, they'll take care of you. 31 00:01:03,460 --> 00:01:04,920 They'll give you a gun, a pine box 32 00:01:04,920 --> 00:01:06,080 and Mom and Dad get a free flag. 33 00:01:06,080 --> 00:01:08,830 Wow, Lawrence coming in hot. 34 00:01:08,830 --> 00:01:10,080 Well, we could use a new flag -- 35 00:01:10,080 --> 00:01:12,170 thank you, Alaska and Hawaii. 36 00:01:12,170 --> 00:01:14,040 Like I'm gonna spring for a new fifty-star flag 37 00:01:14,040 --> 00:01:15,750 with Puerto Rico knocking on the door. 38 00:01:15,750 --> 00:01:17,380 To anyone sensible, 39 00:01:17,380 --> 00:01:19,330 this would look like a family "in no mood." 40 00:01:19,330 --> 00:01:21,040 But my young eyes saw nine people 41 00:01:21,040 --> 00:01:22,620 facing the same direction, 42 00:01:22,620 --> 00:01:24,080 AKA an audience. 43 00:01:24,080 --> 00:01:27,460 Ladies and gentlemen! 44 00:01:27,460 --> 00:01:30,420 I have here two ordinary 45 00:01:30,420 --> 00:01:32,920 sterling silver rings! 46 00:01:32,920 --> 00:01:34,330 That's steel with chrome plating. 47 00:01:34,330 --> 00:01:36,080 You paid for silver, the guy saw you coming. 48 00:01:36,080 --> 00:01:37,920 Magic is scary. 49 00:01:37,920 --> 00:01:39,000 The only thing scary about magic 50 00:01:39,000 --> 00:01:40,500 is the weird, lonely men who do it. 51 00:01:40,500 --> 00:01:41,830 Timmy, scram. 52 00:01:43,420 --> 00:01:45,120 They're calling the first birthday. 53 00:01:45,120 --> 00:01:46,750 It was both ceremonial and darkly absurd. 54 00:01:46,750 --> 00:01:48,670 A congressman pulled a random date. 55 00:01:48,670 --> 00:01:50,830 And every draft-age boy with that birthday 56 00:01:50,830 --> 00:01:53,540 moved up in the line to be sent off to war. 57 00:01:53,540 --> 00:01:55,250 I cannot wait to do my duty. 58 00:01:55,250 --> 00:01:57,670 Go overseas and kill Nazis like Dad did. 59 00:01:57,670 --> 00:01:59,120 There aren't any Nazis in this war. 60 00:01:59,120 --> 00:02:00,500 'Cause Dad got 'em all! 61 00:02:00,500 --> 00:02:02,460 Peggy: Honestly, the rigmarole. 62 00:02:02,460 --> 00:02:04,000 I'll just say it -- I hope they give you a pass. 63 00:02:04,000 --> 00:02:05,540 -Thank you, Mrs. Cleary. -Absolutely. 64 00:02:05,540 --> 00:02:07,750 Eddie's too nice to kill anyone in a war -- 65 00:02:07,750 --> 00:02:09,750 at least on purpose. 66 00:02:09,750 --> 00:02:11,830 Sweetie, no offense, nobody wants to see 67 00:02:11,830 --> 00:02:14,960 that frantic moon-pie face last thing before they die. 68 00:02:14,960 --> 00:02:16,580 If he gets called, he'll do his duty. Period. 69 00:02:16,580 --> 00:02:20,040 But if you do get drafted, you have choices. 70 00:02:20,040 --> 00:02:21,750 Sure. What do you want the guys 71 00:02:21,750 --> 00:02:22,750 in your outfit to call you, 72 00:02:22,750 --> 00:02:24,330 Eddie or Ed? That's your choice. 73 00:02:24,330 --> 00:02:26,330 I'm gonna go by Francis. 74 00:02:26,330 --> 00:02:28,620 [ Sarcastically ] Ooh, that'll put fear in the heart of the enemy. 75 00:02:28,620 --> 00:02:30,540 -I know. -I was talking about deferments. 76 00:02:30,540 --> 00:02:32,290 I know a guy who ate only celery for six weeks, 77 00:02:32,290 --> 00:02:34,040 and the night before his physical sat in a steam room 78 00:02:34,040 --> 00:02:36,500 until he was down to 115 pounds. 79 00:02:36,500 --> 00:02:38,080 Oh, there's a profile in courage. 80 00:02:38,080 --> 00:02:40,210 And then, of course, there's always Canada -- 81 00:02:40,210 --> 00:02:42,380 Oh, no. No son of mine is going to Canada. 82 00:02:42,380 --> 00:02:44,920 That place accepts every low-life and coward. 83 00:02:44,920 --> 00:02:46,920 The whole country's un-American. 84 00:02:46,920 --> 00:02:48,540 I have always wanted to see Banff. 85 00:02:48,540 --> 00:02:49,960 The best plan is ending this craziness 86 00:02:49,960 --> 00:02:51,540 so that nobody else has to go. 87 00:02:51,540 --> 00:02:53,580 There's a huge march against the war on Wednesday. 88 00:02:53,580 --> 00:02:55,790 So I guess by Thursday, it'll all be over -- 89 00:02:55,790 --> 00:02:58,620 maybe...Wednesday afternoon if you march real good. 90 00:02:58,620 --> 00:03:00,290 Man: October 28th... 91 00:03:00,290 --> 00:03:02,580 I can't believe this. This says that I've... 92 00:03:02,580 --> 00:03:04,580 lost my deferment. 93 00:03:04,580 --> 00:03:06,080 They're gonna put you in the lottery, too? 94 00:03:07,540 --> 00:03:08,790 No lottery for me. 95 00:03:09,960 --> 00:03:11,420 I've been drafted. 96 00:03:11,420 --> 00:03:15,460 ♪♪ 97 00:03:15,460 --> 00:03:17,500 Some really tense stuff in there. 98 00:03:17,500 --> 00:03:20,580 Let me take your minds off your troubles, good sirs. 99 00:03:20,580 --> 00:03:22,670 The next show is about to begin! 100 00:03:22,670 --> 00:03:24,170 The price is one dollar. 101 00:03:24,170 --> 00:03:25,710 Absolutely free! 102 00:03:25,710 --> 00:03:27,620 No, you give me a dollar. 103 00:03:27,620 --> 00:03:30,040 Which is reasonable considering what they pay test subjects 104 00:03:30,040 --> 00:03:32,210 for enduring painful medical experiments. 105 00:03:32,210 --> 00:03:34,250 "Report for Army induction and training 106 00:03:34,250 --> 00:03:37,790 to Fort Irwin in Barstow, California..." in eight days. 107 00:03:37,790 --> 00:03:39,460 Adult Timmy: My mom was upset by what the U.S. Army 108 00:03:39,460 --> 00:03:41,040 wanted to do to her family. 109 00:03:41,040 --> 00:03:42,460 But not having nuclear weapons, 110 00:03:42,460 --> 00:03:44,670 she went off against a less formidable foe. 111 00:03:44,670 --> 00:03:46,460 Barstow? 112 00:03:46,460 --> 00:03:47,750 I mean, they probably send you to Barstow first 113 00:03:47,750 --> 00:03:49,210 so Vietnam doesn't seem so bad. 114 00:03:49,210 --> 00:03:51,120 Barstow's not the problem, Mom. 115 00:03:51,120 --> 00:03:52,460 It is for the people who live there. 116 00:03:52,460 --> 00:03:55,080 Ugh, I lost my religious studies deferment. 117 00:03:55,080 --> 00:03:56,290 'Cause you washed out at the seminary. 118 00:03:56,290 --> 00:03:57,460 I didn't wash out. 119 00:03:57,460 --> 00:03:59,210 I made a thoughtful, informed choice. 120 00:03:59,210 --> 00:04:00,670 Yeah, now your only choice is, 121 00:04:00,670 --> 00:04:02,880 do you want to be called Lawrence or Buzzcut? 122 00:04:02,880 --> 00:04:04,250 'Cause trust me, the Army -- 123 00:04:04,250 --> 00:04:05,880 they're not putting up with that salad. 124 00:04:05,880 --> 00:04:07,750 Here I was, worried about getting called up 125 00:04:07,750 --> 00:04:09,500 in eight or nine months, and you -- 126 00:04:09,500 --> 00:04:12,080 -Eight days. -I'm so sorry, Lawrence. 127 00:04:12,080 --> 00:04:13,880 Okay, you just go back to the seminary 128 00:04:13,880 --> 00:04:15,670 until this whole war thing blows over. 129 00:04:15,670 --> 00:04:17,460 Look, I know the priesthood's not your "calling" anymore, 130 00:04:17,460 --> 00:04:19,170 but I was never really "called" to be a mother. 131 00:04:19,170 --> 00:04:21,170 You make the best of a bad situation. 132 00:04:21,170 --> 00:04:22,880 -And we appreciate it, Mom. -Yeah. 133 00:04:22,880 --> 00:04:24,120 I'm not going to the seminary, 134 00:04:24,120 --> 00:04:25,460 and I'm not going to Fort Irwin. 135 00:04:25,460 --> 00:04:27,120 I'm calling my friend in Canada. 136 00:04:27,120 --> 00:04:29,670 Oh, here we go. No, you are not using my phone 137 00:04:29,670 --> 00:04:31,250 for any draft-dodging calls. 138 00:04:31,250 --> 00:04:32,960 Especially not long-distance! 139 00:04:32,960 --> 00:04:34,790 Fine. I'll go use the pay phone 140 00:04:34,790 --> 00:04:36,330 over at the Kentucky Fried Chicken! 141 00:04:36,330 --> 00:04:38,500 Be sure to thank the Colonel for his service! 142 00:04:38,500 --> 00:04:39,540 [ Door slams ] 143 00:04:42,250 --> 00:04:45,080 I have a couple more thoughts about Barstow... 144 00:04:45,080 --> 00:04:48,120 I have poured ordinary Rice Krispies 145 00:04:48,120 --> 00:04:50,670 into this ordinary bowl. 146 00:04:50,670 --> 00:04:52,170 Everything around here is ordinary. 147 00:04:52,170 --> 00:04:53,540 You don't have to keep rubbing it in. 148 00:04:53,540 --> 00:04:55,120 He's still doing his dumb magic? 149 00:04:55,120 --> 00:04:57,460 There's a lot of windup on this one. 150 00:04:57,460 --> 00:04:59,580 We all know that newspapers 151 00:04:59,580 --> 00:05:01,750 can hold valuable information. 152 00:05:01,750 --> 00:05:03,330 But can they hold... 153 00:05:03,330 --> 00:05:04,250 milk? 154 00:05:05,960 --> 00:05:07,000 [ Milk pouring ] 155 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Hey, stupid! Stop that! 156 00:05:09,000 --> 00:05:10,830 It's gonna make a mess on Mom's floor. 157 00:05:15,710 --> 00:05:17,670 Or is it? 158 00:05:17,670 --> 00:05:20,170 W-Where -- Where'd it go? 159 00:05:20,170 --> 00:05:21,580 Wait a minute. [ Muffled crackling ] 160 00:05:21,580 --> 00:05:23,580 What's that I hear? 161 00:05:23,580 --> 00:05:25,620 Snap, Crackle, Pop. 162 00:05:25,620 --> 00:05:27,040 [ Drumroll ] 163 00:05:29,210 --> 00:05:30,920 I have no idea how you did that. 164 00:05:30,920 --> 00:05:32,380 Or why. 165 00:05:33,920 --> 00:05:35,250 [ Stammers ] 166 00:05:35,250 --> 00:05:37,000 You didn't make that milk disappear. 167 00:05:37,000 --> 00:05:38,170 It's obviously a trick! 168 00:05:38,170 --> 00:05:39,620 Of course it's a trick, Frank. 169 00:05:39,620 --> 00:05:41,250 You're kind of missing the point. 170 00:05:41,250 --> 00:05:43,620 I'm not missing anything. You're not magic! 171 00:05:43,620 --> 00:05:45,960 Like most so-called entertainment -- 172 00:05:45,960 --> 00:05:48,750 movies, love songs -- i-it's just lying. 173 00:05:48,750 --> 00:05:50,830 I remember that speech from when you stood up in the theater 174 00:05:50,830 --> 00:05:53,250 and ruined "Herbie the Love Bug" for everyone. 175 00:05:53,250 --> 00:05:54,880 This is why I don't do tricks for you. 176 00:05:54,880 --> 00:05:56,790 You can't handle it. What I can't handle 177 00:05:56,790 --> 00:05:59,540 is you acting like the laws of physics don't apply to you. 178 00:05:59,540 --> 00:06:01,290 Do it again! And you're gonna keep doing it 179 00:06:01,290 --> 00:06:03,380 until I figure out how it works. 180 00:06:03,380 --> 00:06:05,500 Are you sure you want to put yourself through this? 181 00:06:05,500 --> 00:06:07,040 It might make you more unhappy. 182 00:06:07,040 --> 00:06:09,120 Not possible. [ Taps on table ] 183 00:06:09,120 --> 00:06:11,920 Man: August 10th. August one-zero. 184 00:06:11,920 --> 00:06:13,920 I couldn't get ahold of my friend. 185 00:06:13,920 --> 00:06:16,290 Oh, do you think he might be "dodging" your phone call? 186 00:06:16,290 --> 00:06:18,250 The boys there are men of conscience 187 00:06:18,250 --> 00:06:20,420 who don't want to participate in an unjust war. 188 00:06:20,420 --> 00:06:21,830 If they don't want to participate, 189 00:06:21,830 --> 00:06:23,000 they don't belong in this country. 190 00:06:23,000 --> 00:06:24,710 That's why they went to Canada. 191 00:06:24,710 --> 00:06:26,420 Hey, Eddie, that's your birthday! 192 00:06:26,420 --> 00:06:27,830 Oh, no. 193 00:06:27,830 --> 00:06:30,380 February 22nd. February two-two. 194 00:06:30,380 --> 00:06:31,710 What did you win? 195 00:06:31,710 --> 00:06:34,170 Oh, he won that Eddie and other boys 196 00:06:34,170 --> 00:06:37,290 with the same birthday are going to the war. 197 00:06:37,290 --> 00:06:39,120 You can all have cake together! 198 00:06:39,120 --> 00:06:40,920 This seems crazy. 199 00:06:40,920 --> 00:06:43,040 It's a proud moment. We need to celebrate. 200 00:06:43,040 --> 00:06:44,710 Peg, we have any champagne? 201 00:06:44,710 --> 00:06:47,250 I have some distilled water I use for ironing. 202 00:06:47,250 --> 00:06:49,040 What exactly are we celebrating? 203 00:06:49,040 --> 00:06:51,290 The day my two boys are called to serve -- 204 00:06:51,290 --> 00:06:52,750 even if one of them runs to Canada. 205 00:06:52,750 --> 00:06:54,790 Peg, ironing water for everybody. 206 00:06:54,790 --> 00:06:55,920 Yeah. 207 00:07:00,170 --> 00:07:01,620 You don't really feel like celebrating, 208 00:07:01,620 --> 00:07:03,040 do you, Mrs. Cleary? [ Sighs ] 209 00:07:03,040 --> 00:07:04,920 I don't know what I can do about it yet. 210 00:07:04,920 --> 00:07:06,960 Anyway, the joke's on Mike. 211 00:07:06,960 --> 00:07:08,750 I've been refilling this from the tap. 212 00:07:10,380 --> 00:07:12,210 This is your generation's war, Eddie. 213 00:07:12,210 --> 00:07:14,710 It's an opportunity for you to distinguish yourself. 214 00:07:14,710 --> 00:07:16,710 Boys go over there and they come back men. 215 00:07:16,710 --> 00:07:17,880 Unless they don't come back. 216 00:07:17,880 --> 00:07:19,420 Don't listen to Negative Nelly. 217 00:07:19,420 --> 00:07:20,710 I know you're gonna make me proud, son. 218 00:07:22,790 --> 00:07:24,040 Aye aye, captain! 219 00:07:29,120 --> 00:07:31,290 [ Breathing heavily ] 220 00:07:33,710 --> 00:07:35,540 [ Retches, spits ] 221 00:07:38,380 --> 00:07:40,880 Lawrence... [ Chuckles ] 222 00:07:40,880 --> 00:07:42,330 Kid's driving me up the wall 223 00:07:42,330 --> 00:07:45,330 with his thoughts and ideas. 224 00:07:45,330 --> 00:07:46,620 Thank God we don't have that problem with Eddie. 225 00:07:46,620 --> 00:07:48,210 Seems pretty greedy, 226 00:07:48,210 --> 00:07:50,000 the Army trying to take two of our boys. 227 00:07:50,000 --> 00:07:52,210 And we get no say about it? 228 00:07:52,210 --> 00:07:53,420 At the very least, 229 00:07:53,420 --> 00:07:55,540 they should let me pick which two we send. 230 00:07:55,540 --> 00:07:57,380 That would keep these kids in line. 231 00:07:57,380 --> 00:07:58,830 [ Door opens ] Mommy, I had a bad dream. 232 00:07:58,830 --> 00:07:59,920 Can I sleep in your bed? 233 00:07:59,920 --> 00:08:01,960 -Pat. -It's okay, Mike. 234 00:08:05,290 --> 00:08:07,670 What was your dream about? 235 00:08:07,670 --> 00:08:09,170 War. Hmm... 236 00:08:09,170 --> 00:08:11,250 Will I have to go to Vietnam someday? 237 00:08:11,250 --> 00:08:12,960 Oh, honey. [ Sighs ] 238 00:08:12,960 --> 00:08:15,460 That's not gonna happen. 239 00:08:15,460 --> 00:08:17,880 There will be a whole different war by then. 240 00:08:17,880 --> 00:08:20,210 I only hope you and I are on the same side. 241 00:08:20,210 --> 00:08:22,000 Adult Timmy: The events of the day also weighed heavily 242 00:08:22,000 --> 00:08:23,290 on other members of the family. 243 00:08:25,500 --> 00:08:27,670 Timmy, I need to know where the milk went! 244 00:08:27,670 --> 00:08:30,040 To know what? Why -- Why are your hands so sweaty? 245 00:08:30,040 --> 00:08:31,330 Endocrine problems. 246 00:08:31,330 --> 00:08:33,580 Don't try to cleverly change the subject. 247 00:08:33,580 --> 00:08:35,960 Frank, we are trying to sleep. 248 00:08:35,960 --> 00:08:37,880 Nobody sleeps until Timmy explains his trick. 249 00:08:37,880 --> 00:08:39,880 Joey: [ Exhales sharply ] Just tell him how you do it. 250 00:08:39,880 --> 00:08:41,790 But I swore an oath to the Ancient Brotherhood 251 00:08:41,790 --> 00:08:44,250 of Magicians, Jugglers and Fire-eaters. 252 00:08:44,250 --> 00:08:46,460 Even if the enemy takes me captive, I can't tell. 253 00:08:46,460 --> 00:08:48,420 -What enemy? -The Fraternal Order of Mimes, 254 00:08:48,420 --> 00:08:50,210 Unicyclists and Sword-swallowers. 255 00:08:50,210 --> 00:08:53,500 Frank, why not try to enjoy Timmy's trick for what it is? 256 00:08:53,500 --> 00:08:55,330 Life becomes so much less wondrous 257 00:08:55,330 --> 00:08:57,000 when you strip away all of its mysteries. 258 00:08:57,000 --> 00:08:59,250 Okay! If it shuts you up, 259 00:08:59,250 --> 00:09:00,880 I'll give you the secret of Timmy's dumb trick. 260 00:09:00,880 --> 00:09:02,830 "Dumb trick," but we're all talking about it. 261 00:09:02,830 --> 00:09:04,290 I've sworn no oaths 262 00:09:04,290 --> 00:09:06,920 and I'm not frightened of sword-swallowers. 263 00:09:06,920 --> 00:09:08,500 It's the mimes you have to watch out for. 264 00:09:08,500 --> 00:09:10,170 But you'll have to wait 'til tomorrow, 265 00:09:10,170 --> 00:09:11,580 after a good night's sleep. 266 00:09:11,580 --> 00:09:13,830 For the friends-and-family price of ten dollars. 267 00:09:13,830 --> 00:09:14,960 Shake on it. 268 00:09:16,420 --> 00:09:19,040 Oh, you weren't kidding. That hand is like an armpit. 269 00:09:19,040 --> 00:09:20,620 -Then you should feel my ankles. -Frank, turn out the light. 270 00:09:20,620 --> 00:09:21,710 Turn -- [ Door slams ] 271 00:09:24,670 --> 00:09:27,540 You being drafted just makes me feel so powerless. 272 00:09:28,540 --> 00:09:29,580 I'm sorry. 273 00:09:29,580 --> 00:09:30,920 If I could, 274 00:09:30,920 --> 00:09:33,120 you know I'd trade places with you. 275 00:09:33,120 --> 00:09:34,670 But you heard Lawrence. 276 00:09:34,670 --> 00:09:36,670 There are options we could try. 277 00:09:36,670 --> 00:09:38,380 Uh, you could get a college deferment. 278 00:09:38,380 --> 00:09:40,790 You said you wouldn't push this college stuff on me. 279 00:09:40,790 --> 00:09:43,670 I'm reconsidering now that the other option is death. 280 00:09:43,670 --> 00:09:46,880 I think it's just better if I see this draft thing through. 281 00:09:46,880 --> 00:09:49,080 I've got an opportunity to distinguish myself here. 282 00:09:50,540 --> 00:09:52,790 That's exactly what your dad said. 283 00:09:52,790 --> 00:09:54,620 You're doing this just to impress him. 284 00:09:54,620 --> 00:09:56,040 No. 285 00:09:56,040 --> 00:09:57,580 But he was impressed, right? 286 00:09:57,580 --> 00:09:59,420 I'm not just imagining that. 287 00:09:59,420 --> 00:10:00,790 Will you talk some sense to your brother? 288 00:10:00,790 --> 00:10:02,040 Don't let Dad bully you. 289 00:10:02,040 --> 00:10:03,620 You gotta think for yourself. 290 00:10:03,620 --> 00:10:04,830 Do what Lawrence tells you -- 291 00:10:04,830 --> 00:10:05,960 think for yourself. 292 00:10:09,710 --> 00:10:11,710 I'll be back later for your mom's driving lesson. 293 00:10:12,620 --> 00:10:14,540 Please, talk to him. 294 00:10:20,000 --> 00:10:23,040 Wendi said I should talk to you, so here goes. 295 00:10:23,040 --> 00:10:25,540 I enjoy playing basketball. 296 00:10:25,540 --> 00:10:27,460 I do as well. 297 00:10:27,460 --> 00:10:28,710 Shall we? 298 00:10:28,710 --> 00:10:30,080 What a lovely talk. 299 00:10:30,080 --> 00:10:31,040 Horse! 300 00:10:33,710 --> 00:10:34,920 What's the secret of Timmy's trick? 301 00:10:39,290 --> 00:10:40,290 Who are you calling? 302 00:10:42,120 --> 00:10:43,710 [ Rotary phone dialing ] 303 00:10:43,710 --> 00:10:46,120 "Abraca-Dave's Magic Shop"? 304 00:10:46,120 --> 00:10:48,540 I could have called a magic shop. 305 00:10:48,540 --> 00:10:50,330 But could you get the top guy on the phone? [ Ringing ] 306 00:10:50,330 --> 00:10:51,330 Man: Hello? 307 00:10:51,330 --> 00:10:52,920 Hi. Abraca-Dave, please. 308 00:10:52,920 --> 00:10:54,040 [ Cash register rings ] There is no Dave. 309 00:10:54,040 --> 00:10:56,290 That was just brilliant marketing. 310 00:10:56,290 --> 00:10:58,790 You're talking to The Great Pepe. 311 00:10:58,790 --> 00:11:00,750 Hi, Pepe. I'm wondering if you're familiar 312 00:11:00,750 --> 00:11:03,080 with the trick where milk is poured into the newspaper 313 00:11:03,080 --> 00:11:05,040 and then -- -Ah, The Reappearing Cow. 314 00:11:05,040 --> 00:11:06,670 That's part of our breakfast line. 315 00:11:06,670 --> 00:11:09,250 I usually pair it with The Pancakes of Doom. 316 00:11:09,250 --> 00:11:11,080 I need to know how the milk thing works. 317 00:11:11,080 --> 00:11:13,040 Son, I can't just go around divulging -- 318 00:11:13,040 --> 00:11:14,330 Wait a minute. 319 00:11:14,330 --> 00:11:16,080 Are you by any chance a mime? 320 00:11:16,080 --> 00:11:18,620 If I was a mime, would I be talking to you? 321 00:11:18,620 --> 00:11:21,620 [ Sympathetically ] I'm asking for my dying grandfather. 322 00:11:21,620 --> 00:11:23,000 [ Whispering ] Make a noise like you're dying. 323 00:11:23,000 --> 00:11:24,540 [ Stammers ] Oh! Ah!! I've been shot! 324 00:11:24,540 --> 00:11:26,330 He's got dementia, 325 00:11:26,330 --> 00:11:29,170 but it's his dying wish to understand that trick. 326 00:11:29,170 --> 00:11:31,170 Nice try, kid. When your grandpa passes, 327 00:11:31,170 --> 00:11:32,380 I'll call him up on the Ouija board 328 00:11:32,380 --> 00:11:33,580 and give him the whole shpiel. 329 00:11:33,580 --> 00:11:35,210 Have a magical day. 330 00:11:35,210 --> 00:11:36,920 [ Dial tone ] Tell Pepe I say hello. 331 00:11:39,540 --> 00:11:41,790 I want my money back. No refunds. 332 00:11:41,790 --> 00:11:43,330 But my business is built on 333 00:11:43,330 --> 00:11:46,000 customer satisfaction, so... 334 00:11:46,000 --> 00:11:48,460 I'm going to help you re-create the trick. 335 00:11:48,460 --> 00:11:50,420 Anything to wipe that smug smile off Timmy's face. 336 00:11:50,420 --> 00:11:53,080 The kid has really got my goat. -I can help with that, too. 337 00:11:53,080 --> 00:11:55,330 Goat recovery is, like, 80% of what I do. 338 00:11:55,330 --> 00:11:58,580 [ "I-Feel-Like- I'm-Fixin'-To-Die Rag" plays ] 339 00:11:58,580 --> 00:12:01,460 ♪♪ 340 00:12:01,460 --> 00:12:04,290 ♪ Well, come on, all of you big, strong men ♪ 341 00:12:04,290 --> 00:12:05,790 ♪ Uncle Sam needs your help again ♪ 342 00:12:05,790 --> 00:12:08,380 ♪ Yeah, he's got himself in a terrible jam ♪ 343 00:12:08,380 --> 00:12:10,330 ♪ Way down yonder in Vietnam ♪ 344 00:12:10,330 --> 00:12:12,620 ♪ So put down your books and pick up a gun ♪ 345 00:12:12,620 --> 00:12:14,500 ♪ We're gonna have a whole lotta fun ♪ 346 00:12:14,500 --> 00:12:16,750 ♪ And it's one, two, three ♪ 347 00:12:16,750 --> 00:12:18,540 ♪ What are we fighting for? ♪ 348 00:12:18,540 --> 00:12:20,790 ♪ Don't ask me, I don't give a damn ♪ 349 00:12:20,790 --> 00:12:23,290 ♪ Next stop is Vietnam ♪ 350 00:12:23,290 --> 00:12:25,620 ♪ And it's five, six, seven ♪ 351 00:12:25,620 --> 00:12:27,750 ♪ Open up the pearly gates ♪ 352 00:12:27,750 --> 00:12:30,290 ♪ Well, there ain't no time to wonder why ♪ 353 00:12:30,290 --> 00:12:32,120 ♪ Whoopee! We're all gonna die ♪ 354 00:12:32,120 --> 00:12:33,580 All right, I got one, I got one. 355 00:12:36,040 --> 00:12:37,540 Whoo! 356 00:12:39,420 --> 00:12:41,420 [ Laughter, basketball dribbling in distance ] 357 00:12:49,790 --> 00:12:55,460 ♪♪ 358 00:12:55,460 --> 00:12:57,580 Oh! Good. 359 00:12:57,580 --> 00:12:59,500 Lawrence, that doesn't count. 360 00:12:59,500 --> 00:13:01,540 You get one more turn. 361 00:13:01,540 --> 00:13:03,330 Nice shot! 362 00:13:03,330 --> 00:13:04,460 Come here, you! Rrgh! 363 00:13:04,460 --> 00:13:05,710 Let's go! 364 00:13:05,710 --> 00:13:06,710 He's coming up, he's coming up! 365 00:13:06,710 --> 00:13:07,710 Yes! 366 00:13:07,710 --> 00:13:09,080 [ Sighs ] 367 00:13:09,080 --> 00:13:11,830 -[ Laughs ] -You can't do that! 368 00:13:11,830 --> 00:13:14,290 Mike: House is gonna feel pretty empty without these two morons. 369 00:13:14,290 --> 00:13:16,170 I'd feel a lot better about this if I understood 370 00:13:16,170 --> 00:13:17,960 why the heck we were sending our boys over there. 371 00:13:17,960 --> 00:13:20,580 Well, the price we pay for freedom is our young men defending it. 372 00:13:20,580 --> 00:13:23,210 No, when I said "our boys," I meant our boys. 373 00:13:23,210 --> 00:13:24,540 I'm all for the Flanigans exporting 374 00:13:24,540 --> 00:13:26,040 every one of their drooling chimps. 375 00:13:26,040 --> 00:13:28,040 We put a lot of work into these two. 376 00:13:28,040 --> 00:13:30,540 Honey, Communism is on the march. 377 00:13:30,540 --> 00:13:34,080 We give them Vietnam, they'll take Thailand, Laos, and Burma. 378 00:13:34,080 --> 00:13:36,040 None of those are places I care about. If we don't fight them 379 00:13:36,040 --> 00:13:37,330 we'll end up fighting them over here. 380 00:13:37,330 --> 00:13:38,710 Wouldn't that be more convenient? 381 00:13:38,710 --> 00:13:40,250 Mike, I understood World War II, 382 00:13:40,250 --> 00:13:42,120 with Hitler and all those wiseacres, 383 00:13:42,120 --> 00:13:44,750 but this war doesn't even have any decent villains. 384 00:13:44,750 --> 00:13:47,120 Who am I supposed to hate this time? Jane Fonda? That's a good place 385 00:13:47,120 --> 00:13:48,790 I don't want to see Lawrence go to Canada, 386 00:13:48,790 --> 00:13:51,380 but if he chooses to, we need to support that decision. 387 00:13:51,380 --> 00:13:53,170 [ Scoffs ] Oh, so now we're trusting our idiot kids 388 00:13:53,170 --> 00:13:54,920 with important life decisions? 389 00:13:54,920 --> 00:13:57,080 Why not let Pat choose if he wants to see the dentist? 390 00:13:57,080 --> 00:13:58,460 Pat has never been to a dentist. 391 00:13:58,460 --> 00:14:00,210 Because we made that decision for him. 392 00:14:00,210 --> 00:14:02,670 Lawrence is educated. He's been out in the world. 393 00:14:02,670 --> 00:14:04,500 He stood on that spot where you're in four states at once. 394 00:14:04,500 --> 00:14:06,880 I think he's smart enough to make his own decisions. 395 00:14:06,880 --> 00:14:08,500 Mom, Dad, 396 00:14:08,500 --> 00:14:10,120 I've decided I'm going to Vietnam. 397 00:14:10,120 --> 00:14:11,710 Oh, shut up. What do you know? 398 00:14:14,330 --> 00:14:16,460 So now you want to go to Vietnam? 399 00:14:16,460 --> 00:14:17,670 Peg, Peg, he stood on four states. 400 00:14:17,670 --> 00:14:19,620 If this is his decision, we should stand by it. 401 00:14:19,620 --> 00:14:21,920 Look, I've been thinking about this mess, and if I don't go, 402 00:14:21,920 --> 00:14:23,380 the Army's not gonna say, "Well, we're short one man, 403 00:14:23,380 --> 00:14:24,830 I guess we have to forfeit." 404 00:14:24,830 --> 00:14:26,290 They're just gonna draft the next guy. 405 00:14:26,290 --> 00:14:28,040 As long as the next guy's not my son! 406 00:14:28,040 --> 00:14:30,580 Maybe he's someone terrible that we're better off without. 407 00:14:30,580 --> 00:14:32,420 They could take an axe murderer or Jerry Lewis -- 408 00:14:32,420 --> 00:14:34,210 we're all a little tired of his antics. 409 00:14:34,210 --> 00:14:36,420 Or they could take Eddie -- you think of that? 410 00:14:36,420 --> 00:14:39,080 Or some other guy like Eddie. And I couldn't live with myself 411 00:14:39,080 --> 00:14:40,620 if something like that were to happen. 412 00:14:40,620 --> 00:14:42,040 We're proud of you, son. 413 00:14:42,040 --> 00:14:43,670 I'm not doing it to make you proud. 414 00:14:45,620 --> 00:14:47,920 [ Door closes ] 415 00:14:47,920 --> 00:14:49,040 All right, here we go. 416 00:14:49,040 --> 00:14:51,040 Prepare to be amazed and humiliated. 417 00:14:51,040 --> 00:14:53,170 You might want to work on your patter, Frank. 418 00:14:53,170 --> 00:14:56,210 Ignore the hecklers. You're doing great. 419 00:14:56,210 --> 00:14:59,080 Ordinary newspaper... 420 00:14:59,080 --> 00:15:00,920 Ordinary milk, blah-blah-blah. 421 00:15:10,330 --> 00:15:13,960 And now the milk starts magically disappearing... 422 00:15:13,960 --> 00:15:16,620 disappearing... 423 00:15:16,620 --> 00:15:18,040 like right now. 424 00:15:18,040 --> 00:15:20,040 [ Electrical whirring ] 425 00:15:21,460 --> 00:15:22,920 No milk... 426 00:15:25,620 --> 00:15:27,000 ...whatsoever. 427 00:15:28,500 --> 00:15:29,790 Feel pretty stupid yet? 428 00:15:29,790 --> 00:15:31,040 I'm okay. 429 00:15:31,040 --> 00:15:32,500 And now for the big, dumb finish 430 00:15:32,500 --> 00:15:34,880 where the milk reappears in the cereal. 431 00:15:34,880 --> 00:15:37,210 Wh-- What's that I hear? 432 00:15:37,210 --> 00:15:39,500 Snap, crackle, and eat it, Timmy! 433 00:15:41,580 --> 00:15:43,380 There! I did it! 434 00:15:43,380 --> 00:15:46,460 I made a bowl of magic cereal exactly as good as yours. 435 00:15:46,460 --> 00:15:47,540 Ta-da! 436 00:15:49,670 --> 00:15:53,080 [ Timmy laughs ] I feel like we were one rehearsal short. 437 00:15:55,290 --> 00:15:56,790 [ Sarcastically ] Yeah, you got me, Frank. 438 00:15:56,790 --> 00:15:58,790 That is exactly how it's done. 439 00:15:58,790 --> 00:16:00,290 [ Whirring continues ] 440 00:16:00,290 --> 00:16:02,710 [ Laughter ] 441 00:16:02,710 --> 00:16:04,000 Frank, stop! 442 00:16:07,000 --> 00:16:09,330 So, did you guys talk? Sure we talked. 443 00:16:09,330 --> 00:16:11,210 I told Lawrence that he shot like our grandma. 444 00:16:11,210 --> 00:16:14,040 Yeah, but then I reminded him that Grammy Agnes was the star guard 445 00:16:14,040 --> 00:16:16,000 on a ground-breaking CYO women's team. 446 00:16:16,000 --> 00:16:18,120 Led the league in scoring back in 1927. 447 00:16:18,120 --> 00:16:19,330 And then I clarified that I knew all that. 448 00:16:19,330 --> 00:16:21,250 My comment about Grandma was a compliment. 449 00:16:21,250 --> 00:16:23,000 Nah. I was expecting you to convince him 450 00:16:23,000 --> 00:16:24,960 to stand up to your father about Vietnam. 451 00:16:24,960 --> 00:16:26,670 That didn't come up. 452 00:16:26,670 --> 00:16:28,540 And, actually, 453 00:16:28,540 --> 00:16:30,250 I decided I'm going to Vietnam now. 454 00:16:30,250 --> 00:16:33,040 What? I was only gone for like an hour! 455 00:16:33,040 --> 00:16:34,920 -You're going? -Yeah. 456 00:16:34,920 --> 00:16:36,040 Aw, man. 457 00:16:37,330 --> 00:16:39,040 I hope we end up in the same platoon. 458 00:16:40,580 --> 00:16:42,290 You guys are insane. 459 00:16:42,290 --> 00:16:44,170 If you won't talk to your father, I will. 460 00:16:46,120 --> 00:16:48,000 Mr. Cleary. -Don't, Wendi. 461 00:16:48,000 --> 00:16:49,620 I'll do it. I'll talk to him. 462 00:16:52,290 --> 00:16:54,330 Nope. 463 00:16:54,330 --> 00:16:56,920 Mr. Cleary, you have two boys about to go off to a war 464 00:16:56,920 --> 00:16:58,290 which even the people running the thing 465 00:16:58,290 --> 00:16:59,620 don't believe in anymore. 466 00:16:59,620 --> 00:17:01,420 This is between me and my two sons. 467 00:17:01,420 --> 00:17:02,880 Not when I really care about one of them. 468 00:17:02,880 --> 00:17:04,290 It's me, right? Eddie? 469 00:17:05,500 --> 00:17:07,460 I hate the thought of either of them going over there 470 00:17:07,460 --> 00:17:10,170 just so President Nixon doesn't look weak before an election. 471 00:17:10,170 --> 00:17:11,960 The president is negotiating 472 00:17:11,960 --> 00:17:14,250 an honorable peace to this war, 473 00:17:14,250 --> 00:17:16,830 which he'll only get by waging it aggressively. 474 00:17:16,830 --> 00:17:18,210 More war leading to peace. 475 00:17:18,210 --> 00:17:19,830 A lot of people think that's crazy. 476 00:17:19,830 --> 00:17:21,790 A lot of people who don't really love this country. 477 00:17:21,790 --> 00:17:24,750 Or they love it enough to criticize it so it can be better, 478 00:17:24,750 --> 00:17:27,210 the way you do with someone you really care about. 479 00:17:27,210 --> 00:17:29,170 Is that why you and Mom always criticize me? 480 00:17:29,170 --> 00:17:31,540 No, it's because you do dumb stuff. 481 00:17:31,540 --> 00:17:34,040 Good call. Do you see what you do to him? 482 00:17:34,040 --> 00:17:36,380 Eddie is starved for your approval. 483 00:17:36,380 --> 00:17:38,080 [ Groans ] You have a weird power over these boys. 484 00:17:38,080 --> 00:17:39,540 All right! That's enough, Wendi. 485 00:17:39,540 --> 00:17:41,330 No, it really isn't. 486 00:17:41,330 --> 00:17:42,750 I'm sorry, Mr. Cleary, 487 00:17:42,750 --> 00:17:45,120 but I'm worried that Eddie is going to get himself killed 488 00:17:45,120 --> 00:17:47,620 just hoping you'll say you're proud of him. 489 00:17:47,620 --> 00:17:49,750 We should get started on that driving lesson. 490 00:17:49,750 --> 00:17:51,330 Right now. 491 00:17:51,330 --> 00:17:56,330 ♪♪ 492 00:17:56,330 --> 00:17:58,620 I know you agree with me about Eddie and Lawrence. [ Sighs ] 493 00:17:58,620 --> 00:18:01,460 With Mike, you have to handle things with a light touch. 494 00:18:01,460 --> 00:18:03,040 [ Keys jingle ] 495 00:18:03,040 --> 00:18:04,670 [ Engine starts ] 496 00:18:04,670 --> 00:18:06,790 [ Revving ] 497 00:18:06,790 --> 00:18:08,420 [ Tires squeal, loud thud ] 498 00:18:10,710 --> 00:18:13,210 Mom ran over Lawrence! 499 00:18:13,210 --> 00:18:14,750 Doctor: We'll know more in a day or two, 500 00:18:14,750 --> 00:18:17,290 but we're looking at about three months in that cast. 501 00:18:17,290 --> 00:18:19,880 Now, I know he's supposed to report to basic training, 502 00:18:19,880 --> 00:18:22,420 but that's off the table for now. 503 00:18:22,420 --> 00:18:23,750 You did this on purpose. 504 00:18:23,750 --> 00:18:25,250 I'll forgive you for saying that 505 00:18:25,250 --> 00:18:26,500 because you're in shock from your broken foot. 506 00:18:26,500 --> 00:18:29,210 Yeah, which you gave me. On purpose. 507 00:18:29,210 --> 00:18:31,830 The "D" and the "R" on the steering column are very confusing. 508 00:18:31,830 --> 00:18:33,620 Okay, enough of the silly speculation. 509 00:18:33,620 --> 00:18:35,500 This was definitely an accident. 510 00:18:35,500 --> 00:18:38,500 [ Scoffs ] 'Cause our insurance doesn't cover vehicular assault. 511 00:18:38,500 --> 00:18:39,880 I had a plan, Dad. 512 00:18:39,880 --> 00:18:42,000 I really wanted to do this right. 513 00:18:42,000 --> 00:18:46,210 Sometimes these choices get made for us... 514 00:18:46,210 --> 00:18:47,790 by a higher power. 515 00:18:47,790 --> 00:18:50,170 Where's Eddie? You steer clear of Eddie. 516 00:18:50,170 --> 00:18:52,170 I'll deal with him. 517 00:18:52,170 --> 00:18:53,880 [ Scoffs ] 518 00:18:53,880 --> 00:18:55,290 Mike: Take a walk with me. 519 00:18:55,290 --> 00:18:56,540 Just him. 520 00:18:56,540 --> 00:18:57,920 You and I have talked enough today. 521 00:19:00,960 --> 00:19:03,250 Oh, looky here. [ Baby coos ] 522 00:19:03,250 --> 00:19:05,170 Nothing warms the heart more than the sight of a baby 523 00:19:05,170 --> 00:19:07,920 that I don't have to feed and clothe for two decades. 524 00:19:07,920 --> 00:19:09,670 [ Baby talk ] Hello. 525 00:19:09,670 --> 00:19:12,120 You are not my problem. [ Chuckles ] 526 00:19:12,120 --> 00:19:14,080 You know why hospitals have these big windows 527 00:19:14,080 --> 00:19:15,580 in the baby room? [ Normal voice ] Hang on, doesn't it go, 528 00:19:15,580 --> 00:19:17,710 "Why do Polish hospitals have these big windows?" 529 00:19:17,710 --> 00:19:19,420 'Cause I think I know this one. No. 530 00:19:19,420 --> 00:19:21,330 The school nurse told me they have these windows 531 00:19:21,330 --> 00:19:24,170 mostly for other people -- people who are sick, 532 00:19:24,170 --> 00:19:26,040 people visiting loved ones who aren't doing so well. 533 00:19:26,040 --> 00:19:27,750 They can walk down the corridor, 534 00:19:27,750 --> 00:19:30,080 look in, and see life. 535 00:19:30,080 --> 00:19:31,960 See hope. I get it. 536 00:19:33,830 --> 00:19:35,420 Didn't you used to talk about being a doctor 537 00:19:35,420 --> 00:19:37,500 when you were little? A nurse, actually. 538 00:19:37,500 --> 00:19:39,120 A nurse, doctor. 539 00:19:39,120 --> 00:19:41,540 Neither's better than the other... 540 00:19:41,540 --> 00:19:43,080 except doctor's better. 541 00:19:43,080 --> 00:19:45,080 I used to pretend to be sick and get out of class 542 00:19:45,080 --> 00:19:47,420 to hang out with Nurse Gail at school. 543 00:19:47,420 --> 00:19:49,330 She had lollipops. 544 00:19:49,330 --> 00:19:51,920 That story tells me you might have the stuff to be a doctor. 545 00:19:51,920 --> 00:19:53,960 Or a nurse. Or a doctor. 546 00:19:53,960 --> 00:19:55,710 Bottom line, you like people. 547 00:19:55,710 --> 00:19:57,250 I like lollipops. 548 00:19:57,250 --> 00:19:59,580 But you're a caring person. 549 00:19:59,580 --> 00:20:01,210 It's a special talent, 550 00:20:01,210 --> 00:20:03,380 like playing the fiddle, or Evel Knievel. 551 00:20:03,380 --> 00:20:05,250 If you get your grades up, you can get yourself 552 00:20:05,250 --> 00:20:07,290 into a decent medical program. 553 00:20:07,290 --> 00:20:09,210 Wendi really wants me to go to college, too. 554 00:20:09,210 --> 00:20:10,420 That one has a lot of opinions. 555 00:20:10,420 --> 00:20:11,540 [ Chuckles ] 556 00:20:13,120 --> 00:20:15,290 It's still a good idea. 557 00:20:15,290 --> 00:20:17,500 It sounds really hard, Dad. 558 00:20:17,500 --> 00:20:18,790 I'd like to see you give it a shot. 559 00:20:20,500 --> 00:20:22,040 You should know there's more than one way 560 00:20:22,040 --> 00:20:24,040 to make me proud of you. 561 00:20:24,040 --> 00:20:25,580 A couple months later, President Nixon 562 00:20:25,580 --> 00:20:27,040 ended the draft, 563 00:20:27,040 --> 00:20:28,920 sparing my brothers any further physical peril 564 00:20:28,920 --> 00:20:32,500 from either the North Vietnamese or my mom. 565 00:20:32,500 --> 00:20:33,540 [ Baby cooing ] 566 00:20:37,670 --> 00:20:39,120 The Reappearing Cow. 567 00:20:39,120 --> 00:20:40,960 Page 152. 568 00:20:40,960 --> 00:20:43,120 What are you trying to pull? That's a trick book, right? 569 00:20:43,120 --> 00:20:45,710 I-I open it and a knife pops out 570 00:20:45,710 --> 00:20:46,920 and slices my throat. 571 00:20:46,920 --> 00:20:47,920 What would be the point of that? 572 00:20:47,920 --> 00:20:50,750 Making me look dumb. [ Stammers ] 573 00:20:50,750 --> 00:20:51,880 Like everybody who gets a chance 574 00:20:51,880 --> 00:20:53,170 to peek behind the curtain, 575 00:20:53,170 --> 00:20:55,080 Frank discovered that the knowing 576 00:20:55,080 --> 00:20:57,380 is often not as much as fun as the not-knowing. 577 00:20:57,380 --> 00:20:59,080 Hmm. 578 00:20:59,080 --> 00:21:00,500 That's it? 579 00:21:00,500 --> 00:21:02,120 Yeah. 580 00:21:02,120 --> 00:21:03,620 I almost wish a knife had popped out. 581 00:21:03,620 --> 00:21:04,880 I don't have a knife, 582 00:21:04,880 --> 00:21:06,710 but how about... 583 00:21:06,710 --> 00:21:08,210 this?! 584 00:21:08,210 --> 00:21:09,540 How'd you do that? 585 00:21:09,540 --> 00:21:10,880 Sorry, man, 586 00:21:10,880 --> 00:21:12,500 the answer was in the book. 587 00:21:15,750 --> 00:21:17,210 [ Chuckles lightly ] 588 00:21:17,260 --> 00:21:21,810 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.