Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,774 --> 00:00:02,543
Previously, on The Indian Detective.
2
00:00:02,544 --> 00:00:03,844
- What does it mean?
- It's the insignia
3
00:00:03,845 --> 00:00:05,077
of Gopal Chandekar,
4
00:00:05,379 --> 00:00:07,481
one of the most vicious crime
lords in the whole of Mumbai.
5
00:00:07,482 --> 00:00:08,715
He has a twin brother in Toronto.
6
00:00:08,716 --> 00:00:09,716
- Did you get my money?
- Not yet.
7
00:00:09,717 --> 00:00:10,850
But I have persuaded
8
00:00:10,951 --> 00:00:11,785
the billionaire to give me this land.
9
00:00:11,786 --> 00:00:12,786
Are you forgetting something?
10
00:00:12,787 --> 00:00:14,088
Your wife's been charged with murder.
11
00:00:14,089 --> 00:00:15,154
Not anymore.
12
00:00:15,289 --> 00:00:16,800
I said give it over, you bitch!
13
00:00:16,824 --> 00:00:18,325
- Is what you were looking for?
- I am looking at a list
14
00:00:18,326 --> 00:00:20,427
of all of Obaku's stash
houses in upstate New York.
15
00:00:20,428 --> 00:00:22,762
I need to know that you can
get it across the border.
16
00:00:22,996 --> 00:00:24,765
Aarav's already let me down.
17
00:00:24,766 --> 00:00:26,199
- Have we met?
- Gopal Chandekar.
18
00:00:27,601 --> 00:00:29,502
Time for you to go home now, Toronto.
19
00:00:30,571 --> 00:00:32,539
A good detective never gives up.
20
00:00:32,540 --> 00:00:34,941
That's right, no matter
how clueless you are.
21
00:00:36,176 --> 00:00:38,912
Even if you don't have any
clues, you don't give up.
22
00:00:38,913 --> 00:00:40,247
You turn over every rock,
23
00:00:40,248 --> 00:00:42,582
you ask every question
until you get your man.
24
00:00:43,851 --> 00:00:45,419
Or turn to Wikipedia.
25
00:00:45,420 --> 00:00:47,221
No, I'm not a detective.
26
00:00:47,222 --> 00:00:49,022
Whatever my badge says...
27
00:00:49,023 --> 00:00:51,757
In India, I was becoming one for real.
28
00:01:05,973 --> 00:01:07,541
Father kick you out, Mr. D'Mello?
29
00:01:07,542 --> 00:01:11,211
Uh, no, I... I didn't
want to wake anybody.
30
00:01:11,212 --> 00:01:13,145
- I need to see Priya.
- About what?
31
00:01:13,881 --> 00:01:15,448
It's a... work matter.
32
00:01:15,649 --> 00:01:18,018
You slept here all night?
33
00:01:18,019 --> 00:01:20,553
Yeah, I, I didn't want to miss her.
34
00:01:21,188 --> 00:01:22,488
Priya's not here.
35
00:01:22,689 --> 00:01:24,690
Oh. Uh, where is she?
36
00:01:25,425 --> 00:01:29,229
Thursday nights she
sleeps at her office.
37
00:01:29,230 --> 00:01:31,832
Okay. So, she's at her office?
38
00:01:31,833 --> 00:01:32,933
No.
39
00:01:32,934 --> 00:01:35,335
She sleeps at her
office on Thursday nights
40
00:01:35,336 --> 00:01:37,304
because Friday mornings she rises early
41
00:01:37,305 --> 00:01:38,972
to see her clients in the slum.
42
00:01:38,973 --> 00:01:40,107
The Annapuri slum?
43
00:01:40,108 --> 00:01:41,641
Yes, Mr. D'Mello.
44
00:01:41,975 --> 00:01:43,243
The Annapuri slum.
45
00:02:00,727 --> 00:02:03,062
_
46
00:02:06,867 --> 00:02:10,036
_
47
00:02:10,553 --> 00:02:12,894
_
48
00:02:12,895 --> 00:02:15,112
_
49
00:02:17,009 --> 00:02:18,785
_
50
00:02:22,416 --> 00:02:23,516
_
51
00:02:55,148 --> 00:02:57,616
_
52
00:03:04,191 --> 00:03:05,392
Is that Mom in there?
53
00:03:05,393 --> 00:03:06,926
_
54
00:03:11,932 --> 00:03:15,067
Get out of here! Go, go, go!
55
00:03:18,806 --> 00:03:19,939
Damn it.
56
00:03:22,743 --> 00:03:24,378
Don't worry. I got you, I got you.
57
00:03:24,379 --> 00:03:26,612
_ Hurry! Bring water!
58
00:03:34,221 --> 00:03:36,141
Coming through, coming through!
59
00:03:42,529 --> 00:03:44,330
_
60
00:03:45,532 --> 00:03:46,866
_
61
00:03:47,200 --> 00:03:49,040
Please! Let me help. I'm a doctor.
62
00:03:50,137 --> 00:03:51,505
_
63
00:03:51,506 --> 00:03:52,738
Doug.
64
00:03:53,907 --> 00:03:56,475
- Did you pull him out?
- Yeah.
65
00:04:16,096 --> 00:04:17,298
I'm sorry.
66
00:04:18,632 --> 00:04:19,599
He's gone.
67
00:04:19,600 --> 00:04:20,800
_
68
00:04:31,381 --> 00:04:38,478
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
69
00:05:00,598 --> 00:05:02,350
Why were you here, Toronto?
70
00:05:02,365 --> 00:05:03,632
Looking for her.
71
00:05:04,167 --> 00:05:06,268
He came to tell me that
Gopal threatened him.
72
00:05:06,770 --> 00:05:08,438
Told me I gotta go back to Canada.
73
00:05:08,439 --> 00:05:10,172
- Will you?
- You out of your mind?
74
00:05:10,707 --> 00:05:12,541
Saw his little henchmen here, too...
75
00:05:12,742 --> 00:05:14,243
the one with the gold tooth.
76
00:05:15,111 --> 00:05:16,845
I think he started the fire.
77
00:05:20,250 --> 00:05:22,752
Why would Gopal want to
have the chai wallah killed?
78
00:05:22,753 --> 00:05:25,021
I don't know, inspector,
why don't you tell me.
79
00:05:25,022 --> 00:05:27,289
Did you get anything off
the phone, Inspector Devo?
80
00:05:29,192 --> 00:05:30,325
No.
81
00:05:31,728 --> 00:05:34,130
It disappeared from
police evidence last night.
82
00:05:34,131 --> 00:05:36,066
What? How?
83
00:05:36,067 --> 00:05:37,801
Enough questions, Toronto.
84
00:05:37,802 --> 00:05:39,936
- Stay out of this.
- Not a chance.
85
00:05:39,937 --> 00:05:41,171
He's right, Doug.
86
00:05:41,172 --> 00:05:43,606
You have to think about
your father and Dattu.
87
00:05:43,607 --> 00:05:44,708
I can't believe you of all people
88
00:05:44,709 --> 00:05:45,842
are trying to get me to quit.
89
00:05:45,843 --> 00:05:48,044
I'm not saying quit, I'm saying wait.
90
00:05:48,045 --> 00:05:49,612
Let's see what Devo comes up with
91
00:05:49,613 --> 00:05:51,046
and let me make some inquiries.
92
00:05:55,885 --> 00:05:57,820
You were very brave this morning.
93
00:06:03,026 --> 00:06:04,092
You missed.
94
00:06:05,562 --> 00:06:07,030
I'm engaged, remember?
95
00:06:07,031 --> 00:06:08,363
Oh, yeah, right.
96
00:06:08,365 --> 00:06:10,365
You're not really going
to marry this guy, are you?
97
00:06:12,369 --> 00:06:14,169
Go home and get some rest.
98
00:06:15,071 --> 00:06:16,972
I'll call you, I promise.
99
00:06:17,907 --> 00:06:19,075
Yeah.
100
00:06:19,076 --> 00:06:20,643
Man, I was feeling pretty beat up.
101
00:06:20,644 --> 00:06:22,345
But at least I got a kiss out of it.
102
00:06:22,346 --> 00:06:24,714
Am I right? Not like the
day was a total waste.
103
00:06:24,715 --> 00:06:26,395
But if I'd known where
things were going...
104
00:06:27,217 --> 00:06:28,685
I probably would have stayed in bed.
105
00:06:28,686 --> 00:06:30,019
Mr. Marlowe.
106
00:06:30,020 --> 00:06:32,221
What the hell are you up to, Chandekar?
107
00:06:32,722 --> 00:06:34,290
I don't know what you mean.
108
00:06:34,291 --> 00:06:40,530
That snitch, Jerry Wax, was
shot and killed yesterday.
109
00:06:40,531 --> 00:06:42,298
He sprang a leak. My brother plugged it.
110
00:06:42,299 --> 00:06:44,166
On one of my properties!
111
00:06:44,734 --> 00:06:47,837
With the help of a dirty
cop? It had to be done.
112
00:06:47,838 --> 00:06:49,639
I didn't spend millions of dollars
113
00:06:49,640 --> 00:06:51,307
buying off the Toronto PD
114
00:06:51,308 --> 00:06:55,178
so that you and your idiot
brother could ruin it.
115
00:06:55,179 --> 00:06:57,080
Do you want the $50 million or not?
116
00:06:57,081 --> 00:06:58,046
You got it?
117
00:06:58,782 --> 00:07:00,583
Not yet. But I will.
118
00:07:00,584 --> 00:07:03,118
How? You're out of product.
119
00:07:03,620 --> 00:07:05,388
With the help of our competitors.
120
00:07:05,389 --> 00:07:06,822
Obaku?
121
00:07:08,893 --> 00:07:10,759
If you're stealing his heroin,
122
00:07:11,127 --> 00:07:14,162
you're playing a dangerous
game, my brown friend.
123
00:07:14,431 --> 00:07:16,166
I don't lose, Mr. Marlowe.
124
00:07:16,167 --> 00:07:19,601
Neither do I... Chandekar.
125
00:07:42,358 --> 00:07:43,625
Not you again.
126
00:07:44,427 --> 00:07:46,128
Yes, yes! New car smell!
127
00:08:08,852 --> 00:08:10,285
And you weren't seen?
128
00:08:10,820 --> 00:08:13,456
No. Everything went according to plan.
129
00:08:13,457 --> 00:08:14,657
This is very good news, Aarav.
130
00:08:34,544 --> 00:08:36,311
Go wait in the other room.
131
00:08:36,579 --> 00:08:37,779
Sure.
132
00:08:39,516 --> 00:08:40,682
Bring him in.
133
00:09:03,873 --> 00:09:05,408
Bapa! You okay?
134
00:09:05,409 --> 00:09:07,744
Where are you going?
What's wrong with you?
135
00:09:07,745 --> 00:09:09,045
You wouldn't believe me if I told you.
136
00:09:09,046 --> 00:09:10,380
You look terrible.
137
00:09:10,381 --> 00:09:11,748
Go on, I'll believe
you. I'm your father.
138
00:09:11,749 --> 00:09:13,182
Well, let's see.
139
00:09:13,183 --> 00:09:15,118
First, I had my life threatened.
140
00:09:15,119 --> 00:09:17,358
Then I spent the night
sleeping in the hall upstairs.
141
00:09:17,359 --> 00:09:18,726
I just left a burning shack
142
00:09:18,727 --> 00:09:21,195
where I tried save a guy's
life who died in front of me.
143
00:09:21,196 --> 00:09:24,165
Fire is a powerful element.
Untamed it can create anger.
144
00:09:24,166 --> 00:09:25,633
Then this fire sits in the hipbone
145
00:09:25,634 --> 00:09:26,867
and travels to the stomach.
146
00:09:26,868 --> 00:09:28,636
Malika is a healer.
147
00:09:28,637 --> 00:09:31,538
- Let her put her hands on you.
- With pleasure.
148
00:09:32,073 --> 00:09:33,440
- No!
- Later then.
149
00:09:35,276 --> 00:09:37,078
You wanted to see me?
150
00:09:37,079 --> 00:09:39,513
So, who was killed in the fire?
151
00:09:39,514 --> 00:09:41,514
Vimal. The chai wallah.
152
00:09:48,022 --> 00:09:50,458
You may go now, Deputy Commissioner.
153
00:09:50,459 --> 00:09:53,326
Thank you again for my grandson's gift.
154
00:09:53,928 --> 00:09:55,962
You are most generous, Ji.
155
00:10:03,738 --> 00:10:04,671
Aarav!
156
00:10:05,306 --> 00:10:06,306
Aarav!
157
00:10:07,808 --> 00:10:09,142
Aarav!
158
00:10:13,748 --> 00:10:15,682
_
159
00:10:22,382 --> 00:10:23,481
Hello.
160
00:10:24,316 --> 00:10:25,550
It's only me.
161
00:10:25,717 --> 00:10:28,486
I know. Because nobody
knocks around here.
162
00:10:28,720 --> 00:10:31,023
Okay. Knock knock.
163
00:10:31,024 --> 00:10:32,691
- Who's there?
- Dishes.
164
00:10:32,692 --> 00:10:33,725
Dishes who?
165
00:10:33,726 --> 00:10:36,627
Dishes me. Now can I come in?
166
00:10:37,529 --> 00:10:39,031
Come on in.
167
00:10:40,233 --> 00:10:42,167
- What are you doing?
- Looking for porn.
168
00:10:42,168 --> 00:10:43,568
I thought as much.
169
00:10:43,735 --> 00:10:45,603
You can use my ID and password.
170
00:10:45,838 --> 00:10:47,405
That way I get more boner points.
171
00:10:49,174 --> 00:10:51,442
I'm looking for information on this...
172
00:10:51,577 --> 00:10:54,580
gangster named Gopal Chandekar.
173
00:10:54,581 --> 00:10:56,682
- Who?
- Gopal Chandekar.
174
00:10:56,683 --> 00:10:59,518
Trying to find something
that links him and his brother
175
00:10:59,519 --> 00:11:01,053
to the drug trade in Toronto.
176
00:11:01,054 --> 00:11:02,121
What have you found?
177
00:11:02,122 --> 00:11:04,689
Not much. Nothing really.
178
00:11:05,357 --> 00:11:06,691
Okay. Come with me.
179
00:11:06,959 --> 00:11:09,360
I'm not getting healed by
your crackpot girlfriend.
180
00:11:09,628 --> 00:11:11,062
She's not a crackpot.
181
00:11:11,196 --> 00:11:12,798
In any case, she's gone. Come with me.
182
00:11:12,799 --> 00:11:14,466
- Let's go.
- Where are we going?
183
00:11:14,467 --> 00:11:17,335
Come with me! Come on, come on. Come on!
184
00:11:35,621 --> 00:11:36,821
Follow me.
185
00:11:36,989 --> 00:11:39,109
I'm not flying with you, if
that's what this is about.
186
00:11:40,125 --> 00:11:43,061
This is special, Bapa. Very special.
187
00:11:43,062 --> 00:11:44,128
I hope so.
188
00:11:51,970 --> 00:11:54,538
Mmm.
189
00:11:55,474 --> 00:11:57,742
Bet you have never seen one of these.
190
00:12:02,814 --> 00:12:03,982
Wow. What is it?
191
00:12:03,983 --> 00:12:07,085
A 1932 Tiger Moth.
192
00:12:07,086 --> 00:12:09,454
This is the first plane I saw as a boy.
193
00:12:09,455 --> 00:12:12,858
I still remember it roaring
over our heads at the airfield,
194
00:12:12,859 --> 00:12:15,726
the pilot diving and barrel rolling.
195
00:12:16,562 --> 00:12:17,762
He was free.
196
00:12:20,032 --> 00:12:23,100
This is the plane that
made me want to be a pilot.
197
00:12:23,702 --> 00:12:27,672
I've spent the last
five years restoring it.
198
00:12:28,373 --> 00:12:30,741
You wanted me to come to
India to see your plane?
199
00:12:31,743 --> 00:12:32,710
No.
200
00:12:34,546 --> 00:12:36,814
I wanted you to come to India to see me.
201
00:12:37,783 --> 00:12:41,118
But I wanted you to see this
to understand your old man.
202
00:12:44,623 --> 00:12:46,891
I mean, I get it, but, uh...
203
00:12:47,059 --> 00:12:48,326
I don't understand.
204
00:12:49,428 --> 00:12:50,861
I loved your mother.
205
00:12:52,531 --> 00:12:53,764
And I love you.
206
00:12:54,466 --> 00:12:56,535
The only thing you ever dreamt of was...
207
00:12:56,536 --> 00:12:58,369
wanting to be a detective.
208
00:12:59,905 --> 00:13:04,241
And the only thing I ever dreamt of...
209
00:13:05,277 --> 00:13:06,911
was being in the sky.
210
00:13:11,350 --> 00:13:12,650
You want a ride?
211
00:13:12,985 --> 00:13:14,453
What year did you say this was?
212
00:13:14,454 --> 00:13:16,120
Nineteen thirty-two.
213
00:13:17,089 --> 00:13:18,422
I'm good, thanks.
214
00:13:19,358 --> 00:13:21,125
Dattu?
215
00:13:26,198 --> 00:13:27,132
Good evening.
216
00:13:27,133 --> 00:13:28,533
Is it a good evening?
217
00:13:28,534 --> 00:13:30,135
We've secured the target you sent us.
218
00:13:30,136 --> 00:13:32,903
Two hundred pounds of
product outside Syracuse.
219
00:13:33,572 --> 00:13:35,539
More than enough to pay Mr. Marlowe.
220
00:13:36,174 --> 00:13:38,309
Yeah, but at what cost?
221
00:13:39,244 --> 00:13:41,113
I know flooding the
market is less than ideal.
222
00:13:41,114 --> 00:13:42,347
"Less than ideal?"
223
00:13:42,348 --> 00:13:43,915
First, you steal Obaku's product,
224
00:13:43,916 --> 00:13:46,351
then use it to undercut street prices?
225
00:13:46,352 --> 00:13:48,787
This is gonna start a war, bro.
226
00:13:48,788 --> 00:13:49,821
So be it.
227
00:13:49,822 --> 00:13:51,823
Listen, I understand that building
228
00:13:51,824 --> 00:13:53,292
will help you launder money
229
00:13:53,293 --> 00:13:55,894
- and find legitimacy...
- Yes.
230
00:13:55,895 --> 00:13:57,361
But is it worth it?
231
00:13:57,496 --> 00:14:01,333
I mean, surely we can wait,
we can find other land...
232
00:14:01,334 --> 00:14:02,700
_
233
00:14:04,169 --> 00:14:05,689
That slum is coming down.
234
00:14:05,971 --> 00:14:07,705
_
235
00:14:07,866 --> 00:14:09,882
_
236
00:14:11,510 --> 00:14:13,077
You will do as you're told.
237
00:14:38,643 --> 00:14:41,646
Thank you for bringing us here, Dattu.
238
00:14:41,647 --> 00:14:43,279
Thank you. Really.
239
00:14:44,148 --> 00:14:45,348
Thank you.
240
00:14:47,351 --> 00:14:48,986
Looks like you got a new valet.
241
00:14:48,987 --> 00:14:52,690
Ahh, what a pleasure
to see you, Inspector.
242
00:14:52,691 --> 00:14:53,991
You know, I just finished reading
243
00:14:53,992 --> 00:14:55,859
A Suitable Boy last night
244
00:14:56,060 --> 00:14:57,562
would love to discuss
the ending with you.
245
00:14:57,563 --> 00:14:58,596
Would you like to have some tea?
246
00:14:58,597 --> 00:14:59,796
Thank you, Mr. D'Mello.
247
00:14:59,797 --> 00:15:01,666
Nothing would give me greater pleasure.
248
00:15:01,667 --> 00:15:04,602
But I must speak with your
son about an urgent matter.
249
00:15:04,603 --> 00:15:06,936
- About what?
- Mr. D'Mello.
250
00:15:08,472 --> 00:15:09,973
Follow me, Toronto.
251
00:15:10,308 --> 00:15:11,808
I think he wants to go on a date.
252
00:15:17,715 --> 00:15:19,215
Where the hell are we going?
253
00:15:23,921 --> 00:15:26,157
I didn't know we were going
to be walking a marathon.
254
00:15:26,158 --> 00:15:28,024
- Shut up.
- Okay.
255
00:15:42,306 --> 00:15:43,239
What's going on?
256
00:15:43,674 --> 00:15:46,177
We needed a place to talk
where we won't be seen.
257
00:15:46,178 --> 00:15:47,477
_
258
00:15:52,216 --> 00:15:54,051
The saala who killed Alison Howell
259
00:15:54,052 --> 00:15:55,586
and set that fire this morning...
260
00:15:55,587 --> 00:15:57,521
his name is Aarav Pitale.
261
00:15:57,522 --> 00:15:59,723
His uncle is Gopal Chandekar.
262
00:16:00,358 --> 00:16:02,493
Great! Let's go and arrest this saala.
263
00:16:02,494 --> 00:16:03,827
And it's not that simple.
264
00:16:03,861 --> 00:16:06,230
Oh, I forgot, you guys
don't arrest murderers here,
265
00:16:06,231 --> 00:16:08,532
you let them go free like Mrs. Malkani.
266
00:16:08,533 --> 00:16:09,700
- Doug...
- I ought to
267
00:16:09,701 --> 00:16:10,567
punch your teeth out.
268
00:16:10,568 --> 00:16:12,403
I ought to punch your teeth out.
269
00:16:12,404 --> 00:16:13,670
Stop, the both of you!
270
00:16:28,152 --> 00:16:30,287
- How does he do that?
- Devo can't arrest Aarav.
271
00:16:30,288 --> 00:16:31,621
- But you can.
- Me?
272
00:16:31,756 --> 00:16:33,824
- I cannot move against him.
- You guys have a beef?
273
00:16:33,825 --> 00:16:35,926
His boss, Deputy
Commissioner Ruby Singh,
274
00:16:35,927 --> 00:16:37,028
is in Gopal's pocket.
275
00:16:37,029 --> 00:16:38,362
If I brought charges against Aarav,
276
00:16:38,363 --> 00:16:39,596
they would be dropped,
277
00:16:39,630 --> 00:16:41,564
just like the charges
against Mrs. Malkani.
278
00:16:42,033 --> 00:16:43,267
So what do you want me to do?
279
00:16:43,268 --> 00:16:45,469
Well, Aarav knows you
saw him this morning.
280
00:16:45,470 --> 00:16:46,537
We want you to scare him
281
00:16:46,538 --> 00:16:47,838
into testifying against his uncle.
282
00:16:47,839 --> 00:16:49,439
Yeah, and why would he even do that?
283
00:16:50,574 --> 00:16:52,510
To save his own skin, we hope.
284
00:16:52,511 --> 00:16:55,346
You will surrender him
to another district...
285
00:16:55,347 --> 00:16:57,147
where Gopal has no influence
286
00:16:57,348 --> 00:16:59,382
so he can testify before a magistrate.
287
00:16:59,717 --> 00:17:01,551
Then you'll leave India at once.
288
00:17:04,922 --> 00:17:06,089
All right.
289
00:17:06,490 --> 00:17:09,560
So, where can we find this saala.
290
00:17:09,561 --> 00:17:12,263
He frequents a club in Colaba. The Lido.
291
00:17:12,264 --> 00:17:13,797
He "fraquents" it?
292
00:17:14,031 --> 00:17:17,601
How does he "fraquent" it?
Hey, go "fraquent" yourself.
293
00:17:17,602 --> 00:17:20,004
It's a 24-hour club.
I can take you there.
294
00:17:20,005 --> 00:17:22,872
- All right. Let's go.
- Wait. One more thing.
295
00:17:23,274 --> 00:17:25,142
Vimal was not the target
of the attack this morning.
296
00:17:25,143 --> 00:17:26,644
Yeah? Who was?
297
00:17:26,645 --> 00:17:28,546
Aarav burnt down the wrong shack.
298
00:17:28,547 --> 00:17:29,714
I don't know why, but I think
299
00:17:29,715 --> 00:17:32,749
he was meant to kill
Vimal's neighbor, Kadu.
300
00:17:33,284 --> 00:17:35,619
- "Kadu" is his name?
- It's a family name.
301
00:17:35,620 --> 00:17:37,421
He was the man who stood
beside you this morning.
302
00:17:37,422 --> 00:17:39,757
This Kadu, does he have
any family in Canada?
303
00:17:39,758 --> 00:17:41,224
That name sounds familiar.
304
00:17:41,225 --> 00:17:47,263
Um... well, actually, he
does. A daughter... Shari. Why?
305
00:18:03,748 --> 00:18:05,950
- Doug?
- Bob, listen.
306
00:18:05,951 --> 00:18:08,352
There's a border agent named Shari Kadu.
307
00:18:08,353 --> 00:18:09,620
I need you to get to her right away.
308
00:18:09,621 --> 00:18:10,620
What's going on?
309
00:18:10,988 --> 00:18:13,290
They tried to kill her
family this morning in Mumbai.
310
00:18:13,291 --> 00:18:14,325
Why?
311
00:18:14,326 --> 00:18:15,725
I don't know. I think there's, uh,
312
00:18:15,993 --> 00:18:18,062
another shipment possibly
coming over the border.
313
00:18:18,063 --> 00:18:20,930
I don't know. Maybe
they're trying to scare her.
314
00:18:21,098 --> 00:18:22,867
- Who knows.
- Okay. I'll find her.
315
00:18:22,868 --> 00:18:25,001
Oh, and whatever you
do, don't tell Rocco.
316
00:18:26,103 --> 00:18:28,471
- I don't understand.
- He's dirty, Bob.
317
00:18:31,242 --> 00:18:32,842
- Are you sure?
- Of course.
318
00:18:33,344 --> 00:18:36,180
Why else would Jerry Wax
come to me and not him?
319
00:18:36,181 --> 00:18:38,514
And then when Rocco offers
to help you arrest Jerry,
320
00:18:38,682 --> 00:18:40,216
Jerry ends up dead.
321
00:18:40,618 --> 00:18:41,951
Something's not right.
322
00:18:44,622 --> 00:18:45,923
Okay. I'll be careful.
323
00:18:45,924 --> 00:18:46,990
Okay.
324
00:18:49,460 --> 00:18:50,728
What was that about?
325
00:18:50,729 --> 00:18:54,799
Uh... Doug thinks his neighbor's
been stealing his mail.
326
00:18:54,800 --> 00:18:56,200
He wants me to talk to her.
327
00:18:56,201 --> 00:18:57,201
- Huh.
- Yeah.
328
00:18:57,202 --> 00:18:58,935
That is so nice of you.
329
00:19:01,372 --> 00:19:02,807
We have to get to work.
330
00:19:02,808 --> 00:19:03,874
- Do we?
- Yeah.
331
00:19:03,875 --> 00:19:06,010
- It's not work time.
- It is.
332
00:19:06,011 --> 00:19:07,243
I quit.
333
00:19:08,212 --> 00:19:09,846
I'm gonna get changed.
334
00:19:11,582 --> 00:19:13,551
So we had to go to
this 24-hour dance club
335
00:19:13,552 --> 00:19:15,486
to wait for this saala
with the gold tooth.
336
00:19:15,487 --> 00:19:18,354
But we did have some time
to kill, so I figure...
337
00:19:19,089 --> 00:19:20,556
drinks on me.
338
00:19:24,328 --> 00:19:25,496
Cheers.
339
00:19:25,497 --> 00:19:26,763
Cheers.
340
00:19:28,065 --> 00:19:31,167
Hey, what would your boyfriend
think if he saw us right now?
341
00:19:32,169 --> 00:19:34,505
Not my boyfriend, my fianc�.
342
00:19:34,506 --> 00:19:36,006
Okay, your fianc�.
343
00:19:36,007 --> 00:19:37,775
You realize how crazy that sounds?
344
00:19:37,776 --> 00:19:40,144
Arranged marriages are more
successful than you think.
345
00:19:40,145 --> 00:19:42,813
Really? Then why haven't
you been arranged before?
346
00:19:42,814 --> 00:19:44,615
My sister Karishma has fallen in love.
347
00:19:44,616 --> 00:19:46,150
So, by custom,
348
00:19:46,151 --> 00:19:48,419
she can't get married
until her older sister does.
349
00:19:48,420 --> 00:19:49,687
Let me get this straight...
350
00:19:49,688 --> 00:19:53,657
Your younger sister gets to
marry the man of her dreams,
351
00:19:53,658 --> 00:19:56,794
while you get to marry
whoever your mom and dad chose.
352
00:19:56,795 --> 00:19:58,061
I'm not complaining.
353
00:19:58,562 --> 00:20:00,530
I knew I'd get married someday.
354
00:20:01,298 --> 00:20:04,969
It's just... I've been so
busy working and, you know...
355
00:20:04,970 --> 00:20:08,338
And maybe you just
haven't met the right guy.
356
00:20:11,075 --> 00:20:12,543
- Doug.
- Yes?
357
00:20:12,544 --> 00:20:13,543
You can't mean you.
358
00:20:15,112 --> 00:20:18,148
Why not me? I mean, I've
got a job... sort of.
359
00:20:18,149 --> 00:20:20,417
And I got all my teeth.
360
00:20:20,418 --> 00:20:22,853
They're not red-stained
from eating paan.
361
00:20:22,854 --> 00:20:24,021
But don't you have a girlfriend?
362
00:20:24,022 --> 00:20:27,258
No, not really. I mean, have a...
363
00:20:27,259 --> 00:20:28,858
I have a Robyn.
364
00:20:29,093 --> 00:20:31,761
- What's a "Robyn"?
- A Robyn is a...
365
00:20:32,563 --> 00:20:34,398
She's my partner back home.
366
00:20:34,399 --> 00:20:36,567
But she's dating this
Italian guy, Rocco.
367
00:20:36,568 --> 00:20:38,702
Hey, Rocco.
368
00:20:38,703 --> 00:20:42,739
So, if we were dating,
you'd come to India?
369
00:20:44,742 --> 00:20:48,345
Or you could come to
Canada. You'd love it.
370
00:20:48,346 --> 00:20:50,147
I mean, we got ice hockey,
371
00:20:50,148 --> 00:20:52,149
and our team hasn't won a championship
372
00:20:52,150 --> 00:20:54,183
in thousands of years. It's amazing.
373
00:20:54,585 --> 00:20:56,287
Yet we're sold out all the time.
374
00:20:56,288 --> 00:20:57,688
And we got Tim Horton.
375
00:20:57,689 --> 00:20:58,889
Do you like donuts? Clearly, I do.
376
00:20:58,890 --> 00:21:00,557
Baseball, basketball.
377
00:21:00,558 --> 00:21:02,126
It doesn't smell.
378
00:21:02,127 --> 00:21:04,461
I mean, unless you go to Spadina
379
00:21:04,462 --> 00:21:06,864
in the Summer and then
maybe a little bit.
380
00:21:06,865 --> 00:21:08,766
- Enough with the jokes.
- Who's joking?
381
00:21:08,767 --> 00:21:10,133
Why do you even love Canada?
382
00:21:10,200 --> 00:21:12,736
First of all, that's where
I am from. I was born there.
383
00:21:12,737 --> 00:21:13,903
So, name one thing.
384
00:21:14,071 --> 00:21:15,739
We don't like to brag
about things over there...
385
00:21:15,740 --> 00:21:16,974
because we're so great.
386
00:21:16,975 --> 00:21:18,075
And...
387
00:21:18,076 --> 00:21:19,742
We just try to do the right thing.
388
00:21:21,478 --> 00:21:23,880
So, then most people are just like you.
389
00:21:24,214 --> 00:21:26,816
Well, obviously, nobody's like me.
390
00:21:28,252 --> 00:21:30,453
No. No one is.
391
00:21:38,662 --> 00:21:39,962
Are you comfortable?
392
00:21:47,371 --> 00:21:48,671
Look who is here.
393
00:22:11,228 --> 00:22:14,398
Wait... for a few minutes.
394
00:22:14,399 --> 00:22:15,499
What?
395
00:22:15,500 --> 00:22:16,934
Because we got here at the same time?
396
00:22:16,935 --> 00:22:18,335
Come on. That doesn't mean anything.
397
00:22:18,336 --> 00:22:19,402
Rocco.
398
00:22:20,237 --> 00:22:21,739
Do you know how cold it is out here?
399
00:22:21,740 --> 00:22:22,839
Just for a few minutes.
400
00:22:23,574 --> 00:22:24,774
Please.
401
00:22:25,142 --> 00:22:27,210
- Yeah, okay.
- All right.
402
00:22:36,153 --> 00:22:38,055
- Gerner.
- Johnson.
403
00:22:38,056 --> 00:22:40,224
- Welcome back.
- Thank you.
404
00:22:40,225 --> 00:22:41,858
You're welcome.
405
00:22:52,736 --> 00:22:54,637
Well, well, well...
406
00:22:55,072 --> 00:22:57,207
Constable Gerner, David Marlowe.
407
00:22:57,208 --> 00:22:59,408
Mr. Marlowe. It's an honor, sir.
408
00:22:59,543 --> 00:23:01,045
I attended your TED talk last year.
409
00:23:01,046 --> 00:23:03,313
Oh, did you? It was well attended...
410
00:23:03,314 --> 00:23:06,183
highest attendance of any
of that series of TED talks.
411
00:23:06,184 --> 00:23:08,986
I can see why. Mr. Marlowe's
holding another fundraiser
412
00:23:08,987 --> 00:23:11,588
- for the Police Association.
- That's appreciated.
413
00:23:11,589 --> 00:23:14,090
I understand it was your tip
414
00:23:14,258 --> 00:23:17,094
that led to that body
in one of my properties.
415
00:23:17,095 --> 00:23:18,228
That's right.
416
00:23:18,229 --> 00:23:19,963
Any idea what he was doing there?
417
00:23:19,964 --> 00:23:20,963
Not yet, sir.
418
00:23:22,366 --> 00:23:24,133
Thank you for your service, Constable.
419
00:24:05,709 --> 00:24:07,244
- Okay.
- Grab him when the song ends.
420
00:24:07,245 --> 00:24:09,847
Okay. But the song's not
going to end. It's a nightclub.
421
00:24:09,848 --> 00:24:11,548
So let's just make our way over there.
422
00:24:11,549 --> 00:24:13,083
Wait. What are you doing?
423
00:24:13,084 --> 00:24:14,083
Doug...
424
00:24:23,660 --> 00:24:25,761
Look, you want to stay
alive? Come with us!
425
00:24:53,423 --> 00:24:54,690
Thanks for that.
426
00:24:55,192 --> 00:24:57,661
- Where the hell are you going?
- None of your damn business.
427
00:24:57,662 --> 00:24:59,161
What do you mean none
of my damn business?
428
00:24:59,163 --> 00:25:01,665
You made too many mistakes.
Your uncle is going to kill you.
429
00:25:01,666 --> 00:25:04,234
- Yeah, if he finds me.
- If he finds you?
430
00:25:04,235 --> 00:25:05,702
Of course, he's gonna find you.
431
00:25:05,703 --> 00:25:07,304
Look how easily we just found you.
432
00:25:07,305 --> 00:25:08,605
We can protect you.
433
00:25:08,606 --> 00:25:09,883
If you testify against your uncle.
434
00:25:09,907 --> 00:25:11,708
You are crazy. What?
Testify against my uncle?
435
00:25:11,709 --> 00:25:13,043
Or end up with a bullet in your head.
436
00:25:13,044 --> 00:25:14,244
Let us take you to a police station.
437
00:25:14,245 --> 00:25:16,113
- You'll be safe there.
- In a police station?
438
00:25:16,114 --> 00:25:17,414
We'll find one where you will be.
439
00:25:17,415 --> 00:25:19,283
You don't think there's a
police station in this city
440
00:25:19,284 --> 00:25:22,018
where my uncle doesn't have
a Ruby Singh in his pocket?
441
00:25:40,637 --> 00:25:42,072
Oh, hi.
442
00:25:42,073 --> 00:25:44,440
I'm looking for Shari Kadu.
443
00:25:44,675 --> 00:25:46,410
Uh, she's not here right now.
444
00:25:46,411 --> 00:25:48,312
Do you know where I might find her?
445
00:25:48,313 --> 00:25:50,080
Um, can I ask what this is about?
446
00:25:50,081 --> 00:25:51,415
I'd just like to talk to her.
447
00:25:51,416 --> 00:25:53,016
I actually can't reach her,
448
00:25:53,017 --> 00:25:55,384
but I'll tell her you stopped by, um...
449
00:25:55,586 --> 00:25:56,719
Oh, Robyn.
450
00:25:57,721 --> 00:25:59,588
Oh, she left her coat, ay?
451
00:26:00,924 --> 00:26:02,858
- She's got more than one.
- Right.
452
00:26:03,560 --> 00:26:05,628
- Thanks.
- Take care. Have a nice day.
453
00:26:15,339 --> 00:26:16,739
What did she want?
454
00:26:17,474 --> 00:26:18,741
I don't know.
455
00:26:23,480 --> 00:26:25,848
I swear. I don't know.
456
00:26:27,017 --> 00:26:31,987
Any problems and the next
time your family burns.
457
00:26:33,156 --> 00:26:34,256
Do you understand?
458
00:26:35,859 --> 00:26:36,992
I understand.
459
00:27:05,455 --> 00:27:07,189
Shari? I know you're there.
460
00:27:07,324 --> 00:27:08,791
I'm a police officer.
461
00:27:09,259 --> 00:27:11,160
He's gone. It's okay.
462
00:27:11,695 --> 00:27:12,928
Go away.
463
00:27:17,601 --> 00:27:20,304
I know he's threatening you.
I can help if you'll let me.
464
00:27:20,305 --> 00:27:21,971
Please just go.
465
00:27:24,841 --> 00:27:27,276
If you change your mind, please call.
466
00:27:29,179 --> 00:27:30,646
I hope you will.
467
00:28:02,395 --> 00:28:05,030
- This is the key to the back.
- Okay. Call me in three minutes.
468
00:28:08,368 --> 00:28:10,335
- You're pretty hot.
- Shut up.
469
00:28:15,408 --> 00:28:16,442
Bapa.
470
00:28:17,544 --> 00:28:19,946
- Hey, Pops, how's it hanging?
- To my knees.
471
00:28:19,947 --> 00:28:22,448
Ooh, gross. I pictured it, that's why.
472
00:28:23,249 --> 00:28:25,251
What are you cooking,
Dattu? That smells fantastic.
473
00:28:25,252 --> 00:28:27,187
Butter chicken. How about some chai?
474
00:28:27,188 --> 00:28:28,887
I would love some chai!
475
00:28:29,923 --> 00:28:31,324
Are you feeling all right?
476
00:28:31,325 --> 00:28:33,158
I feel great. Now get me some chai.
477
00:28:33,793 --> 00:28:35,362
What are you watching, Pop?
478
00:28:35,363 --> 00:28:37,063
Since when do you care?
479
00:28:37,064 --> 00:28:39,666
Oh, yeah. Love that guy. He's awesome.
480
00:28:39,667 --> 00:28:40,966
He dyes his hair.
481
00:28:41,234 --> 00:28:43,869
Don't we all. You
sure? You think he does?
482
00:28:45,005 --> 00:28:48,274
- Here you are.
- Ah, thank you. Delicious chai.
483
00:28:48,275 --> 00:28:49,609
Huh? What's better than this?
484
00:28:49,610 --> 00:28:51,311
Sitting in the living room with my Dad,
485
00:28:51,312 --> 00:28:53,779
watching TV, sipping some chai.
486
00:28:54,214 --> 00:28:57,182
Oh, there's the phone.
487
00:28:57,751 --> 00:28:58,784
Ah...
488
00:28:58,985 --> 00:29:01,454
- Hello?
- It's been three minutes.
489
00:29:01,455 --> 00:29:03,456
- Has it already?
- Yes, I'm sure.
490
00:29:03,457 --> 00:29:05,257
Oh. All right, well...
491
00:29:05,525 --> 00:29:06,645
I was really looking forward
492
00:29:06,760 --> 00:29:08,728
to spending some quality
down time with my dad.
493
00:29:08,729 --> 00:29:10,563
Why don't you just tell
him the truth, Doug?
494
00:29:10,564 --> 00:29:13,600
Yeah, I think I won't do
that. But, okay, great.
495
00:29:13,601 --> 00:29:15,200
I'll be there right away. Okay, bye.
496
00:29:16,670 --> 00:29:18,405
I gotta go, Dad. It's an emergency.
497
00:29:18,406 --> 00:29:19,505
Emergency?
498
00:29:19,506 --> 00:29:21,708
Yeah. Priya needs help with a case.
499
00:29:21,709 --> 00:29:23,943
You really like this girl, don't you?
500
00:29:23,944 --> 00:29:25,545
It's just a case, Dad. No big deal.
501
00:29:25,546 --> 00:29:27,447
Anyway... Listen, you
guys, don't wait up for me.
502
00:29:27,448 --> 00:29:28,548
I'll be back later.
503
00:29:28,549 --> 00:29:29,883
I'm going out the back door because
504
00:29:29,884 --> 00:29:31,817
that's what guys who
leave the back door say.
505
00:29:33,687 --> 00:29:35,888
Is he hyper today, or am I imagining it?
506
00:29:41,461 --> 00:29:42,962
- Got it!
- What's that?
507
00:29:42,963 --> 00:29:45,565
Keys to a hangar my dad
rents outside the airport.
508
00:29:45,566 --> 00:29:46,800
- Get me the address.
- All right.
509
00:29:46,801 --> 00:29:48,535
I also won't be able
to see the magistrate
510
00:29:48,536 --> 00:29:49,735
until tomorrow morning.
511
00:29:49,936 --> 00:29:52,338
That's fine. I'll hang out
with this girl until then.
512
00:29:52,339 --> 00:29:54,140
I could almost kiss you, Doug D'Mello.
513
00:29:54,141 --> 00:29:55,707
There's no reason on almost. I'm here.
514
00:29:56,776 --> 00:29:58,944
I'll see you. I'll be
here if you need me.
515
00:30:03,850 --> 00:30:05,785
Hey. Hey, babe. Babe, hey.
516
00:30:05,786 --> 00:30:07,019
Hey. Where you been?
517
00:30:07,120 --> 00:30:10,490
Uh, sorry. Just had to
check on Doug's neighbor.
518
00:30:10,491 --> 00:30:11,991
Was she the one stealing his mail?
519
00:30:11,992 --> 00:30:14,226
No. She was just holding it for him.
520
00:30:15,495 --> 00:30:17,097
Hey, are you sure everything's okay?
521
00:30:17,098 --> 00:30:18,964
- You seem...
- Certain.
522
00:30:19,532 --> 00:30:22,569
Okay. Okay. I'll still see you tonight?
523
00:30:22,570 --> 00:30:24,003
- For sure.
- Yeah?
524
00:30:24,004 --> 00:30:26,672
- Um-hmm.
- Okay. All right.
525
00:30:28,875 --> 00:30:30,610
Uh... Todd?
526
00:30:30,611 --> 00:30:31,978
Can you run a plate for me?
527
00:30:31,979 --> 00:30:33,747
Yeah, sure. What do you got?
528
00:30:33,748 --> 00:30:36,782
License YUK 6A07.
529
00:30:41,821 --> 00:30:44,857
Amal Chandekar, 1047 Coxwell Avenue.
530
00:30:45,425 --> 00:30:47,092
Is this for Rocco?
531
00:30:47,694 --> 00:30:49,896
Uh... yeah. Why?
532
00:30:49,897 --> 00:30:52,966
Amal's a majorly bad drug
dealer. Raised in Canada.
533
00:30:52,967 --> 00:30:55,268
He's got a gangster twin
brother back in India.
534
00:30:55,269 --> 00:30:57,536
Rocco was looking into his gang.
535
00:30:57,837 --> 00:30:59,339
- Thanks, Todd.
- Hmm.
536
00:30:59,340 --> 00:31:00,439
You got it.
537
00:31:00,774 --> 00:31:01,807
Thanks.
538
00:31:04,410 --> 00:31:05,544
_
539
00:31:06,312 --> 00:31:07,514
_
540
00:31:07,515 --> 00:31:08,681
There was a shooting at the club!
541
00:31:08,682 --> 00:31:10,016
Someone tried to kill Aarav.
542
00:31:10,017 --> 00:31:11,251
Who tried to kill him?
543
00:31:11,252 --> 00:31:12,751
I don't know.
544
00:31:13,153 --> 00:31:15,120
- You've got to help him!
- Of course.
545
00:31:17,257 --> 00:31:19,559
I knew he shouldn't have got
mixed up in your business.
546
00:31:19,560 --> 00:31:22,227
- I told him so many times.
- _
547
00:31:22,462 --> 00:31:23,530
If he tries to call you,
548
00:31:23,531 --> 00:31:25,397
you let me know, you understand?
549
00:31:25,665 --> 00:31:26,665
Yeah.
550
00:31:28,501 --> 00:31:30,269
Kishan will find him.
551
00:31:30,470 --> 00:31:32,804
_
552
00:31:41,481 --> 00:31:43,516
You said he was with the Canadian...
553
00:31:43,517 --> 00:31:45,250
I have a man watching his place.
554
00:31:45,585 --> 00:31:46,718
Find him.
555
00:31:58,865 --> 00:32:00,032
Hey, what is this place?
556
00:32:01,201 --> 00:32:02,836
It's your surprise birthday party
557
00:32:02,837 --> 00:32:04,270
and you just ruined the surprise.
558
00:32:04,271 --> 00:32:05,404
Come on.
559
00:32:17,283 --> 00:32:18,918
Wow. What a hunk of junk.
560
00:32:18,919 --> 00:32:21,586
It's a 1932 Tiger Moth, dick.
561
00:32:26,659 --> 00:32:28,294
Reception out here sucks.
562
00:32:28,295 --> 00:32:30,296
- I'm hungry.
- You're hungry?
563
00:32:30,297 --> 00:32:32,031
It's India. You know how
many people are hungry?
564
00:32:32,032 --> 00:32:33,433
Sit down.
565
00:32:33,434 --> 00:32:35,635
Doug, why aren't you picking up?
566
00:32:35,636 --> 00:32:38,103
I saw Amal Chandekar at
Shari Kadu's apartment.
567
00:32:38,671 --> 00:32:40,105
I think you're right...
568
00:32:40,173 --> 00:32:42,808
he's planning to move another
shipment across the border.
569
00:32:43,443 --> 00:32:44,843
Where are you, Doug?
570
00:32:45,511 --> 00:32:46,645
Please call.
571
00:33:13,439 --> 00:33:14,607
- Namaste.
- Namaste.
572
00:33:14,608 --> 00:33:17,342
Doug D'Mello. Can you
tell me where he is?
573
00:33:18,544 --> 00:33:19,946
It depends on who is asking.
574
00:33:19,947 --> 00:33:21,313
Inspector Ajit Tambe.
575
00:33:22,048 --> 00:33:23,449
I need to reach him urgently.
576
00:33:23,450 --> 00:33:26,251
Look, I know why your uncle
made you set that fire.
577
00:33:26,653 --> 00:33:28,721
But what does he want with
Alison Howell's cell phone?
578
00:33:28,722 --> 00:33:31,490
It's a... it's a list.
579
00:33:32,091 --> 00:33:35,561
Of all the heroin stashes
Obaku has in upstate New York.
580
00:33:35,562 --> 00:33:36,863
He's just going to borrow some heroin,
581
00:33:36,864 --> 00:33:37,931
like a cup of sugar?
582
00:33:37,932 --> 00:33:39,966
No, no. Someone got tipped off.
583
00:33:39,967 --> 00:33:41,367
They stopped Uncle
from bringing a shipment
584
00:33:41,368 --> 00:33:43,435
of heroin across the border.
585
00:33:43,569 --> 00:33:47,139
That was me. I did that! Up high, buddy.
586
00:33:47,840 --> 00:33:48,974
No?
587
00:33:49,542 --> 00:33:51,244
Yeah, I wouldn't let Uncle know
588
00:33:51,245 --> 00:33:52,844
you were responsible if I were you.
589
00:33:58,818 --> 00:34:00,685
He looks familiar.
590
00:34:13,166 --> 00:34:14,767
What is it about, Inspector?
591
00:34:14,768 --> 00:34:16,768
Your son's life is in danger.
592
00:34:17,937 --> 00:34:21,540
All our lives are in danger
for all of us all the time.
593
00:34:21,774 --> 00:34:23,710
That's the law of natural selection.
594
00:34:23,711 --> 00:34:25,912
He's got mixed up with a
very dangerous criminal.
595
00:34:25,913 --> 00:34:28,280
- Gopal Chandekar.
- So he said.
596
00:34:28,681 --> 00:34:31,617
Get my mobile. I need to speak
to my friend Inspector Devo.
597
00:34:31,618 --> 00:34:33,453
Inspector Devo sent me here.
598
00:34:33,454 --> 00:34:35,388
Please, we do not have much time.
599
00:34:35,389 --> 00:34:37,189
Do you know where I could find your son?
600
00:34:38,224 --> 00:34:41,427
If Gopal doesn't come up
with $50 million by Monday,
601
00:34:41,428 --> 00:34:43,363
Mr. Marlowe won't build the skyscraper.
602
00:34:43,364 --> 00:34:45,064
- What skyscraper?
- You don't know anything,
603
00:34:45,065 --> 00:34:46,165
- do you?
- Work with me, kid.
604
00:34:46,166 --> 00:34:47,532
We're on the same team now.
605
00:34:50,470 --> 00:34:52,672
He wants to build it
over the Annapuri slum.
606
00:34:52,673 --> 00:34:54,773
What happens to the people living there?
607
00:35:16,734 --> 00:35:18,668
Can I see your ID once again, please?
608
00:35:25,309 --> 00:35:28,111
He said he was working
with our upstairs neighbor,
609
00:35:29,313 --> 00:35:30,347
Miss Sehgal.
610
00:35:30,548 --> 00:35:32,549
Thank you. You've been very helpful.
611
00:35:32,717 --> 00:35:34,217
But that's not where he is.
612
00:35:34,885 --> 00:35:35,987
No?
613
00:35:35,988 --> 00:35:38,822
Mr. Smarty Pants thought I didn't see
614
00:35:39,090 --> 00:35:40,557
when he stole my key.
615
00:35:41,959 --> 00:35:44,227
I can tell you where exactly he is.
616
00:35:52,803 --> 00:35:53,804
- Hello.
- Bob.
617
00:35:53,805 --> 00:35:55,306
I've been trying to reach you!
618
00:35:55,307 --> 00:35:57,308
- Where are you?
- Stuck in the back of that truck
619
00:35:57,309 --> 00:35:58,476
- we stopped.
- What?
620
00:35:58,477 --> 00:35:59,877
It belongs to Amal Chandekar, Doug.
621
00:36:00,544 --> 00:36:02,413
- Jerry Wax was right!
- Shoot. Yeah, I know!
622
00:36:02,414 --> 00:36:05,449
They've got 48 hours to get
that shipment across the border.
623
00:36:05,450 --> 00:36:08,586
Not if we stop them. You
have to get back here, Doug.
624
00:36:08,587 --> 00:36:10,755
- I can't!
- You got me into this!
625
00:36:10,756 --> 00:36:12,223
And if Rocco's dirty, I can't exactly
626
00:36:12,224 --> 00:36:13,590
call him for backup, can I?
627
00:36:13,758 --> 00:36:15,459
Look, it's a 19-hour flight.
628
00:36:15,460 --> 00:36:18,162
Yeah? And you just told
me we've got 48 hours.
629
00:36:18,163 --> 00:36:19,529
Now get back here!
630
00:36:24,935 --> 00:36:26,270
Look, I've got to go.
631
00:36:26,271 --> 00:36:28,172
What? You're not leaving me here?
632
00:36:28,173 --> 00:36:29,340
I have to. I got no choice.
633
00:36:29,341 --> 00:36:31,108
Who's going to make
sure I don't get killed?
634
00:36:31,109 --> 00:36:32,743
Okay. First of all, you are, dipshit.
635
00:36:32,744 --> 00:36:33,877
All right?
636
00:36:33,911 --> 00:36:35,255
Number one, nobody knows you're here.
637
00:36:35,279 --> 00:36:36,714
Number two, the only people
you let past that door
638
00:36:36,715 --> 00:36:39,150
are myself or Miss Sehgal.
Do you understand me?
639
00:36:39,151 --> 00:36:41,419
No. I thought I'd go clubbing.
Maybe get shot at again.
640
00:36:41,420 --> 00:36:43,554
If that's your thing,
then that's your thing.
641
00:36:43,555 --> 00:36:46,089
Look, here's the keys.
642
00:36:46,357 --> 00:36:47,924
Lock up after I leave.
643
00:36:48,225 --> 00:36:51,327
- Lock up after I leave!
- Yeah, I got it, I got it.
644
00:36:51,962 --> 00:36:52,862
Hey.
645
00:36:54,298 --> 00:36:55,565
Thanks.
646
00:36:55,966 --> 00:36:56,866
For what?
647
00:36:58,169 --> 00:37:01,404
For bringing me here. I know
it's more than I deserve.
648
00:37:03,374 --> 00:37:05,408
Friggin' Indian guys are so emotional.
649
00:37:22,626 --> 00:37:23,560
Namaste.
650
00:37:24,061 --> 00:37:26,964
Hello, Inspector Devo.
This is Stanley D'Mello.
651
00:37:26,965 --> 00:37:29,166
How can I help you, Mr. D'Mello?
652
00:37:29,167 --> 00:37:32,336
I'm looking for your
colleague, Inspector Tambe.
653
00:37:32,337 --> 00:37:33,336
Inspector Tambe?
654
00:37:34,171 --> 00:37:37,407
Yes. He was here asking for Douglas, and
655
00:37:37,608 --> 00:37:39,676
I think I made a mistake.
656
00:37:40,044 --> 00:37:41,444
I'm afraid you did.
657
00:37:42,480 --> 00:37:43,748
Inspector Tambe was shot
658
00:37:43,749 --> 00:37:45,915
in the line of duty six months ago.
659
00:37:46,484 --> 00:37:48,852
Where is your son, Mr. D'Mello?
660
00:38:08,105 --> 00:38:09,906
_
661
00:38:11,693 --> 00:38:13,053
_
662
00:38:14,812 --> 00:38:16,880
_
663
00:38:20,548 --> 00:38:22,995
_
664
00:38:23,455 --> 00:38:25,312
_
665
00:38:25,522 --> 00:38:26,711
_
666
00:38:27,491 --> 00:38:29,393
Come on. I promised I'd bring you home.
667
00:38:29,394 --> 00:38:31,028
You shot at me, Kishan!
668
00:38:31,029 --> 00:38:32,795
_
669
00:38:32,922 --> 00:38:34,549
_
670
00:38:43,407 --> 00:38:44,842
You haven't been able to reach him?
671
00:38:44,843 --> 00:38:46,209
The phone just rings and rings.
672
00:38:47,144 --> 00:38:48,378
Get in.
673
00:38:53,017 --> 00:38:54,552
Thank you for coming.
674
00:38:54,553 --> 00:38:55,752
Where is he?
675
00:38:58,989 --> 00:39:00,623
I'm fine.
676
00:39:01,091 --> 00:39:03,594
Don't let this old
fool tell you otherwise.
677
00:39:03,595 --> 00:39:06,397
He's not fine. He nearly fainted.
678
00:39:06,398 --> 00:39:09,400
- Did something upset you?
- He's worried about Bapa.
679
00:39:09,401 --> 00:39:10,601
I am not worried about him!
680
00:39:10,602 --> 00:39:12,436
You should've told
him the truth, Stanley.
681
00:39:12,437 --> 00:39:14,939
- That's what I said.
- He doesn't need to know.
682
00:39:14,940 --> 00:39:17,341
- Of course he does!
- You need to go to the hospital.
683
00:39:17,342 --> 00:39:18,274
- No.
- Now!
684
00:39:48,839 --> 00:39:51,264
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
48081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.