Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
Tekst : Bigpip
2
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Nej! Nej! Nej!
Nej! Nej!
3
00:02:03,900 --> 00:02:07,000
- Nej! Nej! Nej! Nej!
- Dö!
4
00:02:23,400 --> 00:02:26,900
För två år sedan tog en amerikansk
familj fel väg i öknen...
5
00:02:27,100 --> 00:02:30,400
...in i ett militärt
område kallat Sektor 16.
6
00:02:30,600 --> 00:02:33,300
Nästa dag, hade halva familjen
slaktats.
7
00:02:35,300 --> 00:02:36,800
De följande veckorna...
8
00:02:37,000 --> 00:02:40,200
...utförde armén sök- och
förintelseuppdrag i området.
9
00:02:42,600 --> 00:02:47,300
Nyligen, av icke-avslöjade skäl,
installerades elektronisk övervakning.
10
00:02:49,100 --> 00:02:52,900
Det var nästan klart...
11
00:02:54,300 --> 00:02:57,200
Överste Redding.
Det är en kille det.
12
00:02:57,400 --> 00:03:00,800
Fattar inte att vi drar
ledningar i den här hålan.
13
00:03:01,100 --> 00:03:02,900
Han är besatt av något.
14
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
Vad tror han att han ska hitta?
Spöken eller gruvarbetare?
15
00:03:07,200 --> 00:03:09,200
De är här.
16
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
Hej.
17
00:03:11,700 --> 00:03:13,100
Redo för testet?
18
00:03:14,700 --> 00:03:15,900
Okej.
Har du alla?
19
00:03:17,600 --> 00:03:18,900
Nummer ett är död.
20
00:03:24,800 --> 00:03:25,900
Nu då?
21
00:03:27,200 --> 00:03:28,200
Det är okej.
22
00:03:28,400 --> 00:03:30,100
Säkerhetsatrapperna då?
23
00:03:30,300 --> 00:03:32,300
Också döda.
24
00:03:33,900 --> 00:03:35,400
Vänta.
25
00:03:37,900 --> 00:03:40,300
Vad tusan?
26
00:03:41,400 --> 00:03:42,700
Vad har du?
27
00:03:43,400 --> 00:03:45,700
Bara felaktiga avläsningar.
Vänta.
28
00:03:45,900 --> 00:03:48,000
Igen?
Vad är det som händer?
29
00:03:48,100 --> 00:03:49,200
DATA AVBRUTEN
30
00:03:49,300 --> 00:03:50,500
Förbannat också.
31
00:03:52,000 --> 00:03:53,200
Det stannade.
32
00:03:53,400 --> 00:03:55,400
Jag kollar huvudförbindelsen.
33
00:03:58,400 --> 00:04:02,300
Kusligt där nere, va? Vi är de
första sedan 50-talet.
34
00:04:04,800 --> 00:04:06,500
Det spökar kanske.
35
00:04:07,000 --> 00:04:08,600
Glad att det inte är jag.
36
00:04:42,400 --> 00:04:43,900
Åh, fan!
37
00:04:46,300 --> 00:04:47,800
Fel på kopplingslådan?
38
00:04:48,000 --> 00:04:49,400
Den är historia.
39
00:04:50,000 --> 00:04:52,300
Råttorna igen.
40
00:04:52,700 --> 00:04:54,700
De älskar isoleringssmaken.
41
00:04:54,900 --> 00:04:58,800
Jag ringer basen, kan nog
få förstärkning om en timme.
42
00:04:59,300 --> 00:05:00,400
Skit.
43
00:05:03,200 --> 00:05:05,800
Doktor Wilson, har du sett Foster?
44
00:05:05,900 --> 00:05:09,000
Avväg den infraröda sensorn
till berget.
45
00:05:09,100 --> 00:05:11,500
- Idioter.
- Ledsen, Överste Redding.
46
00:05:11,700 --> 00:05:14,700
Killar ska inte vara här utan eskort!
47
00:05:23,900 --> 00:05:25,300
Wilson.
48
00:05:28,600 --> 00:05:29,700
Wilson?
49
00:05:30,600 --> 00:05:32,400
Wilson, kom in.
50
00:05:41,100 --> 00:05:43,000
Vilka är killarna?
51
00:05:44,300 --> 00:05:47,200
Han, hör du mig?
Det är Foster.
52
00:05:48,600 --> 00:05:50,200
Han, kom in.
53
00:05:52,700 --> 00:05:54,600
Han, det är Foster.
54
00:05:59,700 --> 00:06:00,800
Hej.
55
00:06:04,300 --> 00:06:06,400
Har du gått vilse?
56
00:06:09,100 --> 00:06:10,800
Jag heter Doktor Foster.
57
00:06:15,000 --> 00:06:16,800
Har du ett namn?
58
00:06:20,100 --> 00:06:22,300
- Roonawee.
- Roonwee?
59
00:06:22,400 --> 00:06:25,000
- Roonawee!
- Rymma iväg?
60
00:06:30,200 --> 00:06:31,200
Foster?
61
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Foster!
62
00:06:41,700 --> 00:06:43,600
Var är du? Kom igen.
63
00:06:44,300 --> 00:06:46,400
Kom ut ur hålen.
64
00:06:47,500 --> 00:06:51,300
Kom igen, era kuksugande
skitstövlar!
65
00:06:53,700 --> 00:06:56,500
Foster!
66
00:07:39,100 --> 00:07:41,400
- Åh, skit.
- Åh, herregud.
67
00:07:41,700 --> 00:07:44,100
Gå! Gå!
Ut härifrån! Ut!
68
00:07:44,300 --> 00:07:46,900
- Fortsätt gå! Forts...
- Spring!
69
00:07:48,900 --> 00:07:50,000
Åh, skit!
70
00:07:50,400 --> 00:07:52,400
- Ta skydd!
- Kom igen, Crank!
71
00:07:56,900 --> 00:07:58,800
- Spitter!
- Strunta i det!
72
00:07:59,500 --> 00:08:00,700
Måste ha hjälmen.
73
00:08:00,800 --> 00:08:03,500
Glöm din jävla hjälm!
Kom tillbaka!
74
00:08:06,000 --> 00:08:07,600
Borde inte vara så illa!
75
00:08:07,800 --> 00:08:11,000
Dö!
Amerikas morsor suger kuk!
76
00:08:11,200 --> 00:08:14,300
- Vad fan sa du?
- Amerikas morsor suger kuk.
77
00:08:14,500 --> 00:08:18,000
Fan ta dig!
Amerika nummer ett!
78
00:08:18,100 --> 00:08:19,600
Crank, nej!
79
00:08:22,900 --> 00:08:25,200
- Crank!
- Vi sticker!
80
00:08:25,400 --> 00:08:28,700
Crank, din dumma skitstövel!
Ta dig samman!
81
00:08:31,100 --> 00:08:32,900
- Gå, gå, gå, gå, gå!
- Tillbaka!
82
00:08:34,100 --> 00:08:35,900
Jag vet hur vi ska göra.
83
00:08:36,100 --> 00:08:38,200
- Täck honom!
- Jag fixar det!
84
00:08:38,400 --> 00:08:40,500
Ut! Det här är Allahs fäste!
85
00:08:40,600 --> 00:08:41,700
Kom.
Napoleon, dörren!
86
00:08:41,800 --> 00:08:44,700
- Dörren!
- Vad? Jag hör dig inte.
87
00:08:44,900 --> 00:08:46,700
- Sparka in dörren!
- Dörren!
88
00:08:46,900 --> 00:08:48,600
Den här jävla dörren!
89
00:08:48,800 --> 00:08:50,300
Tillbaka!
90
00:08:50,500 --> 00:08:51,800
- Skit! Ta skydd!
- Spring!
91
00:08:52,000 --> 00:08:53,600
Skit.
92
00:08:59,700 --> 00:09:00,800
Mamma.
93
00:09:04,100 --> 00:09:08,300
Ni dödade mina barn!
Åh, nej!
94
00:09:08,400 --> 00:09:11,400
Ni dödade mina barn!
Ni dödade mina barn!
95
00:09:11,500 --> 00:09:13,000
Akta er.
Akta henne!
96
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
- Det var inte meningen.
- Nej!
97
00:09:15,400 --> 00:09:17,100
Pang.
98
00:09:18,800 --> 00:09:20,200
Åh, ni är döda.
99
00:09:20,400 --> 00:09:21,700
Idiot.
100
00:09:22,400 --> 00:09:27,300
En förbluffande uppvisning av
individuell och gruppidioti!
101
00:09:27,800 --> 00:09:31,000
17 civila dödade och er själva!
102
00:09:31,900 --> 00:09:34,400
Jag är fan imponerad!
103
00:09:34,600 --> 00:09:38,600
Cole! Lämna
aldrig skydd för att hämta hjälmen!
104
00:09:38,700 --> 00:09:40,500
Huvudet är ändå inte där!
105
00:09:40,700 --> 00:09:45,100
Johnson, sänk inte vapnet för
att skydda öronen.
106
00:09:45,300 --> 00:09:47,000
Bättre vara döv än död.
107
00:09:47,500 --> 00:09:50,800
Medina, eftersom du
inte är Rambo...
108
00:09:50,900 --> 00:09:53,700
...ladda inte när du har huvudet
uppe i arslet.
109
00:09:53,800 --> 00:09:55,900
Det är så oskyldiga dödas.
110
00:09:56,100 --> 00:09:57,300
Och du, Napoleon.
111
00:09:57,500 --> 00:09:59,000
Det är Napoli, Sergeant.
112
00:09:59,100 --> 00:10:01,200
Du är en riktig mördare, va?
113
00:10:01,400 --> 00:10:04,500
Fick nästan alla
bortblåsta på 6 sekunder.
114
00:10:04,600 --> 00:10:07,700
Imponerande antal för
en som är emot kriget.
115
00:10:07,900 --> 00:10:10,700
- Vad?
- Åh, ja, han berättade inte?
116
00:10:10,900 --> 00:10:13,000
Grabben här har klistermärke.
117
00:10:13,200 --> 00:10:16,600
Det står
"Konversera, inte konfrontera".
118
00:10:16,700 --> 00:10:18,400
Vad menas med det?
119
00:10:18,500 --> 00:10:20,200
Mot kriget, Doonesbury?
120
00:10:20,400 --> 00:10:23,500
Jag tycker bara
presidenten ljuger mycket.
121
00:10:23,700 --> 00:10:26,800
Det är deras jobb att ljuga,
skitstövel!
122
00:10:26,900 --> 00:10:28,000
Ja, sir.
123
00:10:28,100 --> 00:10:31,800
Ingen har sagt sanningen sen
Truman. Och vet du vad?
124
00:10:31,900 --> 00:10:35,000
- Nej.
- Han sa att motståndet slutar här.
125
00:10:36,800 --> 00:10:41,700
Nu har ni alla misslyckats i strid
och är därför officiellt döda.
126
00:10:41,900 --> 00:10:44,900
Grattis för fan!
127
00:10:45,100 --> 00:10:46,900
Gå till stridsvagnen.
128
00:10:47,000 --> 00:10:49,600
Vi ska till
Agave Ridge skjutbana.
129
00:10:49,700 --> 00:10:52,400
Där kan ni slutföra ert misslyckande...
130
00:10:52,600 --> 00:10:55,400
...genom att spränga era
döda huvuden.
131
00:10:55,600 --> 00:10:58,400
Och på vägen stannar vi till vid
Sektor 16...
132
00:10:58,500 --> 00:11:01,400
...för att ge utrustning till forskarna.
133
00:11:01,600 --> 00:11:06,100
Det här är topphemligt område,
så gå inte iväg någonstans.
134
00:11:06,300 --> 00:11:09,700
Få nu era jäkla nybörjarrumpor
till bilen! Nu!
135
00:11:10,600 --> 00:11:12,000
Kom igen!
Kom igen!
136
00:11:12,100 --> 00:11:15,800
Spitter. Om jag hade kött
på ett snöre skulle det gå fort!
137
00:11:17,600 --> 00:11:21,900
Amerikanska arméns träning och
tester, Yuma Flats, New Mexico
138
00:11:23,000 --> 00:11:25,900
Sektor 16
139
00:11:40,100 --> 00:11:43,100
Jesus, hur stort är stället?
140
00:11:44,000 --> 00:11:48,200
Det är ca 330000 hektar.
De brukade testa kärnvapen här.
141
00:11:49,500 --> 00:11:51,600
Är det inte radioaktivt då?
142
00:11:51,800 --> 00:11:53,500
Inte enligt armén.
143
00:11:53,900 --> 00:11:55,400
Fan.
144
00:11:56,900 --> 00:11:59,000
Kanske borde tacka Napoleon.
145
00:12:00,000 --> 00:12:04,900
Om vi alla är officiellt döda,
kan jag inte ställas inför krigsrätt.
146
00:12:05,400 --> 00:12:08,400
Att döda oskyldiga dockor
är allvarlig skit.
147
00:12:08,600 --> 00:12:11,000
Död är aldrig bra i min hemstad.
148
00:12:11,100 --> 00:12:13,500
Du tar allt kul från efterlivet.
149
00:12:13,700 --> 00:12:16,200
- Stoppa upp efterlivet du.
- Kallt sagt.
150
00:12:17,500 --> 00:12:19,400
Clyde, va?
151
00:12:19,500 --> 00:12:23,700
Gjorde samma misstag när jag var ung.
Clyde din polare ännu?
152
00:12:23,900 --> 00:12:26,600
Ja, Clyde är fortfarande min polare.
153
00:12:28,500 --> 00:12:32,000
Stump. Det är hennes son.
Han är fyra år gammal
154
00:12:32,200 --> 00:12:34,800
Det är så jävla fel.
155
00:12:35,700 --> 00:12:39,600
En bra sak med att va död.
Att slippa allt ert nonsens.
156
00:12:40,900 --> 00:12:43,400
Det är allt som finns här.
Nonsens.
157
00:12:43,600 --> 00:12:45,300
Det förflutna är galet.
158
00:12:45,500 --> 00:12:48,500
Vet ni att de brukade testa
atombomber här?
159
00:12:48,600 --> 00:12:51,600
"Vet ni att de brukade testa
atombomber här!"
160
00:12:51,800 --> 00:12:54,300
Vem fan frågade dig?
Fredspojke!
161
00:12:54,900 --> 00:12:58,000
Förlåt. Jag glömde att jag
pratade med Rambo.
162
00:12:58,200 --> 00:12:59,900
Skit ner dig, Rambo!
163
00:13:01,400 --> 00:13:03,200
Du med pinche puta.
164
00:13:08,800 --> 00:13:11,200
Vad, vill du dö ung, cabrón?
Va?
165
00:13:11,400 --> 00:13:12,600
Jag dödar dig.
166
00:13:12,800 --> 00:13:13,800
Crank!
167
00:13:19,100 --> 00:13:20,800
Jag har dödat någon.
168
00:13:21,800 --> 00:13:25,300
Det var enkelt.
Därför är det så farligt.
169
00:13:32,200 --> 00:13:33,700
Gillar inte den killen.
170
00:13:33,900 --> 00:13:36,900
Jag gillar inte dig heller,
men det får gå.
171
00:13:37,100 --> 00:13:38,900
Så du får leva med det.
172
00:13:45,700 --> 00:13:47,000
Tack.
173
00:13:47,200 --> 00:13:50,800
Bry dig inte om Crank.
Han är bara en vresig skit.
174
00:14:36,500 --> 00:14:38,800
Så hemliga att de inte syns, va?
175
00:14:39,000 --> 00:14:40,300
Det har du rätt i.
176
00:14:59,800 --> 00:15:01,400
Åh, benet sover.
177
00:15:01,600 --> 00:15:03,800
- Pitten sover!
- Vill du väcka den?
178
00:15:04,000 --> 00:15:05,200
Din pappas jobb.
179
00:15:05,300 --> 00:15:08,200
Ni båda, sluta prata skit.
Lasta av lådan!
180
00:15:08,400 --> 00:15:10,300
Spitter, fixa baslägret.
181
00:15:10,500 --> 00:15:13,700
Nationalgardet Yankee Fem Nio
anropar basen.
182
00:15:15,100 --> 00:15:18,400
Anropar Yuma Flats Basläger, kom.
183
00:15:20,700 --> 00:15:23,300
Inget, sir.
Det är bergen.
184
00:15:23,500 --> 00:15:24,800
Fortsätt försöka.
185
00:15:29,000 --> 00:15:33,100
Nationalgardet Yankee Fem Nio
till Yuma Flats Base, kom.
186
00:15:35,300 --> 00:15:36,300
Hallå.
187
00:15:40,100 --> 00:15:42,100
- Menige Knäpphuvud.
- Sergeant.
188
00:15:42,200 --> 00:15:45,600
Finn överste Redding, chefen
för säkerheten här.
189
00:15:45,700 --> 00:15:48,600
Ser du kablarna?
De går till bunkern.
190
00:15:48,700 --> 00:15:51,300
Kolla upp det.
Akta dig.
191
00:15:51,500 --> 00:15:52,600
Ja, sergeanten.
192
00:15:52,900 --> 00:15:55,800
Menige Musse Pigg,
försök hitta bensin.
193
00:15:55,900 --> 00:15:57,600
Det borde finnas dunkar.
194
00:15:57,800 --> 00:15:59,100
Ja, sergeanten.
195
00:16:03,800 --> 00:16:06,600
Napoleon!
Vart fan ska du?
196
00:16:06,800 --> 00:16:09,200
- Tänkte bara gå på toa.
- Skämtar du?
197
00:16:09,400 --> 00:16:13,100
Du ligger i träning.
Det finns ingen toa i Kandahar.
198
00:16:13,300 --> 00:16:17,700
Du skiter bakom kaktusen med
skorpionerna. Förstår du?
199
00:16:17,800 --> 00:16:21,200
- Toapapper då?
- Använd din jävla hand.
200
00:16:21,800 --> 00:16:23,100
Ja, sergeanten.
201
00:17:05,700 --> 00:17:07,000
Hallå!
202
00:17:10,000 --> 00:17:11,700
Överste Redding?
203
00:17:14,500 --> 00:17:15,800
Skit!
204
00:17:18,100 --> 00:17:20,000
Dumma fladdermöss!
205
00:17:23,800 --> 00:17:26,600
Ingen bensin, men jag fann det här.
206
00:17:26,800 --> 00:17:30,500
Satellittelefon. Måste ha kontaktat
basen med den.
207
00:17:30,600 --> 00:17:33,800
- Tror inte den funkar.
- Fan, någon har humör.
208
00:17:34,300 --> 00:17:37,600
Min är alldeles tillknäppt.
Ingen hemma.
209
00:17:38,800 --> 00:17:41,100
- Vems radio?
- Måste vara deras.
210
00:17:41,300 --> 00:17:44,600
Wilson. Han.
Är ni där?
211
00:17:49,300 --> 00:17:50,400
Hallå.
212
00:17:50,900 --> 00:17:52,700
Vem fan är det här?
213
00:17:52,900 --> 00:17:55,200
Sergeant Millstone,
Nationalgardet.
214
00:17:55,400 --> 00:17:57,300
Vem är det,
och var är du?
215
00:17:57,500 --> 00:17:58,600
Jag behöver hjälp.
216
00:18:04,100 --> 00:18:05,500
Är du i nöd?
217
00:18:06,600 --> 00:18:09,700
Fan. Spitter, vad är räckvidden?
218
00:18:09,900 --> 00:18:11,800
Några kilometer. Siktlinje.
219
00:18:11,900 --> 00:18:13,300
Sergeant!
220
00:18:14,000 --> 00:18:15,300
En spegelsignal.
221
00:18:16,100 --> 00:18:17,200
Måste vara han.
222
00:18:18,500 --> 00:18:20,200
Ett räddningsuppdrag.
223
00:18:20,400 --> 00:18:23,200
- Det är det!
- Håll för fan käften!
224
00:18:23,800 --> 00:18:27,300
Jag sa räddning,
inte en jävla semester.
225
00:18:27,400 --> 00:18:31,300
Ni ska vara tillbaka med vapen och
utrustning på fem.
226
00:18:31,400 --> 00:18:33,800
- Ja, sir.
- Ja, sergeanten.
227
00:18:35,800 --> 00:18:39,800
Är det bra att gå upp utan
att kontakta högkvarteret?
228
00:18:41,100 --> 00:18:43,200
Gillar du att jävlas med mig?
229
00:18:43,500 --> 00:18:45,200
Det tror jag.
Vet du vad?
230
00:18:45,300 --> 00:18:47,900
Du får ansvaret att vakta latrinen...
231
00:18:48,100 --> 00:18:49,900
...inte använda, vakta.
232
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
Stå på ett ben, håll geväret
över huvudet...
233
00:18:53,100 --> 00:18:56,700
...och se till att ingen
stjäl eller ofredar den.
234
00:18:56,800 --> 00:18:59,800
Annars hamnar ditt 91:an
arsle i rätten.
235
00:18:59,900 --> 00:19:02,800
Förstår du vad jag säger?
236
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Ja.
Tror bara idén är dålig.
237
00:19:05,200 --> 00:19:07,900
- Vakta den jävla latrinen, nu!
- Ja, sir!
238
00:19:10,700 --> 00:19:14,200
- Skarp eller lös ammunition?
- Ett skarpt per vapen.
239
00:19:14,400 --> 00:19:18,300
Ficklampor och vätska, också.
Ju mer vikt, desto bättre.
240
00:19:18,500 --> 00:19:22,000
Halvvägs genom träningen och ni
ser färska ut.
241
00:19:22,200 --> 00:19:26,000
En skam för Nationalgardet och
fixar inte 5 min i strid!
242
00:19:26,500 --> 00:19:29,400
Ett ben, 91:an!
243
00:19:30,000 --> 00:19:31,300
Resten kan...
244
00:19:31,500 --> 00:19:34,900
...släpa era arslen till kullen, nu!
245
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
Framåt!
246
00:19:42,600 --> 00:19:45,100
Ett ben 91:an! Ett ben!
247
00:19:48,800 --> 00:19:50,200
Du är så stygg.
248
00:19:50,400 --> 00:19:52,800
- Kompani halt! Johnson!
- Ja?
249
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Stanna här.
250
00:19:54,200 --> 00:19:57,500
Spitter följer med.
Försök nå någon på radion.
251
00:19:57,700 --> 00:20:00,700
En medicinkunnig ökar hans
chanser.
252
00:20:00,900 --> 00:20:02,100
Rör på er.
253
00:20:02,400 --> 00:20:03,800
Ja, sergeanten.
254
00:20:04,500 --> 00:20:06,300
Glöm inte skriva.
255
00:20:07,000 --> 00:20:09,500
Rör på er! Vänd!
256
00:20:09,700 --> 00:20:10,800
Ett ben!
257
00:20:12,000 --> 00:20:16,300
- Utan armén, sa min mamma
- Utan armén, sa min mamma
258
00:20:16,500 --> 00:20:18,300
Skulle jag i himlen hamna
259
00:20:18,500 --> 00:20:20,800
Skulle jag i himlen hamna
260
00:20:21,000 --> 00:20:23,300
Jag sa, "Mor titta här då"
261
00:20:23,500 --> 00:20:25,300
Jag sa, "Mor titta här då
262
00:20:25,500 --> 00:20:28,900
Det är vad som händer
när man på balen inte gå"
263
00:20:34,300 --> 00:20:35,800
Ett ben, 91:an!
264
00:20:39,200 --> 00:20:41,200
Mayday, mayday.
Det är...
265
00:20:41,400 --> 00:20:44,900
...Nationalgardet som begär
en sjukvårdare, kom.
266
00:20:49,200 --> 00:20:50,300
Hallå?
267
00:20:53,200 --> 00:20:54,300
Skit.
268
00:20:59,200 --> 00:21:02,200
Mayday, mayday. Det är
Nationalgardet...
269
00:21:02,300 --> 00:21:05,500
...som anropar Yuma Flats-basen,
kom.
270
00:21:05,900 --> 00:21:08,700
Vad fan gör forskarna ända
här ute?
271
00:21:08,900 --> 00:21:11,100
Med bara sten och skallerormar.
272
00:21:11,300 --> 00:21:14,200
Armésaker, dumhuvud.
Absolut inte din sak.
273
00:21:14,400 --> 00:21:17,200
- Jag är med i armén.
- Vilket ger dig rätt...
274
00:21:17,400 --> 00:21:21,400
...att hålla käften.
- Okej, Jag håller käften då.
275
00:21:21,700 --> 00:21:23,300
Hur många finns här?
276
00:21:23,500 --> 00:21:26,300
Ingen aning.
Kanske kan vi fråga däruppe.
277
00:21:26,500 --> 00:21:28,700
Vad gör vi när vi hittar killen?
278
00:21:28,900 --> 00:21:32,900
Beror på. Vi väntar på
sjukvårdare eller drar ner honom.
279
00:21:33,100 --> 00:21:35,900
Jag vet jag ska vara tyst,
men jag...
280
00:21:37,200 --> 00:21:38,800
- Skit också!
- Hjälp!
281
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Jag har dig!
282
00:21:42,100 --> 00:21:44,300
Dra upp honom.
Jag har dig!
283
00:21:45,500 --> 00:21:46,600
Åh, skit!
284
00:21:47,600 --> 00:21:48,700
Hallå.
285
00:21:50,500 --> 00:21:52,100
- Fan.
- Du räddade mitt liv.
286
00:21:52,400 --> 00:21:53,800
Ingen är perfekt.
287
00:21:54,600 --> 00:21:58,000
- Hur högt går den?
- Kina?
288
00:22:02,900 --> 00:22:05,900
Kan vara 100 fot djup,
hundra år gammal.
289
00:22:06,400 --> 00:22:08,400
Väntar på att dra ner dig.
290
00:22:08,900 --> 00:22:10,800
Så håll ögon och öron öppna.
20307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.