All language subtitles for The Hills Have Eyes 2 2007 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 Tekst : Bigpip 2 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Nej! Nej! Nej! Nej! Nej! 3 00:02:03,900 --> 00:02:07,000 - Nej! Nej! Nej! Nej! - Dö! 4 00:02:23,400 --> 00:02:26,900 För två år sedan tog en amerikansk familj fel väg i öknen... 5 00:02:27,100 --> 00:02:30,400 ...in i ett militärt område kallat Sektor 16. 6 00:02:30,600 --> 00:02:33,300 Nästa dag, hade halva familjen slaktats. 7 00:02:35,300 --> 00:02:36,800 De följande veckorna... 8 00:02:37,000 --> 00:02:40,200 ...utförde armén sök- och förintelseuppdrag i området. 9 00:02:42,600 --> 00:02:47,300 Nyligen, av icke-avslöjade skäl, installerades elektronisk övervakning. 10 00:02:49,100 --> 00:02:52,900 Det var nästan klart... 11 00:02:54,300 --> 00:02:57,200 Överste Redding. Det är en kille det. 12 00:02:57,400 --> 00:03:00,800 Fattar inte att vi drar ledningar i den här hålan. 13 00:03:01,100 --> 00:03:02,900 Han är besatt av något. 14 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 Vad tror han att han ska hitta? Spöken eller gruvarbetare? 15 00:03:07,200 --> 00:03:09,200 De är här. 16 00:03:10,500 --> 00:03:11,500 Hej. 17 00:03:11,700 --> 00:03:13,100 Redo för testet? 18 00:03:14,700 --> 00:03:15,900 Okej. Har du alla? 19 00:03:17,600 --> 00:03:18,900 Nummer ett är död. 20 00:03:24,800 --> 00:03:25,900 Nu då? 21 00:03:27,200 --> 00:03:28,200 Det är okej. 22 00:03:28,400 --> 00:03:30,100 Säkerhetsatrapperna då? 23 00:03:30,300 --> 00:03:32,300 Också döda. 24 00:03:33,900 --> 00:03:35,400 Vänta. 25 00:03:37,900 --> 00:03:40,300 Vad tusan? 26 00:03:41,400 --> 00:03:42,700 Vad har du? 27 00:03:43,400 --> 00:03:45,700 Bara felaktiga avläsningar. Vänta. 28 00:03:45,900 --> 00:03:48,000 Igen? Vad är det som händer? 29 00:03:48,100 --> 00:03:49,200 DATA AVBRUTEN 30 00:03:49,300 --> 00:03:50,500 Förbannat också. 31 00:03:52,000 --> 00:03:53,200 Det stannade. 32 00:03:53,400 --> 00:03:55,400 Jag kollar huvudförbindelsen. 33 00:03:58,400 --> 00:04:02,300 Kusligt där nere, va? Vi är de första sedan 50-talet. 34 00:04:04,800 --> 00:04:06,500 Det spökar kanske. 35 00:04:07,000 --> 00:04:08,600 Glad att det inte är jag. 36 00:04:42,400 --> 00:04:43,900 Åh, fan! 37 00:04:46,300 --> 00:04:47,800 Fel på kopplingslådan? 38 00:04:48,000 --> 00:04:49,400 Den är historia. 39 00:04:50,000 --> 00:04:52,300 Råttorna igen. 40 00:04:52,700 --> 00:04:54,700 De älskar isoleringssmaken. 41 00:04:54,900 --> 00:04:58,800 Jag ringer basen, kan nog få förstärkning om en timme. 42 00:04:59,300 --> 00:05:00,400 Skit. 43 00:05:03,200 --> 00:05:05,800 Doktor Wilson, har du sett Foster? 44 00:05:05,900 --> 00:05:09,000 Avväg den infraröda sensorn till berget. 45 00:05:09,100 --> 00:05:11,500 - Idioter. - Ledsen, Överste Redding. 46 00:05:11,700 --> 00:05:14,700 Killar ska inte vara här utan eskort! 47 00:05:23,900 --> 00:05:25,300 Wilson. 48 00:05:28,600 --> 00:05:29,700 Wilson? 49 00:05:30,600 --> 00:05:32,400 Wilson, kom in. 50 00:05:41,100 --> 00:05:43,000 Vilka är killarna? 51 00:05:44,300 --> 00:05:47,200 Han, hör du mig? Det är Foster. 52 00:05:48,600 --> 00:05:50,200 Han, kom in. 53 00:05:52,700 --> 00:05:54,600 Han, det är Foster. 54 00:05:59,700 --> 00:06:00,800 Hej. 55 00:06:04,300 --> 00:06:06,400 Har du gått vilse? 56 00:06:09,100 --> 00:06:10,800 Jag heter Doktor Foster. 57 00:06:15,000 --> 00:06:16,800 Har du ett namn? 58 00:06:20,100 --> 00:06:22,300 - Roonawee. - Roonwee? 59 00:06:22,400 --> 00:06:25,000 - Roonawee! - Rymma iväg? 60 00:06:30,200 --> 00:06:31,200 Foster? 61 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Foster! 62 00:06:41,700 --> 00:06:43,600 Var är du? Kom igen. 63 00:06:44,300 --> 00:06:46,400 Kom ut ur hålen. 64 00:06:47,500 --> 00:06:51,300 Kom igen, era kuksugande skitstövlar! 65 00:06:53,700 --> 00:06:56,500 Foster! 66 00:07:39,100 --> 00:07:41,400 - Åh, skit. - Åh, herregud. 67 00:07:41,700 --> 00:07:44,100 Gå! Gå! Ut härifrån! Ut! 68 00:07:44,300 --> 00:07:46,900 - Fortsätt gå! Forts... - Spring! 69 00:07:48,900 --> 00:07:50,000 Åh, skit! 70 00:07:50,400 --> 00:07:52,400 - Ta skydd! - Kom igen, Crank! 71 00:07:56,900 --> 00:07:58,800 - Spitter! - Strunta i det! 72 00:07:59,500 --> 00:08:00,700 Måste ha hjälmen. 73 00:08:00,800 --> 00:08:03,500 Glöm din jävla hjälm! Kom tillbaka! 74 00:08:06,000 --> 00:08:07,600 Borde inte vara så illa! 75 00:08:07,800 --> 00:08:11,000 Dö! Amerikas morsor suger kuk! 76 00:08:11,200 --> 00:08:14,300 - Vad fan sa du? - Amerikas morsor suger kuk. 77 00:08:14,500 --> 00:08:18,000 Fan ta dig! Amerika nummer ett! 78 00:08:18,100 --> 00:08:19,600 Crank, nej! 79 00:08:22,900 --> 00:08:25,200 - Crank! - Vi sticker! 80 00:08:25,400 --> 00:08:28,700 Crank, din dumma skitstövel! Ta dig samman! 81 00:08:31,100 --> 00:08:32,900 - Gå, gå, gå, gå, gå! - Tillbaka! 82 00:08:34,100 --> 00:08:35,900 Jag vet hur vi ska göra. 83 00:08:36,100 --> 00:08:38,200 - Täck honom! - Jag fixar det! 84 00:08:38,400 --> 00:08:40,500 Ut! Det här är Allahs fäste! 85 00:08:40,600 --> 00:08:41,700 Kom. Napoleon, dörren! 86 00:08:41,800 --> 00:08:44,700 - Dörren! - Vad? Jag hör dig inte. 87 00:08:44,900 --> 00:08:46,700 - Sparka in dörren! - Dörren! 88 00:08:46,900 --> 00:08:48,600 Den här jävla dörren! 89 00:08:48,800 --> 00:08:50,300 Tillbaka! 90 00:08:50,500 --> 00:08:51,800 - Skit! Ta skydd! - Spring! 91 00:08:52,000 --> 00:08:53,600 Skit. 92 00:08:59,700 --> 00:09:00,800 Mamma. 93 00:09:04,100 --> 00:09:08,300 Ni dödade mina barn! Åh, nej! 94 00:09:08,400 --> 00:09:11,400 Ni dödade mina barn! Ni dödade mina barn! 95 00:09:11,500 --> 00:09:13,000 Akta er. Akta henne! 96 00:09:13,200 --> 00:09:15,200 - Det var inte meningen. - Nej! 97 00:09:15,400 --> 00:09:17,100 Pang. 98 00:09:18,800 --> 00:09:20,200 Åh, ni är döda. 99 00:09:20,400 --> 00:09:21,700 Idiot. 100 00:09:22,400 --> 00:09:27,300 En förbluffande uppvisning av individuell och gruppidioti! 101 00:09:27,800 --> 00:09:31,000 17 civila dödade och er själva! 102 00:09:31,900 --> 00:09:34,400 Jag är fan imponerad! 103 00:09:34,600 --> 00:09:38,600 Cole! Lämna aldrig skydd för att hämta hjälmen! 104 00:09:38,700 --> 00:09:40,500 Huvudet är ändå inte där! 105 00:09:40,700 --> 00:09:45,100 Johnson, sänk inte vapnet för att skydda öronen. 106 00:09:45,300 --> 00:09:47,000 Bättre vara döv än död. 107 00:09:47,500 --> 00:09:50,800 Medina, eftersom du inte är Rambo... 108 00:09:50,900 --> 00:09:53,700 ...ladda inte när du har huvudet uppe i arslet. 109 00:09:53,800 --> 00:09:55,900 Det är så oskyldiga dödas. 110 00:09:56,100 --> 00:09:57,300 Och du, Napoleon. 111 00:09:57,500 --> 00:09:59,000 Det är Napoli, Sergeant. 112 00:09:59,100 --> 00:10:01,200 Du är en riktig mördare, va? 113 00:10:01,400 --> 00:10:04,500 Fick nästan alla bortblåsta på 6 sekunder. 114 00:10:04,600 --> 00:10:07,700 Imponerande antal för en som är emot kriget. 115 00:10:07,900 --> 00:10:10,700 - Vad? - Åh, ja, han berättade inte? 116 00:10:10,900 --> 00:10:13,000 Grabben här har klistermärke. 117 00:10:13,200 --> 00:10:16,600 Det står "Konversera, inte konfrontera". 118 00:10:16,700 --> 00:10:18,400 Vad menas med det? 119 00:10:18,500 --> 00:10:20,200 Mot kriget, Doonesbury? 120 00:10:20,400 --> 00:10:23,500 Jag tycker bara presidenten ljuger mycket. 121 00:10:23,700 --> 00:10:26,800 Det är deras jobb att ljuga, skitstövel! 122 00:10:26,900 --> 00:10:28,000 Ja, sir. 123 00:10:28,100 --> 00:10:31,800 Ingen har sagt sanningen sen Truman. Och vet du vad? 124 00:10:31,900 --> 00:10:35,000 - Nej. - Han sa att motståndet slutar här. 125 00:10:36,800 --> 00:10:41,700 Nu har ni alla misslyckats i strid och är därför officiellt döda. 126 00:10:41,900 --> 00:10:44,900 Grattis för fan! 127 00:10:45,100 --> 00:10:46,900 Gå till stridsvagnen. 128 00:10:47,000 --> 00:10:49,600 Vi ska till Agave Ridge skjutbana. 129 00:10:49,700 --> 00:10:52,400 Där kan ni slutföra ert misslyckande... 130 00:10:52,600 --> 00:10:55,400 ...genom att spränga era döda huvuden. 131 00:10:55,600 --> 00:10:58,400 Och på vägen stannar vi till vid Sektor 16... 132 00:10:58,500 --> 00:11:01,400 ...för att ge utrustning till forskarna. 133 00:11:01,600 --> 00:11:06,100 Det här är topphemligt område, så gå inte iväg någonstans. 134 00:11:06,300 --> 00:11:09,700 Få nu era jäkla nybörjarrumpor till bilen! Nu! 135 00:11:10,600 --> 00:11:12,000 Kom igen! Kom igen! 136 00:11:12,100 --> 00:11:15,800 Spitter. Om jag hade kött på ett snöre skulle det gå fort! 137 00:11:17,600 --> 00:11:21,900 Amerikanska arméns träning och tester, Yuma Flats, New Mexico 138 00:11:23,000 --> 00:11:25,900 Sektor 16 139 00:11:40,100 --> 00:11:43,100 Jesus, hur stort är stället? 140 00:11:44,000 --> 00:11:48,200 Det är ca 330000 hektar. De brukade testa kärnvapen här. 141 00:11:49,500 --> 00:11:51,600 Är det inte radioaktivt då? 142 00:11:51,800 --> 00:11:53,500 Inte enligt armén. 143 00:11:53,900 --> 00:11:55,400 Fan. 144 00:11:56,900 --> 00:11:59,000 Kanske borde tacka Napoleon. 145 00:12:00,000 --> 00:12:04,900 Om vi alla är officiellt döda, kan jag inte ställas inför krigsrätt. 146 00:12:05,400 --> 00:12:08,400 Att döda oskyldiga dockor är allvarlig skit. 147 00:12:08,600 --> 00:12:11,000 Död är aldrig bra i min hemstad. 148 00:12:11,100 --> 00:12:13,500 Du tar allt kul från efterlivet. 149 00:12:13,700 --> 00:12:16,200 - Stoppa upp efterlivet du. - Kallt sagt. 150 00:12:17,500 --> 00:12:19,400 Clyde, va? 151 00:12:19,500 --> 00:12:23,700 Gjorde samma misstag när jag var ung. Clyde din polare ännu? 152 00:12:23,900 --> 00:12:26,600 Ja, Clyde är fortfarande min polare. 153 00:12:28,500 --> 00:12:32,000 Stump. Det är hennes son. Han är fyra år gammal 154 00:12:32,200 --> 00:12:34,800 Det är så jävla fel. 155 00:12:35,700 --> 00:12:39,600 En bra sak med att va död. Att slippa allt ert nonsens. 156 00:12:40,900 --> 00:12:43,400 Det är allt som finns här. Nonsens. 157 00:12:43,600 --> 00:12:45,300 Det förflutna är galet. 158 00:12:45,500 --> 00:12:48,500 Vet ni att de brukade testa atombomber här? 159 00:12:48,600 --> 00:12:51,600 "Vet ni att de brukade testa atombomber här!" 160 00:12:51,800 --> 00:12:54,300 Vem fan frågade dig? Fredspojke! 161 00:12:54,900 --> 00:12:58,000 Förlåt. Jag glömde att jag pratade med Rambo. 162 00:12:58,200 --> 00:12:59,900 Skit ner dig, Rambo! 163 00:13:01,400 --> 00:13:03,200 Du med pinche puta. 164 00:13:08,800 --> 00:13:11,200 Vad, vill du dö ung, cabrón? Va? 165 00:13:11,400 --> 00:13:12,600 Jag dödar dig. 166 00:13:12,800 --> 00:13:13,800 Crank! 167 00:13:19,100 --> 00:13:20,800 Jag har dödat någon. 168 00:13:21,800 --> 00:13:25,300 Det var enkelt. Därför är det så farligt. 169 00:13:32,200 --> 00:13:33,700 Gillar inte den killen. 170 00:13:33,900 --> 00:13:36,900 Jag gillar inte dig heller, men det får gå. 171 00:13:37,100 --> 00:13:38,900 Så du får leva med det. 172 00:13:45,700 --> 00:13:47,000 Tack. 173 00:13:47,200 --> 00:13:50,800 Bry dig inte om Crank. Han är bara en vresig skit. 174 00:14:36,500 --> 00:14:38,800 Så hemliga att de inte syns, va? 175 00:14:39,000 --> 00:14:40,300 Det har du rätt i. 176 00:14:59,800 --> 00:15:01,400 Åh, benet sover. 177 00:15:01,600 --> 00:15:03,800 - Pitten sover! - Vill du väcka den? 178 00:15:04,000 --> 00:15:05,200 Din pappas jobb. 179 00:15:05,300 --> 00:15:08,200 Ni båda, sluta prata skit. Lasta av lådan! 180 00:15:08,400 --> 00:15:10,300 Spitter, fixa baslägret. 181 00:15:10,500 --> 00:15:13,700 Nationalgardet Yankee Fem Nio anropar basen. 182 00:15:15,100 --> 00:15:18,400 Anropar Yuma Flats Basläger, kom. 183 00:15:20,700 --> 00:15:23,300 Inget, sir. Det är bergen. 184 00:15:23,500 --> 00:15:24,800 Fortsätt försöka. 185 00:15:29,000 --> 00:15:33,100 Nationalgardet Yankee Fem Nio till Yuma Flats Base, kom. 186 00:15:35,300 --> 00:15:36,300 Hallå. 187 00:15:40,100 --> 00:15:42,100 - Menige Knäpphuvud. - Sergeant. 188 00:15:42,200 --> 00:15:45,600 Finn överste Redding, chefen för säkerheten här. 189 00:15:45,700 --> 00:15:48,600 Ser du kablarna? De går till bunkern. 190 00:15:48,700 --> 00:15:51,300 Kolla upp det. Akta dig. 191 00:15:51,500 --> 00:15:52,600 Ja, sergeanten. 192 00:15:52,900 --> 00:15:55,800 Menige Musse Pigg, försök hitta bensin. 193 00:15:55,900 --> 00:15:57,600 Det borde finnas dunkar. 194 00:15:57,800 --> 00:15:59,100 Ja, sergeanten. 195 00:16:03,800 --> 00:16:06,600 Napoleon! Vart fan ska du? 196 00:16:06,800 --> 00:16:09,200 - Tänkte bara gå på toa. - Skämtar du? 197 00:16:09,400 --> 00:16:13,100 Du ligger i träning. Det finns ingen toa i Kandahar. 198 00:16:13,300 --> 00:16:17,700 Du skiter bakom kaktusen med skorpionerna. Förstår du? 199 00:16:17,800 --> 00:16:21,200 - Toapapper då? - Använd din jävla hand. 200 00:16:21,800 --> 00:16:23,100 Ja, sergeanten. 201 00:17:05,700 --> 00:17:07,000 Hallå! 202 00:17:10,000 --> 00:17:11,700 Överste Redding? 203 00:17:14,500 --> 00:17:15,800 Skit! 204 00:17:18,100 --> 00:17:20,000 Dumma fladdermöss! 205 00:17:23,800 --> 00:17:26,600 Ingen bensin, men jag fann det här. 206 00:17:26,800 --> 00:17:30,500 Satellittelefon. Måste ha kontaktat basen med den. 207 00:17:30,600 --> 00:17:33,800 - Tror inte den funkar. - Fan, någon har humör. 208 00:17:34,300 --> 00:17:37,600 Min är alldeles tillknäppt. Ingen hemma. 209 00:17:38,800 --> 00:17:41,100 - Vems radio? - Måste vara deras. 210 00:17:41,300 --> 00:17:44,600 Wilson. Han. Är ni där? 211 00:17:49,300 --> 00:17:50,400 Hallå. 212 00:17:50,900 --> 00:17:52,700 Vem fan är det här? 213 00:17:52,900 --> 00:17:55,200 Sergeant Millstone, Nationalgardet. 214 00:17:55,400 --> 00:17:57,300 Vem är det, och var är du? 215 00:17:57,500 --> 00:17:58,600 Jag behöver hjälp. 216 00:18:04,100 --> 00:18:05,500 Är du i nöd? 217 00:18:06,600 --> 00:18:09,700 Fan. Spitter, vad är räckvidden? 218 00:18:09,900 --> 00:18:11,800 Några kilometer. Siktlinje. 219 00:18:11,900 --> 00:18:13,300 Sergeant! 220 00:18:14,000 --> 00:18:15,300 En spegelsignal. 221 00:18:16,100 --> 00:18:17,200 Måste vara han. 222 00:18:18,500 --> 00:18:20,200 Ett räddningsuppdrag. 223 00:18:20,400 --> 00:18:23,200 - Det är det! - Håll för fan käften! 224 00:18:23,800 --> 00:18:27,300 Jag sa räddning, inte en jävla semester. 225 00:18:27,400 --> 00:18:31,300 Ni ska vara tillbaka med vapen och utrustning på fem. 226 00:18:31,400 --> 00:18:33,800 - Ja, sir. - Ja, sergeanten. 227 00:18:35,800 --> 00:18:39,800 Är det bra att gå upp utan att kontakta högkvarteret? 228 00:18:41,100 --> 00:18:43,200 Gillar du att jävlas med mig? 229 00:18:43,500 --> 00:18:45,200 Det tror jag. Vet du vad? 230 00:18:45,300 --> 00:18:47,900 Du får ansvaret att vakta latrinen... 231 00:18:48,100 --> 00:18:49,900 ...inte använda, vakta. 232 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Stå på ett ben, håll geväret över huvudet... 233 00:18:53,100 --> 00:18:56,700 ...och se till att ingen stjäl eller ofredar den. 234 00:18:56,800 --> 00:18:59,800 Annars hamnar ditt 91:an arsle i rätten. 235 00:18:59,900 --> 00:19:02,800 Förstår du vad jag säger? 236 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Ja. Tror bara idén är dålig. 237 00:19:05,200 --> 00:19:07,900 - Vakta den jävla latrinen, nu! - Ja, sir! 238 00:19:10,700 --> 00:19:14,200 - Skarp eller lös ammunition? - Ett skarpt per vapen. 239 00:19:14,400 --> 00:19:18,300 Ficklampor och vätska, också. Ju mer vikt, desto bättre. 240 00:19:18,500 --> 00:19:22,000 Halvvägs genom träningen och ni ser färska ut. 241 00:19:22,200 --> 00:19:26,000 En skam för Nationalgardet och fixar inte 5 min i strid! 242 00:19:26,500 --> 00:19:29,400 Ett ben, 91:an! 243 00:19:30,000 --> 00:19:31,300 Resten kan... 244 00:19:31,500 --> 00:19:34,900 ...släpa era arslen till kullen, nu! 245 00:19:40,600 --> 00:19:41,600 Framåt! 246 00:19:42,600 --> 00:19:45,100 Ett ben 91:an! Ett ben! 247 00:19:48,800 --> 00:19:50,200 Du är så stygg. 248 00:19:50,400 --> 00:19:52,800 - Kompani halt! Johnson! - Ja? 249 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Stanna här. 250 00:19:54,200 --> 00:19:57,500 Spitter följer med. Försök nå någon på radion. 251 00:19:57,700 --> 00:20:00,700 En medicinkunnig ökar hans chanser. 252 00:20:00,900 --> 00:20:02,100 Rör på er. 253 00:20:02,400 --> 00:20:03,800 Ja, sergeanten. 254 00:20:04,500 --> 00:20:06,300 Glöm inte skriva. 255 00:20:07,000 --> 00:20:09,500 Rör på er! Vänd! 256 00:20:09,700 --> 00:20:10,800 Ett ben! 257 00:20:12,000 --> 00:20:16,300 - Utan armén, sa min mamma - Utan armén, sa min mamma 258 00:20:16,500 --> 00:20:18,300 Skulle jag i himlen hamna 259 00:20:18,500 --> 00:20:20,800 Skulle jag i himlen hamna 260 00:20:21,000 --> 00:20:23,300 Jag sa, "Mor titta här då" 261 00:20:23,500 --> 00:20:25,300 Jag sa, "Mor titta här då 262 00:20:25,500 --> 00:20:28,900 Det är vad som händer när man på balen inte gå" 263 00:20:34,300 --> 00:20:35,800 Ett ben, 91:an! 264 00:20:39,200 --> 00:20:41,200 Mayday, mayday. Det är... 265 00:20:41,400 --> 00:20:44,900 ...Nationalgardet som begär en sjukvårdare, kom. 266 00:20:49,200 --> 00:20:50,300 Hallå? 267 00:20:53,200 --> 00:20:54,300 Skit. 268 00:20:59,200 --> 00:21:02,200 Mayday, mayday. Det är Nationalgardet... 269 00:21:02,300 --> 00:21:05,500 ...som anropar Yuma Flats-basen, kom. 270 00:21:05,900 --> 00:21:08,700 Vad fan gör forskarna ända här ute? 271 00:21:08,900 --> 00:21:11,100 Med bara sten och skallerormar. 272 00:21:11,300 --> 00:21:14,200 Armésaker, dumhuvud. Absolut inte din sak. 273 00:21:14,400 --> 00:21:17,200 - Jag är med i armén. - Vilket ger dig rätt... 274 00:21:17,400 --> 00:21:21,400 ...att hålla käften. - Okej, Jag håller käften då. 275 00:21:21,700 --> 00:21:23,300 Hur många finns här? 276 00:21:23,500 --> 00:21:26,300 Ingen aning. Kanske kan vi fråga däruppe. 277 00:21:26,500 --> 00:21:28,700 Vad gör vi när vi hittar killen? 278 00:21:28,900 --> 00:21:32,900 Beror på. Vi väntar på sjukvårdare eller drar ner honom. 279 00:21:33,100 --> 00:21:35,900 Jag vet jag ska vara tyst, men jag... 280 00:21:37,200 --> 00:21:38,800 - Skit också! - Hjälp! 281 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 Jag har dig! 282 00:21:42,100 --> 00:21:44,300 Dra upp honom. Jag har dig! 283 00:21:45,500 --> 00:21:46,600 Åh, skit! 284 00:21:47,600 --> 00:21:48,700 Hallå. 285 00:21:50,500 --> 00:21:52,100 - Fan. - Du räddade mitt liv. 286 00:21:52,400 --> 00:21:53,800 Ingen är perfekt. 287 00:21:54,600 --> 00:21:58,000 - Hur högt går den? - Kina? 288 00:22:02,900 --> 00:22:05,900 Kan vara 100 fot djup, hundra år gammal. 289 00:22:06,400 --> 00:22:08,400 Väntar på att dra ner dig. 290 00:22:08,900 --> 00:22:10,800 Så håll ögon och öron öppna. 20307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.