Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,098 --> 00:00:10,534
Divina was working as a nanny.
2
00:00:10,569 --> 00:00:15,372
She was a kind, caring, human
being that was looking after
3
00:00:15,407 --> 00:00:20,044
children here in Canada in order
to try to make a better life
4
00:00:20,078 --> 00:00:22,713
for her and her family.
5
00:00:22,747 --> 00:00:24,415
Joel, please call me back.
6
00:00:24,449 --> 00:00:26,417
This is the third message I've left you.
7
00:00:30,355 --> 00:00:36,327
Oftentimes police are
criticized for tunnel vision.
8
00:00:36,361 --> 00:00:40,965
Did we miss something here?
What were we not seeing?
9
00:00:40,999 --> 00:00:43,434
Joel?
10
00:00:43,468 --> 00:00:47,738
This case really made me
question my instincts.
11
00:00:47,772 --> 00:00:49,340
Joel?
12
00:00:49,374 --> 00:00:53,711
I started to second guess
many of my decisions.
13
00:01:00,285 --> 00:01:01,504
Joel?
14
00:01:09,294 --> 00:01:12,630
Even the most seasoned investigator
15
00:01:12,664 --> 00:01:14,832
can sometimes get tripped up.
16
00:01:15,571 --> 00:01:21,423
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
17
00:01:30,649 --> 00:01:32,916
Being a cop in a diverse community,
18
00:01:32,951 --> 00:01:35,886
you need to be able to connect
with people of different
19
00:01:35,920 --> 00:01:40,424
cultures, coming from
different places in life.
20
00:01:40,458 --> 00:01:44,795
In 2011, Calgary had
many foreign workers.
21
00:01:44,829 --> 00:01:48,132
You have to understand where
they were coming from.
22
00:01:48,166 --> 00:01:49,533
That's part of the job.
23
00:01:51,536 --> 00:01:53,103
Hey, Tommy. What's going on?
24
00:01:53,138 --> 00:01:54,371
Murder in Pleasant Heights.
25
00:01:54,406 --> 00:01:55,839
Oh. Anything I can do to help?
26
00:01:55,874 --> 00:01:57,374
Quit Robbery and join Homicide.
27
00:01:57,409 --> 00:01:58,976
Deal?
28
00:01:59,010 --> 00:02:00,411
You got it.
29
00:02:00,445 --> 00:02:01,912
At the time of this homicide,
30
00:02:01,946 --> 00:02:04,882
I definitely was at the top of my game.
31
00:02:04,916 --> 00:02:08,519
The victim is Joel Zalsos, a
36-year-old Filipino male.
32
00:02:08,553 --> 00:02:11,255
He was found stabbed to death
some time this morning in a
33
00:02:11,289 --> 00:02:14,291
house he shares with his wife
and four other occupants.
34
00:02:14,325 --> 00:02:16,326
He just recently moved to
Canada from the Philippines.
35
00:02:16,361 --> 00:02:17,661
He's only been here a month.
36
00:02:17,696 --> 00:02:18,729
Who called it in?
37
00:02:18,763 --> 00:02:20,197
The wife. Divina Carburatan.
38
00:02:20,231 --> 00:02:23,200
Now, as far as we can tell, she
was the last person to see him
39
00:02:23,234 --> 00:02:24,935
alive this morning
before she went to work.
40
00:02:24,969 --> 00:02:26,437
She's giving her statement now.
41
00:02:26,471 --> 00:02:27,971
Were any of the other occupants home?
42
00:02:28,006 --> 00:02:29,339
Not that we know of.
43
00:02:29,374 --> 00:02:31,175
But, they're also here
providing statements.
44
00:02:31,209 --> 00:02:34,211
They're also giving DNA and
fingerprints for comparison.
45
00:02:34,245 --> 00:02:35,612
With that many people in the place,
46
00:02:35,647 --> 00:02:37,781
forensics is going to be difficult.
47
00:02:37,816 --> 00:02:39,917
We do know the place was ransacked.
48
00:02:39,951 --> 00:02:41,185
Was anything taken?
49
00:02:41,219 --> 00:02:43,020
We won't know until the
occupants are allowed back
50
00:02:43,054 --> 00:02:46,223
inside, after forensics
is done with the place.
51
00:02:46,257 --> 00:02:49,460
Look, to this point, we're
still gathering information.
52
00:02:49,494 --> 00:02:52,596
We're learning everything we
can about Zalsos, his wife,
53
00:02:52,630 --> 00:02:54,598
their friends, their enemies.
54
00:02:54,632 --> 00:02:57,301
We're talking to anyone who
knows anything about them.
55
00:02:57,335 --> 00:02:59,470
Digging into the community.
56
00:02:59,504 --> 00:03:01,405
It's pretty tight-knit.
57
00:03:01,439 --> 00:03:02,806
See what you can find out.
58
00:03:05,009 --> 00:03:08,145
We didn't know a whole
lot because Zalsos
59
00:03:08,179 --> 00:03:11,782
had only been here a
short period of time.
60
00:03:11,816 --> 00:03:13,617
Divina had arrived in Canada
61
00:03:13,651 --> 00:03:17,888
under the foreign caregiver program.
62
00:03:17,922 --> 00:03:20,457
I had more than 20 years on the job.
63
00:03:20,492 --> 00:03:22,960
I knew what I was doing,
but my interaction
64
00:03:22,994 --> 00:03:26,096
with the Filipino community
was very limited.
65
00:03:30,869 --> 00:03:36,106
I met Joel 10 years ago, back home.
66
00:03:36,141 --> 00:03:40,310
We both came from small villages.
67
00:03:40,345 --> 00:03:43,647
I came here first, and he
was supposed to follow.
68
00:03:45,917 --> 00:03:48,886
But it took so long for his papers.
69
00:03:48,920 --> 00:03:51,922
Six years of waiting.
70
00:03:51,956 --> 00:03:54,691
Six years apart.
71
00:03:54,726 --> 00:03:57,194
Six years of loneliness.
72
00:03:59,597 --> 00:04:02,366
It was so hard.
73
00:04:02,400 --> 00:04:04,101
Who would do this?
74
00:04:10,642 --> 00:04:13,243
It wasn't making a lot of sense.
75
00:04:13,278 --> 00:04:17,714
Joel Zalsos was only in the
country for less than a month.
76
00:04:20,251 --> 00:04:23,353
Not really time to make
friends or enemies.
77
00:04:28,660 --> 00:04:30,561
At the beginning of the investigation,
78
00:04:30,595 --> 00:04:32,629
we talked to all kinds of people,
79
00:04:32,664 --> 00:04:36,834
trying to figure out who Zalsos was and,
80
00:04:36,868 --> 00:04:40,037
and how he fit into the community.
81
00:04:40,071 --> 00:04:45,876
Joel had lost his parents
at a very young age.
82
00:04:45,910 --> 00:04:47,444
His brother back in the Philippines
83
00:04:47,478 --> 00:04:51,415
was his remaining family member.
84
00:04:51,449 --> 00:04:55,686
He just seemed like such a
soft-spoken, gentle man.
85
00:04:55,720 --> 00:04:57,855
Who would want to harm this person?
86
00:05:03,161 --> 00:05:06,864
When you have no clear suspect,
87
00:05:06,898 --> 00:05:09,533
you have to take everyone at face value.
88
00:05:09,567 --> 00:05:11,235
Take them seriously.
89
00:05:11,269 --> 00:05:14,004
Poor Divina.
90
00:05:14,038 --> 00:05:17,474
We all have family we
want to bring over.
91
00:05:17,508 --> 00:05:19,643
It's supposed to be
a better life, but...
92
00:05:24,682 --> 00:05:27,551
It was clear to me that
their whole community
93
00:05:27,585 --> 00:05:31,488
was hit hard by this tragedy.
94
00:05:31,522 --> 00:05:34,992
It was hard to fathom that
anybody within the community
95
00:05:35,026 --> 00:05:37,461
would want to harm Joel.
96
00:05:37,495 --> 00:05:42,266
But we needed to investigate a murder.
97
00:05:42,300 --> 00:05:44,968
We had to talk to anybody
that had anything to do
98
00:05:45,003 --> 00:05:46,169
with Joel Zalsos.
99
00:05:51,309 --> 00:05:53,143
Franco Sevandal?
100
00:05:53,177 --> 00:05:54,211
I'm Detective Barrow.
101
00:05:54,245 --> 00:05:56,179
This is Detective Cavilla.
102
00:05:56,214 --> 00:05:58,949
It's my understanding that
you knew Joel Zalsos?
103
00:05:58,983 --> 00:06:00,884
I did. Not very well, though.
104
00:06:00,919 --> 00:06:02,352
Mostly through Divina.
105
00:06:02,387 --> 00:06:03,754
How long have you known Divina?
106
00:06:03,788 --> 00:06:05,255
A few months, maybe.
107
00:06:05,290 --> 00:06:07,457
A friend introduced us.
108
00:06:07,492 --> 00:06:10,227
She's such a wonderful person.
109
00:06:10,261 --> 00:06:13,664
It was so good to see
her so happy with Joel.
110
00:06:13,698 --> 00:06:15,265
Everyone loves her.
111
00:06:15,300 --> 00:06:16,733
What about Joel?
112
00:06:16,768 --> 00:06:18,735
Everybody love him?
113
00:06:18,770 --> 00:06:20,837
Like I said, I didn't
know him very well.
114
00:06:20,872 --> 00:06:23,006
But he made Divina happy.
115
00:06:23,041 --> 00:06:25,108
That's all that matters.
116
00:06:25,143 --> 00:06:27,344
Were you and Divina close?
117
00:06:27,378 --> 00:06:28,845
Not really.
118
00:06:28,880 --> 00:06:30,647
We texted a bit.
119
00:06:30,682 --> 00:06:33,250
We saw each other at a
few parties and dinners.
120
00:06:33,284 --> 00:06:34,651
That's it.
121
00:06:34,686 --> 00:06:39,089
And since Joel got here,
she's been pretty busy.
122
00:06:41,059 --> 00:06:42,559
Well, thanks a lot, Franco.
123
00:06:42,593 --> 00:06:43,894
Thanks a lot.
124
00:06:43,928 --> 00:06:46,296
You know, if you happen
to think of anything else,
125
00:06:46,331 --> 00:06:47,898
please let us know.
126
00:06:50,335 --> 00:06:53,270
Everybody we interviewed
were very hard working,
127
00:06:53,304 --> 00:06:54,972
genuine people.
128
00:06:55,006 --> 00:06:57,708
It was hard to piece together a motive
129
00:06:57,742 --> 00:07:00,577
for one of them wanting to kill him.
130
00:07:02,647 --> 00:07:06,316
I didn't go to the crime scene
until after the physical
131
00:07:06,351 --> 00:07:10,220
collection of evidence
had been completed.
132
00:07:10,254 --> 00:07:15,392
The Zalsos house is located in
a fairly transient location.
133
00:07:15,426 --> 00:07:20,964
A lot of student activity,
bus movement, people walking.
134
00:07:20,999 --> 00:07:22,933
We've got an open garage door.
135
00:07:22,967 --> 00:07:26,236
It was too easy for somebody
walking by to say,
136
00:07:26,270 --> 00:07:28,905
"I wonder what's going on in there?"
137
00:07:28,940 --> 00:07:30,140
No sign of break-in.
138
00:07:31,843 --> 00:07:33,643
Door doesn't close.
139
00:07:33,678 --> 00:07:36,046
They didn't break in because
they didn't have to.
140
00:07:39,617 --> 00:07:42,085
The garage door was open.
141
00:07:42,120 --> 00:07:45,122
The interior door was unlocked.
142
00:07:45,156 --> 00:07:47,324
It's a residential neighborhood
in the middle of the day.
143
00:07:47,358 --> 00:07:51,628
Someone walking by could
easily assume no one's home.
144
00:07:51,662 --> 00:07:54,097
Nothing of much interest here,
145
00:07:54,132 --> 00:07:57,501
so they decided "let's go inside".
146
00:07:57,535 --> 00:08:01,204
It made sense to me looking at
it in the totality of what we
147
00:08:01,239 --> 00:08:04,441
were seeing, that it was
a crime of opportunity.
148
00:08:07,445 --> 00:08:10,347
By now I've seen pictures;
I kind of know
149
00:08:10,381 --> 00:08:13,583
what our crime scenes people have seen.
150
00:08:13,618 --> 00:08:17,187
I know that Joel was stabbed repeatedly,
151
00:08:17,221 --> 00:08:19,589
but when you stand in the middle of it,
152
00:08:19,624 --> 00:08:21,725
that's when it really
starts to hit home.
153
00:08:23,361 --> 00:08:26,296
They enter the house
hoping to steal something.
154
00:08:26,330 --> 00:08:29,166
They toss the place, looking
for some quick cash, jewelry,
155
00:08:29,200 --> 00:08:30,867
electronics.
156
00:08:30,902 --> 00:08:33,904
They don't find anything.
157
00:08:33,938 --> 00:08:35,405
They hear something.
158
00:08:35,440 --> 00:08:37,074
They're spooked.
159
00:08:47,485 --> 00:08:50,454
They're surprised by Zalsos.
160
00:08:50,488 --> 00:08:51,922
It happens fast.
161
00:09:02,934 --> 00:09:06,002
There were two distinct forms of blood.
162
00:09:06,037 --> 00:09:10,907
When you're looking at
smear from a bloody scene,
163
00:09:10,942 --> 00:09:15,912
it's usually from a different
source than the droplets.
164
00:09:19,217 --> 00:09:20,784
Wait a minute.
165
00:09:24,922 --> 00:09:27,624
This doesn't match the blood splatter.
166
00:09:27,658 --> 00:09:31,895
In a stabbing, especially
a multiple stabbing um,
167
00:09:31,929 --> 00:09:36,967
the knife that's used becomes slippery.
168
00:09:37,001 --> 00:09:39,903
And you'll see, on the perpetrator,
169
00:09:39,937 --> 00:09:43,840
small cuts from it cutting his own hand.
170
00:09:43,875 --> 00:09:46,076
Now, look at the pattern. If
this were the victim's blood...
171
00:09:46,110 --> 00:09:47,711
Too far from the body to be spatter.
172
00:09:47,745 --> 00:09:49,813
If the killer had the
victim's blood on them,
173
00:09:49,847 --> 00:09:52,883
it would probably be smeared
from a glove or a shoe.
174
00:09:52,917 --> 00:09:54,451
But these are droplets.
175
00:09:54,485 --> 00:09:55,652
Yeah.
176
00:09:55,686 --> 00:09:59,456
Could be they cut themselves
during the attack.
177
00:09:59,490 --> 00:10:02,058
If this blood doesn't match Joel's,
178
00:10:02,093 --> 00:10:04,194
we may have our murderer.
179
00:10:10,693 --> 00:10:14,429
The results of the DNA
analysis of the occupants
180
00:10:14,463 --> 00:10:17,365
of the Zalsos house came
back from the crime lab.
181
00:10:17,399 --> 00:10:19,834
They were all negative.
182
00:10:19,869 --> 00:10:22,136
At that point, I didn't have a suspect,
183
00:10:22,171 --> 00:10:25,773
but I knew we were looking for
somebody outside of the house.
184
00:10:27,676 --> 00:10:30,078
How's it going?
185
00:10:30,112 --> 00:10:31,546
Do me a favour.
186
00:10:31,580 --> 00:10:33,648
Take a look at this for me.
187
00:10:33,682 --> 00:10:35,550
Is that from the murder
in Pleasant Heights?
188
00:10:35,584 --> 00:10:37,252
Yeah.
189
00:10:37,286 --> 00:10:39,053
Blood splatter pattern doesn't match.
190
00:10:39,088 --> 00:10:40,622
Forensics noticed it, too.
191
00:10:40,656 --> 00:10:42,657
We think it's the killer's blood.
192
00:10:42,691 --> 00:10:46,361
I think this is a robbery gone wrong.
193
00:10:46,395 --> 00:10:49,197
Joe Malicdem was in the robbery unit;
194
00:10:49,231 --> 00:10:52,033
Joe had a lifetime of experience
195
00:10:52,067 --> 00:10:55,803
dealing with complex
complex investigations.
196
00:10:55,838 --> 00:10:57,272
The place was ransacked.
197
00:10:57,306 --> 00:10:59,741
And look at the location of the house.
198
00:10:59,775 --> 00:11:01,442
The highway's here, right?
199
00:11:01,477 --> 00:11:03,611
And you've got shopping
malls here and here.
200
00:11:03,646 --> 00:11:04,712
The college is here.
201
00:11:04,747 --> 00:11:06,548
This is all student housing.
202
00:11:06,582 --> 00:11:07,782
It's a high traffic area.
203
00:11:07,816 --> 00:11:09,784
You've got lots of people walking by.
204
00:11:09,818 --> 00:11:11,586
A lot of people who might notice a house
205
00:11:11,620 --> 00:11:13,354
with a broken garage door.
206
00:11:13,389 --> 00:11:15,356
So I'm thinking someone was walking by
207
00:11:15,391 --> 00:11:17,926
and noticed an easy target.
208
00:11:17,960 --> 00:11:20,862
Crime of opportunity gone wrong.
209
00:11:20,896 --> 00:11:23,131
Terrible.
210
00:11:23,165 --> 00:11:24,832
Anything missing from the house?
211
00:11:24,867 --> 00:11:26,868
The wife says the laptop's gone.
212
00:11:26,902 --> 00:11:29,103
We're still trying to figure
if anything else was taken.
213
00:11:29,138 --> 00:11:31,239
Well, nothing's come up from our end.
214
00:11:31,273 --> 00:11:33,107
I'll let you know if I hear anything.
215
00:11:35,144 --> 00:11:37,745
Hey, go home.
216
00:11:57,466 --> 00:11:59,567
- What do ya got?
- You gotta see this.
217
00:11:59,602 --> 00:12:01,235
A homeless guy handed it over last night
218
00:12:01,270 --> 00:12:02,704
and then just disappeared.
219
00:12:02,738 --> 00:12:04,472
- Seriously?
- Yeah.
220
00:12:04,506 --> 00:12:05,940
And check this out.
221
00:12:07,943 --> 00:12:10,144
- That's blood.
- The lab's running it now.
222
00:12:17,620 --> 00:12:19,787
This is Joel's laptop.
223
00:12:19,822 --> 00:12:21,155
Who got this?
224
00:12:21,190 --> 00:12:23,725
An officer guarding the scene
said a guy named Shane Thompson
225
00:12:23,759 --> 00:12:25,627
handed it in and just walked away.
226
00:12:26,929 --> 00:12:28,463
Just one sec.
227
00:12:28,497 --> 00:12:29,831
Detective Cavilla.
228
00:12:32,067 --> 00:12:32,967
Got it.
229
00:12:33,002 --> 00:12:34,268
Thanks.
230
00:12:35,504 --> 00:12:37,872
They just found Thompson's
fingerprints at the scene...
231
00:12:37,906 --> 00:12:39,273
on the garage door.
232
00:12:41,043 --> 00:12:42,677
Do we know where to find this guy?
233
00:12:42,711 --> 00:12:44,152
Yeah.
234
00:12:46,815 --> 00:12:48,349
Excuse me, Miss?
235
00:12:50,753 --> 00:12:56,057
Shane Thompson was a rounder;
he lived in the area.
236
00:12:56,091 --> 00:12:59,127
He was known to police.
237
00:12:59,161 --> 00:13:02,163
He may have taken the
opportunity to enter a home
238
00:13:02,197 --> 00:13:03,998
with an open garage door.
239
00:13:05,534 --> 00:13:07,769
You know where I can
find Shane Thompson?
240
00:13:17,846 --> 00:13:22,183
My goal with Thompson was to
show him that I was on his side,
241
00:13:22,217 --> 00:13:25,086
to have him open up to me.
242
00:13:25,120 --> 00:13:27,255
It's easier to get
information with sugar
243
00:13:27,289 --> 00:13:28,990
than it is with gravel.
244
00:13:29,024 --> 00:13:30,491
Shane Thompson?
245
00:13:30,526 --> 00:13:32,694
Uh huh.
246
00:13:32,728 --> 00:13:34,796
Hi, I'm Tom, detective
with Calgary Police.
247
00:13:34,830 --> 00:13:36,698
Oh... yeah. - Nice to meet you.
248
00:13:36,732 --> 00:13:38,666
I wanted to have a little talk with you
249
00:13:38,701 --> 00:13:40,468
about that laptop you found.
250
00:13:40,502 --> 00:13:42,503
Oh, no, you're not gonna
take me in, are you?
251
00:13:42,538 --> 00:13:44,706
I was just - just, you
know, just trying to help.
252
00:13:44,740 --> 00:13:47,175
No, no, we don't need to
go down to the station.
253
00:13:47,209 --> 00:13:49,944
I just want to have a little talk.
254
00:13:49,978 --> 00:13:52,280
Yeah, well, you know, I
got a lot of yard work
255
00:13:52,314 --> 00:13:54,482
to do up there, you know. Up the street.
256
00:13:54,516 --> 00:13:57,652
Well, it'll only take a minute.
It'll take a little bit longer
257
00:13:57,686 --> 00:13:59,520
if we have to go to the station, though.
258
00:14:01,190 --> 00:14:02,724
You feel like a coffee?
259
00:14:05,260 --> 00:14:07,628
Yeah. Yeah.
260
00:14:10,165 --> 00:14:13,568
The fact that Thompson did odd
jobs around the neighbourhood
261
00:14:13,602 --> 00:14:15,870
really raised a flag with me.
262
00:14:15,904 --> 00:14:19,140
He had also provided the
laptop computer to us;
263
00:14:19,174 --> 00:14:21,743
his fingerprints were
outside of the house.
264
00:14:21,777 --> 00:14:24,412
Was it a coincidence?
265
00:14:24,446 --> 00:14:28,816
Uh, in a homicide investigation,
there is no coincidence.
266
00:14:28,851 --> 00:14:33,454
You have to take everything
um, and dissect it right down
267
00:14:33,489 --> 00:14:39,293
to the lowest level and try to
determine what is going on.
268
00:14:39,328 --> 00:14:41,462
Hey, where'd you find the laptop, Shane?
269
00:14:43,198 --> 00:14:49,070
Uh... you know, it was in a
dumpster on my picking route.
270
00:14:49,104 --> 00:14:51,639
And I saw that it had
blood on it, so, you know,
271
00:14:51,673 --> 00:14:53,741
I gave it to a cop.
272
00:14:53,776 --> 00:14:55,309
Well, that's really responsible of you.
273
00:14:55,344 --> 00:14:57,745
A computer like that's gotta be
worth a couple of bucks, right?
274
00:14:57,780 --> 00:14:59,447
Uh, I wouldn't know.
275
00:14:59,481 --> 00:15:00,648
You sure?
276
00:15:00,682 --> 00:15:03,084
If we ask a few pawnshops
in the neighbourhood,
277
00:15:03,118 --> 00:15:04,585
is your name gonna pop up?
278
00:15:04,620 --> 00:15:06,020
I don't know.
279
00:15:06,054 --> 00:15:07,822
You know, I find things all the time.
280
00:15:07,856 --> 00:15:10,625
Listen, me and my partner,
we're not Robbery.
281
00:15:10,659 --> 00:15:12,193
We don't care about stuff like that.
282
00:15:12,227 --> 00:15:15,263
I told you, OK, I found it. That's it.
283
00:15:15,297 --> 00:15:18,232
Sure. I'm just saying, maybe
you didn't find it in an alley.
284
00:15:18,267 --> 00:15:20,301
Maybe you found it somewhere else.
285
00:15:20,335 --> 00:15:22,503
That would explain why your
prints were at the crime scene.
286
00:15:22,538 --> 00:15:23,771
What? No!
287
00:15:23,806 --> 00:15:25,573
I'm just trying to figure
out what happened.
288
00:15:25,607 --> 00:15:27,575
Explaining how your prints
got there would make things
289
00:15:27,609 --> 00:15:29,110
a lot easier for me.
290
00:15:29,144 --> 00:15:30,444
I don't know.
291
00:15:30,479 --> 00:15:32,713
You know, I-I-I do a lot
of yard work up there.
292
00:15:32,748 --> 00:15:34,015
I touch things.
293
00:15:34,049 --> 00:15:35,249
That's it. I just...
294
00:15:35,284 --> 00:15:37,485
Look, you heard of
Crime Stoppers, right?
295
00:15:37,519 --> 00:15:39,687
And you know that they pay
out a reward for information
296
00:15:39,721 --> 00:15:41,989
that helps us crack cases like these.
297
00:15:42,024 --> 00:15:43,191
OK.
298
00:15:43,225 --> 00:15:44,926
Now, that laptop, that's a good start.
299
00:15:44,960 --> 00:15:47,328
But anything else that
you can tell us...
300
00:15:47,362 --> 00:15:49,664
It's easier money than
bottles and yard work.
301
00:15:55,904 --> 00:15:57,505
What about a knife?
302
00:15:58,240 --> 00:15:59,674
A knife?
303
00:15:59,708 --> 00:16:03,611
Yeah, I saw a knife down
near where I saw the laptop.
304
00:16:03,645 --> 00:16:05,513
Is that worth anything?
305
00:16:08,016 --> 00:16:10,084
Right out of the blue, he says,
306
00:16:10,118 --> 00:16:12,553
you probably want to
know about the knife.
307
00:16:12,588 --> 00:16:14,889
And that absolutely floored us.
308
00:16:14,923 --> 00:16:20,328
Like, right out of left field,
he's gonna take us to a knife.
309
00:16:22,030 --> 00:16:25,600
Sure. Yeah, that's worth
something, thanks Shane.
310
00:16:29,571 --> 00:16:31,272
OK.
311
00:16:31,306 --> 00:16:33,040
OK then.
312
00:16:36,144 --> 00:16:41,215
Shane may not willingly
hand over his DNA;
313
00:16:41,250 --> 00:16:44,051
he may be worried about other offences
314
00:16:44,086 --> 00:16:47,088
where the collection of DNA was taken.
315
00:16:47,122 --> 00:16:51,325
So we collected the DNA by cast-off.
316
00:16:51,360 --> 00:16:54,996
Without getting a warrant,
we've got something to compare
317
00:16:55,030 --> 00:16:58,366
to the potential DNA at the scene.
318
00:17:00,836 --> 00:17:02,670
You sure we're going the right way?
319
00:17:04,940 --> 00:17:07,108
No, no, this, this this isn't right.
320
00:17:09,111 --> 00:17:11,545
Lauren would know.
321
00:17:11,580 --> 00:17:12,780
Who's Lauren?
322
00:17:12,814 --> 00:17:16,017
Oh.
323
00:17:16,051 --> 00:17:21,022
It was a big knife in between uh...
324
00:17:21,056 --> 00:17:24,725
oh no, it's, it's down
the alley, all right,
325
00:17:24,760 --> 00:17:28,696
between the three garbage
cans on a piece of wood.
326
00:17:28,730 --> 00:17:30,097
Yeah.
327
00:17:30,132 --> 00:17:31,832
A piece of wood.
328
00:17:32,501 --> 00:17:35,636
He matched the profile
of somebody that would
329
00:17:35,671 --> 00:17:38,940
take advantage of a
crime of opportunity.
330
00:17:38,974 --> 00:17:40,942
What is he not telling us?
331
00:17:40,976 --> 00:17:45,880
Was he trying to throw us off
the trail by cooperating?
332
00:17:47,716 --> 00:17:50,184
It's under the bag there.
333
00:17:50,218 --> 00:17:51,519
Hold on there, Shane.
334
00:17:51,553 --> 00:17:53,321
We'll take it from here.
335
00:17:53,355 --> 00:17:55,423
Whoa, I'm just trying to help out, man.
336
00:17:55,457 --> 00:17:57,959
I appreciate that. But the
best way for you to help us
337
00:17:57,993 --> 00:18:00,461
is to let us process the evidence.
338
00:18:00,495 --> 00:18:02,129
We don't want any more mistakes, right?
339
00:18:02,164 --> 00:18:04,532
Like your fingerprints at the garage?
340
00:18:04,566 --> 00:18:06,400
Yeah.
341
00:18:06,435 --> 00:18:08,970
Why don't you come stand
over here with me?
342
00:18:09,004 --> 00:18:10,705
Come on.
343
00:18:10,739 --> 00:18:13,574
It's OK. It's OK. Right here.
344
00:18:31,041 --> 00:18:32,675
We got our break.
345
00:18:32,710 --> 00:18:35,345
Thompson had a few outstanding warrants.
346
00:18:35,379 --> 00:18:37,647
If we're looking at a
burglary gone wrong,
347
00:18:37,681 --> 00:18:39,649
then he's definitely a suspect.
348
00:18:39,683 --> 00:18:43,653
But he's also cooperating by
turning a valuable piece of
349
00:18:43,687 --> 00:18:46,889
property that he probably
could have pawned or sold,
350
00:18:46,924 --> 00:18:49,492
over to the police.
351
00:18:49,526 --> 00:18:53,229
If we let him walk, we wouldn't
be able to find him again.
352
00:18:53,263 --> 00:18:55,565
I made the decision to bring him in.
353
00:18:55,599 --> 00:18:57,233
What do you think?
354
00:18:57,267 --> 00:18:58,768
Don't know.
355
00:18:58,802 --> 00:19:00,203
He could just be trying to help.
356
00:19:00,237 --> 00:19:01,237
Yeah, could be.
357
00:19:01,271 --> 00:19:02,872
Or he could be trying to get caught.
358
00:19:02,906 --> 00:19:04,507
We've seen that before.
359
00:19:04,541 --> 00:19:06,175
Nothing in his record
shows any violence.
360
00:19:06,210 --> 00:19:07,844
I mean, I'd buy him for a burglary,
361
00:19:07,878 --> 00:19:09,212
but a killing like this, though?
362
00:19:09,246 --> 00:19:10,313
Maybe he wasn't alone.
363
00:19:10,347 --> 00:19:11,547
Maybe he had someone with him;
364
00:19:11,582 --> 00:19:13,783
he stayed in the garage
to keep an eye out.
365
00:19:13,817 --> 00:19:15,318
Things go bad inside.
366
00:19:15,352 --> 00:19:16,753
It's got nothing to do with Thompson,
367
00:19:16,787 --> 00:19:18,020
but he's wrapped up in it.
368
00:19:18,055 --> 00:19:20,523
He feels guilty; he wants
to get it off his chest.
369
00:19:20,557 --> 00:19:22,291
He mentioned someone named Lauren.
370
00:19:22,326 --> 00:19:25,762
Maybe she was with him when he
found the laptop and the knife.
371
00:19:25,796 --> 00:19:27,430
Let's go find her.
372
00:19:30,334 --> 00:19:34,437
Lauren Hilcox was a
long-time girlfriend.
373
00:19:34,471 --> 00:19:35,738
When you're living on the street,
374
00:19:35,773 --> 00:19:38,274
it kind of comes and goes.
375
00:19:38,308 --> 00:19:42,145
Uh, but they had been
together for quite some time.
376
00:19:42,179 --> 00:19:44,514
Shane, he was very protective of her.
377
00:19:44,548 --> 00:19:45,581
Are you Lauren?
378
00:19:45,616 --> 00:19:48,284
From the elements, from the street,
379
00:19:48,318 --> 00:19:50,119
and in this case, from the police.
380
00:19:52,055 --> 00:19:53,723
Hi, do you remember me?
381
00:19:53,757 --> 00:19:55,158
Shane sent me.
382
00:19:55,192 --> 00:19:56,526
What for?
383
00:19:56,560 --> 00:19:57,894
Well, he brought in a laptop.
384
00:19:57,928 --> 00:19:59,095
Did you hear about that?
385
00:19:59,129 --> 00:20:00,263
Yeah.
386
00:20:00,297 --> 00:20:02,064
He said that maybe you were with him.
387
00:20:02,099 --> 00:20:04,100
No, no, I was alone.
388
00:20:04,134 --> 00:20:05,535
You were alone?
389
00:20:05,569 --> 00:20:08,404
Shane didn't find the laptop. I did.
390
00:20:08,439 --> 00:20:11,674
We feel that Thompson's
being truthful and then
391
00:20:11,708 --> 00:20:14,577
all of a sudden, Lauren
drops this bombshell on us
392
00:20:14,611 --> 00:20:19,415
that it was actually her
that found the laptop.
393
00:20:19,450 --> 00:20:20,750
Look, would you be willing to
394
00:20:20,784 --> 00:20:23,252
come down to the station and submit DNA?
395
00:20:23,287 --> 00:20:25,655
I guess. Will Shane be there?
396
00:20:25,689 --> 00:20:26,989
I think so, yeah.
397
00:20:27,024 --> 00:20:30,059
Yeah, we'll make sure you two connect.
398
00:20:30,093 --> 00:20:31,661
What is he not telling us?
399
00:20:31,695 --> 00:20:35,898
Yes, he's telling us some, but
there's gotta be something
400
00:20:35,933 --> 00:20:38,234
that he's not telling us.
401
00:20:38,268 --> 00:20:41,404
He had locations of things
that regular people
402
00:20:41,438 --> 00:20:43,072
should not have known.
403
00:20:43,106 --> 00:20:46,976
Why'd you leave Lauren out when
you talked about the laptop?
404
00:20:47,010 --> 00:20:49,612
Well, she doesn't do good with stress.
405
00:20:49,646 --> 00:20:53,282
Yeah, you know, she does seem
kind of like the shy type.
406
00:20:53,317 --> 00:20:56,085
So you were trying to protect her?
407
00:20:56,119 --> 00:20:57,920
Hey, I get that, I
understand that, you know,
408
00:20:57,955 --> 00:21:00,756
I mean that's what guys
like you and I do, right?
409
00:21:00,791 --> 00:21:02,792
Well, she doesn't need to
be protected, you know.
410
00:21:02,826 --> 00:21:05,127
She didn't do nothin'.
411
00:21:05,162 --> 00:21:07,430
Are you sure about that?
412
00:21:07,464 --> 00:21:10,500
Are you sure she didn't
go in the house with you?
413
00:21:10,534 --> 00:21:18,341
No. Nothing happened, OK.
I told you. That's it.
414
00:21:18,375 --> 00:21:21,878
Look, I'm trying to figure this out.
415
00:21:21,912 --> 00:21:24,780
You give us the laptop, then the knife.
416
00:21:24,815 --> 00:21:28,284
I know you're trying to do the
right thing; I can see that.
417
00:21:28,318 --> 00:21:30,152
But we got a dead body here.
418
00:21:30,187 --> 00:21:32,855
A guy who came over just
to be with his wife.
419
00:21:35,225 --> 00:21:38,661
We just wanna know what happened.
420
00:21:38,695 --> 00:21:44,700
Nothing happened, man, OK?
I told ya. That's it.
421
00:21:44,735 --> 00:21:47,270
Look, maybe you're walking
down the street that morning.
422
00:21:47,304 --> 00:21:49,505
You see the garage door open,
so you thought, you know,
423
00:21:49,540 --> 00:21:50,940
you'd go inside, take a look around,
424
00:21:50,974 --> 00:21:53,175
see if they needed any
help with the yard work.
425
00:21:53,210 --> 00:21:54,844
Maybe that was Lauren's idea.
426
00:21:54,878 --> 00:21:57,046
And then maybe you saw the laptop.
427
00:21:57,080 --> 00:22:00,049
And maybe you got
surprised by Joel Zalsos.
428
00:22:00,083 --> 00:22:02,618
Oh, no, no, I never went into the house.
429
00:22:02,653 --> 00:22:03,786
OK. Go check.
430
00:22:03,820 --> 00:22:05,955
But what about Lauren?
Did she go inside?
431
00:22:05,989 --> 00:22:08,591
No, Lauren had nothing
to do with it, OK?
432
00:22:08,625 --> 00:22:10,660
I had nothing to do with it, man.
433
00:22:10,694 --> 00:22:12,295
I don't know what else to tell you.
434
00:22:18,969 --> 00:22:20,770
I'll be right back, Shane.
435
00:22:24,107 --> 00:22:27,376
Maybe he just wanted
to protect his girl.
436
00:22:27,411 --> 00:22:30,613
But if they weren't involved,
how did they end up smack dab
437
00:22:30,647 --> 00:22:33,382
in the middle of this investigation
438
00:22:33,417 --> 00:22:38,220
with such pertinent physical evidence
439
00:22:38,255 --> 00:22:41,324
and knowledge of its exact location?
440
00:22:43,627 --> 00:22:45,428
Autopsy's in.
441
00:22:53,303 --> 00:22:55,037
Twenty-three wounds in total.
442
00:22:55,072 --> 00:22:59,342
Front and rear chest, upper
back, right arm, left hand,
443
00:22:59,376 --> 00:23:01,877
and then there are the
injuries to the face.
444
00:23:01,912 --> 00:23:03,279
There were five slashes.
445
00:23:03,313 --> 00:23:05,214
Left ear, cheek, jaw.
446
00:23:05,248 --> 00:23:06,616
What was the cause of death?
447
00:23:06,650 --> 00:23:08,217
Well, there were two
wounds to the heart,
448
00:23:08,251 --> 00:23:10,319
and normally that would have been fatal.
449
00:23:10,354 --> 00:23:11,587
But...
450
00:23:11,622 --> 00:23:13,389
But the rest of the
injuries were so severe,
451
00:23:13,423 --> 00:23:15,224
he bled out first.
452
00:23:15,258 --> 00:23:19,228
This was quite an attack, gentlemen.
453
00:23:19,262 --> 00:23:22,798
The crime itself was so violent,
454
00:23:22,833 --> 00:23:27,336
it didn't necessarily make sense
as a uh, crime of opportunity.
455
00:23:27,371 --> 00:23:29,972
It was perhaps something more uh,
456
00:23:30,007 --> 00:23:35,177
planned and deliberate and
targeted at Joel Zalsos
457
00:23:35,212 --> 00:23:38,414
in that bedroom at that time.
458
00:23:38,448 --> 00:23:39,582
It was personal.
459
00:23:39,616 --> 00:23:40,950
I'd say it's certainly consistent
460
00:23:40,984 --> 00:23:42,985
with a crime of passion.
461
00:23:43,020 --> 00:23:46,055
This doesn't feel like a
robbery gone wrong to me.
462
00:23:46,089 --> 00:23:48,391
Even if Thompson was surprised,
463
00:23:48,425 --> 00:23:50,459
fear doesn't make someone
do something like this.
464
00:23:50,494 --> 00:23:52,662
You're right. And I can't picture Lauren
465
00:23:52,696 --> 00:23:53,847
hurting someone like this.
466
00:23:56,566 --> 00:23:59,568
The DNA analysis of Shane
and Lauren came back
467
00:23:59,603 --> 00:24:01,437
from the crime lab.
468
00:24:01,471 --> 00:24:04,440
They were both negative.
469
00:24:04,474 --> 00:24:06,409
We had to let them go.
470
00:24:06,443 --> 00:24:08,611
And that left us with nothing.
471
00:24:13,914 --> 00:24:17,417
The uh, autopsy report came back and uh,
472
00:24:17,451 --> 00:24:22,622
what it revealed was a
uh, a very brutal death.
473
00:24:22,656 --> 00:24:26,226
Twenty stab wounds to Joel Zalsos.
474
00:24:26,260 --> 00:24:28,361
There's some hatred here.
475
00:24:31,465 --> 00:24:35,134
As the months passed by, I
began to think to myself,
476
00:24:35,169 --> 00:24:39,038
you know what, I may have missed
something at the beginning.
477
00:24:39,073 --> 00:24:44,911
Joel Zalsos had arrived from the
Philippines to be with his wife.
478
00:24:44,945 --> 00:24:49,449
Within a month, he's murdered.
479
00:24:49,483 --> 00:24:52,452
I'm running out of ideas.
480
00:24:52,486 --> 00:24:55,288
I mean, Zalsos, he was
barely here a month.
481
00:24:55,322 --> 00:24:57,957
He didn't know anyone outside
of the community and even then,
482
00:24:57,992 --> 00:25:01,527
he only really knew Divina well.
483
00:25:01,562 --> 00:25:03,930
I keep thinking I've missed something.
484
00:25:05,799 --> 00:25:08,434
- What do you mean?
- It wasn't a robbery gone wrong.
485
00:25:08,469 --> 00:25:10,937
There was a lot of anger behind it.
486
00:25:10,971 --> 00:25:12,272
What do you think?
487
00:25:12,306 --> 00:25:15,742
Could he have gotten mixed
up in something criminal?
488
00:25:15,776 --> 00:25:17,176
That, I doubt it.
489
00:25:17,211 --> 00:25:19,178
These people are foreign workers.
490
00:25:19,213 --> 00:25:22,849
People like Divina, Joel,
they're just here to work hard,
491
00:25:22,883 --> 00:25:24,517
help their families back home.
492
00:25:24,551 --> 00:25:27,520
They get into any kind of
trouble, anything at all,
493
00:25:27,554 --> 00:25:30,223
they can get deported.
494
00:25:30,257 --> 00:25:33,326
Having been Canadian my entire life,
495
00:25:33,360 --> 00:25:36,195
I can only imagine what that feels like.
496
00:25:36,230 --> 00:25:39,933
Joe Malicdem is of Filipino origin;
497
00:25:39,967 --> 00:25:45,004
he had insight into the Filipino
community that I just didn't.
498
00:25:46,040 --> 00:25:47,807
Would you mind taking
a look at the files?
499
00:25:47,841 --> 00:25:50,043
See if anything went over my head?
500
00:25:50,077 --> 00:25:51,911
I'd be happy to.
501
00:25:57,451 --> 00:26:03,356
Oftentimes the police are
criticized for tunnel vision.
502
00:26:03,390 --> 00:26:06,859
We had to step back and reassess.
503
00:26:06,894 --> 00:26:11,698
At this point, it's not such
a crime of opportunity.
504
00:26:11,732 --> 00:26:15,868
What other reasonable
explanation is there?
505
00:26:15,903 --> 00:26:18,237
Who would want to harm Joel Zalsos?
506
00:26:18,272 --> 00:26:19,973
What were we missing?
507
00:26:23,210 --> 00:26:24,410
Hey.
508
00:26:24,445 --> 00:26:25,945
Thanks.
509
00:26:27,014 --> 00:26:29,048
You working another angle?
510
00:26:29,083 --> 00:26:30,783
This attack was angry.
511
00:26:30,818 --> 00:26:32,685
This was vicious.
512
00:26:32,720 --> 00:26:34,587
But we've been thinking it's personal,
513
00:26:34,621 --> 00:26:36,856
but maybe it's not just about Joel.
514
00:26:36,890 --> 00:26:39,392
Maybe it's about the community.
515
00:26:39,426 --> 00:26:42,562
Some of these people, they
work a couple of jobs each.
516
00:26:42,596 --> 00:26:44,263
Some of them more than that.
517
00:26:44,298 --> 00:26:47,266
Jobs that some of our less
than enlightened citizens
518
00:26:47,301 --> 00:26:49,569
might feel like they don't deserve.
519
00:26:50,704 --> 00:26:52,071
What are you thinking?
520
00:26:54,808 --> 00:26:57,610
You remember this?
521
00:26:57,644 --> 00:26:59,445
Two skinheads beat a man to death.
522
00:26:59,480 --> 00:27:01,280
Stomped his head into the pavement.
523
00:27:01,315 --> 00:27:02,682
Yeah.
524
00:27:02,716 --> 00:27:04,751
That's easy walking distance
from Joel and Divina's house.
525
00:27:04,785 --> 00:27:06,686
So a house full of foreign workers
526
00:27:06,720 --> 00:27:08,921
living near skinhead territory.
527
00:27:08,956 --> 00:27:11,791
The skinheads spot the Filipinos
528
00:27:11,825 --> 00:27:13,393
and they want to send a clear message
529
00:27:13,427 --> 00:27:14,861
that they're not welcome here.
530
00:27:14,895 --> 00:27:16,129
A hate crime.
531
00:27:16,163 --> 00:27:20,233
Right under our noses.
532
00:27:20,267 --> 00:27:24,737
Maybe somebody didn't like a
house full of foreign workers
533
00:27:24,772 --> 00:27:26,139
in their neighbourhood.
534
00:27:26,173 --> 00:27:29,842
Zalsos would have been an ideal target
535
00:27:29,877 --> 00:27:34,047
for somebody trying to
uh, forward that agenda.
536
00:27:34,081 --> 00:27:35,715
Tommy!
537
00:27:35,749 --> 00:27:37,316
Tommy, I think I got something.
538
00:27:37,351 --> 00:27:39,252
It's about Divina.
539
00:27:39,286 --> 00:27:41,654
I had her texts translated.
540
00:27:41,688 --> 00:27:43,289
They were in a dialect I don't know,
541
00:27:43,323 --> 00:27:46,092
so I had to reach out to some
of my friends in the community.
542
00:27:46,126 --> 00:27:48,494
I've been trying to
read between the lines
543
00:27:48,529 --> 00:27:50,730
and I'm pretty sure she's
been cheating on Joel
544
00:27:50,764 --> 00:27:53,099
with some guy named Franco.
545
00:27:56,970 --> 00:27:59,238
I remember Franco from
the construction site.
546
00:27:59,273 --> 00:28:00,640
Yeah.
547
00:28:00,674 --> 00:28:01,607
That guy?
548
00:28:01,642 --> 00:28:03,076
Yeah, look.
549
00:28:04,678 --> 00:28:06,846
Well, she's saying he's ugly.
550
00:28:06,880 --> 00:28:10,249
Well, the word's pangit.
551
00:28:10,284 --> 00:28:13,619
It means ugly, but it's
a term of endearment.
552
00:28:13,654 --> 00:28:15,154
A pet name.
553
00:28:15,189 --> 00:28:17,824
Not uncommon.
554
00:28:17,858 --> 00:28:19,092
I'm gonna go talk to Franco.
555
00:28:19,126 --> 00:28:20,793
We didn't swab his DNA.
556
00:28:20,828 --> 00:28:22,261
And Divina, too.
557
00:28:22,296 --> 00:28:24,163
She's got a lot of explaining to do.
558
00:28:25,933 --> 00:28:29,335
I had no idea how I
could have missed this.
559
00:28:29,369 --> 00:28:32,071
I should have picked
up on the connection
560
00:28:32,106 --> 00:28:36,642
between Franco and Divina.
561
00:28:36,677 --> 00:28:39,178
Franco had lied to me.
562
00:28:39,213 --> 00:28:41,514
I should have taken his DNA.
563
00:28:41,548 --> 00:28:43,182
I made a mistake.
564
00:28:49,923 --> 00:28:52,091
Hey!
565
00:28:52,126 --> 00:28:53,559
You remember me, Franco?
566
00:28:53,594 --> 00:28:54,594
Yes, of course.
567
00:28:54,628 --> 00:28:55,728
Is everything all right?
568
00:28:55,762 --> 00:28:57,563
Well, I guess that depends
on whether or not
569
00:28:57,598 --> 00:28:59,799
you're going to tell me the truth.
570
00:28:59,833 --> 00:29:01,200
Can we talk in private?
571
00:29:01,235 --> 00:29:02,635
Yes.
572
00:29:12,846 --> 00:29:15,715
What's the nature of your
relationship with Divina?
573
00:29:15,749 --> 00:29:17,183
We were friends.
574
00:29:17,217 --> 00:29:20,253
You're going to have to do
better than that, Franco.
575
00:29:20,287 --> 00:29:24,357
We want the truth about
you and Divina, that's all.
576
00:29:24,391 --> 00:29:26,859
We have her text messages, Franco.
577
00:29:26,894 --> 00:29:30,029
We know that you two were
more than just friends.
578
00:29:30,063 --> 00:29:33,733
She's down at the station right
now telling us all about it.
579
00:29:33,767 --> 00:29:36,135
Do you still want to pretend
that you two weren't close?
580
00:29:36,170 --> 00:29:39,205
OK. OK.
581
00:29:39,239 --> 00:29:41,179
Before Joel got here,
582
00:29:41,180 --> 00:29:47,627
me and Divina... we were together.
583
00:29:47,848 --> 00:29:50,116
Did it stop when Joel came over?
584
00:29:50,150 --> 00:29:52,285
No.
585
00:29:52,319 --> 00:29:55,121
Why didn't you tell
me that the last time?
586
00:29:55,155 --> 00:29:56,656
I was scared...
587
00:29:56,690 --> 00:29:58,291
of...
588
00:29:58,325 --> 00:30:00,026
of being sent back home.
589
00:30:00,060 --> 00:30:02,328
Of losing everything that I worked for.
590
00:30:02,362 --> 00:30:03,663
OK, OK.
591
00:30:03,697 --> 00:30:05,898
OK, look, it doesn't matter
who you're sleeping with.
592
00:30:05,933 --> 00:30:09,368
We don't deport people for that.
593
00:30:09,403 --> 00:30:12,772
Now, is there anything else that
you want to tell us about Joel?
594
00:30:12,806 --> 00:30:15,007
No. I-I swear to you.
595
00:30:15,042 --> 00:30:17,143
That's not good enough, Franco.
596
00:30:17,177 --> 00:30:18,778
We're clearing everyone
who came into contact
597
00:30:18,812 --> 00:30:20,413
with the crime scene.
598
00:30:20,447 --> 00:30:22,882
Would you be willing
to submit a DNA sample?
599
00:30:22,916 --> 00:30:25,184
Convince me you've got
nothing else to hide?
600
00:30:27,654 --> 00:30:31,524
Franco was terrified of being deported.
601
00:30:31,558 --> 00:30:33,593
You just take it and
you swab your cheek.
602
00:30:33,627 --> 00:30:38,431
He had worked very hard
to be in this county.
603
00:30:38,465 --> 00:30:41,434
And I don't think he
really wanted to go home.
604
00:30:41,468 --> 00:30:43,236
Thank you, Franco.
605
00:30:46,940 --> 00:30:50,676
He seemed to be a young
man who was in love
606
00:30:50,711 --> 00:30:53,713
with a woman that he couldn't have.
607
00:30:53,747 --> 00:30:57,683
There's a real explanation for
why he's not being forthright.
608
00:30:57,718 --> 00:31:00,820
He's, he's protecting her honor.
609
00:31:00,854 --> 00:31:05,658
I didn't say anything because
I didn't want to be deported.
610
00:31:05,692 --> 00:31:08,227
Please.
611
00:31:08,262 --> 00:31:12,431
My family needs me here.
612
00:31:12,466 --> 00:31:14,533
Please let me stay.
613
00:31:16,637 --> 00:31:20,406
I know having an affair was...
614
00:31:20,440 --> 00:31:24,076
wrong.
615
00:31:24,111 --> 00:31:27,580
I don't know who killed Joel.
616
00:31:27,614 --> 00:31:29,582
I'm sorry, I don't.
617
00:31:32,753 --> 00:31:34,220
I loved him.
618
00:31:53,140 --> 00:31:54,740
What do you think?
619
00:31:54,775 --> 00:31:57,109
I don't think she's got
anything to do with this.
620
00:31:57,144 --> 00:31:58,344
Did we bring Franco in?
621
00:31:58,378 --> 00:31:59,512
I just got the swab.
622
00:32:05,619 --> 00:32:07,653
Detective Barrow.
623
00:32:07,688 --> 00:32:11,290
I could hear this small
voice, this tiny voice.
624
00:32:11,325 --> 00:32:14,327
Uh, I'm sorry, say that again?
625
00:32:14,361 --> 00:32:16,128
Detective Barrow.
626
00:32:16,163 --> 00:32:18,464
Sorry, who is this?
627
00:32:20,801 --> 00:32:22,968
It's telling me, I want to confess.
628
00:32:23,003 --> 00:32:25,104
I want to turn myself in.
629
00:32:26,540 --> 00:32:29,141
I will never forget that call.
630
00:32:38,414 --> 00:32:41,149
It's one of those days
in my 25-year career
631
00:32:41,183 --> 00:32:43,718
that I'll always remember.
632
00:32:43,752 --> 00:32:47,655
A murderer wanting to confess his crime.
633
00:32:47,690 --> 00:32:49,757
I was excited.
634
00:32:49,792 --> 00:32:52,960
I was starting to piece
together what had happened.
635
00:32:52,995 --> 00:32:56,831
I hadn't doubted my instincts
during this investigation,
636
00:32:56,865 --> 00:33:01,269
but with that phone call,
I started to second guess
637
00:33:01,303 --> 00:33:03,137
many of my decisions.
638
00:33:05,340 --> 00:33:07,275
This time I was going to make sure
639
00:33:07,309 --> 00:33:12,447
the facts don't slip
through unaddressed.
640
00:33:21,990 --> 00:33:23,825
Franco?
641
00:33:23,859 --> 00:33:26,160
What's going on?
642
00:33:26,195 --> 00:33:29,564
I... I want to talk in the car.
643
00:33:29,598 --> 00:33:33,568
OK. Whatever you want,
Franco. Whatever you want.
644
00:33:33,602 --> 00:33:36,504
I had to stop him, read him his rights,
645
00:33:36,538 --> 00:33:38,740
ensure that he understood them,
646
00:33:38,774 --> 00:33:41,242
that he didn't have to speak to me.
647
00:33:41,276 --> 00:33:43,010
And yet he still chose to.
648
00:33:50,652 --> 00:33:53,521
It's my fault.
649
00:33:53,555 --> 00:33:55,123
It's all my fault.
650
00:33:55,157 --> 00:33:58,126
Please... you have to listen to me.
651
00:33:58,160 --> 00:34:00,661
Hey, I promise I'll listen
to whatever you have to say,
652
00:34:00,696 --> 00:34:03,431
but you have to tell me what happened.
653
00:34:03,465 --> 00:34:05,666
Franco was terrified.
654
00:34:05,701 --> 00:34:07,969
He wanted to say something to me.
655
00:34:08,003 --> 00:34:11,506
He says, yeah, I killed Joel Zalsos.
656
00:34:13,776 --> 00:34:15,309
I did it.
657
00:34:15,344 --> 00:34:17,011
I killed Joel.
658
00:34:19,381 --> 00:34:21,149
I stabbed him.
659
00:34:21,183 --> 00:34:23,050
Look, if what you're telling me is true,
660
00:34:23,085 --> 00:34:24,919
then we need to get down to the station.
661
00:34:24,953 --> 00:34:27,388
No-no-no... please. Let me explain.
662
00:34:27,422 --> 00:34:30,525
Franco, we'll sort this
whole thing out. OK?
663
00:34:34,630 --> 00:34:36,497
I needed to get him to the station.
664
00:34:36,532 --> 00:34:39,100
I needed to get the whole story.
665
00:34:39,134 --> 00:34:41,169
We had a lot of forensic evidence
666
00:34:41,203 --> 00:34:46,140
that we hadn't quite linked
to Franco at that point.
667
00:34:46,175 --> 00:34:49,243
We needed him to link himself.
668
00:34:56,552 --> 00:34:58,586
So, he confessed.
669
00:34:58,620 --> 00:35:01,556
Mm hm.
670
00:35:01,590 --> 00:35:03,424
I don't get it, Cavilla.
671
00:35:03,458 --> 00:35:06,360
How could I have this guy so wrong?
672
00:35:06,395 --> 00:35:09,130
I still barely believe it.
673
00:35:09,164 --> 00:35:15,236
I pride myself on being able to
read people and I missed it.
674
00:35:15,270 --> 00:35:20,675
I just wasn't able to read that
level of violence into him.
675
00:35:20,709 --> 00:35:22,143
I just liked the guy.
676
00:35:24,446 --> 00:35:27,114
He didn't seem like a killer to me.
677
00:35:27,149 --> 00:35:33,754
Franco misled me once; I wasn't
going to let him do it again.
678
00:35:33,789 --> 00:35:36,357
This time I was going to
show a judge and jury
679
00:35:36,391 --> 00:35:39,727
exactly what Franco did.
680
00:35:39,761 --> 00:35:44,599
We needed to find out everything
from start to finish,
681
00:35:44,633 --> 00:35:50,504
but I couldn't force it out of
him; I had to take it easy.
682
00:35:50,539 --> 00:35:53,140
I'm really glad you called me, Franco.
683
00:35:53,175 --> 00:35:56,644
Yeah.
684
00:35:56,678 --> 00:36:00,147
You know that thing that you
told me about Joel in the car,
685
00:36:00,182 --> 00:36:03,150
you'll feel a lot better once
you get it off your chest.
686
00:36:09,458 --> 00:36:11,125
I'm listening.
687
00:36:14,696 --> 00:36:18,666
I'm the reason why Joel is dead.
688
00:36:18,700 --> 00:36:20,401
You killed him.
689
00:36:20,435 --> 00:36:23,337
Yes.
690
00:36:23,372 --> 00:36:26,207
Self-defence.
691
00:36:26,241 --> 00:36:30,011
There's no way that it was self-defense.
692
00:36:30,045 --> 00:36:33,180
The level of violence involved in this,
693
00:36:33,215 --> 00:36:38,319
it was very clear that it
was planned and deliberate.
694
00:36:38,353 --> 00:36:41,756
You were in love with her, weren't you?
695
00:36:41,790 --> 00:36:43,925
Well, that must have been hard
696
00:36:43,959 --> 00:36:47,028
seeing her with Joel like that.
697
00:36:47,062 --> 00:36:49,330
It must have been difficult for you.
698
00:36:49,364 --> 00:36:52,099
Yes.
699
00:36:52,134 --> 00:36:54,602
How long had you been having the affair?
700
00:36:54,636 --> 00:36:57,371
A few months.
701
00:36:57,406 --> 00:36:58,973
Did Joel know?
702
00:36:59,007 --> 00:37:02,944
Yes. He threatened me.
703
00:37:02,978 --> 00:37:06,180
Said if I didn't stop seeing her,
704
00:37:06,214 --> 00:37:10,851
he would report my affair to the
government and get me deported.
705
00:37:10,886 --> 00:37:12,520
That must have been terrifying.
706
00:37:12,554 --> 00:37:15,156
You were going to lose
the woman that you love,
707
00:37:15,190 --> 00:37:17,658
the life you worked so hard for.
708
00:37:17,693 --> 00:37:21,329
You know, I can see why
you'd be mad at Joel.
709
00:37:21,363 --> 00:37:23,364
I can see why you'd
want to make him stop.
710
00:37:23,398 --> 00:37:27,134
No, it wasn't like that.
711
00:37:27,169 --> 00:37:32,239
I wanted to get him to
promise not to tell anyone.
712
00:37:32,274 --> 00:37:38,179
And when he saw me, I told him
I just wanted to talk to him.
713
00:37:40,716 --> 00:37:42,683
But he hit me.
714
00:37:42,718 --> 00:37:47,254
And then he reached for
something under his pillow.
715
00:37:47,289 --> 00:37:50,057
I thought it was a weapon.
716
00:37:50,092 --> 00:37:51,625
So I grabbed my knife.
717
00:37:51,660 --> 00:37:54,762
Where'd you get that, the knife?
718
00:37:54,796 --> 00:37:56,897
I brought it from home.
719
00:37:56,932 --> 00:38:02,236
You have to understand, the last
time we spoke, he threatened me.
720
00:38:02,270 --> 00:38:04,171
I just wanted to protect myself.
721
00:38:04,206 --> 00:38:05,573
I understand.
722
00:38:05,607 --> 00:38:09,677
I understand. What happened next?
723
00:38:09,711 --> 00:38:11,779
I don't know.
724
00:38:11,813 --> 00:38:13,614
I blacked out.
725
00:38:13,648 --> 00:38:17,351
OK, come on, he... he was
turned around like this,
726
00:38:17,386 --> 00:38:20,755
reached back behind the
pillow to grab something.
727
00:38:20,789 --> 00:38:22,189
Just like, like this.
728
00:38:22,224 --> 00:38:23,290
OK, you know what?
729
00:38:23,325 --> 00:38:25,493
Why don't you stand up
for me and just show me.
730
00:38:25,527 --> 00:38:27,928
Where were you? So, so
I'll be, I'll be Joel.
731
00:38:27,963 --> 00:38:30,498
I'm standing here, right?
732
00:38:30,532 --> 00:38:33,334
I reach back behind the pillow here.
733
00:38:33,368 --> 00:38:35,870
Is that where you were?
734
00:38:35,904 --> 00:38:38,072
Yeah, I can see how it'd
be really hard for you
735
00:38:38,106 --> 00:38:39,473
to see what he was reaching for.
736
00:38:39,508 --> 00:38:41,609
Yes. Exactly.
737
00:38:41,643 --> 00:38:45,046
OK. So then he comes back;
he turns around like this.
738
00:38:45,080 --> 00:38:46,514
He's already hit you once;
739
00:38:46,548 --> 00:38:48,949
you can't see what he's
holding in his hand.
740
00:38:48,984 --> 00:38:51,352
A-and then what did you
do, what, what happened?
741
00:38:51,386 --> 00:38:54,288
I... I hit Joel here.
742
00:38:56,658 --> 00:38:59,226
And then he fell down right there.
743
00:39:03,432 --> 00:39:06,100
And then you stabbed him
over and over, right?
744
00:39:06,134 --> 00:39:07,902
I don't know.
745
00:39:07,936 --> 00:39:11,338
You stab me. Stab me. Stab me.
746
00:39:11,373 --> 00:39:13,340
Show me what you did. Go ahead.
747
00:39:13,375 --> 00:39:15,810
Stab me, for real, stab me.
748
00:39:15,844 --> 00:39:18,145
Stab me. Show me, show me what you did.
749
00:39:18,180 --> 00:39:20,214
Stab me. No, for real, stab me!
750
00:39:20,248 --> 00:39:21,849
Come on!
751
00:39:21,883 --> 00:39:25,653
There I am in this interview
room with Franco Sevandal on,
752
00:39:25,687 --> 00:39:32,526
on top of me, showing me how
he - how he's stabbing Joel.
753
00:39:32,561 --> 00:39:37,164
And it was a... it was a very
surreal moment when you,
754
00:39:37,199 --> 00:39:42,570
when you you realize that
he's re-enacting a murder.
755
00:39:42,604 --> 00:39:44,338
Why'd you stop?
756
00:39:44,372 --> 00:39:45,773
The knife slipped.
757
00:39:45,807 --> 00:39:50,311
I cut myself... here.
758
00:39:50,345 --> 00:39:52,680
But that wasn't the end of it, right?
759
00:39:52,714 --> 00:39:55,015
I mean, you didn't just walk away.
760
00:39:55,050 --> 00:39:56,884
No, I stabbed him again.
761
00:39:56,918 --> 00:39:58,452
Stab me, show me what you did!
762
00:40:00,122 --> 00:40:01,889
Stab me!
763
00:40:01,923 --> 00:40:03,792
Right, he was going to
ruin your life here.
764
00:40:03,793 --> 00:40:05,908
- Yes.
- You were angry he found out
765
00:40:05,909 --> 00:40:07,128
- about you and Divina, right?
- Yes.
766
00:40:07,162 --> 00:40:09,963
Really stab me! Come on, he's
gonna send you back home!
767
00:40:09,964 --> 00:40:12,466
- Yes!
- You'd be ashamed; you'd be humiliated!
768
00:40:19,040 --> 00:40:21,342
He ruined everything.
769
00:40:35,991 --> 00:40:38,826
What'd he have in his hand, Franco?
770
00:40:38,860 --> 00:40:42,630
What did he grab from behind the pillow?
771
00:40:42,664 --> 00:40:45,599
A phone. A phone!
772
00:40:48,236 --> 00:40:51,505
Self-defense?
773
00:40:51,540 --> 00:40:53,415
I'm sorry.
774
00:40:55,810 --> 00:41:00,014
Franco went there to confront Joel.
775
00:41:00,048 --> 00:41:03,884
If you tell the authorities
on me, I'm gonna kill you.
776
00:41:05,420 --> 00:41:07,488
And that's what happened.
777
00:41:07,522 --> 00:41:10,991
And he stabbed and he
stabbed repeatedly,
778
00:41:11,026 --> 00:41:14,094
until Zalsos fell to
the ground and died.
779
00:41:19,801 --> 00:41:22,770
When Joel died, his
family raised $15,000
780
00:41:22,804 --> 00:41:26,407
to bring his body back home.
781
00:41:26,441 --> 00:41:30,578
He could be with the family he
sacrificed so much to support.
782
00:41:33,181 --> 00:41:37,017
Franco was in love
with a married woman...
783
00:41:37,052 --> 00:41:39,320
the woman that he couldn't have,
784
00:41:39,354 --> 00:41:43,357
and her husband was threatening
to report him to the authorities
785
00:41:43,391 --> 00:41:47,494
and have him removed from the country.
786
00:41:47,529 --> 00:41:49,463
Franco lashed out at him
787
00:41:49,497 --> 00:41:53,968
and it resulted in the
death of Joel Zalsos.
788
00:41:54,002 --> 00:41:57,671
And he's gonna have to live with
that for the rest of his life.
789
00:41:58,095 --> 00:42:03,502
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
58393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.