Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,741 --> 00:00:25,407
Jeg kommer tilbage før
lukketid, Grace.
2
00:00:25,536 --> 00:00:27,577
Hej, Jim.
3
00:00:36,005 --> 00:00:39,920
Hej, mr Lloyd!
Du arbejder hårdt.
4
00:00:40,051 --> 00:00:43,053
Men jeg får ikke løn for det.
5
00:02:25,990 --> 00:02:28,232
Er der nogen hjemme?
6
00:02:31,162 --> 00:02:33,570
Nogen hjemme?
7
00:02:38,544 --> 00:02:41,035
- Hvordan går det?
- Kan ikke klage.
8
00:02:41,172 --> 00:02:46,676
- Det er godt at se dig.
- Lige til sagen.
9
00:02:46,802 --> 00:02:52,591
Du har været væk i tre dage.
Mor er bekymret.
10
00:02:53,267 --> 00:02:56,803
Det er der ingen grund til.
Jeg bor hos en ven.
11
00:02:57,730 --> 00:03:00,483
- En jeg kender?
- Næppe.
12
00:03:00,608 --> 00:03:04,393
Han er en taber som mig.
13
00:03:07,031 --> 00:03:11,326
- Hvad laver du her?
- Jeg var i nærheden.
14
00:03:14,288 --> 00:03:18,998
Mor flyver til Europa klokken fire.
Måske du burde komme?
15
00:03:22,755 --> 00:03:27,915
Kør hjem, så ses vi der.
Kør den ind i garagen, Sam.
16
00:04:34,535 --> 00:04:37,537
Mor!
Hvor er du?
17
00:04:37,663 --> 00:04:39,953
Herinde.
18
00:04:41,792 --> 00:04:47,629
- Klar til afgang?
- Næsten. Håber jeg.
19
00:04:47,757 --> 00:04:52,383
- Hvor har du været?
- Hos en ven.
20
00:04:52,511 --> 00:04:56,806
- Tænkte jeg nok.
- Far sagde, du var bekymret.
21
00:04:56,932 --> 00:04:59,507
For dig?
22
00:04:59,643 --> 00:05:03,392
Det har jeg stoppet med
for længe siden.
23
00:05:03,522 --> 00:05:06,524
Hvor erfar?
24
00:05:06,650 --> 00:05:10,566
Gamle Speedy?
Stødt og langsomt vinder løber.
25
00:05:10,696 --> 00:05:13,152
Hold op med det pjat.
26
00:05:23,501 --> 00:05:29,005
- Jeg kan ikke lukke den!
- Lad mig gøre det.
27
00:05:33,594 --> 00:05:37,212
Rejsechecks, billetter, rejserute.
28
00:05:37,348 --> 00:05:44,264
En, der giver sig, vinder aldrig.
En, der vinder, giver sig aldrig.
29
00:05:47,066 --> 00:05:50,518
Jeg har hadet dig,
siden du var så stor.
30
00:05:50,653 --> 00:05:56,656
- Er det derfor, jeg har mareridt?
- Plaster, aspirin, jod.
31
00:05:56,992 --> 00:06:00,361
Jod? Marion tager en
førstehjælpskasse med.
32
00:06:00,496 --> 00:06:05,407
- Har du dine piller?
- Hvilke piller?
33
00:06:05,543 --> 00:06:09,754
Chris!
Jeg er din mor!
34
00:06:09,880 --> 00:06:14,460
Mødre oplever også kærlighed.
35
00:06:14,593 --> 00:06:17,002
Jeg synes ikke...
36
00:06:17,513 --> 00:06:21,808
Kom ud herfra!
Smut!
37
00:06:40,077 --> 00:06:42,486
Nervøs.
38
00:06:51,672 --> 00:06:54,923
Det er væk!
Jeg har mistet det!
39
00:06:55,051 --> 00:06:57,921
- Hvad har du mistet?
- Armbåndet.
40
00:06:58,054 --> 00:07:04,389
- Her er der noget.
- Det du gav mig på bryllupsdagen.
41
00:07:21,535 --> 00:07:24,454
Du har reddet mit liv.
42
00:07:30,878 --> 00:07:34,212
Lad os gøre det.
Lås døren.
43
00:07:36,759 --> 00:07:40,805
- Vi har ikke tid.
- Giv mig det på.
44
00:07:45,142 --> 00:07:48,180
Os for altid.
45
00:07:48,312 --> 00:07:53,271
- Jeg var en sentimental type.
- Nej. Sexet.
46
00:07:53,859 --> 00:07:58,486
Det er du stadig.
Kom med mig.
47
00:07:59,407 --> 00:08:02,693
Det går ikke lige nu.
48
00:08:05,037 --> 00:08:09,747
Det gør det aldrig ifølge dig.
49
00:08:09,875 --> 00:08:12,628
Du kunne have ventet et år.
50
00:08:12,753 --> 00:08:17,000
Du kan vente et år.
Jeg går nu.
51
00:08:18,134 --> 00:08:21,752
Jeg skal hygge mig uden dig.
52
00:08:27,393 --> 00:08:30,561
Jeg venter på dig her.
53
00:08:30,688 --> 00:08:36,062
Vent ikke for længe.
Jeg kan få et bedre tilbud.
54
00:08:50,041 --> 00:08:55,000
Med mig væk,
kan du og far morejer.
55
00:08:55,129 --> 00:08:58,628
Vi har ikke så meget
til fælles længere.
56
00:08:58,758 --> 00:09:03,503
- Mød ham på halvvejen.
- Så falder vi i søvn, begge to.
57
00:09:03,637 --> 00:09:08,762
Jeg har fået nok
af dine vittigheder!
58
00:09:08,893 --> 00:09:15,477
- Giv manden en chance.
- Jeg vil gøre mit bedste.
59
00:09:32,792 --> 00:09:37,786
Har du planer om at være sammen
med andre, så sig til.
60
00:09:37,922 --> 00:09:41,042
For jeg har mine egne planer.
61
00:09:41,175 --> 00:09:44,509
Med hvem?
Frøken Struttebabser i banken?
62
00:09:44,845 --> 00:09:49,721
- Hun er en følsom person.
- Hold mund!
63
00:09:56,816 --> 00:10:02,190
Vil du gøre mig en tjeneste,
mens jeg er væk?
64
00:10:02,321 --> 00:10:05,774
Få kontakt med ungen.
65
00:10:05,908 --> 00:10:09,610
Den "unge" er næsten en mand.
66
00:10:09,745 --> 00:10:12,118
En endnu bedre grund.
67
00:10:12,248 --> 00:10:16,662
- Han kan glide væk fra os.
- Jeg skal forsøge.
68
00:10:17,420 --> 00:10:20,955
Donna, kære!
Kom, kom!
69
00:10:21,757 --> 00:10:25,091
- Mor dig godt, mor.
- Hav det godt!
70
00:10:28,764 --> 00:10:31,517
Min taske!
71
00:10:51,412 --> 00:10:54,165
Er det hende?
72
00:10:54,999 --> 00:10:58,914
- Sandsynligvis.
- Har du fløjet før?
73
00:11:00,379 --> 00:11:03,132
Ja.
Da du var lille.
74
00:11:03,257 --> 00:11:07,042
Hvorfor tog du ikke med hende?
75
00:11:08,429 --> 00:11:10,635
- Der er grønt.
- Hvad?
76
00:11:10,765 --> 00:11:14,300
- Der er grønt.
- Ja selvfølgelig.
77
00:11:27,239 --> 00:11:29,814
Gider du.
78
00:11:39,377 --> 00:11:41,998
Gider du.
79
00:11:45,633 --> 00:11:48,041
Hvad er der?
80
00:11:49,512 --> 00:11:52,715
Beklager.
81
00:12:12,535 --> 00:12:16,201
Skal vi fiske aborrer
i weekenden?
82
00:12:18,332 --> 00:12:21,749
- Alene?
- Hvem ellers?
83
00:12:22,837 --> 00:12:26,503
Det er en pige...
84
00:12:26,924 --> 00:12:30,044
Vi...
Må hun komme med?
85
00:12:32,471 --> 00:12:34,927
Hvem er hun?
Hvad laver hun?
86
00:12:35,266 --> 00:12:38,386
Laver?
Hun serverer.
87
00:12:40,521 --> 00:12:42,894
Og hun skriver sange.
Gode.
88
00:12:47,945 --> 00:12:51,563
Jeg tænkte bare, at vi to...
89
00:12:51,949 --> 00:12:53,906
Bare Vito.
90
00:12:54,660 --> 00:12:58,528
Det er godt for dig
at møde nye mennesker.
91
00:12:58,664 --> 00:13:01,286
Tag hende med, hvis du vil.
92
00:13:03,836 --> 00:13:07,419
En anden gang, måske.
93
00:13:08,758 --> 00:13:13,800
- Næste weekend, så?
- Pigen, mener jeg.
94
00:13:13,929 --> 00:13:18,390
- Hun kan komme med en anden gang.
- Er du sikker?
95
00:13:18,517 --> 00:13:23,144
Ja. Vi skal have det sjovt.
Vi kan spise fisk.
96
00:13:26,650 --> 00:13:29,024
Ja.
97
00:13:32,948 --> 00:13:35,357
Hvad bruger du?
98
00:13:35,993 --> 00:13:41,284
- Fint flåd.
- Aborren kan vist ikke lide det.
99
00:13:42,208 --> 00:13:45,411
Du må give den tid.
100
00:13:45,544 --> 00:13:48,498
Søen er vel fuld af syreregn.
101
00:13:49,131 --> 00:13:51,587
Du er et solskinsbarn.
102
00:13:51,717 --> 00:13:54,719
Din generation har ødelagt meget.
103
00:13:54,845 --> 00:13:57,301
Det vil I også gøre.
104
00:14:04,355 --> 00:14:06,764
Skal du tilbage til skolen?
105
00:14:06,899 --> 00:14:09,272
Jeg er lige blevet færdig.
106
00:14:10,236 --> 00:14:15,444
- Jeg vil arbejde med biler.
- Men har du nogle planer?
107
00:14:16,325 --> 00:14:22,246
Jeg skal tilbage, når jeg vil
gøre noget med mit liv.
108
00:14:23,624 --> 00:14:26,827
Sagde jeg,
at jeg har fået en lejlighed?
109
00:14:26,961 --> 00:14:29,535
Jeg flytter ind i næste uge.
110
00:14:29,672 --> 00:14:33,670
- Med serveringsdamen?
- Mekaniker. Ven af mig.
111
00:14:33,801 --> 00:14:37,929
Nogle langtidsplaner?
112
00:14:38,055 --> 00:14:43,892
Fire til fem år med små biler,
så store biler og store penge.
113
00:14:45,104 --> 00:14:49,150
Hvis jeg ikke når toppen,
er det ok.
114
00:14:50,609 --> 00:14:52,650
Jeg overlever.
115
00:14:57,158 --> 00:15:01,903
Ryk ikke.
Ryk ikke!
116
00:15:04,832 --> 00:15:09,412
- Sæt dig. Båden krænger.
- Du mister den. Giv mig den.
117
00:15:11,005 --> 00:15:14,374
- Giv mig stangen.
- Sæt dig ned, far.
118
00:15:14,508 --> 00:15:16,917
- Giv mig den.
- Gør du det.
119
00:15:19,305 --> 00:15:22,491
Træk i den som i en bue,
og så rykker du til.
120
00:15:22,516 --> 00:15:25,055
Træk i den som i en bue,
og så rykker du til.
121
00:15:25,728 --> 00:15:31,316
- Skiderik! Jeg mistede den.
- Det gjorde du sandelig.
122
00:15:53,547 --> 00:15:56,169
Hallo.
123
00:15:56,300 --> 00:15:58,341
Hallo.
Jeg kan ikke...
124
00:16:01,347 --> 00:16:03,637
Ja, det er Walter Lloyd.
125
00:16:05,184 --> 00:16:07,805
Stil ham igennem.
126
00:16:11,065 --> 00:16:14,648
Hørt fra min kone?
Hvad snakker du om?
127
00:16:16,904 --> 00:16:19,028
Forveksling?
128
00:16:22,159 --> 00:16:26,075
- Savnet? Hvad snakker du om?
- Hvad er der?
129
00:16:27,498 --> 00:16:30,915
- Sig det.
- Hvor pokker er hun?
130
00:16:36,424 --> 00:16:40,090
- Vi har været på fisketur.
- Hvad er der med mor?
131
00:16:42,263 --> 00:16:47,341
Mr Howard.
Hvad gør man i sådan en sag?
132
00:16:47,476 --> 00:16:51,771
- Har I meldt det til politiet?
- Sig det!
133
00:16:52,606 --> 00:16:55,359
Godt.
Tak.
134
00:16:55,693 --> 00:16:59,359
- Hvad er der med mor?
- Det var fra Paris.
135
00:16:59,488 --> 00:17:03,616
Mor er forsvundet fra gruppen.
136
00:17:03,743 --> 00:17:10,327
Det var fra konsulatet.
De venter hende tilbage.
137
00:17:16,505 --> 00:17:18,795
Det sker vel ofte.
138
00:17:18,924 --> 00:17:22,092
Turister forlader ofte grupperne.
139
00:17:22,219 --> 00:17:26,881
Kommer tilbage dagen efter
med parfume og sexet undertøj.
140
00:17:27,516 --> 00:17:32,178
- Politiet må tjekke det.
- Turister? Det er mor!
141
00:17:32,313 --> 00:17:35,599
Du drikker kun,
når du er nervøs.
142
00:17:36,317 --> 00:17:40,232
Hun kommer tilbage
i eftermiddag!
143
00:17:40,363 --> 00:17:43,151
- Hvor længe?
- 48 timer.
144
00:17:43,282 --> 00:17:45,607
Det er to dage!
145
00:17:46,952 --> 00:17:49,527
- Hvor skal du hen?
- Til Paris.
146
00:17:49,663 --> 00:17:52,202
Jeg har pas og penge.
147
00:17:52,583 --> 00:17:56,664
- Skal nogen rejse, rejser jeg!
- Ingen kan vente så længe.
148
00:18:12,353 --> 00:18:14,429
Hvorfor gør du det?
149
00:18:18,109 --> 00:18:20,730
Må jeg spørge om noget?
150
00:18:24,156 --> 00:18:26,731
Har I haft det godt
på det sidste?
151
00:18:26,867 --> 00:18:29,241
Det rager ikke dig.
152
00:18:29,370 --> 00:18:31,861
Man kan få nok af og til.
153
00:18:35,418 --> 00:18:39,036
Jeg hørte jer forleden.
Mor græd.
154
00:18:40,256 --> 00:18:42,629
Hun gik lidt i panik.
155
00:18:43,676 --> 00:18:46,429
Jeg burde vel
have taget med.
156
00:18:48,264 --> 00:18:52,179
Jeg vil ikke blande mig, -
157
00:18:52,309 --> 00:18:57,434
- men har du nogensinde tænkt på,
at hun kan have mødt en anden?
158
00:18:57,565 --> 00:19:00,602
- Det kan ske.
- Hør her.
159
00:19:00,735 --> 00:19:03,356
Stop mens legen er god.
160
00:19:07,366 --> 00:19:09,691
Det var bare en teori.
161
00:19:40,691 --> 00:19:44,856
Giv ham sedlerne,
så får du franc.
162
00:19:44,987 --> 00:19:48,440
Tag ikke pengebæltet af,
så folk kan se det.
163
00:19:48,574 --> 00:19:52,904
Du har bare været på en tur
til Montreal med skolen.
164
00:19:53,037 --> 00:19:55,196
Ring til konsulatet.
165
00:19:55,414 --> 00:19:59,579
Undskyld.
Hvorfor ser jeg mig ikke for?
166
00:19:59,710 --> 00:20:02,629
Livet du redder kan være mit.
167
00:20:07,134 --> 00:20:11,085
Jeg er bevæbnet.
Vend dig ikke om.
168
00:20:11,222 --> 00:20:15,350
- Ok.
- Kan du lide amerikanske smykker?
169
00:20:15,476 --> 00:20:19,604
- Noget af det.
- Til damer, måske?
170
00:20:20,231 --> 00:20:23,600
- Hvor meget skal du have?
- Denne vej.
171
00:21:06,444 --> 00:21:09,398
Hvor skal du hen efter Paris?
172
00:21:09,530 --> 00:21:12,069
Hjem, håber jeg.
173
00:21:12,199 --> 00:21:15,818
Er du en, der håber?
Jeg er en, der gør.
174
00:21:15,953 --> 00:21:18,955
Jeg også.
Men jeg har noget at gøre her.
175
00:21:19,081 --> 00:21:23,992
Er du forretningsmand?
Det keder mig allerede.
176
00:21:25,254 --> 00:21:29,834
- Det er familieanliggender.
- Nå, i så fald.
177
00:21:31,302 --> 00:21:35,003
Held og lykke, Chris fra Dallas.
178
00:21:44,273 --> 00:21:49,351
Hvor har du været?
Jeg vil ikke miste dig også.
179
00:21:49,487 --> 00:21:53,864
- Hvad med konsulatet?
- Howard var ude til klokken tolv.
180
00:21:53,991 --> 00:21:56,316
Lad os få lidt søvn.
181
00:22:02,291 --> 00:22:04,497
Hvad foregår der?
182
00:22:04,585 --> 00:22:07,290
Et hjerteanfald, tror jeg.
183
00:22:55,344 --> 00:23:01,265
BLIV OG TAG IMOD BESKEDER
184
00:23:28,127 --> 00:23:31,829
Jeg må få bekræftet dette.
Kan du hjælpe mig?
185
00:23:31,964 --> 00:23:37,469
Gennem dobbeltdøren,
op ad trappen, første dør til højre.
186
00:24:16,926 --> 00:24:21,671
Taget på fersk gerning.
Må jeg tage en kop kaffe?
187
00:25:11,022 --> 00:25:14,688
Bobby!
Jeg må have rapporten i går!
188
00:25:15,609 --> 00:25:19,358
Værst for dig,
hvis jeg ikke får den straks!
189
00:25:19,947 --> 00:25:26,235
Vil I se noget underligt? Blod på
lommetørklædet. lkke engang tørt.
190
00:25:26,370 --> 00:25:30,617
Det vil hænge den skid
op i nosserne.
191
00:25:32,585 --> 00:25:36,333
- Du kan ikke gå derind!
- Ross er en af familien.
192
00:25:40,468 --> 00:25:44,216
- Hvor er Taber?
- Du er gået forkert.
193
00:25:44,638 --> 00:25:47,391
Han er her.
Jeg har en besked til ham.
194
00:25:47,516 --> 00:25:50,269
Taber?
Kender ikke navnet.
195
00:25:50,811 --> 00:25:53,350
Han er din chef.
196
00:25:53,481 --> 00:25:59,270
- Det her er kulturafdelingen...
- Hør her!
197
00:25:59,987 --> 00:26:05,065
Jeg ved, hvad det er.
Giv Taber en besked!
198
00:26:05,201 --> 00:26:08,618
Sig, at Duke er her.
Min kone er blevet kidnappet.
199
00:26:08,746 --> 00:26:13,242
Jeg er på Hotel Madison.
Har du det? Duke!
200
00:26:47,618 --> 00:26:52,079
Goddag, monsieur. Jeg kan
bestille en telefonsamtale.
201
00:26:57,169 --> 00:27:00,373
Boks nummer otte.
202
00:27:37,084 --> 00:27:40,584
Jeg vi! have
en omelet med champignon.
203
00:27:41,756 --> 00:27:45,801
Jo.
- Det samme til monsieur.
204
00:27:47,636 --> 00:27:50,674
- Sagde de noget?
- lkke noget nyt.
205
00:27:50,806 --> 00:27:55,101
Jeg har en gammel kammerat der.
Gav ham besked.
206
00:27:55,227 --> 00:27:57,553
Fin fyr at have på holdet.
207
00:27:57,688 --> 00:28:00,179
- Tror du, hun har det godt?
- Ja.
208
00:28:00,858 --> 00:28:03,646
Hvorfor har hun
ikke taget kontakt?
209
00:28:03,778 --> 00:28:06,897
Hun kan ikke.
Hun er kidnappet.
210
00:28:09,283 --> 00:28:11,988
Hvad pokker snakker du om?
211
00:28:13,037 --> 00:28:18,281
I lufthavnen kom der en fyr, gav mig
dette, og bad mig komme med.
212
00:28:18,417 --> 00:28:22,545
- Det er mors. Du sagde ikke noget.
- Jeg siger det nu!
213
00:28:23,547 --> 00:28:26,751
Så dukker der
en anden fyr op med en pistol.
214
00:28:26,884 --> 00:28:30,336
Fyren bag mig bliver skudt,
og jeg stikker af.
215
00:28:30,471 --> 00:28:33,840
- Du sagde, det var et hjerteanfald.
- Det var det.
216
00:28:33,974 --> 00:28:37,059
Morsomt.
Er jeg en fattig slægtning?
217
00:28:37,186 --> 00:28:41,398
Mor er kidnappet, en fyr bliver dræbt,
og du siger intet!
218
00:28:41,732 --> 00:28:45,730
Jeg havde håbet, at kidnapperne
ville kontakte os.
219
00:28:45,861 --> 00:28:48,187
Hvem er de?
220
00:28:48,322 --> 00:28:51,027
Det er ham, der blev dræbt.
221
00:28:51,158 --> 00:28:54,409
Hans Henke.
Hamborg.
222
00:28:56,622 --> 00:28:59,161
- Hvad er der?
- Min ven, Taber.
223
00:29:02,586 --> 00:29:05,339
- Det var som pokker!
- Hej, Barney.
224
00:29:05,464 --> 00:29:10,507
Hvad man ikke ser,
når man ikke har pistol?
225
00:29:10,636 --> 00:29:13,555
Du forsvandt helt.
226
00:29:13,931 --> 00:29:17,799
- Jeg troede, du var død.
- Den slags sker.
227
00:29:19,061 --> 00:29:21,896
- Dette er min søn, Chris.
- Goddag.
228
00:29:23,774 --> 00:29:26,349
Sidst jeg så dig...
229
00:29:26,485 --> 00:29:29,938
Jeg skal ikke sige det.
En glæde at møde dig.
230
00:29:34,994 --> 00:29:39,075
Duke. Troede ikke
mine egne ører, da du ringede.
231
00:29:39,206 --> 00:29:43,868
Først at vide,
at du var i live.
232
00:29:44,003 --> 00:29:47,289
Det var skidt
at høre om din kone.
233
00:29:47,423 --> 00:29:50,959
Vi får din mor tilbage.
234
00:29:51,093 --> 00:29:55,507
- Jeg kan næsten love det.
- Far fortalte lige...
235
00:29:55,639 --> 00:29:59,425
Fortæl ham, hvad du er for tiden.
236
00:29:59,560 --> 00:30:04,555
Jeg arbejderfor
økonomisk afdeling.
237
00:30:04,690 --> 00:30:07,525
Men jeg har
nogle tråde at trække i.
238
00:30:07,651 --> 00:30:13,857
Jeg har kun lidt tid, men ring til
mig på kontoret senere i dag.
239
00:30:13,991 --> 00:30:16,945
Så har vi måske mere at gå på.
240
00:30:17,078 --> 00:30:19,154
- Bliver du her?
- Ja.
241
00:30:20,623 --> 00:30:23,541
- Hvilket navn?
- Lloyd. Walter.
242
00:30:26,712 --> 00:30:32,715
Du skal... Glem det.
Vi tales ved.
243
00:30:34,595 --> 00:30:37,679
Duke?
Hvorfor spurgte han om navnet?
244
00:30:37,807 --> 00:30:42,967
Mr Lloyd. Telefon til Dem.
Fra Tasman Tour.
245
00:30:46,440 --> 00:30:50,106
- Hvad er Tasman Tour?
- Mors rejsebureau.
246
00:30:52,655 --> 00:30:55,324
Hallo.
247
00:31:04,375 --> 00:31:06,949
Lad ordet gå videre.
248
00:31:07,545 --> 00:31:10,333
Nej, nej, nej.
Læg ikke på.
249
00:31:11,424 --> 00:31:13,298
Godt.
250
00:31:18,848 --> 00:31:23,392
Jeg er der om en hah: time.
Vent!
251
00:31:28,232 --> 00:31:30,723
- Du kan fransk.
- Kidnapperne.
252
00:31:30,860 --> 00:31:33,814
Er mor ok?
Hvad vil de?
253
00:31:33,946 --> 00:31:36,485
- De vil have mig.
- Jeg tager med.
254
00:31:36,615 --> 00:31:41,361
- Du bliver her.
- Hvorfor det?
255
00:32:17,365 --> 00:32:19,820
Vent!
Jeg tager med.
256
00:32:29,710 --> 00:32:31,751
Pas på!
257
00:32:36,759 --> 00:32:39,713
- Er du ok?
- Det tror jeg.
258
00:33:00,908 --> 00:33:04,277
- Hvad er det, vi gør?
- Gemmer os.
259
00:33:15,673 --> 00:33:19,374
- Han prøvede at dræbe dig.
- Gå! Herind.
260
00:33:19,760 --> 00:33:26,760
Var det morderen fra lufthavnen?
Stålindfattede briller. Underligt ansigt.
261
00:33:26,892 --> 00:33:30,309
- Lyder som ham.
- Jeg forstår det ikke.
262
00:33:30,438 --> 00:33:34,020
Kidnapperne ringede.
Hvorfor vil de tage dig?
263
00:33:34,150 --> 00:33:38,195
- Det ville de ikke.
- Hvad mener du?
264
00:33:38,320 --> 00:33:41,156
Nogle andre vil se mig død.
265
00:33:44,035 --> 00:33:47,653
- Hvem?
- Vent.
266
00:33:50,916 --> 00:33:55,247
- Hvem vil dræbe dig?
- Jeg ved det ikke.
267
00:33:55,379 --> 00:34:01,086
Mor er kidnappet. Nogen prøver
at dræbe dig. Vi er i problemer.
268
00:34:01,218 --> 00:34:05,264
Er det ikke på tide,
at du fortæller mig det hele?
269
00:34:05,389 --> 00:34:08,177
Ok.
270
00:34:14,732 --> 00:34:17,935
For længe siden
arbejdede jeg for CIA.
271
00:34:20,780 --> 00:34:24,113
Hør på mig.
Vil du ikke nok?
272
00:34:33,542 --> 00:34:35,666
Dis?
Spion?
273
00:34:35,795 --> 00:34:39,128
Det tror jeg ikke.
274
00:34:39,715 --> 00:34:42,040
Jeg tror det ikke.
275
00:34:44,553 --> 00:34:47,970
Hvad gjorde du for dem?
276
00:34:48,099 --> 00:34:50,139
Alt.
Jeg...
277
00:34:55,356 --> 00:34:59,188
- Dræbte du folk?
- Jeg arbejdede på et kontor.
278
00:35:02,530 --> 00:35:06,611
- Dræbte du nogen?
- Den slags blev gjort af andre.
279
00:35:06,742 --> 00:35:09,827
- Dræbte du nogen?
- Når jeg var nødt til det.
280
00:35:09,954 --> 00:35:14,368
- Jeg ved, hvad du føler.
- Nej. Du har løjet for mig.
281
00:35:14,500 --> 00:35:18,628
Og så tør du sige,
at du ved, hvad jeg føler!
282
00:35:19,046 --> 00:35:23,424
Ævl!
Hvem pokker tror du, at du er?
283
00:35:28,055 --> 00:35:30,179
Stoppede du på grund af mig?
284
00:35:31,684 --> 00:35:34,638
En kone og en ny baby.
285
00:35:36,313 --> 00:35:38,805
Jeg blev for forsigtig.
286
00:35:38,941 --> 00:35:42,856
Bange for, jeg ikke skulle
komme hjem. Farlig for alle.
287
00:35:42,987 --> 00:35:48,575
- Jeg bad dem afbryde mig.
- Afbryde? Hvor sødt.
288
00:35:49,243 --> 00:35:52,114
De flyttede os.
289
00:35:52,246 --> 00:35:57,289
De gav os en ny baggrund,
nye papirer, nye navne. Alt.
290
00:35:59,712 --> 00:36:02,286
- Nye navne?
- Ja.
291
00:36:05,384 --> 00:36:09,762
På hotellet
spurgte Taber hvilket navn.
292
00:36:11,766 --> 00:36:14,139
Er det her ikke mit navn?
293
00:36:15,186 --> 00:36:19,267
- Hvad hedder jeg?
- Derek Potter.
294
00:36:19,398 --> 00:36:24,309
- Og jeg hedder Duncan. Duke.
- Derek Potter?
295
00:36:24,445 --> 00:36:27,648
Nydeligt.
Dumt navn.
296
00:36:27,782 --> 00:36:33,405
Lyder som Chris Lloyd,
bare anderledes. Hvem er jeg?
297
00:36:33,537 --> 00:36:38,781
Jeg var ung.
lkke meget ældre end du er nu.
298
00:36:39,502 --> 00:36:44,128
Jeg var i Europa.
Jeg ledte efter spænding.
299
00:36:44,423 --> 00:36:50,462
Var freelancejournalist.
Skrev om mad, politik, rejser.
300
00:36:50,596 --> 00:36:54,724
Prøvede at sælge det.
Der kom ikke så meget ud af det.
301
00:36:55,893 --> 00:37:03,224
Til en fest blev jeg kontaktet
af en mand, der gav mig et tilbud.
302
00:37:03,359 --> 00:37:07,820
Det lød fint...
Stands!
303
00:37:07,947 --> 00:37:10,735
Skyd ikke, monsieur!
304
00:37:10,866 --> 00:37:14,782
Jeg har kone og små børn.
305
00:37:15,287 --> 00:37:18,740
Mine forældre vi! suite uden mig!
306
00:37:18,874 --> 00:37:21,876
- Hvad vi! du?
- Jeg er sælger.
307
00:37:22,586 --> 00:37:25,624
- Se.
- Forsigtig.
308
00:37:33,347 --> 00:37:36,218
- Det er i orden.
- Kom, CMS.
309
00:37:44,316 --> 00:37:47,270
Pistol!
Hvor har du fået den fra?
310
00:37:47,403 --> 00:37:49,894
Det du gjorde var tosset.
311
00:37:50,031 --> 00:37:53,115
- Jeg går til politiet.
- Chris!
312
00:37:53,242 --> 00:37:57,109
Vil du se mor i live?
Stol på mig.
313
00:37:57,329 --> 00:38:01,624
- Vi går til Taber.
- Han siger det i at fald som det er.
314
00:38:01,751 --> 00:38:05,120
Det var for din skyld.
Taber er i CIA.
315
00:38:18,768 --> 00:38:21,093
Kan vi snakke med ham her?
316
00:38:21,228 --> 00:38:23,470
Jeg ved det hele.
Tror jeg.
317
00:38:23,606 --> 00:38:25,646
Det er mere end jeg ved.
318
00:38:25,775 --> 00:38:30,152
- Hvor længe er det siden? 15 år?
- Plus lidt til.
319
00:38:30,279 --> 00:38:34,064
Lily inviterede jer.
I kom ikke.
320
00:38:34,408 --> 00:38:38,454
Jeg så dig aldrig igen.
Jeg troede, du var død.
321
00:38:38,579 --> 00:38:40,952
Et nyt liv i Dallas.
322
00:38:41,082 --> 00:38:45,032
Nogen prøvede at befri din sjæl
i lufthaven.
323
00:38:45,169 --> 00:38:49,749
- Hvordan fik du det at vide så hurtigt?
- Jeg er god.
324
00:38:49,882 --> 00:38:53,002
Det var du ikke i gamle dage.
325
00:38:53,135 --> 00:38:57,263
- Hvem ønsker dig død?
- Hundredvis. Hvem som helst.
326
00:38:57,390 --> 00:38:59,881
- Inklusiv dig.
- Det var ikke pænt.
327
00:39:00,017 --> 00:39:04,312
Hold op! Jeg agter
at bede om mange tjenester her.
328
00:39:04,480 --> 00:39:06,604
Hvem tror du, de er?
329
00:39:06,732 --> 00:39:09,935
Hvorfor skulle de kidnappe mor?
330
00:39:10,152 --> 00:39:13,984
Hvad ved du,
som de vil vide, Duke?
331
00:39:15,074 --> 00:39:18,407
- Ingenting.
- Du må vide noget.
332
00:39:18,536 --> 00:39:20,825
Jeg ved det ikke!
333
00:39:20,955 --> 00:39:24,039
Lad os se på, hvad vi har.
334
00:39:24,875 --> 00:39:28,873
- Kidnapperne må kontakte dig.
- Det har de gjort.
335
00:39:29,005 --> 00:39:32,623
- Hvad siger du?
- De ringede til os.
336
00:39:32,758 --> 00:39:37,504
Bad far komme. Fyren fra
lufthavnen gjorde et nyt forsøg.
337
00:39:37,638 --> 00:39:40,426
- Ved du, at det var han?
- Jeg så ham.
338
00:39:40,641 --> 00:39:43,725
- Hvor var dine folk?
- Min fejl!
339
00:39:43,936 --> 00:39:48,266
- Troede, det var nok med en mand.
- Har du sat folk på mig?
340
00:39:48,399 --> 00:39:53,228
Dette er kidnapning!
Vi taler om Donnas liv.
341
00:39:53,362 --> 00:39:58,571
- Du har ret. Træk dem tilbage.
- Du er chefen.
342
00:39:58,701 --> 00:40:03,779
Du kan ikke lide mig,
men jeg er opdraget sådan.
343
00:40:03,914 --> 00:40:07,865
I skal gøre følgende:
Tag hen på hotellet.
344
00:40:08,002 --> 00:40:11,953
Køb et spil kort, spis på værelset
og vent på kontakt.
345
00:40:12,089 --> 00:40:16,669
Ikke mere fancy fodarbejde på gaden.
Ring til os først.
346
00:40:16,802 --> 00:40:20,338
Så længe du lever, lever Donna.
347
00:40:20,473 --> 00:40:23,343
Vi venter ikke i evigheder.
348
00:40:24,769 --> 00:40:29,099
Det ved jeg. Sæt dig på ham, Chris,
om nødvendigt.
349
00:40:29,357 --> 00:40:31,433
Duke.
350
00:40:33,903 --> 00:40:36,524
Jeg bruger ikke
den slags længere.
351
00:40:42,495 --> 00:40:45,330
En genfødt kristen.
352
00:40:45,831 --> 00:40:48,121
Lad dig ikke narre.
353
00:40:53,172 --> 00:40:55,711
Clay bad os vente på hotellet.
354
00:40:55,841 --> 00:40:59,093
Jeg har kun arbejdet med ham
5-6 gange.
355
00:40:59,220 --> 00:41:02,886
Han er i CIA.
Hvem ellers kan du stole på?
356
00:41:03,015 --> 00:41:07,013
Ingen.
Men så længe jeg lever, lever mor.
357
00:41:07,144 --> 00:41:12,055
- Hvad med Hamborg?
- En agent jeg arbejdede med.
358
00:41:12,191 --> 00:41:16,319
- Hvad hedder han?
- Lise.
359
00:41:17,863 --> 00:41:20,901
Det er en kraftig bil.
360
00:41:21,033 --> 00:41:24,616
Synes du ikke, jeg bør køre nu?
361
00:41:24,745 --> 00:41:27,533
Jeg tror, jeg kan klare det.
362
00:41:27,665 --> 00:41:30,833
På vej til Hamborg
med 35 km i timen.
363
00:42:11,959 --> 00:42:16,539
Hvad med vores tøj?
Skal vi hente det på hotellet?
364
00:42:16,672 --> 00:42:19,626
Vi lever måske længere
uden det.
365
00:42:44,325 --> 00:42:47,742
Kom nu, far!
Fart på.
366
00:42:48,954 --> 00:42:51,328
Du spærrer trafikken.
367
00:42:54,877 --> 00:42:57,546
Vi har fået selskab.
368
00:42:58,631 --> 00:43:02,249
- Hvad vil du gøre?
- Se, hvor god han er.
369
00:43:40,381 --> 00:43:42,671
Han er væk.
370
00:43:44,051 --> 00:43:47,254
- Vejen ender blindt!
- Vil du vædde?
371
00:44:58,376 --> 00:45:00,617
Ser det skidt ud?
372
00:45:09,136 --> 00:45:11,925
Hvis du elsker Jesus, så dyt.
373
00:45:25,695 --> 00:45:30,570
Stille og roligt.
Se på mig.
374
00:45:48,509 --> 00:45:50,751
Jeg er en ven.
375
00:45:51,971 --> 00:45:55,139
- Hvem arbejder du for?
- Er på Clays hold.
376
00:45:55,266 --> 00:45:58,386
- Under Taber.
- Bevis det.
377
00:45:58,728 --> 00:46:04,351
Clay bad dig købe et spil kort
og blive på hotellet.
378
00:46:16,370 --> 00:46:18,909
Hvad er din opgave?
379
00:46:20,416 --> 00:46:24,034
Overvågning og beskyttelse.
380
00:46:26,422 --> 00:46:30,752
- Det kan du ikke mene alvorligt.
- Mr Clay-
381
00:46:30,885 --> 00:46:35,013
- ønsker, at du og din familie
skal være beskyttet.
382
00:46:36,182 --> 00:46:38,555
Ok.
Hør på mig.
383
00:46:39,977 --> 00:46:45,399
Jeg vil ikke have din beskyttelse.
Gør dig selv en tjeneste.
384
00:46:45,524 --> 00:46:47,731
Tag fri resten af livet.
385
00:46:47,943 --> 00:46:52,404
Hvis jeg ser dig igen,
ser jeg dig ikke mere.
386
00:47:02,416 --> 00:47:08,621
Jøsses. Og du er den, der
varmer op bilen om sommeren.
387
00:47:22,061 --> 00:47:25,264
Lad nøglen sidde i.
Kom!
388
00:47:27,024 --> 00:47:29,694
Vi tager toget til Hamborg.
389
00:47:29,819 --> 00:47:33,022
Hvad med bilen?
390
00:47:33,155 --> 00:47:37,651
Nogen har måske
en syg tante i Marseille.
391
00:47:40,871 --> 00:47:43,161
Jeg mistede ham.
392
00:47:47,420 --> 00:47:51,916
Ok. Du samlede ham op
på konsulatet.
393
00:47:52,049 --> 00:47:55,087
Han ringede.
Hvem ringede han til?
394
00:47:55,219 --> 00:47:57,461
Jeg hørte ikke navnet.
395
00:47:59,765 --> 00:48:01,925
Hvilket nummer var det?
396
00:48:09,025 --> 00:48:11,646
Fire, nul...
397
00:48:15,489 --> 00:48:18,491
Jeg fik kun bykoden.
398
00:48:21,162 --> 00:48:23,535
To cifre.
399
00:48:24,623 --> 00:48:28,159
Godt arbejde, Mason.
Ypperligt.
400
00:48:34,300 --> 00:48:39,971
Et medlem af familien er væk,
og han får to cifre!
401
00:48:47,063 --> 00:48:49,851
Fire, nul.
402
00:48:49,982 --> 00:48:57,563
Der må findes et halvt dusin byer
i Europa med den kode.
403
00:48:57,698 --> 00:49:03,286
- Vi kan stikke tommeltotten i røven...
- Spil ikke morsom! Arbejd!
404
00:49:31,774 --> 00:49:34,265
Mendelssohn!
405
00:49:34,402 --> 00:49:37,569
Kan ikke lide den type.
406
00:49:39,407 --> 00:49:41,696
Stik af!
407
00:50:18,946 --> 00:50:21,437
Hallo!
Mendelssohn!
408
00:50:51,228 --> 00:50:56,140
Troede du, han var farlig?
Kun for musikelskere.
409
00:51:06,494 --> 00:51:08,534
Kom!
410
00:51:14,669 --> 00:51:17,836
Vi tager en taxa hen til Lise.
Kom.
411
00:51:35,147 --> 00:51:38,516
- Hej.
- Kom ind.
412
00:51:40,695 --> 00:51:43,316
Her er du!
Hej.
413
00:51:45,032 --> 00:51:48,319
Det er en flot,
ung mand, Duke.
414
00:51:48,452 --> 00:51:52,664
Han er heldig
at have en smuk mor.
415
00:51:52,790 --> 00:51:55,874
Din mor er heldig
at have jer to.
416
00:51:56,544 --> 00:51:59,213
Noget af en lejlighed!
417
00:51:59,380 --> 00:52:02,001
- Kan du hjælpe os?
- Måske.
418
00:52:02,133 --> 00:52:06,297
- Hvornår starter vi?
- Vi kan møde obersten i morgen.
419
00:52:08,222 --> 00:52:11,141
Kom.
Hjælp mig med at lave drinks.
420
00:52:18,941 --> 00:52:21,432
Husker du "Den Flyvende Russki"?
421
00:52:21,569 --> 00:52:25,401
- "Den Svedende Russki".
- Mødte ham i et tyrkisk bad.
422
00:52:25,531 --> 00:52:30,822
Det eneste "spøgelse" jeg kender,
der brugte lagen.
423
00:52:37,084 --> 00:52:43,502
- Gæt, hvad der skete med ham?
- Det samme, der sker med alle.
424
00:52:43,632 --> 00:52:47,678
Vi stopper.
På en eller anden måde.
425
00:52:49,138 --> 00:52:52,472
- Det her er vel ikke dit sted?
- Nej.
426
00:52:52,600 --> 00:52:55,139
Det tilhører en ven.
427
00:53:01,734 --> 00:53:04,403
Hvad skete der med os?
428
00:53:14,330 --> 00:53:17,284
Min kære Duke.
429
00:53:20,086 --> 00:53:23,704
Jeg elskede dig virkelig.
430
00:53:33,599 --> 00:53:37,514
Måske troede jeg bare,
at jeg elskede dig.
431
00:53:37,645 --> 00:53:39,804
Tak for det.
432
00:53:39,939 --> 00:53:43,724
Du forstår ikke.
433
00:53:45,069 --> 00:53:49,731
Af og til tror jeg, jeg har spildt livet
i stedet for at leve.
434
00:53:50,491 --> 00:53:53,742
Afdelingen gav mig en intrige.
435
00:53:53,994 --> 00:53:57,826
Var jeg en det af intrigen?
436
00:53:57,957 --> 00:54:01,872
Du var min kærlighedshistorie.
437
00:54:02,044 --> 00:54:07,418
Du afskrev mig,
da du tog Buenos Aires-sagen.
438
00:54:07,550 --> 00:54:11,761
- Jeg havde ikke noget valg.
- Du kunne have stoppet.
439
00:54:11,887 --> 00:54:15,423
- Ville du have stoppet for mig?
- Nej.
440
00:54:21,022 --> 00:54:23,691
Og så mødte du Donna.
441
00:54:25,067 --> 00:54:27,191
Så mødte jeg Donna.
442
00:54:27,486 --> 00:54:30,357
Er hun meget vidunderlig?
443
00:54:35,369 --> 00:54:37,410
Den bedste.
444
00:54:38,956 --> 00:54:41,791
Hun er det bedste af alt.
445
00:54:49,133 --> 00:54:52,467
Så er vi nødt til at finde hende.
446
00:54:56,682 --> 00:54:58,758
Lise.
447
00:55:02,021 --> 00:55:05,390
Hvis jeg havde haft et liv til...
448
00:55:07,735 --> 00:55:12,030
Et parallelt liv,
der ikke berørte dette.
449
00:55:27,963 --> 00:55:33,919
Min ven ved ingenting. Den døde
fra lufthavnen var blank.
450
00:55:34,053 --> 00:55:37,885
- Vi må spørge obersten.
- Her er adressen.
451
00:55:38,015 --> 00:55:40,506
Jeg prøver en anden kilde.
452
00:55:41,018 --> 00:55:44,518
- Hvem er obersten?
- Han var chefen.
453
00:55:46,982 --> 00:55:52,191
Er jeg tosset, eller er det spille-
manden fra jernbanestationen?
454
00:55:52,321 --> 00:55:54,563
Jeg tror, du har ret.
455
00:56:58,846 --> 00:57:04,635
- Jeg kan ikke ryste dem af os.
- Jeg hopper af ved aviskiosken.
456
00:57:25,122 --> 00:57:27,246
Kør!
457
00:58:19,635 --> 00:58:22,091
Flyt jer!
458
00:58:54,920 --> 00:58:57,376
Han har en pistol!
459
01:01:12,725 --> 01:01:15,928
Obersten er vågen.
460
01:01:16,062 --> 01:01:20,855
Hår kun fem minutter
med ham.
461
01:01:20,983 --> 01:01:23,439
- Forstået?
- Ja.
462
01:01:24,945 --> 01:01:30,533
Polak.
Østtyske hemmelige tjenester.
463
01:01:31,285 --> 01:01:36,363
Hans Henke er
et af hans mange navne.
464
01:01:36,540 --> 01:01:41,701
Han arbejdede for os,
før han hoppede over muren.
465
01:02:02,066 --> 01:02:06,895
Da du forlod organisationen, -
466
01:02:07,029 --> 01:02:10,897
- var du nervøs for familien?
467
01:02:11,033 --> 01:02:13,987
Hvem var ikke nervøs?
468
01:02:17,707 --> 01:02:22,286
- Må du det?
- Man må alt, min ven.
469
01:02:23,087 --> 01:02:27,749
Husker du Operation rent bord?
470
01:02:29,218 --> 01:02:33,169
Ja.
Det var en heldig affære.
471
01:02:35,057 --> 01:02:38,011
Vi tog alle på én morgen.
472
01:02:38,352 --> 01:02:43,395
Alle undtagen hovedmanden.
Han forsvandt.
473
01:02:43,524 --> 01:02:46,941
Godt arbejde.
Fem af seks.
474
01:02:49,238 --> 01:02:51,777
Ja.
Seks.
475
01:02:53,242 --> 01:02:56,244
En af dem slap væk.
476
01:02:58,706 --> 01:03:03,202
- Giv mig den.
- Der var et problem.
477
01:03:03,336 --> 01:03:05,957
Noget med en familie.
478
01:03:07,465 --> 01:03:11,213
- Der var et drab.
- Præcis.
479
01:03:11,344 --> 01:03:14,428
Familien til ham, der slap væk.
480
01:03:14,555 --> 01:03:19,099
Jeg ved ikke, hvem der gjorde det.
Mine folk blev klareret.
481
01:03:19,226 --> 01:03:24,435
Vi taler ikke om skyld. Hvad var
den sjettes kodenavn?
482
01:03:24,690 --> 01:03:27,810
- Ham vi ikke tog.
- Det husker jeg ikke.
483
01:03:30,029 --> 01:03:35,533
- Det er mange år siden.
- Hvad skete der på stationen?
484
01:03:35,826 --> 01:03:39,575
Der kom en eller anden
hen imod mig.
485
01:03:39,705 --> 01:03:43,703
Jeg holdt ham væk fra mig.
486
01:03:43,834 --> 01:03:48,295
Der var noget ved ham.
Jeg tænkte...
487
01:03:52,218 --> 01:03:58,007
Han tager en violin fra en blind
mand og begynder at spille.
488
01:03:58,140 --> 01:04:01,391
Det var bare...tosset.
489
01:04:01,852 --> 01:04:04,178
- Underligt.
- Hvad spillede han?
490
01:04:04,313 --> 01:04:08,893
Jeg ved det ikke.
Noget klassisk.
491
01:04:09,026 --> 01:04:13,154
Velkendt.
492
01:04:25,626 --> 01:04:28,117
Det var den!
493
01:04:29,672 --> 01:04:33,539
Mendelssohns violinkoncert.
494
01:04:34,343 --> 01:04:37,879
Mendelssohn var
agentens kodenavn...
495
01:04:38,014 --> 01:04:41,098
Den sjette agents kodenavn.
496
01:04:41,225 --> 01:04:47,311
Ham, der slap væk.
Egentlig hed han Schroeder.
497
01:04:47,440 --> 01:04:51,355
Ingen kendte navnet,
før familien blev dræbt.
498
01:04:51,485 --> 01:04:56,065
Han forsvandt.
Nu prøver han at nå dig.
499
01:04:56,198 --> 01:04:58,405
Schroeder har din kone!
500
01:05:01,704 --> 01:05:04,574
Led bag Berlinmuren.
501
01:05:04,707 --> 01:05:06,747
Søster!
Kom!
502
01:05:19,138 --> 01:05:23,053
- Taxaen er her.
- Nej, nej.
503
01:05:23,184 --> 01:05:26,517
Lises venner venter på dig
i Frankfurt.
504
01:05:26,645 --> 01:05:31,770
- Lad mig komme med.
- Jeg må være hurtig og alene.
505
01:05:33,861 --> 01:05:38,322
Du kan kontakte mig
på Marie Louise pensionatet.
506
01:05:38,449 --> 01:05:42,779
- Et lille hotel i Vestberlin.
- Prøv den her.
507
01:05:42,912 --> 01:05:45,320
Taxaen er kommet.
508
01:05:46,290 --> 01:05:51,498
Jeg bliver der i nat,
og tager til Østberlin i morgen.
509
01:05:53,839 --> 01:05:59,000
Marie Louise var engang
sådan et herligt sted at...
510
01:05:59,136 --> 01:06:04,012
Gør dit bedste,
så jeg ikke skal være bekymret.
511
01:06:09,772 --> 01:06:12,346
Bare gå!
512
01:06:12,483 --> 01:06:15,318
Vises, når vi ses.
Vær forsigtig.
513
01:06:33,796 --> 01:06:35,955
Det var det.
514
01:06:36,090 --> 01:06:39,673
Min ven Reiner venter på dig
i Frankfurt.
515
01:06:39,802 --> 01:06:43,848
Du vil kunne lide ham.
Han er bjergbestiger.
516
01:06:43,973 --> 01:06:47,639
Hvordan var det,
da du arbejdede sammen med far?
517
01:06:48,310 --> 01:06:51,644
Vildt, farligt, spændende.
518
01:06:51,772 --> 01:06:56,767
- Men kun, fordi vi var unge.
- Hvorfor giftede I jer ikke?
519
01:06:58,237 --> 01:07:02,614
Vi ville vel ikke ødelægge
et godt venskab.
520
01:07:05,036 --> 01:07:10,160
På den tid... Muren.
Den kolde krig.
521
01:07:10,708 --> 01:07:15,003
Det var en tid med mord,
forræderi og skjult vold.
522
01:07:16,630 --> 01:07:21,340
Din far og jeg var...
Jeg ved det ikke.
523
01:07:21,552 --> 01:07:23,676
Fortryder du?
524
01:07:24,305 --> 01:07:28,931
Ja. Jeg ville ønske,
jeg havde en søn som dig.
525
01:08:05,638 --> 01:08:10,099
Jeg trænger til luft.
Jeg kan ikke ånde.
526
01:08:11,977 --> 01:08:18,265
Jeg ved det ikke. Herregud!
Jeg ved det ikke.
527
01:08:19,944 --> 01:08:22,779
Du lyver.
Hvor er han?
528
01:08:22,905 --> 01:08:28,363
Havde jeg vidst det, ville jeg
have sagt det. Jeg ved det ikke.
529
01:08:29,745 --> 01:08:32,616
Du vil dø som en helt, oberst.
530
01:08:33,082 --> 01:08:36,119
Pensionat Marie Louise, Berlin!
531
01:08:36,252 --> 01:08:39,254
Pensionat Marie Louise, Ber...
532
01:09:23,549 --> 01:09:26,717
- Hej, Carla!
- Hej!
533
01:09:30,306 --> 01:09:33,059
Dallas, var det ikke?
534
01:09:41,734 --> 01:09:44,652
Så mødes vi igen.
535
01:09:45,571 --> 01:09:47,896
Ja.
536
01:09:48,699 --> 01:09:52,745
- Hvor skal du hen?
- Berlin. En vens lejlighed.
537
01:09:52,870 --> 01:09:56,453
- Og du?
- Jeg skal til Frankfurt.
538
01:09:57,124 --> 01:09:59,497
Hvad skal du der?
539
01:10:02,213 --> 01:10:04,752
Det er hemmeligt.
Jeg er spion.
540
01:10:05,466 --> 01:10:08,503
Fint.
Jeg har mange hemmeligheder.
541
01:10:08,761 --> 01:10:10,885
Vil du høre dem?
542
01:10:13,683 --> 01:10:16,138
Fortæl mig dem.
543
01:10:16,268 --> 01:10:22,141
Det kan jeg ikke.
Det er hemmeligt.
544
01:10:54,306 --> 01:10:57,308
Chris!
Tak.
545
01:11:02,023 --> 01:11:05,890
- Skal du til Berlin?
- Jeg ombestemte mig.
546
01:11:34,805 --> 01:11:40,179
Er De her i forretninger
eller for fornøjelser?
547
01:11:40,311 --> 01:11:42,636
Begravelse.
548
01:11:47,401 --> 01:11:50,901
Det er helt oppe foroven.
Er du stærk?
549
01:11:53,240 --> 01:11:55,316
Løb!
550
01:12:10,091 --> 01:12:12,380
Skynd dig!
Jeg skal af sted!
551
01:12:15,054 --> 01:12:18,553
Tag det med ro, kære.
Jeg kommer.
552
01:12:18,683 --> 01:12:22,099
Jeg skal møde min ven.
553
01:12:22,228 --> 01:12:24,849
Jeg kommer!
554
01:12:46,460 --> 01:12:50,956
- Du er vidunderlig.
- Jeg vil spise din hals.
555
01:13:00,558 --> 01:13:02,800
Jeg må af sted.
556
01:13:02,936 --> 01:13:07,847
Hvad hedder hun?
Din såkaldte ven.
557
01:13:07,982 --> 01:13:13,356
Det er en familieting. Må give far
besked om, at jeg er i Berlin.
558
01:13:13,488 --> 01:13:17,818
- Hvornår kommer du tilbage?
- Jeg ringer.
559
01:13:24,040 --> 01:13:27,789
Jeg ringer inden en time.
Venter du her?
560
01:13:28,211 --> 01:13:30,999
Jeg vil vente på dig sådan.
561
01:13:39,764 --> 01:13:43,347
Det er Lise, hr. Lloyd.
En besked.
562
01:13:43,476 --> 01:13:47,890
- Hvad er der?
- Din militærven er død.
563
01:13:49,190 --> 01:13:51,599
Det var trist at høre.
564
01:13:52,443 --> 01:13:54,817
- Døde han fredfyldt?
- Nej.
565
01:13:54,946 --> 01:13:58,279
Langsomt og smertefuldt.
566
01:13:58,408 --> 01:14:02,619
Jeg er bange for,
at du er blevet "smittefi
567
01:14:03,246 --> 01:14:06,994
Forvent ikke symptomer
før i eftermiddag.
568
01:14:07,125 --> 01:14:09,878
Et øjeblik.
569
01:14:10,003 --> 01:14:14,416
- Jeg skal holde udkig efter dem.
- En ting til.
570
01:14:15,508 --> 01:14:19,839
Pakken, du sendte til Frankfurt,
er ikke kommet frem.
571
01:14:21,222 --> 01:14:23,382
Herregud!
572
01:14:27,270 --> 01:14:31,055
- Kan du hjælpe mig?
- Jeg eftersporer den.
573
01:14:31,191 --> 01:14:39,531
Men posten er uberegnelig, og
pakkerne vælger destination selv.
574
01:14:39,657 --> 01:14:43,323
Håber, du har ret.
Hvordan kontakter jeg dig?
575
01:14:44,120 --> 01:14:48,071
Det kan du ikke.
Jeg er på flugt.
576
01:14:50,001 --> 01:14:52,540
Vær forsigtig.
577
01:14:52,670 --> 01:14:55,375
Vær meget forsigtig.
578
01:14:58,009 --> 01:15:03,716
Held og lykke, min kære...ven.
579
01:16:33,438 --> 01:16:35,977
Herregud!
Kom ind med dig!
580
01:16:37,400 --> 01:16:41,232
Hvad er der i vejen med dig?
Er du gal?
581
01:16:41,362 --> 01:16:45,064
Din idiot!
Jeg kunne have dræbt dig!
582
01:16:45,700 --> 01:16:49,069
Jeg kunne have dræbt dig!
Forstår du det?
583
01:16:49,329 --> 01:16:53,077
- Hold op!
- Jeg kunne have dræbt dig.
584
01:17:05,345 --> 01:17:07,469
Hvad var det, der stak dig?
585
01:17:09,849 --> 01:17:11,973
Obersten er blevet dræbt.
586
01:17:12,101 --> 01:17:14,806
Morderen er på vej herhen.
587
01:17:14,938 --> 01:17:17,559
- Må jeg sige noget?
- Ja, selvfølgelig!
588
01:17:17,690 --> 01:17:20,810
Hvordan kunne du
gøre dette mod mig?
589
01:17:20,944 --> 01:17:24,894
Jeg gjorde det for min skyld.
Jeg vil være her.
590
01:17:25,031 --> 01:17:29,575
Vi var sammen om dette.
Jeg skal sige dig noget.
591
01:17:29,702 --> 01:17:35,160
Du havde været ude af dansen,
hvis ikke jeg havde reddet dig.
592
01:17:40,088 --> 01:17:42,413
Vi er en familie.
593
01:17:42,549 --> 01:17:46,926
Jeg vil være en det af den.
594
01:17:47,053 --> 01:17:52,807
Vis mig, hvordan jeg bruger
pistolen. Jeg bliver, du går.
595
01:17:56,729 --> 01:17:59,434
Du har mere mod,
end du har forstand.
596
01:19:31,741 --> 01:19:33,865
Tak.
597
01:19:45,129 --> 01:19:48,048
Hvordan fandt du mig?
598
01:19:48,174 --> 01:19:53,169
Jeg lugtede dig. Berlin er fuld af
duften af din kærlighed.
599
01:19:53,304 --> 01:19:55,345
Hvordan fandt du mig?
600
01:19:58,935 --> 01:20:01,177
Se på mig.
601
01:20:01,563 --> 01:20:04,849
Er du vred på mig?
602
01:20:05,024 --> 01:20:08,560
Du er slet ikke
glad for at se mig.
603
01:20:10,405 --> 01:20:13,193
Jeg skammer mig.
604
01:20:13,324 --> 01:20:18,235
Jeg blev jaloux. Jeg var bange for,
at der virkelig var en anden.
605
01:20:19,330 --> 01:20:22,083
Så jeg fulgte efter dig.
606
01:20:47,150 --> 01:20:52,939
I Texas...kan vi elske i ørkenen,
Chris?
607
01:20:53,406 --> 01:20:55,482
Hele natten i ørkenen?
608
01:20:55,617 --> 01:20:59,745
- Med dig, hvor som helst.
- Jeg vil have dig.
609
01:20:59,871 --> 01:21:02,077
Jeg vil have dig i ørkenen.
610
01:21:28,775 --> 01:21:31,563
Smid avisen, Chris.
611
01:21:34,113 --> 01:21:37,281
Rør dig ikke,
ellers dræberjeg dig.
612
01:21:42,705 --> 01:21:45,458
Kuglen går ind din i rygmarv.
613
01:21:56,803 --> 01:22:02,675
Mr Lloyd har solsikkerummet.
Solsikke.
614
01:22:13,152 --> 01:22:18,313
Slap af, kære. Han vil ikke
engang høre, hvad der ramte ham.
615
01:22:43,391 --> 01:22:48,267
Det er fra receptionen.
Vi skal bruge dit pas.
616
01:22:48,396 --> 01:22:51,315
Jeg er syg.
Ligger i sengen.
617
01:22:51,441 --> 01:22:55,818
Det var trist at høre.
Jeg kommer tilbage senere.
618
01:23:53,586 --> 01:23:56,873
Smid den!
Beklager! Løb!
619
01:24:03,012 --> 01:24:05,847
Håber, det var den sidste flugt.
620
01:24:05,974 --> 01:24:09,924
- Og det sidste vrøvl mellem os.
- Føler mig så dum.
621
01:24:10,061 --> 01:24:13,478
Hun narrede mig,
og jeg røg lige i fælden.
622
01:24:13,857 --> 01:24:19,444
- Jeg tænkte ikke.
- Du tænkte med pikken.
623
01:24:19,571 --> 01:24:22,062
Det sker vist af og til.
624
01:24:22,198 --> 01:24:28,616
Fra nu af må vi
være ærlige mod hinanden.
625
01:24:31,165 --> 01:24:35,710
Tag hen på konsulatet, idet
tilfælde jeg skal have hurtigt fat i dig.
626
01:24:35,837 --> 01:24:39,669
Afdelingen vil
udspørge dig, men sig ikke noget.
627
01:24:39,799 --> 01:24:41,959
Jeg ved ingenting.
628
01:24:42,969 --> 01:24:47,430
- Hvad, hvis du behøver hjælp fra dem?
- Jeg når dem via dig.
629
01:24:47,974 --> 01:24:53,930
- Du tager til Østberlin uden pistol.
- Ville ikke være sluppet ind med en.
630
01:24:54,105 --> 01:24:58,898
- Hvad hvis Schroeder vil dræbe dig?
- Glem det navn!
631
01:24:59,027 --> 01:25:02,693
Jeg har ikke noget valg.
Jeg ved ikke, hvad han vil.
632
01:25:02,822 --> 01:25:06,690
Men jeg må mødes med ham.
Kom, nu.
633
01:25:06,826 --> 01:25:09,448
Se på mig, for pokker!
634
01:25:09,954 --> 01:25:14,035
Du sagde,
der ikke skulle være mere vrøvl.
635
01:25:18,379 --> 01:25:20,870
Et øjeblik.
636
01:25:26,429 --> 01:25:31,009
Han vil måske
bytte mit liv for mors.
637
01:25:31,142 --> 01:25:35,188
- Jeg vidste det!
- Chris.
638
01:25:35,313 --> 01:25:38,931
Det bliver måske ikke
til noget
639
01:25:39,067 --> 01:25:41,606
Og hvis han vil?
640
01:25:45,865 --> 01:25:48,903
Hvis det bliver sådan, så...
641
01:25:50,119 --> 01:25:55,079
- Jeg ser dig måske ikke igen.
- Det kan ske uanset.
642
01:25:55,667 --> 01:26:02,382
Det er, som du sagde.
Vi er en familie.
643
01:26:03,466 --> 01:26:08,924
Jeg behøver dig på konsulatet,
og jeg behøver din styrke.
644
01:26:09,055 --> 01:26:13,635
Jeg kan behøve den styrke
uanset, hvor jeg er.
645
01:26:25,321 --> 01:26:30,399
Hvis jeg har min søn i ryggen,
vil jeg få fat i mor.
646
01:26:30,535 --> 01:26:33,026
Og jeg vil overleve.
647
01:26:33,162 --> 01:26:35,618
Det må du tro på, Chris.
648
01:26:38,459 --> 01:26:43,253
Jeg elsker dig.
Jeg har vidst ikke sagt det før.
649
01:26:45,508 --> 01:26:47,881
Nu har du sagt det.
650
01:29:17,076 --> 01:29:18,903
Potter!
651
01:29:20,038 --> 01:29:22,992
Eller skal jeg kalde dig Lloyd?
652
01:29:23,124 --> 01:29:26,623
Godmorgen, hr. Schroeder.
653
01:29:26,961 --> 01:29:29,880
En god morgen at dø på.
654
01:29:30,006 --> 01:29:34,004
- Så god som nogen anden.
- Det må du bedømme.
655
01:29:35,053 --> 01:29:38,671
Hvor er min kone?
Er hun her?
656
01:29:39,307 --> 01:29:42,309
- Lever hun?
- Lige nu, ja.
657
01:29:42,894 --> 01:29:47,473
- Kom med hende!
- Du skal ikke give mig ordrer!
658
01:29:50,276 --> 01:29:52,317
Ok.
659
01:29:53,863 --> 01:29:59,819
- Hvad vil du have af mig?
- Det jeg vil have, det tager jeg.
660
01:29:59,953 --> 01:30:04,746
Du kan ikke give mig noget.
Det er en vigtig forskel.
661
01:30:04,874 --> 01:30:08,161
Fortæl mig, hvor jeg står.
662
01:30:08,419 --> 01:30:12,038
Er det oplysninger, du vil have,
har jeg ingen.
663
01:30:12,173 --> 01:30:16,753
Er det penge,
kan jeg måske skaffe nogen.
664
01:30:16,886 --> 01:30:21,680
- Fortæl, hvad du vil have.
- Du hører ikke på mig.
665
01:30:29,691 --> 01:30:35,397
Hvis jeg hæver hånden
til den unge mand bag dig, -
666
01:30:35,530 --> 01:30:40,323
- vil din kone blive
brændt levende.
667
01:30:40,910 --> 01:30:45,038
- Skræmmer det dig?
- Ja.
668
01:30:45,748 --> 01:30:48,038
Godt.
669
01:30:49,002 --> 01:30:53,166
Jeg vil se nærmere på dig.
670
01:31:01,347 --> 01:31:03,388
Ned på knæ!
671
01:31:10,732 --> 01:31:12,772
Sådan.
672
01:31:15,069 --> 01:31:20,657
Dette er en barnemorder.
673
01:31:22,577 --> 01:31:26,409
Chris. Du er opdraget til
at tro på fair play.
674
01:31:26,539 --> 01:31:32,211
Men disse folk kan ikke
behandles sådan.
675
01:31:32,337 --> 01:31:35,836
De kan dræbe din far og mor.
676
01:31:35,965 --> 01:31:40,379
- Hvor er han?
- Vær ikke et røvhul.
677
01:31:40,512 --> 01:31:43,881
Vil du se dine forældre døde?
678
01:31:44,015 --> 01:31:48,476
Jeg ved ikke, hvor han er.
679
01:31:48,603 --> 01:31:50,976
Du lyver.
680
01:31:54,234 --> 01:32:00,439
Min søn Rolf er fjorten.
Til venstre. Kan du se ham?
681
01:32:00,573 --> 01:32:03,492
Ja.
682
01:32:03,618 --> 01:32:11,163
Og Helena, min kone, er til højre.
683
01:32:11,543 --> 01:32:14,164
38 år gammel.
684
01:32:14,295 --> 01:32:16,455
Fantastisk stemme.
685
01:32:16,631 --> 01:32:21,211
Hun sang opera.
Professionelt.
686
01:32:22,637 --> 01:32:25,425
- Vidste du det?
- Nej.
687
01:32:26,641 --> 01:32:29,429
Og Stephanie.
688
01:32:31,229 --> 01:32:33,803
I midten, selvfølgelig.
689
01:32:35,066 --> 01:32:37,391
Nitten.
690
01:32:38,069 --> 01:32:41,818
Hun elskede herreløse hunde.
691
01:32:43,116 --> 01:32:45,655
Tabte sager.
692
01:32:46,744 --> 01:32:49,319
Mit livs lys.
693
01:32:52,750 --> 01:32:55,325
Operation rent bord.
694
01:32:55,461 --> 01:32:59,210
En charmerende eufemisme
for en nedslagtning.
695
01:33:01,968 --> 01:33:07,426
Da pigen havde fridag, fandt du
min kone i soveværelset.
696
01:33:07,557 --> 01:33:13,311
Hun børstede håret. Et skud
gjorde hende stille for altid.
697
01:33:15,398 --> 01:33:20,060
Stephanie lavede morgenmand
til sin mor.
698
01:33:20,570 --> 01:33:25,280
Du lagde en streng om hendes hals
og kvalte hende.
699
01:33:25,408 --> 01:33:28,196
- Jeg ville ikke...
- Stille!
700
01:33:28,328 --> 01:33:31,246
Hør på, hvad jeg har at sige.
701
01:33:31,372 --> 01:33:34,125
Drengen må have kunne
fornemme noget.
702
01:33:34,250 --> 01:33:37,270
Han kom ud fra garagen,
hvor han reparerede cyklen.
703
01:33:37,295 --> 01:33:38,327
Han kom ud fra garagen,
hvor han reparerede cyklen.
704
01:33:38,713 --> 01:33:45,962
Han blev skudti maven
med to kugler.
705
01:33:49,349 --> 01:33:52,682
Det var en nydelig operation.
706
01:33:52,810 --> 01:33:57,390
- Højdepunktet i din karriere?
- Det var ikke mig.
707
01:33:57,524 --> 01:33:59,730
Dit afskum!
708
01:34:00,318 --> 01:34:04,067
Du ledede den operation.
709
01:34:04,197 --> 01:34:09,701
Du skulle hentes på kontoret,
men du var der ikke.
710
01:34:09,827 --> 01:34:14,288
Så i frustration
nedslagtede du min familie?
711
01:34:14,415 --> 01:34:19,659
Det var ikke mig. Du kender reglerne.
En agents familie er hellig!
712
01:34:19,796 --> 01:34:22,750
- Du brød reglen.
- Nej!
713
01:34:22,882 --> 01:34:27,841
Hverken jeg eller mine folk!
Jeg tjekkede dem alle.
714
01:34:28,221 --> 01:34:31,590
Jeg brækker mig
over den efterforskning.
715
01:34:31,724 --> 01:34:36,434
Hvorfor trak du dig?
Hvorfor?
716
01:34:37,146 --> 01:34:40,314
Fordi det hele var
ved at blive bindegalt.
717
01:34:40,441 --> 01:34:43,941
I stedet for at være agenter,
blev vi gale.
718
01:34:44,070 --> 01:34:49,029
I stedet for at skaffe
oplysninger, ødelagde vi hinanden.
719
01:34:49,158 --> 01:34:52,990
Jeg havde kone og barn.
Jeg orkede ikke mere.
720
01:34:53,246 --> 01:34:56,994
De droppede dig,
fordi du forkludrede jobbet.
721
01:34:57,166 --> 01:35:00,334
De ville forfremme mig.
722
01:35:00,461 --> 01:35:05,800
I stedet endte du i en snusket,
lille trælasthandel i Texas.
723
01:35:05,925 --> 01:35:10,968
Vi fandt dig.
Dallas.
724
01:35:11,764 --> 01:35:18,645
Jeg var for gammel til at tage til Texas.
Din kone sparede mig for besværet.
725
01:35:19,189 --> 01:35:25,606
- Din tid er ude.
- Vent lidt. Et spørgsmål.
726
01:35:26,446 --> 01:35:30,361
Hvem dræbte din stikirenddreng
i Paris?
727
01:35:31,034 --> 01:35:35,031
- Du, selvfølgelig.
- Og afskære kontakten til min kone?
728
01:35:35,163 --> 01:35:37,998
I panik, ja.
729
01:35:38,124 --> 01:35:41,623
Hvem har prøvet at dræbe mig
siden jeg kom hertil?
730
01:35:41,753 --> 01:35:45,964
Hvem dræbte din mand i Hamborg?
Han så det.
731
01:35:46,090 --> 01:35:49,294
En, der ikke ønsker,
at jeg møder dig.
732
01:35:49,427 --> 01:35:54,718
En, der ikke ønsker, at jeg skal
overbevise dig om min uskyld.
733
01:35:54,849 --> 01:35:59,808
Spild ikke hævnen
på den forkerte mand.
734
01:36:05,652 --> 01:36:08,689
Hvem er det?
735
01:36:08,821 --> 01:36:13,650
Ved det ikke helt. Måske en,
der har arbejdet for begge sider.
736
01:36:13,785 --> 01:36:16,953
Lad os finde ud af det.
737
01:36:19,832 --> 01:36:23,748
Du prøver at købe tid, Lloyd.
738
01:36:23,878 --> 01:36:26,713
Så sælg mig lidt.
739
01:36:27,340 --> 01:36:32,798
Send røgsignaler op hos jer.
Lad dem tro, at du ved noget nyt.
740
01:36:32,929 --> 01:36:35,550
- Og du?
- Jeg arbejder fra vest.
741
01:36:35,682 --> 01:36:38,090
Er de der, vil jeg finde dem.
742
01:36:38,226 --> 01:36:42,437
Du er her nu, og du bliver her.
743
01:36:42,605 --> 01:36:47,434
Min søn er
den eneste sikre kontakt i vesten.
744
01:36:47,569 --> 01:36:50,736
- Brug ham.
- Han er for grøn.
745
01:36:51,489 --> 01:36:53,945
Det var min søn også.
746
01:36:55,910 --> 01:36:58,663
Vi skal følge mine regler.
747
01:36:58,872 --> 01:37:03,285
De mennesker skal findes,
hvis de eksisterer.
748
01:37:03,585 --> 01:37:10,205
Ellers, min ven,
må du begrave dine døde.
749
01:37:11,968 --> 01:37:16,548
- Hvad med min kone?
- Hvad med min?
750
01:37:23,062 --> 01:37:25,732
Se det herfor dig.
751
01:37:25,857 --> 01:37:30,187
Den, der jagter din far,
har fundet ham, og nu er han død.
752
01:37:30,320 --> 01:37:33,571
Hold op, Jim!
753
01:37:37,160 --> 01:37:42,913
Hvad med din mor? Hvor længe
tror du, de vil holde hende i live?
754
01:37:43,124 --> 01:37:46,208
Cirka fem sekunder.
755
01:37:48,254 --> 01:37:53,676
Vi har kontakt. Lloyd på linjen.
Han vil tale med sønnen.
756
01:37:53,801 --> 01:37:56,127
Godt.
757
01:37:58,056 --> 01:38:02,433
- Far! Er du ok?
- Ja. Jeg er under bevogtning.
758
01:38:03,394 --> 01:38:06,479
- Fandt du mor?
- Jeg har ikke set hende.
759
01:38:06,606 --> 01:38:13,902
- Men jeg tror, hun lever.
- Kontaktede du kidnapperne?
760
01:38:14,030 --> 01:38:19,108
- Måske i aften.
- Han skal møde dem i aften.
761
01:38:19,244 --> 01:38:21,617
Hvem er i værelset?
762
01:38:22,455 --> 01:38:27,082
MrTaber, Clay og en anden fyr.
763
01:38:27,252 --> 01:38:33,290
Jeg behøver dig her. Du skal ikke, men
det kan være vores sidste chance.
764
01:38:33,424 --> 01:38:38,585
- Selvfølgelig kommer jeg. Hvor?
- Sig bare det, jeg beder dig gentage.
765
01:38:38,805 --> 01:38:42,886
Bed om en ren linje,
og ingen i værelset.
766
01:38:43,476 --> 01:38:46,644
Han vil tale med mig alene.
767
01:38:46,771 --> 01:38:49,559
- Fint.
- Pokkers!
768
01:38:52,151 --> 01:38:56,197
Dette er Taber.
Giv mig en jomfru på 22.
769
01:38:58,157 --> 01:39:00,862
- Alle ud.
- Er du blevet tosset?
770
01:39:00,994 --> 01:39:05,490
Det er hans kone.
Vil han have det sådan, så fint.
771
01:39:06,457 --> 01:39:08,617
Ok, far.
772
01:39:08,751 --> 01:39:13,497
Ok, partner.
Du er en fri agent.
773
01:39:13,631 --> 01:39:16,336
Forlad konsulatet nu.
774
01:39:16,843 --> 01:39:22,680
Der er en Luftwaffebase, hvor vi
udvekslede agenter. Tag en taxa.
775
01:41:27,599 --> 01:41:29,758
Kan I ikke lade os være?
776
01:41:29,893 --> 01:41:34,721
Vi ved, hvad vi gør. Vil du have
en massakre på samvittigheden?
777
01:41:34,856 --> 01:41:38,474
Stop, mine herrer.
Gæster.
778
01:41:47,243 --> 01:41:51,159
- De fulgte efter mig.
- Det er i orden.
779
01:41:51,289 --> 01:41:56,497
- Du skulle ikke blande dig, Barney!
- Du har brug for støtte!
780
01:41:56,628 --> 01:41:59,498
Har du mødt kidnapperne?
781
01:41:59,631 --> 01:42:02,882
- Ikke endnu.
- Hvis show er det?
782
01:42:03,176 --> 01:42:07,838
Jeg fik besked om
at møde Schroeder her.
783
01:42:08,014 --> 01:42:12,759
- Er det alt?
- Ja. Mit liv står på spil.
784
01:42:13,645 --> 01:42:17,180
- Forsvind herfra!
- Mor!
785
01:42:17,982 --> 01:42:20,058
Mor!
786
01:42:23,821 --> 01:42:27,190
- Stop!
- Stop!
787
01:42:27,325 --> 01:42:31,157
- Mor!
- Hun er koblet til en bombe.
788
01:42:31,329 --> 01:42:34,698
Hun er koblet til en bombe.
789
01:42:34,832 --> 01:42:39,293
Vi får dig ud herfra!
Jeg elsker dig!
790
01:42:46,219 --> 01:42:49,885
Det skal nok gå.
Jeg er her nu.
791
01:42:52,934 --> 01:42:56,137
Se på det rod!
792
01:42:57,647 --> 01:43:01,812
- Hvad er det?
- Ved det ikke. Ser voldsomt ud.
793
01:43:01,943 --> 01:43:06,772
Multifase-afbryder.
Seks til otte måder at sige nej på.
794
01:43:06,906 --> 01:43:11,034
Lad os få hende fri
og komme væk, før Schroe...
795
01:43:11,160 --> 01:43:14,364
Rør den ikke!
796
01:43:17,250 --> 01:43:19,705
Går det?
797
01:43:23,464 --> 01:43:27,629
Jeg skal bruge
en skruetrækker eller en kniv.
798
01:43:28,261 --> 01:43:31,797
- Find et eller andet.
- Kan den her bruges?
799
01:43:33,016 --> 01:43:35,886
Ræk den langsomt igennem.
800
01:43:38,730 --> 01:43:45,860
Chris. Gå derover.
Sig til, hvis du hører eller ser noget.
801
01:43:45,987 --> 01:43:48,443
Jeg tjekker herovre.
802
01:44:02,629 --> 01:44:05,666
- Klarer du det?
- Ja. Hold vejret.
803
01:44:09,427 --> 01:44:12,180
Jeg skal spærre afbryderen.
804
01:44:28,196 --> 01:44:30,355
Giv mig den.
805
01:44:41,251 --> 01:44:44,253
Det går fint.
806
01:44:45,839 --> 01:44:50,050
Det tager lidt tid.
Ligesom, når en baby skal bøvse.
807
01:44:51,886 --> 01:44:55,469
- Der er stille derude.
- Tænk ikke på det.
808
01:44:56,266 --> 01:45:01,426
Vil jeg tænke på det, så tænker
jeg på det. Det er et frit land.
809
01:45:01,563 --> 01:45:05,015
Rejs dig op.
Jeg behøver dig herovre.
810
01:45:06,401 --> 01:45:09,937
Ok.
Det her er moderen.
811
01:45:10,071 --> 01:45:13,938
Alt drejer sig om den her.
Forstår du?
812
01:45:14,075 --> 01:45:18,785
Følg ledningerne.
Alt ender i denne afbryder.
813
01:45:18,997 --> 01:45:22,449
Får vi sikret den,
kan vi åbne spændet.
814
01:45:31,009 --> 01:45:36,513
- Har du problemer?
- Ti tommeltotter.
815
01:45:36,639 --> 01:45:40,139
Bare lad være med
at forhaste dig.
816
01:45:59,370 --> 01:46:03,286
- Den gule er løs.
- Ok.
817
01:46:03,416 --> 01:46:08,624
Der er tre regnbuer.
To her og en bagved.
818
01:46:09,339 --> 01:46:12,091
Tjek den.
819
01:46:15,845 --> 01:46:19,179
Når jeg giver dig et tegn,
trækker du den ud.
820
01:46:21,100 --> 01:46:24,600
- Fart på!
- Hold mund, Barney!
821
01:46:24,729 --> 01:46:24,913
Vil du sprænge os alle i luften?
822
01:46:24,938 --> 01:46:28,224
Vil du sprænge os alle i luften?
823
01:46:45,959 --> 01:46:48,035
Vær dygtig.
824
01:46:48,711 --> 01:46:51,831
Så får du mig måske
ud på dansegulvet.
825
01:46:51,965 --> 01:46:55,049
- Ser du noget, Chris?
- Ingenting.
826
01:46:58,388 --> 01:47:00,428
Schroeder.
827
01:47:06,437 --> 01:47:11,432
- Det er en gang spaghetti.
- Heroppe. Se!
828
01:47:11,568 --> 01:47:14,438
En, to.
Følg dem tilbage.
829
01:47:18,408 --> 01:47:20,614
Ok.
Der er de.
830
01:47:20,743 --> 01:47:25,572
Tvillinger ved siden af hinanden.
Træk den første ud.
831
01:47:26,416 --> 01:47:28,540
På min kommando.
832
01:47:31,296 --> 01:47:34,000
- Denne Schroeder...
- Ti stille!
833
01:47:36,009 --> 01:47:40,054
- Den første er ude.
- Træk den anden ud.
834
01:47:40,513 --> 01:47:44,808
- Den sidder fast.
- Så du noget?
835
01:47:44,934 --> 01:47:47,604
Ingenting.
836
01:47:48,438 --> 01:47:51,890
Giv mig et lommetørklæde.
Dit halstørklæde.
837
01:47:56,321 --> 01:47:58,729
Vrid den af.
838
01:48:12,795 --> 01:48:15,251
Den er løs.
839
01:48:24,265 --> 01:48:26,341
Vi har den.
840
01:48:27,602 --> 01:48:29,975
Hvad er der i vejen?
841
01:48:31,231 --> 01:48:34,233
Her?
På den side?
842
01:48:40,990 --> 01:48:43,660
Der er en til her.
843
01:48:44,827 --> 01:48:48,196
Giv mig en ledning.
Jeg laver en sløjfe.
844
01:48:55,505 --> 01:48:57,664
Giv mig saksen.
845
01:49:07,684 --> 01:49:10,970
Chris.
Pres ned der.
846
01:49:11,104 --> 01:49:13,144
Ned?
847
01:49:23,825 --> 01:49:26,364
Lad os få hende ud herfra.
848
01:49:27,328 --> 01:49:32,157
Duke. Du udryddede Schroeders
familie i "Operation rent bord".
849
01:49:32,292 --> 01:49:36,207
- Vi må få dig ud hurtigt.
- Tag mor med ud, Chris.
850
01:49:36,337 --> 01:49:41,213
Jeg bliver her. Jeg vil ikke
være et mål resten af livet.
851
01:49:41,426 --> 01:49:44,095
Er du gal?
852
01:49:44,220 --> 01:49:48,171
Jeg skal møde Schroeder.
Jeg dræbte dem ikke.
853
01:49:48,308 --> 01:49:51,392
Jeg kan ikke lade dig gøre det.
854
01:49:51,519 --> 01:49:53,892
Ned på knæ!
855
01:49:54,689 --> 01:49:58,272
Barney. Er du gal?
Hvad foregår der?
856
01:49:58,484 --> 01:50:01,106
Vi er familie, for...
857
01:50:04,991 --> 01:50:07,400
Ned på knæ!
858
01:50:15,960 --> 01:50:20,706
- Stop!
- Stop! Det er nok!
859
01:50:21,049 --> 01:50:24,335
- Werner!
- Hans.
860
01:50:25,595 --> 01:50:27,671
Der er han.
861
01:50:27,805 --> 01:50:31,721
Efter alle disse år
har jeg fundet ham.
862
01:50:31,851 --> 01:50:36,431
Hans?
Du er dobbeltagent.
863
01:50:36,564 --> 01:50:40,895
I alle disse år. Jeg havde ret.
En fra begge lejre.
864
01:50:41,027 --> 01:50:45,357
Spørg, hvem der ledede
"Operation rent bord".
865
01:50:45,490 --> 01:50:50,828
Hvorfor ville du
dræbe hans familie?
866
01:50:50,954 --> 01:50:54,489
Nej.
Jeg ville bare holde dem her.
867
01:50:54,624 --> 01:51:00,081
Det du var ved at gøre,
har du gjort mod mig før.
868
01:51:00,213 --> 01:51:03,333
- Det er ikke sandt.
- Da vi tog dine folk, -
869
01:51:03,466 --> 01:51:06,219
- gik han i panik,
da du ikke var der.
870
01:51:06,344 --> 01:51:10,674
Han troede, du ville afsløre alle.
Du troede, du var den næste.
871
01:51:10,807 --> 01:51:15,885
- Vi vidste ikke, hvem du var.
- Du dræbte min familie!
872
01:51:16,020 --> 01:51:20,267
- Nej. Det kan du ikke tro.
- Sæt ham i stolen.
873
01:51:21,192 --> 01:51:23,683
Vi har været venner i
så mange år.
874
01:51:28,616 --> 01:51:31,404
Du var som en bror for mig.
875
01:51:31,536 --> 01:51:34,620
Jeg elskede din familie
som min egen.
876
01:51:34,747 --> 01:51:37,500
Jeg vine ikke have...
877
01:52:15,413 --> 01:52:19,494
Tag din familie med,
og se at komme ud.
878
01:52:53,576 --> 01:52:55,949
- Løb!
- Det går fint.
879
01:53:20,645 --> 01:53:23,398
- Er vi i sikkerhed?
- Ja!
880
01:54:29,839 --> 01:54:33,339
Danske tekster: JMP
CallCenteret.dk
66101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.