All language subtitles for Taken 2 (2012) 720p HDRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,329 --> 00:03:21,112 স্বাগতম! Taken 2 বাংলা সাবটাইটেল by Asm Manzu আমার ফেইসবুক আইডি https://www.facebook.com/asm.manzu আপনাদের প্রতিক্রিয়া জানাবেন । ধন্যবাদ 1 00:03:25,329 --> 00:03:27,951 - সে আমাদের লোক হত্যা করেছে, 2 00:03:28,900 --> 00:03:31,382 আমাদের ভাই, 3 00:03:32,742 --> 00:03:34,343 আমাদের সন্তানদের 4 00:03:36,023 --> 00:03:44,612 কিন্তু বিচারের জন্য তারা আমাদের কাছে কান্না করছে তাদের আত্মার জন্য, আমি তোমাকে ওয়াদা করছি... 5 00:03:44,932 --> 00:03:47,803 যে মানুষটি আমাদের ভালবাসার মানুষগুলোকে আমাদের থেকে কেড়ে নিয়েছে, 6 00:03:48,314 --> 00:03:52,295 যে মানুষটি আমাদের জন্য এমন ব্যাথা আর দুঃখ বয়ে এনেছে, 7 00:03:53,677 --> 00:03:59,489 আমরা তাকে শাস্তি দিব আমরা তাকে এখানেই সমাধিত করবো 8 00:04:00,219 --> 00:04:07,037 আমরা বিশ্রাম নিবোনা যতক্ষণ না পর্যন্ত তার রক্ত এই মাটিতে প্রবাহিত না হয় 9 00:04:08,317 --> 00:04:11,129 আমরা আমাদের প্রতিশোধ নিবো 10 00:04:32,132 --> 00:04:35,214 - স্যার? এক্সকিউজ মি। - হ্যাঁ 11 00:04:35,634 --> 00:04:38,114 - ধোয়ার খরচের সাথে কিন্তু ফিনিশটি অন্তর্ভুক্ত । 12 00:04:38,155 --> 00:04:42,888 - তা ঠিকাছে , বরং এটা আমি নিজেই করবো, ঐভাবে আমি কিছুটা বিমুগ্ধ । 13 00:05:24,935 --> 00:05:26,996 - লেনর - ব্রায়ান 14 00:05:27,077 --> 00:05:29,728 - হাই, তুমি কেমন আছো ? - ভালো, আর তুমি ? 15 00:05:29,758 --> 00:05:32,037 - ভালো, ভালো - কিছু বলবে ? 16 00:05:32,189 --> 00:05:36,482 - না । আজ শনিবার, ২টা বাজে কিমের গাড়ি চালানো শিক্ষা ? 17 00:05:36,641 --> 00:05:38,312 - হ্যাঁ, গান শেখা বদলে গিয়েছে 18 00:05:38,422 --> 00:05:43,799 - মঙ্গলবার কোনটা আর শুক্রবার কোনটা? - আমি জানিনা 19 00:05:44,619 --> 00:05:47,304 তুমি জানো যে বাচ্চারা কেমন । - উম - হ্যাঁ! বিশেষভাবে যারা দুর্দান্ত তাদেরই 20 00:05:47,360 --> 00:05:50,602 তাদের ৩য় চেষ্টায় গাড়ি চালনায় পাশ করায়, - সে দুর্দান্ত নয় 21 00:05:50,682 --> 00:05:54,446 - কিন্তু সে পরীক্ষায় ২ বার ফেল করেছে, লেনি । ইহা গুরুত্বপূর্ণ 22 00:05:55,024 --> 00:05:56,942 তো, আসলে সে কোথায় ? 23 00:05:59,606 --> 00:06:03,648 - আমি কখনোই একজন ভালো মিথ্যাবাদী ছিলাম না, ছিলাম কি ? - না, এটা তোমার দক্ষতা নয় 24 00:06:05,078 --> 00:06:07,954 - সে তার প্রেমিকের সাথে দেখা করতে গিয়েছে 25 00:06:11,415 --> 00:06:14,922 - তার প্রেমিক আছে ? - তুমি কি ড্রিঙ্কস করার জন্য ভিতরে আসবে ? 26 00:06:15,858 --> 00:06:18,521 - হ্যাঁ - হ্যাঁ, আমি মনে করি, তুমি তাই করবে, ঠিকাছে । 27 00:06:21,050 --> 00:06:22,909 - আল্লাহ জানে, সে কেন আমাকে বল্লোনা ? 28 00:06:22,981 --> 00:06:25,236 - হয়তো পূর্ণ নিরাপত্তা চালানোর জন্য সে তোমাকে চায়নি। 29 00:06:25,237 --> 00:06:27,492 সব কিছুই পরিক্ষিত, সে কিন্ডারগারটেন বয়স থেকেই ভালো । 30 00:06:31,990 --> 00:06:33,803 - কিন্তু সে ঠিকাছে, তাই না? 31 00:06:34,321 --> 00:06:35,512 - হ্যাঁ, সে ভালো আছে 32 00:06:41,301 --> 00:06:45,357 - বলতে পারো এটা আমার নাক গলানোর বিষয় না, কিন্তু তুমি ঠিকাছো তো? 33 00:06:48,245 --> 00:06:49,329 - না 34 00:06:50,488 --> 00:06:55,464 আসলেই না, আমরা আলাদা হয়ে গিয়েছি, তুমি জানোই 35 00:06:56,225 --> 00:06:59,847 - ভালো, সেখানে আমার কি কিছু করার ছিল ? 36 00:07:00,907 --> 00:07:04,549 ভালো, তার চেয়ে আমি ওয়াইনের জন্য তোমাকে ধন্যবাদ জানাই 37 00:07:05,078 --> 00:07:09,524 - ব্রায়ান! না - আমি এখনও এটাই জানিনা ছেলেটা কোথায় থাকে 38 00:07:09,542 --> 00:07:12,844 - তুমি মেয়েকে ১২০ লক্ষ মানুষের শহরে ৭২ ঘণ্টার মধ্যে পেয়েছিলে 39 00:07:14,203 --> 00:07:15,735 আমাকে ওয়াদা কর - আমি তোমাকে বলেছি, শুধু এটাই 40 00:07:15,784 --> 00:07:20,280 - ওয়াদা! - আমি তাকে তার জায়গা করে দিব 41 00:07:59,082 --> 00:08:00,463 - হাই 42 00:08:01,564 --> 00:08:02,397 আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 43 00:08:05,805 --> 00:08:06,410 - কিম কি এখানে? 44 00:08:06,516 --> 00:08:08,540 - হ্যাঁ, আর আপনি? - ওর বাবা 45 00:08:09,321 --> 00:08:11,632 - মি. মিলস, কি মজা, আমি জেমি 46 00:08:13,553 --> 00:08:14,386 ভেতরে আসেন 47 00:08:17,145 --> 00:08:20,423 আমি কি আপনার জন্য কিছু আনতে পারি? ড্রিঙ্কস অথবা... - শুধু আমার মেয়ে যেন ভালো থাকে 48 00:08:21,637 --> 00:08:23,554 - বাবা? - হাই 49 00:08:23,828 --> 00:08:24,898 - তুমি এখানে কি করছ? 50 00:08:24,959 --> 00:08:27,862 - ভালো, আমি জানি, তোমার পরীক্ষায় পাস করা কতটুকু গুরুত্বপূর্ণ 51 00:08:28,040 --> 00:08:31,661 - দাঁড়াও! কিম তোমার লাইসেন্স নেই? - তুমি কি কখনও চেষ্টা করেছো সমান্তরাল পার্কে মই দিয়ে বেয়ে যেতে ? 52 00:08:31,792 --> 00:08:35,768 - আমি তোমাকে বলেছিলাম আমার গাড়িটি দিয়ে একটা পরীক্ষা নিতে - বাবা 53 00:08:39,269 --> 00:08:40,431 - তোমাকে ধন্যবাদ 54 00:08:42,120 --> 00:08:43,675 - আপনার সাথে সাক্ষাৎ অনেক আনন্দদায়ক, মি. মিলস 55 00:08:51,475 --> 00:08:57,026 - দয়াকরে, আমরা কি গতি কিছুটা কমাতে পারি - তুমি ওটা করবে আমি বিশ্বাস করতে পারিনি 56 00:08:57,228 --> 00:08:59,096 - তুমি শুরুতেই শেষ করছো, ঠিকাছে, পরের সপ্তাহে 57 00:08:59,143 --> 00:09:02,518 এটাই একমাত্র সময় যা আমি এটা করার জন্য পেতে পারি ইস্তানবুলে যাবার আগে 58 00:09:02,534 --> 00:09:04,593 - আমরা এটাই পরিকল্পনা করেছি যখন তুমি পরিকল্পনা করবে, তুমি তাদের রাখবে 59 00:09:04,655 --> 00:09:06,378 - না, বাবা, তুমি পরিকল্পনাটি করেছো 60 00:09:07,117 --> 00:09:09,655 তুমি কিভাবে আমাকে খুঁজে পেলে? - তোমার মা এবং আমি কথা বলছিলাম 61 00:09:09,718 --> 00:09:11,253 তোমার প্রেমিক আছে তুমি কেন আমাকে এটা বলোনি? 62 00:09:11,329 --> 00:09:15,252 - কারন, আমি জানি তুমি মাত্রাতিরিক্ত পতিক্রিয়া দেখাবে আমি শুধু সাধারন হতে চেয়েছি, যখন আমি মিথ্যা বলি তখনও 63 00:09:16,531 --> 00:09:18,835 - থামার আগে বিরতির কথা স্মরণ কর - বাবা! 64 00:09:23,498 --> 00:09:25,548 মা জানেনা জেমি কোথায় থাকে 65 00:09:29,451 --> 00:09:30,459 GPS? 66 00:09:31,202 --> 00:09:33,346 - আমি তোমার ফোনে এটি ইন্সটল করে রেখেছিলাম, আমি দুঃখিত 67 00:09:33,442 --> 00:09:37,626 ইহা শুধু অনেক অনেক ভয়ের গল্প যা তোমার বয়সের মানুষের শুনে থাকে 68 00:09:37,695 --> 00:09:41,622 - বাবা, আমি এটাও জানিনা আবার কিভাবে সাধারন থাকা যায়, কিন্তু ইহা সত্যি তাই নয় কি? 69 00:09:43,999 --> 00:09:45,118 - কিম, তুমি যেতে পারো 70 00:09:58,729 --> 00:10:00,201 তোমার সাইড মিরর ব্যবহার কর 71 00:10:12,899 --> 00:10:15,694 নিখুঁত! তুমি পরীক্ষার সময় এটা করতে পারলে না? 72 00:10:16,962 --> 00:10:17,824 - আমি জানিনা 73 00:10:18,633 --> 00:10:21,776 হয়তো সত্যিই আমি লাইসেন্স চাইনি শুনো 74 00:10:22,625 --> 00:10:24,008 অবশ্যই আমি জানি তুমি কি চাও 75 00:10:25,275 --> 00:10:27,272 কিন্তু এটি বের করে আনতে তুমি আমাকে বিশ্বাস করবে 76 00:10:28,808 --> 00:10:31,923 দয়াকরে, এটা আর করবেনা - আমি করবোনা 77 00:10:33,299 --> 00:10:36,340 - এবং তোমার বন্ধুরা সহ পেছন থেকে তার উপর নজরদারি করবেনা 78 00:10:36,375 --> 00:10:37,462 - আমি করবোনা 79 00:10:39,064 --> 00:10:39,915 - ঠিকাছে 80 00:10:40,267 --> 00:10:44,295 বুধবার দেখা হবে - বিদায় 81 00:10:44,848 --> 00:10:47,633 - Love you. - Hey, I love you. 82 00:11:20,960 --> 00:11:24,196 - একটু শুনবে তোমার জন্য একটি প্যাকেজ এসেছে 83 00:11:24,380 --> 00:11:27,764 - আমি ভেতরে তোমার সাথে দেখা করবো - আপনার যা ইচ্ছা, স্যার 84 00:11:30,469 --> 00:11:31,252 - তোমার চিঠি 85 00:11:35,141 --> 00:11:36,351 - Sebastian. 86 00:11:59,996 --> 00:12:03,100 - সে কোথায়? - আমি জানি না 87 00:12:06,402 --> 00:12:07,139 - ওকে 88 00:12:12,602 --> 00:12:14,152 - তুমি আমার সাথে খেলতে চাও? 89 00:12:22,102 --> 00:12:24,577 কিন্তু, আগামীকাল তুমি মেয়েটার সাথে খেলতে পারো 90 00:12:36,998 --> 00:12:39,763 তাকাও - না! না! 91 00:12:41,314 --> 00:12:44,751 - আবারও নিয়ম পরিবর্তন হচ্ছে 92 00:13:28,960 --> 00:13:31,606 - কি হলো? তুমি ঠিকাছো? - হ্যাঁ, না, আমি ভালোই আছি 93 00:13:31,686 --> 00:13:35,287 আমি আসবো, আমি কিমকে পাবো Hey, hey, hey, hey! 94 00:13:36,878 --> 00:13:39,124 লেনি, আমার সাথে কথা বলো - আমরা 95 00:13:39,680 --> 00:13:43,289 কিমের স্প্রিং ছুটিতে আমরা চায়না যাবার জন্য পরিকল্পনা ছিল 96 00:13:43,290 --> 00:13:46,901 পরিবার, তুমি জানো, চেষ্টা করতে এবং কাজটা বের করে আনতে 97 00:13:47,203 --> 00:13:50,931 এবং যখন স্টু এবং আমি, আমরা চিন্তা করেছিলাম যে এটা কিমের জন্য সুন্দর হবে এবং আমি করেছিলাম 98 00:13:50,932 --> 00:13:54,560 তুমি জানো, একসাথে দূরে থাকতে, সব দুশ্চিন্তা থেকে দূরে থাকতে 99 00:13:54,598 --> 00:13:57,934 - অবশ্যই - তারা সবকিছু বাতিল করেছে, সকল সংরক্ষনগুলো 100 00:13:58,652 --> 00:14:00,633 আমি বিশ্বাস করতে পারিনা সে আমাদের জন্য তা করেছে 101 00:14:05,075 --> 00:14:07,817 আমি আইনজীবীদের সাথে এইসব ঝামেলায় অনেক ক্লান্ত 102 00:14:08,627 --> 00:14:13,422 সে একটা জারজে পরিণীত হয়েছে - আমি দুঃখিত, লেনি, আমি দুঃখিত 103 00:14:15,431 --> 00:14:18,186 - আমি দুঃখিত, এটা আসলেই তোমার সমস্যা না 104 00:14:18,502 --> 00:14:22,705 - এখন আমার পালা কিমকে ফলের জন্য রাখা আমি তার যত্ন নিবো 105 00:14:23,318 --> 00:14:26,648 - দেখো, কিম আর তুমি কেন আমার সাথে আসছোনা? 106 00:14:27,050 --> 00:14:30,799 - কিন্তু, আমরা তোমার উপর চাপাতে চাইনা, তুমি ব্যস্ত 107 00:14:30,812 --> 00:14:33,308 - তোমরা চাপানো নয়, আমি ৩ দিনের জন্য কাজ করছি 108 00:14:33,383 --> 00:14:36,853 তাহলে তুমি আসতে পারো, এটা মজার হবে 109 00:14:37,174 --> 00:14:38,503 - চমৎকার 110 00:14:39,715 --> 00:14:41,977 আমি জানিনা, আমি শুধু... আমি এখনি চিন্তা করতে পারছিনা 111 00:14:42,057 --> 00:14:44,181 - অবশ্যই, আমি বুঝেছি, আমি বুঝেছি, চাপ নিবেনা 112 00:14:44,791 --> 00:14:47,580 আমি সকালে চলে যাই আমি ৩ দিন কাজ করি। আমাকে কল করবে 113 00:14:47,663 --> 00:14:51,171 যদি তোমরা আসো, আমি আশেপাশে থাকবো, যদি না আসো তাহলে আমি ফিরে আসবো। এটাই 114 00:14:51,526 --> 00:14:54,118 - কিমকে পেতে আমি যাবো - ওকে 115 00:14:54,147 --> 00:14:55,807 - ধন্যবাদ, ব্রায়ান 116 00:15:06,182 --> 00:15:08,509 - সে কি সত্যিই আসছে? - আমি জানিনা 117 00:15:08,604 --> 00:15:10,223 Come on. Come on, Sam, I don't know. 118 00:15:10,278 --> 00:15:13,958 - তোমাকে অবশ্যই জোর করা উচিত - আসো, তোমরা, আমাকে কিছুটা মুক্তি দাও 119 00:15:14,020 --> 00:15:16,952 - সে একটা কঠিন সময় পার করছে, আমি তার উপর কঠিন হতে চাইতাম না 120 00:15:16,971 --> 00:15:19,067 সে আমার উপর নির্ভর ছিল - আচ্ছা! 121 00:15:19,162 --> 00:15:20,844 ভালো, তোমরা এখনও এত মজার আমি জানতাম না, যে... 122 00:15:20,943 --> 00:15:23,815 সে তোমার সাথে তার বিয়ের ব্যাপার নিয়ে আলোচনা করে 123 00:15:24,135 --> 00:15:26,539 - এক মিনিট, অবশ্যই, আমি, মানে আমি, আমি জানি তোমরা আন্তরিক ছিলে, 124 00:15:26,606 --> 00:15:30,228 কিন্তু তোমরা, আবারও আন্তরিক, আন্তরিক মানে তুমি জানো? 125 00:15:30,363 --> 00:15:33,749 - বাজি ধর, তার জন্য তার বউয়ের এখনও কিছু আছে - ওদিকে যাবেনা, বন্ধুরা 126 00:15:33,823 --> 00:15:36,163 - ওয়াও! হয়তো তার বউয়ের জন্য এখনও কিছু রেখেছে ভালো, সেটাই 127 00:15:36,215 --> 00:15:39,341 - আমরা কি বাস্কেটবল নিয়ে কথা বলতে পারি, আল্লাহ্‌র দোহাই! আসো! 128 00:15:55,874 --> 00:15:57,576 - ইস্তানবুল 129 00:16:06,923 --> 00:16:11,012 - ধন্যবাদ, মি. মিলস আপনি আমার থাকার ব্যপারটা অনেক নিরাপদ করেছেন 130 00:16:15,247 --> 00:16:18,579 - ধন্যবাদ, নিরাপদ ভ্রমনে বাড়ি যান - আপনিও 131 00:16:34,370 --> 00:16:36,955 (আপনি লেনরকে পেয়েছেন, বিপ টোনের পর ম্যাসেজ বলুন) 132 00:16:37,161 --> 00:16:40,113 - হেই, আমি তোমার থেকে কোন ম্যাসেজ নেই 133 00:16:40,213 --> 00:16:42,824 তাই আমি মনে করি যাবার জন্য কোন জায়গা পেয়েছ 134 00:16:43,294 --> 00:16:45,486 আমি আশাকরি এটা কিছুটা সহজ 135 00:16:46,106 --> 00:16:49,061 যদি তোমার কখনও কথা বলা অথবা কোনকিছুর দরকার হয়, আমি আছি 136 00:16:49,141 --> 00:16:53,103 আমি বোঝাতে চাচ্ছি, আমি সেখানে থাকবো সম্ভবত আমি, আগামীকাল চলে যাবো 137 00:16:53,593 --> 00:16:58,066 কিমের থেকে কোন খবর আসেনি, তাই আমি মনে করি সে তার প্রেমিক এবং বাকি সবার সাথে ব্যস্ত আছে 138 00:16:58,305 --> 00:16:59,446 - বাবা! 139 00:17:00,976 --> 00:17:03,908 Surprise! - My God, Kim, baby! 140 00:17:05,228 --> 00:17:07,110 - Hello, Leny. - Hello, hi. 141 00:17:07,589 --> 00:17:10,361 যখন আমি কিছুই শুনছিনা তাই তোমাকে ম্যাসেজ করছি মাত্র 142 00:17:10,641 --> 00:17:13,826 - আমরা তোমাকে অবাক করতে চেয়েছি - ভালো, তুমি সফল হয়েছ 143 00:17:14,567 --> 00:17:17,518 - তোমরাও অবাক হয়ে যাবে, আমি হয়তো এখান থেকে বের হব এবং বাড়ি যাবো 144 00:17:17,609 --> 00:17:20,211 - মা স্যামকে ডেকেছে - ওহ তাই ? 145 00:17:20,320 --> 00:17:21,877 - ওহ - হ্যাঁ - আমরা তোমাকে অনুসরন করেছিলাম 146 00:17:21,950 --> 00:17:24,622 - ঠিক তা নয়, তুমিই একমাত্র নয় যে যাচ্ছ, জানো তুমি? 147 00:17:24,902 --> 00:17:28,073 - আপাতদৃষ্টিতে না! - স্বাগতম ইস্তানবুলে - 148 00:17:35,657 --> 00:17:38,546 - খুব বেশি জীর্ণ না, তাইনা? - ওয়াও! 149 00:17:39,203 --> 00:17:40,834 - ওহ, আল্লাহ! 150 00:17:41,164 --> 00:17:43,494 মা, মা, এটা দেখো 151 00:17:44,334 --> 00:17:47,097 Oh my God! Crazy, right? 152 00:17:47,486 --> 00:17:49,627 - তোমাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ - আমার খুশি 153 00:17:49,667 --> 00:17:53,680 কিন্তু, শুনো, আমি তোমাদেরকে স্থায়ী করবো এবং আমি আসবো এবং তোমাদের নিবো । আধা ঘণ্টা ? 154 00:17:53,779 --> 00:17:55,332 - Okay. 155 00:17:56,609 --> 00:17:57,425 - পরে আসছি 156 00:18:26,422 --> 00:18:28,722 - পাস 157 00:19:04,144 --> 00:19:06,164 (কারণটি এখনও তদন্ত হচ্ছে) 158 00:19:06,276 --> 00:19:11,207 (বৃহস্পতিবারের সংঘর্ষের সময় কিন্তু একটি উৎস আসলে এলাকা টাতে ছিল) 159 00:19:11,208 --> 00:19:12,641 (করসিকার দ্বিপে) 160 00:19:12,667 --> 00:19:16,929 (অননুমোদিত প্রবেশ করানোর পর জাহাজটি একদিকে তলিয়ে যায়) 161 00:19:17,015 --> 00:19:18,265 - Hey. - Hey. 162 00:19:18,525 --> 00:19:20,727 - You look great. - You, too 163 00:19:21,027 --> 00:19:26,745 - এখন, আমরা কোথায় যাচ্ছি? - ভালো, আমি কোথাও যাচ্ছিনা, আমি অসুস্থ 164 00:19:26,780 --> 00:19:30,991 - তাই আমি শুধু একটি সুন্দর, লম্বা গোসল দিতে যাচ্ছি এবং তারপর শোব 165 00:19:31,261 --> 00:19:33,953 - লেনি, তুমি কি নিশ্চিত? - হ্যাঁ 166 00:19:34,633 --> 00:19:36,653 - আমি মনে করি এখন শুধু তুমি আর আমি, বাবু 167 00:19:42,341 --> 00:19:44,842 - এখন, এই পাশটি ইউরোপ 168 00:19:45,262 --> 00:19:48,294 এবং অন্য পাশটি এশিয়া 169 00:19:49,625 --> 00:19:53,486 এবং প্রতিটির বিজয়, বিগত ২৫০০ বছর আগেই 170 00:19:53,786 --> 00:19:56,618 যদিও পশ্চিম থেকে পূর্বে যেতে অথবা পূর্ব থেকে পশ্চিমে যেতে, 171 00:19:56,918 --> 00:19:59,378 তারা সবাই এই একই পানি পথ ব্যবহার করতো 172 00:20:00,550 --> 00:20:02,300 - তুমি চা খাবে, বাবু? - হ্যাঁ 173 00:20:02,601 --> 00:20:06,066 - শুধু একটা, দয়াকরে - তো, এত কিছু তুমি কিভাবে জানো? 174 00:20:06,766 --> 00:20:10,458 - আমি কিভাবে জানি? আমি বইতে পড়েছি 175 00:20:11,239 --> 00:20:14,861 ফ্লাইটের সময় এবং তুমি এটা ধার করতে পারো যদি তোমার ইচ্ছা হয় 176 00:20:15,230 --> 00:20:16,491 - হ্যাঁ, আমি করবো 177 00:20:17,192 --> 00:20:19,712 - তো আ...এটাই 178 00:20:20,393 --> 00:20:26,096 জেমি..তাইনা....সিরিয়াস? - সত্যিই আমি এই সংক্রমনের জন্য প্রস্তুত ছিলাম না 179 00:20:28,866 --> 00:20:31,882 আমি জানিনা, এটা শুধু মাত্র কয়েকমাস ধরে 180 00:20:32,163 --> 00:20:34,063 - তুমি কি তাকে ভালোবাসো? 181 00:20:35,544 --> 00:20:37,665 - আমি মনে করি, আমি এখনও সিউর না 182 00:20:37,955 --> 00:20:42,578 - তুমি কি এর আগেও প্রেমে পড়েছিলে? - না 183 00:20:43,569 --> 00:20:48,310 মা যেভাবে এটা সম্পর্কে বলেছিল সেভাবে নয় - সে কিভাবে এটা বর্ণনা করে? 184 00:20:48,700 --> 00:20:51,917 - সে বলেছে যখন যেভাবে তোমরা দেখা করেছিলে... 185 00:20:54,086 --> 00:20:56,688 এটা ছিল খুব বিশেষ কিছু খুবই অন্তরঙ্গ 186 00:20:56,938 --> 00:21:00,600 - সে এগুলো বলেছে? - আমি মনে করি সঠিক শব্দটি সে ব্যবহার করেছিল তা ছিলঃ 187 00:21:01,881 --> 00:21:03,411 মোহনীও 188 00:21:05,741 --> 00:21:07,353 - মোহনীও, হাহ? 189 00:21:49,281 --> 00:21:51,302 - ভালো লাগছে তোমাকে আবার দেখতে পেয়ে, বন্ধু 190 00:21:53,983 --> 00:21:58,555 - সবকিছু প্রস্তুত? - যেভাবে তুমি অনুরোধ করেছিলে 191 00:21:59,126 --> 00:22:00,396 - নিখুঁত 192 00:22:45,226 --> 00:22:46,816 - হ্যাঁ? - তারা প্রবেশ কক্ষে 193 00:22:47,096 --> 00:22:50,568 - সে বাইরে যাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর, এবং মনে রাখবে জীবন্ত 194 00:22:52,879 --> 00:22:55,441 - সে আমার দিকে তাকাচ্ছে, আমি চলে যাচ্ছি 195 00:23:12,182 --> 00:23:13,092 - Hey. - Hi. 196 00:23:13,362 --> 00:23:15,123 - আমি মনে করেছি আমরা বাজারে লাঞ্চ করছিলাম 197 00:23:16,374 --> 00:23:19,696 - জেট লাগ মাত্র বললো তাই আমি খেলাম আমি পুলে সবজি খেয়েছি 198 00:23:19,766 --> 00:23:23,141 এবং তোমরা যেতে পারো এবং তোমাদের সাথে পরে দেখা করবো 199 00:23:23,232 --> 00:23:25,492 - আমি মনে করি, তোমার সাথে ঠিক আছে ? - ওকে, ভালো 200 00:23:25,743 --> 00:23:26,553 - ওকে, বিদায় 201 00:23:26,833 --> 00:23:27,491 - হে, কিম - হ্যাঁ 202 00:23:27,764 --> 00:23:30,025 - যে বইটির কথা আমি তোমাকে বলেছিলাম, এটা আমার টেবিলের উপর আছে 203 00:23:30,856 --> 00:23:32,445 - অবশ্যই এডভেঞ্চার নয় 204 00:23:32,695 --> 00:23:34,497 আমি গাড়ি ধরাতে যাচ্ছি - মজা করো তাহলে 205 00:23:35,217 --> 00:23:40,019 - হে, কিম, আমি জানি তুমি কি করছো - কি? 206 00:23:47,417 --> 00:23:51,559 - হ্যাঁ? - মেয়েটি এখনও এখানে তো আমরা কি করবো? 207 00:23:51,839 --> 00:23:53,590 - আমি তাদের ৩ জনকেই চাই 208 00:23:55,260 --> 00:23:56,621 হ্যাঁ 209 00:23:58,822 --> 00:24:01,974 - সে ভেবেছে আমরা শুধু শালগম ভর্তি ট্রাকের উপরের তেরপাল 210 00:24:02,243 --> 00:24:05,045 - তুমি কি বোঝাতে চাও? - সে বোকার খেলা খেলতে চাচ্ছে 211 00:24:05,335 --> 00:24:06,515 - ওহ, আচ্ছা 212 00:24:06,806 --> 00:24:08,707 - তুমি জানো? যখন তুমি প্রথম ফিরে এসেছিলে এবং তুমি বলেছিলে 213 00:24:08,784 --> 00:24:11,054 - কিম ছাড়া তোমার হারানো সময় গুলো তার সাথে মেকাপ করে নিবে 214 00:24:11,108 --> 00:24:14,483 - উম-হ্যাঁ - সেটাই কি ঠিক! ৩ সপ্তাহ হল সে চলে গিয়েছে 215 00:24:14,784 --> 00:24:18,846 সেটা ছিল সাধারন ভাবেই তুমি আটকে থাকার পূর্ণ সীমা - ১ টা সপ্তাহ দাও অথবা নাও 216 00:24:22,260 --> 00:24:23,178 - আমরা খুবই সন্নিকটে 217 00:24:23,497 --> 00:24:26,529 - তুমি সত্যিই আমাকে ভুল প্রমাণিত করলে, আমি ভেবেছিলাম তুমি কখনোই পরিবর্তিত হবেনা 218 00:24:26,789 --> 00:24:30,111 - কেন নয়? - আহ তোমার ব্যক্তিত্ব 219 00:24:30,371 --> 00:24:32,262 তুমি জানো, যখন তুমি কিছু ঘটাও, হ্যাঁ ঘটাও 220 00:24:33,313 --> 00:24:36,298 তোমার সকল শক্তি দেখাও, কুকুর যেমন হাড়ের জন্য করে 221 00:24:36,558 --> 00:24:37,849 - সুন্দর উপমা! 222 00:24:38,619 --> 00:24:43,991 - তুমি জানো আমি কি বোঝাতে চেয়েছি যখন তুমি দাও, এটা ১০০ তে ১০০ 223 00:24:44,271 --> 00:24:46,893 - যদি আমি কিছু নিয়ে থাকি, শুধু সেটাই হবে, 224 00:24:47,282 --> 00:24:49,964 এমনকি যদিও আমি আমাকে কিছু পরিবর্তন করতে বলি, 225 00:24:50,274 --> 00:24:51,905 আমি কখনই এটা ছেড়ে দিতে পারিনা 226 00:24:53,525 --> 00:24:57,338 - তুমি আমাদের ছেড়ে দিয়েছ - না, কখনোই না 227 00:24:57,738 --> 00:24:58,949 - মস্তিস্ক থেকেও না 228 00:25:16,321 --> 00:25:18,882 ড্রাইভার, বামে ঘুরাও 229 00:25:22,254 --> 00:25:23,974 লেনি, তাকাবে না 230 00:25:25,959 --> 00:25:26,880 - কি? 231 00:25:31,061 --> 00:25:33,933 তুমি কি আমাকে বলবে কি হচ্ছে? সব ঠিকাছে 232 00:25:40,285 --> 00:25:41,647 - সরো 233 00:25:46,009 --> 00:25:48,470 - ব্লকের মাঝখানে সুরক্ষিত গ্যালারী প্রবেশদ্বারটি দেখো? 234 00:25:48,731 --> 00:25:50,695 - তুমি কি আমাকে বলবে কি হচ্ছে? - তুমি এটি দেখেছ? 235 00:25:50,966 --> 00:25:54,382 - হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি দেখেছি - যখন আমরা থামবো, আমি চাই তুমি গাড়ি থেকে বের হবে 236 00:25:54,476 --> 00:25:56,939 যখন তুমি একজন খরিদ্দার আমি তোমাকে ভেতরে পেতে চাই 237 00:25:57,238 --> 00:25:58,718 - ওকে, কিন্তু তুমি কি আমাকে বলবে কি হচ্ছে? 238 00:25:58,868 --> 00:25:59,619 - আমার কথা শুনো! - কি হচ্ছে আমাকে বলো 239 00:25:59,848 --> 00:26:00,971 - শুনো, লেনি! এখন এটার বলার জন্য কোন সময় নেই! 240 00:26:01,221 --> 00:26:03,001 - দয়াকরে আমার সাথে কথা বল! - শুনো! 241 00:26:03,051 --> 00:26:05,872 ফেব্রিক ষ্টোরের পেছনের আলোতে গিয়ে, ডানে যাবে 242 00:26:06,112 --> 00:26:09,464 - ডানের প্রথম রাস্তাটা ধরবে, এবং ঠিক পরের রাস্তার বামে যাবে 243 00:26:09,504 --> 00:26:14,980 একটা সিঁড়ির কাছে আসার আগ পর্যন্ত সোজা যাবে সেখানে একটি লাল করিডোর আছে, এটা একটা লেন 244 00:26:15,401 --> 00:26:18,652 যখন তুমি লেনের শেষ প্রান্তে যাবে, সেখানে একটি ক্যাব স্ট্যান্ড পাবে 245 00:26:18,712 --> 00:26:22,425 হোটেলে ফিরে যাবে, কিমকে পাবে, হোটেল সিকিউরিটির প্রধানকে পাবে 246 00:26:22,674 --> 00:26:27,396 এবং তোমার রুমের বেষ্টনী বন্ধ করার জন্য তাদেরকে বলবে কেউই আসলে দরজা খুলবেনা 247 00:26:27,747 --> 00:26:30,027 রুম সার্ভিস নয়, কোন পুলিশ নয়, কেউই নয়! 248 00:26:30,088 --> 00:26:32,298 তুমি আমার জন্য অপেক্ষা করবে - যা ঘটছে আমার বিশ্বাস হচ্ছেনা 249 00:26:32,369 --> 00:26:33,959 - আমি তোমার দৃষ্টি আকর্ষণ করছি 250 00:26:36,981 --> 00:26:39,002 তুমি কি প্রস্তুত? - না 251 00:26:39,262 --> 00:26:41,917 - লেনি, তোমাকে প্রস্তুত হতে হবে তোমাকে প্রস্তুত হতে হবে 252 00:26:42,157 --> 00:26:44,398 আসো, তাকাও - ড্রাইভার, থামো 253 00:26:46,330 --> 00:26:49,041 ওকে, যাও - দাড়াও, তুমি কি করবে? 254 00:26:49,271 --> 00:26:52,452 - আমি ভালো থাকবো লোকগুলো আমাদের অনুসরণ করছে ঝামেলা করার জন্য 255 00:26:52,772 --> 00:26:54,182 যখন কুকুর একটি হাড় পায়, 256 00:26:55,156 --> 00:26:57,244 শেষ কাজটি যা তুমি করতে চেয়েছিলে তা হল তার থেকে এটা নিতে 257 00:27:03,017 --> 00:27:04,372 - সাবধান থাকবে 258 00:27:07,703 --> 00:27:08,684 - গাড়ি থেকে বের হও 259 00:27:09,414 --> 00:27:11,035 আসো! বের হও, বের হও! 260 00:27:15,187 --> 00:27:16,428 - স্যার! দয়াকরে! 261 00:27:17,749 --> 00:27:19,479 দয়াকরে, স্যার! 262 00:27:23,020 --> 00:27:23,901 - সে জেনে গেছে 263 00:27:24,511 --> 00:27:25,852 - এটা এখন করো 264 00:27:45,336 --> 00:27:46,025 - ধরো! 265 00:28:07,850 --> 00:28:08,640 ধুর! 266 00:28:22,211 --> 00:28:24,261 কিম, তাড়াতাড়ি ফোনের উত্তর দাও! 267 00:29:26,689 --> 00:29:27,789 - আল্লাহ, না! 268 00:29:28,089 --> 00:29:31,932 কেউ আমাকে সাহায্য করো! চাবিটি! দরজা খোল! দয়াকরে! 269 00:29:32,986 --> 00:29:34,277 ধুর! 270 00:31:30,437 --> 00:31:32,078 - আমি তার মগজ বের করে দিবো 271 00:31:37,936 --> 00:31:39,326 - ব্রায়ান! 272 00:31:40,826 --> 00:31:44,099 - দয়াকরে পিস্তলটি ফেলে দাও 273 00:31:47,700 --> 00:31:50,051 - আমি আসলেই আশা করেছি তুমি এখানে থাকবে - আমিও 274 00:31:50,621 --> 00:31:52,102 তোমার কোন ধারনা নেই 275 00:31:53,102 --> 00:31:55,694 - কি? আমার বাবা কল করছে? 276 00:31:55,953 --> 00:31:57,184 সে আমার মায়ের সাথে বেড়াতে গিয়েছে 277 00:31:59,911 --> 00:32:02,400 চলে যেওনা - আমি তোমাকে মিস করি 278 00:32:05,583 --> 00:32:08,734 - কেমন কাটাচ্ছো? - আমার কথা ভালভাবে শুনো, কিম 279 00:32:10,044 --> 00:32:15,067 তোমার মা এবং আমাকে ধরে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে 280 00:32:16,046 --> 00:32:16,881 - বাবা! 281 00:32:17,222 --> 00:32:20,689 ওহ, আল্লাহ - লোকগুলো তোমাকেও ধরার জন্য আসছে 282 00:32:21,020 --> 00:32:25,556 জায়গাটি ত্যাগ করো যেখানে তুমি আছো আমি তোমাকে বইটির যে জায়গার সম্পর্কে বলেছি সেখানে যাও 283 00:32:25,876 --> 00:32:30,518 সেখানে দরজাটি আছে। রুমের ভিতর যাও এবং কাছাকাছি লুকিয়ে থাকো। তুমি বুঝেছ ? 284 00:32:30,808 --> 00:32:33,510 - হ্যাঁ - ভালো, আমি তোমাকে কল করবো 285 00:32:33,770 --> 00:32:35,111 এখন যাও! 286 00:32:50,141 --> 00:32:51,151 - না! 287 00:33:19,639 --> 00:33:21,760 - সে ৪-২২ নং রুমে আছে 288 00:33:38,689 --> 00:33:43,845 1, 2, 3, 4, 5, 6 289 00:33:46,235 --> 00:33:47,316 ডানে মোড় 290 00:33:49,988 --> 00:33:52,089 মানুষ গান গাচ্ছে 291 00:34:03,155 --> 00:34:05,990 1, 2, 3 292 00:34:08,730 --> 00:34:12,572 ৪, নৌকা 293 00:34:21,286 --> 00:34:22,718 - বোকা কোথাকার 294 00:34:33,076 --> 00:34:35,477 - সিকিউরিটি, ৪র্থ তলা। তুমি কি আমাকে শুনছো? 295 00:34:36,008 --> 00:34:42,220 এখনি কাউকে পাঠাও 25, 26, 27 296 00:34:43,200 --> 00:34:48,053 28, 29, থেমেছে 297 00:35:27,370 --> 00:35:28,940 ধাতুর উপর হাতুড়ির বাড়ি 298 00:35:41,616 --> 00:35:47,403 বামে, গিয়ার ২য়ে উঠানো হলো 1, 2, 3 299 00:35:48,904 --> 00:35:50,384 পাখি 300 00:36:06,852 --> 00:36:08,997 - তাদেরকে সোজা দোকানে নিয়ে যাও 301 00:36:50,161 --> 00:36:52,071 ডানে মোড়, 27. 302 00:36:55,604 --> 00:36:56,798 তারপর থামলো 303 00:39:23,567 --> 00:39:25,401 - আসো, স্যাম, উঠাও 304 00:39:26,503 --> 00:39:31,054 (ওহে, স্যাম বলছি, আমাকে ম্যাসেজ দাও) - ধুর 305 00:39:38,409 --> 00:39:40,989 - তোমরা ঠিকাছো? - না, না 306 00:39:41,319 --> 00:39:43,771 - তুমি ঠিকাছো ? - হ্যাঁ 307 00:39:44,291 --> 00:39:48,973 আমি শুধু ভীত - কিম, আমার কথা খুবই মনোযোগ সহকারে শুনো 308 00:39:49,917 --> 00:39:52,789 তোমাকে শান্ত হতে হবে এবং নিজেকে এগিয়ে নিয়ে যেতে হবে 309 00:39:53,710 --> 00:39:58,802 তোমার জন্য যে লোকটি এসেছে, সেকি চলে গিয়েছে? - হ্যাঁ, তারা কি চায়? 310 00:39:59,252 --> 00:40:04,104 - আমি খুঁজে বের করছি - মা ঠিকাছে ? 311 00:40:05,536 --> 00:40:08,677 বাবা? - মা ভালো আছে 312 00:40:08,977 --> 00:40:10,868 - ভালো 313 00:40:11,107 --> 00:40:14,914 - তুমি কি করতে যাচ্ছো? - আমি চাই তুমি আমেরিকান এম্বাসিতে যাও 314 00:40:15,194 --> 00:40:17,775 সেখানে তুমি নিরাপদে থাকবে - তুমি আর মা? 315 00:40:19,365 --> 00:40:21,286 - আমি কিছু করার চেষ্টা করছি 316 00:40:22,557 --> 00:40:26,129 - তুমি এখন কোথায়? - আমি আসলে জানিনা, কিম 317 00:40:26,599 --> 00:40:30,680 - বাবা, আমি তাদের কিভাবে বলবো তোমাকে কোথায় পাবে? - তুমি পারবেনা। এখন বের হও 318 00:40:31,082 --> 00:40:33,041 - না - কিমি 319 00:40:33,153 --> 00:40:37,084 - না, আমাকে বলো কি করতে হবে - না, কিম 320 00:40:37,335 --> 00:40:39,159 - বাবা, যদি তুমি আমাকে বল কি করতে হবে, আমি করবো 321 00:40:39,459 --> 00:40:41,850 - কিম, এটা খেলা নয় - আমি সেটা জানি 322 00:40:42,100 --> 00:40:43,681 এটা আমার অবিভাবকের জীবন 323 00:40:44,041 --> 00:40:47,543 বাবা, দয়াকরে, তুমি সময় নষ্ট করছো 324 00:40:52,325 --> 00:40:55,287 দয়াকরে, আমাকে বল কি করতে হবে 325 00:40:56,638 --> 00:40:59,869 - তুমি কি খুব কাছে কোন নিরাপদ জায়গায় যেতে পারবে? 326 00:41:04,645 --> 00:41:09,227 - হ্যাঁ - যদি তুমি পারো, বাক্সটা তোমার সাথে নাও 327 00:41:10,928 --> 00:41:11,814 - ঠিকাছে 328 00:41:22,364 --> 00:41:24,524 আমি লাউড দিলাম - নাম্বারের সংযোগ গুলো হলঃ 329 00:41:24,844 --> 00:41:28,140 2-3, 2-8, 8-4. 330 00:41:35,933 --> 00:41:37,294 - খুলেছে? - হ্যাঁ! 331 00:41:37,535 --> 00:41:39,756 - ঠিকাছে, তুমি কি একটা ম্যাপ দেখেছ? - হ্যাঁ 332 00:41:40,006 --> 00:41:44,048 - ম্যাপটি নাও, তুমি একটি মাপনীও পাবে কিলোমিটারের উপরে 333 00:41:44,477 --> 00:41:45,513 তুমি এটা দেখেছো ? 334 00:41:47,021 --> 00:41:48,762 - হ্যাঁ, আমি দেখেছি 335 00:41:48,797 --> 00:41:51,221 - আলমারিতে আমার একটা জুতা থেকে ফিতা খুলে নাও 336 00:41:51,652 --> 00:41:53,697 এটাকে কম্পাস হিসাবে ব্যবহার করো 337 00:41:56,287 --> 00:42:00,913 কেইসের মধ্যে একটা কলম আছে, ওটা নাও, একটা বৃত্ত আঁক 338 00:42:00,941 --> 00:42:02,740 হোটেলকে কেন্দ্র বৃন্দু ধরে 339 00:42:05,052 --> 00:42:06,737 - হয়েছে! - ব্যাসরেখাটি আঁক 340 00:42:06,798 --> 00:42:09,864 ৩ কিঃমিঃ । তুমি পেয়েছ? 341 00:42:18,402 --> 00:42:21,553 - হয়েছে! - এখন মার্কেটকে কেন্দ্র হিসেবে ধরে আরেকটি বৃত্ত আঁক 342 00:42:24,233 --> 00:42:25,428 - ওকে! - বৃত্তটি আঁক 343 00:42:25,470 --> 00:42:26,586 কোন বিন্দুতে মধ্যচ্ছেদ করেছে? 344 00:42:27,176 --> 00:42:28,226 - না 345 00:42:29,837 --> 00:42:33,930 - এখন ঐ ছোট কৌটাগুলো থেকে একটা নাও একটির উপরে পিনওয়ালা আছে 346 00:42:34,189 --> 00:42:37,381 এটা গ্রেনেড। আমি চাই তুমি গ্রেনেডটি নিয়ে বারান্দায় যাও 347 00:42:39,222 --> 00:42:41,633 সেখানে কোন নিরাপদ জায়গা আছে যাতে তুমি এটা নিক্ষেপ করতে পারবে? 348 00:42:45,418 --> 00:42:47,920 - একটা পারকিং গ্যারেজ আছে - সেখানে কেউ আছে? 349 00:42:48,690 --> 00:42:51,472 - না - আমি চাই তুমি গ্রেনেড থেকে পিনটি বের করো 350 00:42:51,751 --> 00:42:52,913 ৩ পর্যন্ত গুনবে যাতে আমি তোমাকে শুনতে পারি, 351 00:42:53,153 --> 00:42:54,903 এবং তুমি যতদুরে পারো এটা নিক্ষেপ করো 352 00:42:55,184 --> 00:42:56,467 তারপর রুমের ভিতর দৌড়ে চলে আসো, 353 00:42:56,724 --> 00:42:59,466 ফোনটি চালু রাখো যেন আমি বিস্ফোরণ শুনতে পারি 354 00:43:02,056 --> 00:43:05,498 1, 2, 3. 355 00:43:13,956 --> 00:43:17,751 1, 2, 3, 4. 356 00:43:20,680 --> 00:43:23,230 - বাবা? - এখন মানচিত্র টির উপর একটি বৃত্ত আঁক 357 00:43:23,591 --> 00:43:25,040 হোটেলটিকে মধ্য রেখায় রাখবে 358 00:43:25,137 --> 00:43:28,684 পরিধি হবে ৪.৫ কিলোমিটার 359 00:43:35,289 --> 00:43:38,962 - ঠিকাছে - বৃত্তটি কি কোন বিন্দুতে বিভক্ত করেছে? 360 00:43:39,193 --> 00:43:42,753 - হ্যাঁ, ২টি বিন্দু - বিভক্ত ২টি বিন্দুর একটিতে আমি আছি 361 00:43:43,024 --> 00:43:45,845 এখন, বাহিরে যাও এবং ছাদের উপরের পতাকাগুলোর দিকে তাকাও 362 00:43:46,945 --> 00:43:48,497 তুমি কি পতাকাগুলো দেখতে পেয়েছ? 363 00:43:50,297 --> 00:43:52,718 - হ্যাঁ - সেগুলো কি বাতাসে উড়ছে? 364 00:43:53,299 --> 00:43:56,124 - হ্যাঁ - পূর্ব দিকে উড়ছে, ঠিকনা? 365 00:43:57,415 --> 00:44:00,255 - হ্যাঁ, তাইতো! তুমি কিভাবে জানো? - এখন পতাকার দিকে তাকাও 366 00:44:00,616 --> 00:44:01,821 আমি চাই তুমি বিন্দুটির দিকে যাও... 367 00:44:02,040 --> 00:44:06,139 যেখানে বৃত্তগুলো পূর্বদিকে বিভক্ত হয়েছে আমি চাই তুমি পিস্তলগুলো থেকে একটি নাও 368 00:44:06,419 --> 00:44:07,810 ছাদের উপর যাও, আর আমার কলের জন্য অপেক্ষা করো, 369 00:44:08,090 --> 00:44:13,392 এবং ২টি গ্র্যানেড সহ। তুমি সবচেয়ে কাছের পূর্বদিকে কোন ছাদের একদম উপরে যাও 370 00:44:14,432 --> 00:44:17,304 যাও, ছাদের উপরে যাও, আর আমার কলের জন্য অপেক্ষা করো 371 00:44:17,725 --> 00:44:20,870 ঠাণ্ডা মাথায়, কিম যেভাবে করো 372 00:44:20,871 --> 00:44:21,984 - ঠিকাছে 373 00:44:24,451 --> 00:44:25,302 - বাবা 374 00:44:27,673 --> 00:44:28,984 বাবা? 375 00:45:17,393 --> 00:45:19,151 - তুমি কি করছো? 376 00:45:19,196 --> 00:45:25,437 এটা কর্মচারীদের জিনিসপত্র রাখার কক্ষ! দাঁড়াও! থামো! 377 00:45:56,717 --> 00:45:58,611 - তুমি কি এই মানুষটিকে চিনো? 378 00:46:04,926 --> 00:46:06,426 একে? 379 00:46:08,087 --> 00:46:10,948 - একে? - না 380 00:46:12,468 --> 00:46:13,889 - একে? 381 00:46:15,191 --> 00:46:18,041 - তুমি কি চাও? তুমি এদের কাউকেই চিনছো না 382 00:46:18,302 --> 00:46:24,083 তোমার কাছে ওরা কিছুই ছিলনা, কিন্তু অন্যের কাছে তারা পুত্র, 383 00:46:24,579 --> 00:46:26,759 এবং নাতি, 384 00:46:27,110 --> 00:46:31,271 বাবা এবং স্বামী এবং তুমি তাদের সবাইকেই হত্যা করেছো 385 00:46:32,852 --> 00:46:35,203 এমন যেন তারা কিছুই ছিলনা 386 00:46:42,037 --> 00:46:43,667 এবং একে? 387 00:46:45,307 --> 00:46:46,959 তুমি তাকে চিনেছো? 388 00:46:47,369 --> 00:46:49,764 তুমি তাকে চিনো 389 00:46:50,095 --> 00:46:53,456 এবং তুমি শুধু তাকে হত্যাই করোনি, তুমি তাকে একটি চেয়ারের সাথে পেরেক দিয়ে সেঁটে দিয়েছিলে 390 00:46:53,786 --> 00:46:58,206 তুমি চেয়ারের সাথে বৈদ্যুতিক তারের সংযোগ করেছিলে তুমি বিদ্যুৎ সঞ্চালন করেছিলে 391 00:46:58,228 --> 00:47:05,121 এবং তার হৃদয় বিস্ফোরণ হওয়ার পর তুমি তাকে ত্যাগ করেছিলে - সেই একজন যে ডজনের মত মেয়ে কিডন্যাপ করেছিল 392 00:47:05,402 --> 00:47:06,702 এবং তাদের জীবন ধ্বংস করেছিল 393 00:47:07,042 --> 00:47:10,545 - সে আমার পুত্র ছিল, মার্কো 394 00:47:11,414 --> 00:47:13,366 তেপোয়া থেকে 395 00:47:14,009 --> 00:47:18,011 এবং আমি তোমাকে তেপোয়াতে নিয়ে যেতে এসেছি 396 00:47:18,371 --> 00:47:21,973 সেই লোকদের মুখোমুখি করতে যাদের তুমি ধ্বংস করেছো 397 00:47:22,243 --> 00:47:25,324 তাদের সঠিক বিচার দিতে - তুমি বোঝাতে চাও তাদের প্রতিশোধ দিবে? 398 00:47:25,585 --> 00:47:29,157 - কারন, এটাই আমাদের শান্তি দিবে, তুমি যা ইচ্ছা মনে করতে পারো 399 00:47:29,626 --> 00:47:33,209 - আমি তোমার ছেলেকে ফেলে দিয়েছি কারন সে আমার মেয়েকে কিডন্যাপ করেছিল! 400 00:47:35,559 --> 00:47:37,054 - সে কি করেছিল সেটা আমি পরোয়া করিনা! 401 00:47:39,298 --> 00:47:40,505 - আমি জানবো 402 00:47:41,248 --> 00:47:47,110 আমি কখনোই তার মুখ পুনরায় দেখবো না আমি কখনোই তার কণ্ঠ শুনবোনা 403 00:47:52,412 --> 00:47:55,594 এবং যদি তুমি ধরো সে তোমার মেয়ের জন্য দায়ী, 404 00:47:55,673 --> 00:47:57,794 আমি ধরবো তুমিও আমার ছেলের জন্য দায়ী 405 00:47:59,124 --> 00:48:03,421 তোমার মৃত্যু এতো তাড়াতাড়ি হবেনা, এটা এতো সুখকরও হবেনা 406 00:48:03,691 --> 00:48:06,573 কিন্তু তুমি মরার আগে, এটাই তুমি দেখবে 407 00:48:44,824 --> 00:48:48,446 তার মস্তিস্ক থেকে রক্ত বেরিয়ে আসতে কতটুকু সময় নিবে? 408 00:48:48,867 --> 00:48:50,747 এবং যাওয়ার কোন জায়গা আছে? 409 00:48:53,213 --> 00:48:56,994 - প্রায় ৩০ মিনিট - ঠিক বলেছো 410 00:48:57,094 --> 00:49:01,266 এর পরেই তুমিই, তো, তোমার কাছে ৩০ মিনিট সময় আছে তাকে মৃত দেখতে 411 00:49:01,567 --> 00:49:03,297 - এখানে তার কিছুই করার নেই 412 00:49:04,077 --> 00:49:08,190 আমার কাছে যা চাও তা করো, ওকে যেতে দাও - আমার সাথে খেলবেনা হিরো 413 00:49:08,460 --> 00:49:10,280 এখন আমরা তোমার মেয়েকে ধরতে যাচ্ছি 414 00:49:10,320 --> 00:49:13,813 এই পৃথিবীর সবচেয়ে নিম্নমানের পতিতালয়ে তাকে বিক্রি করা হবে 415 00:49:14,822 --> 00:49:21,230 সে অনেকগুলো মানুষের দ্বারা অপব্যবহারিত হবে, তারপর সে এক টুকরো মাংস পিণ্ড ছাড়া আর কিছুই থাকবেনা 416 00:49:21,589 --> 00:49:23,431 যা কিনা একটা কুকুরেও খাবেনা 417 00:49:38,448 --> 00:49:39,848 - তার কথা শুনবেনা, লেনি 418 00:49:40,529 --> 00:49:44,795 কিম নিরাপদে আছে, আমি তার সাথে কথা বলেছি সে নিরাপদে আছে 419 00:49:45,085 --> 00:49:46,826 তোমার শান্ত থাকা উচিৎ 420 00:49:47,096 --> 00:49:48,827 আস্তে আস্তে নিঃশ্বাস নাও, তোমাকে নিতে হবে 421 00:49:49,116 --> 00:49:52,088 আমি তোমার কিছুই হতে দিবনা, মেয়েরও না, আমি ওয়াদা করছি 422 00:49:59,542 --> 00:50:02,433 - চুপ করো! (আমরা মেয়েটিকে হারিয়ে ফেলেছি) 423 00:50:03,323 --> 00:50:05,864 - মেয়েটি চলে গেছে আমি ফিরে আসবো যত তাড়াতাড়ি তাকে আমরা পাই 424 00:50:06,179 --> 00:50:07,859 তারপর আমরা বের হবো, চল আমরা যাই! 425 00:50:09,310 --> 00:50:10,990 - দাড়াও, লেনি 426 00:50:32,815 --> 00:50:34,977 দাড়াও, লেনি দাড়াও 427 00:50:46,452 --> 00:50:47,784 দুঃখিত! 428 00:50:53,285 --> 00:50:54,133 লেনি! 429 00:50:55,919 --> 00:50:57,146 লেনি! 430 00:51:06,105 --> 00:51:08,757 আমি তোমাকে নিচে নামাচ্ছি, আমি এখানে 431 00:51:33,173 --> 00:51:35,193 - কল করো! 432 00:51:36,063 --> 00:51:36,809 দয়াকরে 433 00:51:42,036 --> 00:51:45,452 - লেনি, আমি ফিরে আসছি 434 00:51:57,897 --> 00:52:00,269 - আমি এখানে - আরেকটা গ্র্যানেড প্রস্তুত করো 435 00:52:14,770 --> 00:52:16,671 - বাবা - তুমি কাছাকাছি 436 00:52:16,891 --> 00:52:18,982 আমি চাই পূর্বের দিকেই যেতে থাকো 437 00:52:19,342 --> 00:52:21,663 ৩০ পর্যন্ত গুনো এবং তারপর আরেকটি প্রস্তুত করো 438 00:52:21,944 --> 00:52:24,534 1, 2, 3 439 00:52:28,487 --> 00:52:30,277 18, 19 440 00:52:33,469 --> 00:52:37,924 27, 28, 29, 30. 441 00:52:44,687 --> 00:52:46,229 - বাহিরে যাও এবং চেক করো কি হচ্ছে 442 00:52:53,693 --> 00:52:55,644 - কিম - হ্যাঁ? 443 00:52:55,943 --> 00:52:59,019 - পূর্বের দিকে তাকাও! দেখো বাষ্পের সাদা মেঘ পাও কিনা 444 00:53:01,260 --> 00:53:02,761 - আমি এটা দেখেছি! - দৌড়িয়ে যাও ওখানে! 445 00:53:03,011 --> 00:53:04,411 ওখানে যাওয়া মাত্রই আমাকে বলো 446 00:53:06,773 --> 00:53:08,143 আমি নিচে যাচ্ছি 447 00:53:24,964 --> 00:53:26,546 - বাবা - কোথায় তুমি? 448 00:53:26,826 --> 00:53:27,998 - আমি ঠিক বাষ্পের এখানেই 449 00:53:28,148 --> 00:53:30,066 - ফাটল দিয়ে পিস্তলটি ফেলে দাও 450 00:53:30,338 --> 00:53:32,799 - ঐ লোকগুলো এখানে, ওরা আসছে - পিস্তলটি ফেলো, কিম 451 00:53:33,219 --> 00:53:35,114 এবং দৌড়াও! 452 00:53:36,070 --> 00:53:39,211 যাও! - বাবা, ওরা আসছে! 453 00:54:12,492 --> 00:54:14,066 - আমি ফিরে আসবো 454 00:54:40,033 --> 00:54:42,294 - ঐ, তুমি হলের ভিতর কি করছো? 455 00:55:52,801 --> 00:55:53,180 - এটা ফেলে দাও! 456 00:55:56,090 --> 00:55:57,571 হাঁটু গেড়ে বসো! 457 00:56:01,082 --> 00:56:03,293 - আমাকে মারবেনা 458 00:56:15,269 --> 00:56:20,196 - বাবা! বাবা! বাবা! 459 00:56:26,339 --> 00:56:30,601 - মা কোথায়? সে কি ঠিকাছে ? - সে ভালো আছে, নিরাপদে আছে 460 00:56:40,916 --> 00:56:42,480 -আস্তে, আস্তে, আস্তে 461 00:57:02,600 --> 00:57:05,161 - প্যারিসের লোকটির মতো ঐ লোকেরও একি ট্যাটু আছে 462 00:57:05,411 --> 00:57:07,806 - এখন ওরা তোমাকে চায় না কিম, এখন আমাকে 463 00:57:22,863 --> 00:57:25,554 - আমি চাই তুমি এখানে অপেক্ষা করো, আমি তোমার মাকে আনতে যাচ্ছি 464 00:57:25,715 --> 00:57:30,238 - ৫ মিনিট অপেক্ষা করো এবং যদি আমি না আসি, আমি চাই তুমি সোজা এখানে যাবেঃ 465 00:57:30,541 --> 00:57:31,861 The American embassy. 466 00:57:32,233 --> 00:57:34,102 - কি ঘটেছে সেটা তাদের বলবে - বাবা 467 00:57:34,343 --> 00:57:38,605 - সময় নেই, কিম, তোমার ফোনটি আমাকে দাও তুমি ৫ মিনিট অপেক্ষা করবে, এর বেশি এক মুহূর্তও নয় 468 00:57:38,905 --> 00:57:43,167 - কি ঘটছে সেটা কোন ব্যাপার না, সময় শুরু হয়েছে, তুমি যাও! আমার কথা বুঝেছ? 469 00:57:43,967 --> 00:57:45,008 - ওকে 470 00:59:18,848 --> 00:59:20,148 - (লেনি) আমাকে যেতে দাও 471 00:59:25,692 --> 00:59:26,652 (লেনি) প্লিজ 472 00:59:46,686 --> 00:59:47,566 - হ্যাঁ? 473 01:00:13,461 --> 01:00:14,832 - চলো! - তুমি তাকে মেরে ফেলেছ 474 01:00:15,063 --> 01:00:16,164 - আমার কিছুই করার ছিলনা, এখন চলো 475 01:00:16,443 --> 01:00:18,474 - মা কোথায়? - সে ভালো আছে, সে খুব বেশি দূরে নয় 476 01:00:18,715 --> 01:00:20,926 - কোথায় সে? - যাও, কিম, যাও! 477 01:00:22,516 --> 01:00:24,091 - আমি এটা করতে চাই না - যেতে থাকো, কিম 478 01:00:24,321 --> 01:00:25,823 - আমরা কোথায় যাচ্ছি? - সোজা যাও! 479 01:00:25,853 --> 01:00:27,473 - আমাদের কে দূতাবাসে যেতে হবে 480 01:00:30,064 --> 01:00:33,025 - আমি পারবো কিনা আমি সঠিক জানিনা - তুমি জানো কিভাবে গুলি করতে হয়? 481 01:00:33,275 --> 01:00:34,937 - না - তাহলে চালাও 482 01:00:42,350 --> 01:00:43,411 - তারা পালিয়েছে 483 01:00:49,348 --> 01:00:50,698 - ধুর! পুলিশ! 484 01:00:52,299 --> 01:00:55,480 - বাবা, আমাকে থামতে হবে - না, আমি শুধু তাদের মধ্যে একজনকে গুলি করেছি, এখন যাও! 485 01:01:03,684 --> 01:01:04,885 - যাও, যাও! 486 01:01:27,629 --> 01:01:28,433 - ডানে যাও! 487 01:01:33,981 --> 01:01:35,112 - পেছনে, পেছনে, পেছনে! 488 01:01:36,404 --> 01:01:37,177 - যাও, যাও! 489 01:01:40,549 --> 01:01:41,360 - যাও, কিম 490 01:01:49,453 --> 01:01:50,905 - যাও! যাও! 491 01:01:56,749 --> 01:01:57,966 - হুম, যেতে থাকো! 492 01:02:10,377 --> 01:02:12,078 - বামে! - হ্যাঁ 493 01:02:18,291 --> 01:02:19,102 - যেতে থাকো! 494 01:02:22,353 --> 01:02:25,003 - ওহ, না, ওরা গুলি করছে নিচু হয়ে থাকো, যেতে থাকো 495 01:02:29,471 --> 01:02:31,041 - যাও, তাড়াতাড়ি - আমি পারছিনা 496 01:02:31,280 --> 01:02:32,472 - পারতে হবে - আমি পারবোনা 497 01:02:34,453 --> 01:02:36,485 - ঐ, সরো! সরো! 498 01:02:37,034 --> 01:02:39,701 - বাবা! - যেতে থাকো! রাস্তা দেখো! 499 01:02:41,156 --> 01:02:42,156 - ঠিকাছে! 500 01:02:54,756 --> 01:02:55,817 - ওহ, ধুর! 501 01:03:21,613 --> 01:03:23,004 - যাও, কিম, যাও! 502 01:03:26,865 --> 01:03:28,026 - যাও! ঠিকাছে! যাও! 503 01:03:36,470 --> 01:03:37,540 - যাও! যেতে থাকো! 504 01:03:40,242 --> 01:03:41,267 - যাও 505 01:03:50,081 --> 01:03:51,212 - ধুর 506 01:03:52,701 --> 01:03:55,343 - বাবা! - যেতে থাকো, নিচু হয়ে থাকো! 507 01:04:08,353 --> 01:04:10,214 - দ্রুত, কিম - আমি পারছিনা! 508 01:04:15,577 --> 01:04:17,037 - যাও, তাড়াতাড়ি! - বাবা! 509 01:04:17,257 --> 01:04:18,058 - যেতে থাকো! 510 01:04:22,300 --> 01:04:23,170 - তুমি এটা পারবে! 511 01:04:24,580 --> 01:04:25,541 - করে দেখাও 512 01:04:49,287 --> 01:04:52,308 - এইতো, থামবেনা কিন্তু! - কিন্তু, ওখানে সৈনিকেরা 513 01:04:52,548 --> 01:04:53,499 - তারা সরে যাবে! 514 01:04:56,223 --> 01:04:57,204 - মাথা নিচে, কিম! 515 01:05:23,641 --> 01:05:26,792 - তুমি ঠিকাছো? - হ্যাঁ 516 01:05:30,195 --> 01:05:31,555 - তোমার মাথা নিচু করে রাখো, কিমি 517 01:05:39,678 --> 01:05:40,279 - হেই, ব্রাই 518 01:05:40,549 --> 01:05:43,700 - স্যাম, আমরা ইস্তানবুলের আমেরিকান দুতাবাসের চত্বরে আছি 519 01:05:43,964 --> 01:05:47,084 - একটি ভাঙ্গা গাড়ি সহ। কিছু জিজ্ঞেস করবেনা। তুমি কি... 520 01:05:47,182 --> 01:05:49,087 কাউকে ডাকবে যে আমরা গুলি খাবোনা সেটা নিশ্চিত করতে? 521 01:05:49,306 --> 01:05:51,788 - হ্যাঁ, অবশ্যই - ধন্যবাদ 522 01:05:52,098 --> 01:05:54,239 - এটা ব্রাই, সে ইস্তানবুলে সমস্যায় পরেছে 523 01:05:56,851 --> 01:05:58,822 - মা বের হতে পারেনি, তাইনা? 524 01:06:01,272 --> 01:06:04,134 - না - ওহ, আল্লাহ, বাবা 525 01:06:04,543 --> 01:06:07,296 - আমাকে সত্যিটাই বলো, সে কি? - না, না, না, না, কিম 526 01:06:07,616 --> 01:06:08,971 - না, না সে বের হয়নি 527 01:06:09,631 --> 01:06:12,572 - কিন্তু সে ওদের কাছে 528 01:06:12,943 --> 01:06:15,993 - এবং তারা যেটা চাচ্ছে সেটা না পাওয়ার আগে পর্যন্ত তারা ওকে ব্যবহার করবে 529 01:06:17,664 --> 01:06:18,595 আমি! 530 01:06:20,566 --> 01:06:23,757 আমি ফিরে আসার আগে পর্যন্ত তুমি দূতাবাসে নিরাপদে থাকবে 531 01:06:24,498 --> 01:06:28,810 কিমি, সব কিছুই ঠিক হতে যাচ্ছে - বাবা, ঠিকাছে 532 01:06:29,690 --> 01:06:31,381 - কিম, কিম, শুনো 533 01:06:33,636 --> 01:06:35,597 - আমাকে ওদের খুঁজে বের করতে হবে 534 01:06:36,428 --> 01:06:37,948 এবং তোমার মাকে ফিরিয়ে আনতে হবে 535 01:06:38,327 --> 01:06:42,707 এবং তারপর আমি এটা নিশ্চিত করতে হবে যে ঐ লোকগুলো আবারও জীবনে আর কখনও আমাদের বিরক্ত করবেনা 536 01:06:43,290 --> 01:06:44,671 - তুমি কি করতে যাচ্ছ? 537 01:06:49,103 --> 01:06:50,603 - যা আমি সর্বোচ্চ করতে পারি 538 01:07:22,798 --> 01:07:24,247 - মিসেস মিলস 539 01:07:25,748 --> 01:07:28,790 আপনার সাথে আমার কি করা উচিত, মিসেস মিলস? 540 01:07:57,157 --> 01:08:01,519 আপনার বিপক্ষে আমার কিছুই করার নেই আপনি আমার ছেলেকে হত্যা করেননি 541 01:08:05,801 --> 01:08:07,952 কিন্তু আপনার স্বামী করেছে 542 01:08:10,574 --> 01:08:12,509 - এখন সে আপনাকে ঠকিয়েছে, 543 01:08:12,758 --> 01:08:16,260 আপনার জায়গায় আপনার মেয়েকে উদ্ধার করার মাধ্যমে 544 01:08:17,562 --> 01:08:20,401 সে আপনাকে এখানে কুকুরের মতো ফেলে চলে গেছে 545 01:08:21,733 --> 01:08:25,445 - অবশেষে আমার মেয়ে এখনও বেঁচে আছে 546 01:08:37,604 --> 01:08:41,106 - মিসেস মিলস, আপনি একজন ভালো মাতা, 547 01:08:42,287 --> 01:08:44,778 এবং একজন সাহসী মহিলা 548 01:08:45,668 --> 01:08:48,489 সেই জন্য, আমি আপনাকে বাড়িতে পাঠিয়ে দিচ্ছি... 549 01:08:49,730 --> 01:08:51,621 টুকরো, টুকরো করে 550 01:12:18,001 --> 01:12:21,248 - বরিস, কুকুরটিকে থামাও! 551 01:12:37,584 --> 01:12:38,945 - যাও আর দেখো কি হচ্ছে 552 01:12:48,293 --> 01:12:50,894 চলো যাই! হ্যামডের কাছে তাকে নিয়ে যাও 553 01:12:51,164 --> 01:12:52,925 তাড়াতাড়ি, তাড়াতাড়ি! 554 01:14:01,109 --> 01:14:02,320 তুমি এখানে থাকো 555 01:15:08,909 --> 01:15:12,064 যাও! যাওও! 556 01:15:48,226 --> 01:15:49,406 - ভাগো! 557 01:16:39,638 --> 01:16:40,439 - সোনা? 558 01:19:07,872 --> 01:19:09,354 আমি এখানে, সোনা, আমি এখানে 559 01:19:09,923 --> 01:19:14,081 আমি ফিরে আসছি, লেনি, আমি ফিরে আসছি ঠিকাছে 560 01:19:53,132 --> 01:19:54,652 - তুমি আর কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? 561 01:19:56,173 --> 01:20:00,545 - তোমার আর কোন ছেলে আছে? - ২ টা 562 01:20:00,825 --> 01:20:05,778 - এবং যদি আমি তোমাকে হত্যা করি, তারা আসবে প্রতিশোধের জন্য 563 01:20:06,269 --> 01:20:10,644 - তারা অবশ্যই আসবে - এবং আমি তাদেরও হত্যা করবো 564 01:20:11,884 --> 01:20:13,896 তুমি এটা পরিবর্তন করতে পারো 565 01:20:14,496 --> 01:20:20,509 তুমি বাড়ি যেতে পারো, বেঁচে থাকো, ছেলেদের সাথে মজা করো, তোমার নাতিদের সাথেও 566 01:20:22,079 --> 01:20:26,202 - কিন্তু আমার আরেক ছেলে, মার্কো, 567 01:20:29,623 --> 01:20:31,994 সেই ছেলেটি যাকে তুমি হত্যা করেছো 568 01:20:32,899 --> 01:20:35,960 আমি কি শুধুই তাকে ভুলে যাবো? 569 01:20:36,210 --> 01:20:38,561 - না, তুমি শুধু বেঁচে থাকবে একটাই জিনিস নিয়ে, 570 01:20:39,222 --> 01:20:41,942 যেমন অন্য কিডন্যাপ করা মেয়েদের অবিভাবকেরা বেঁচে থাকে, 571 01:20:43,044 --> 01:20:46,046 অথবা তুমি এখানেই মরতে পারো 572 01:20:46,295 --> 01:20:49,076 - তুমি আমাকে কি বলছো? - আমি কি বলছি তা হলো? 573 01:20:49,876 --> 01:20:51,817 তুমি যদি আমাকে ওয়াদা করো, 574 01:20:53,208 --> 01:20:56,560 আমি এই পিস্তলটি নিচে ফেলে দিবো, এবং স্বাভাবিক ভাবে হেঁটে চলে যাব 575 01:20:59,995 --> 01:21:05,258 - কেন? - কারন, এসবে ক্লান্ত হয়ে গিয়েছি 576 01:22:14,412 --> 01:22:16,474 - লেনি, আমি এখানে 577 01:22:17,307 --> 01:22:20,338 আমি এখানে, সোনা, আমি এখানে উঠো 578 01:22:26,392 --> 01:22:27,572 এখন সব ঠিক, লেনি 579 01:22:28,142 --> 01:22:29,543 ঠিকাছে 580 01:22:32,824 --> 01:22:33,934 আমরা নিরাপদ 581 01:22:36,918 --> 01:22:37,618 - ব্রায়ান? 582 01:22:39,333 --> 01:22:43,073 কিম? কিম? - সে নিরাপদ 583 01:22:45,253 --> 01:22:46,555 সে নিরাপদ 584 01:22:56,920 --> 01:22:58,450 আমরা সবাই নিরাপদ 585 01:23:06,502 --> 01:23:06,502 তিন সপ্তাহ পর 586 01:23:28,312 --> 01:23:30,133 সোজা রাখো! 587 01:23:31,444 --> 01:23:32,645 এটাই! 588 01:23:35,185 --> 01:23:39,197 এখন, সরে আসো! খুব জোরেও না! খুব বেশি তাড়াতাড়িও না 589 01:23:40,868 --> 01:23:43,891 একদম সোজা রাখো! সোজা! সোজা! 590 01:23:47,081 --> 01:23:47,883 থামো, থামো থামো! 591 01:23:49,636 --> 01:23:50,506 পারফেক্ট 592 01:24:06,694 --> 01:24:10,407 - খুব ভালো স্কোর গ্রেট! 593 01:24:12,197 --> 01:24:15,012 Congratulations. - Thank you. Thank you. 594 01:24:18,854 --> 01:24:19,855 - আমি পারফেক্ট ছিলাম 595 01:24:21,736 --> 01:24:25,947 - তুমি জন্মের পরে থেকেই আমি এটা বলছিলাম Congratulations! 596 01:24:27,009 --> 01:24:30,280 তো তুমি কিভাবে এটা উদযাপন করতে চাও? 597 01:24:32,271 --> 01:24:34,461 - আমি মনে করি আমার একটি আইডিয়া আছে - হ্যাঁ? 598 01:24:34,761 --> 01:24:37,214 - হ্যাঁ, আমি গাড়ি চালাবো - অবশ্যই! 599 01:24:59,237 --> 01:25:02,679 - এইতো আপনাদের! ৩ টি ডাবল চকলেট ফাজ 600 01:25:04,114 --> 01:25:06,095 - ধন্যবাদ - এবং স্ট্রবেরিটি কার জন্য? 601 01:25:06,344 --> 01:25:07,985 - আমি দুঃখিত, কিন্তু আমি শুধু ৩টি অর্ডার করেছিলাম 602 01:25:08,005 --> 01:25:10,186 - ভালো, আসলে অর্ডার বলছে ৪টি 603 01:25:10,486 --> 01:25:13,317 - ৪ নম্বরটি আমি অর্ডার করেছি - তাই? কার জন্য? 604 01:25:15,539 --> 01:25:18,110 - ওহ, জেমি হেই - হেই 605 01:25:18,641 --> 01:25:21,072 - হাই - হাই, খুব সুন্দর টাইমিং 606 01:25:21,172 --> 01:25:21,792 - জেমি 607 01:25:22,772 --> 01:25:25,634 - এটা অনেক ভালো হবে যদি সে আমাদের সাথে যোগ দেয়, তাইনা? - অবশ্যই সে পারে, কিম 608 01:25:25,995 --> 01:25:27,265 - বাবা 609 01:25:28,399 --> 01:25:30,364 - তাইনা ? - অবশ্যই হয়, সোনা 610 01:25:30,451 --> 01:25:32,971 - ভালো হও! - ভালো লাগছে আপনাকে আবার দেখতে পেয়ে, স্যার 611 01:25:33,811 --> 01:25:35,682 - তোমাকে দেখেও ভালো লাগলো বস 612 01:25:37,324 --> 01:25:37,983 Hi. 613 01:25:38,083 --> 01:25:40,626 - আমরা তোমার জন্য একটি স্ট্রবেরি নিয়েছি - ওহ, নাও 78797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.