Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,001
Corrected by zimuzu
2
00:00:06,750 --> 00:00:09,990
You are all under arrest for
conspiring against the First Order.
3
00:00:10,280 --> 00:00:12,380
You can't threaten us
with false charges.
4
00:00:12,610 --> 00:00:14,160
Prove it or get out.
5
00:00:14,180 --> 00:00:15,750
Resistance spies were reported
6
00:00:15,750 --> 00:00:17,340
in First Order territory.
7
00:00:18,130 --> 00:00:21,050
Have you ever been
to Sector Epsilon 51-3?
8
00:00:21,260 --> 00:00:22,910
I've never even heard of it.
9
00:00:23,030 --> 00:00:25,600
We have visual confirmation
it was this ship
10
00:00:25,600 --> 00:00:27,420
that intruded in our territory.
11
00:00:27,790 --> 00:00:29,410
That sector is off-limits.
12
00:00:29,480 --> 00:00:30,440
Impound it!
13
00:00:32,160 --> 00:00:34,310
You can't impound the Fireball.
14
00:00:34,650 --> 00:00:36,450
Tell them this is all a mistake.
15
00:00:36,920 --> 00:00:37,700
Kaz?
16
00:00:38,240 --> 00:00:41,260
Tam, it's--it's complicated.
17
00:00:43,730 --> 00:00:45,160
Take them into custody.
18
00:00:57,050 --> 00:00:57,910
Blast him!
19
00:01:15,980 --> 00:01:17,500
Tam, over here!
20
00:01:20,270 --> 00:01:22,410
Neeku! Open my office!
21
00:01:23,390 --> 00:01:25,110
But you have said
on many occasions
22
00:01:25,110 --> 00:01:26,080
never to open your...
23
00:01:26,080 --> 00:01:27,240
Just do it!
24
00:01:27,940 --> 00:01:28,550
Okay!
25
00:01:30,870 --> 00:01:32,000
This isn't right.
26
00:01:32,300 --> 00:01:34,060
This is just a misunderstanding.
27
00:01:39,810 --> 00:01:41,250
Don't let them escape.
28
00:01:57,740 --> 00:01:58,470
Bucket?
29
00:01:59,540 --> 00:02:00,370
Bucket!
30
00:02:00,740 --> 00:02:02,790
He's gone. We have to go.
31
00:02:05,160 --> 00:02:06,600
Tam, come on!
32
00:02:07,210 --> 00:02:07,970
Tam!
33
00:02:09,330 --> 00:02:10,210
Tam!
34
00:02:10,210 --> 00:02:11,910
Kaz, get inside!
35
00:02:12,330 --> 00:02:13,250
Tam!
36
00:02:15,470 --> 00:02:17,400
Get that door open now!
37
00:02:17,400 --> 00:02:19,250
Don't shoot. Don't shoot.
38
00:02:19,580 --> 00:02:20,510
I surrender.
39
00:02:21,280 --> 00:02:22,720
It would seem your
friends have left you
40
00:02:22,720 --> 00:02:27,940
to take the fall, Miss...
Ryvora, is it not?
41
00:02:36,290 --> 00:02:37,190
Come with us.
42
00:02:37,190 --> 00:02:39,210
But I'm not a Resistance spy!
43
00:02:39,530 --> 00:02:41,440
Of course you're not. Cuff her.
44
00:02:41,680 --> 00:02:43,420
Take her to the
Tower holding cells.
45
00:02:45,610 --> 00:02:47,420
Hey, stop pushing!
46
00:02:47,630 --> 00:02:49,120
I can walk, you know?
47
00:03:00,170 --> 00:03:02,800
- She didn't come.
- Why didn't she come?
48
00:03:02,810 --> 00:03:04,360
She's confused.
49
00:03:04,600 --> 00:03:05,850
We need to hurry, Kaz.
50
00:03:10,410 --> 00:03:11,560
We'll escape through here.
51
00:03:12,940 --> 00:03:14,330
I do not understand.
52
00:03:14,340 --> 00:03:16,620
Why is the First Order
trying to arrest us?
53
00:03:16,620 --> 00:03:19,030
We are not spies. We are mechanics.
54
00:03:19,150 --> 00:03:19,870
Right?
55
00:03:20,650 --> 00:03:24,690
Actually, Neeku, it's time
I told you the truth.
56
00:03:25,230 --> 00:03:28,070
I am a spy, for the Resistance.
57
00:03:29,930 --> 00:03:32,050
Now is not the
time for jokes, Kaz!
58
00:03:32,090 --> 00:03:33,690
Why are we being pursued?
59
00:03:35,150 --> 00:03:36,920
No, Neeku, it's not a joke.
60
00:03:37,050 --> 00:03:38,400
I'm a real spy.
61
00:03:38,950 --> 00:03:40,900
And now the First Order is after us.
62
00:03:42,580 --> 00:03:44,820
This joke is getting
less humorous by the moment.
63
00:03:44,820 --> 00:03:46,580
Shh, quiet, you guys.
64
00:03:49,780 --> 00:03:52,390
Secure this sector. They must
have gone this way.
65
00:03:52,390 --> 00:03:53,030
Move.
66
00:03:54,920 --> 00:03:57,110
Less talk, more walk. Come on.
67
00:04:02,550 --> 00:04:04,380
We have to do something, Father.
68
00:04:04,380 --> 00:04:05,730
We can't keep playing along,
69
00:04:05,730 --> 00:04:08,510
pretending to be compliant
with the First Order.
70
00:04:08,550 --> 00:04:10,250
I'm doing what I can, Torra,
71
00:04:10,410 --> 00:04:12,960
from the inside,
but it's difficult.
72
00:04:13,620 --> 00:04:15,510
We need to contact
the New Republic.
73
00:04:17,380 --> 00:04:18,360
Captain Doza.
74
00:04:18,870 --> 00:04:20,630
I'm not interrupting
anything, am I?
75
00:04:21,490 --> 00:04:23,040
Oh, the First Order interrupting?
76
00:04:23,820 --> 00:04:25,040
Of course not.
77
00:04:25,270 --> 00:04:28,190
We've located a cell of
Resistance spies on your platform.
78
00:04:28,390 --> 00:04:30,070
Spies? Who?
79
00:04:30,460 --> 00:04:32,660
Jarek Yeager and cohorts.
80
00:04:33,040 --> 00:04:34,540
Only one of them was captured.
81
00:04:35,550 --> 00:04:38,010
In custody? For what?
82
00:04:38,400 --> 00:04:41,600
Sector violation,
conspiracy, sedition,
83
00:04:41,600 --> 00:04:43,020
among other charges.
84
00:04:43,180 --> 00:04:44,180
Was it Kaz?
85
00:04:45,730 --> 00:04:48,480
We have his friend, Tam Ryvora.
86
00:04:50,100 --> 00:04:51,020
But no matter.
87
00:04:51,460 --> 00:04:53,270
They will all be found soon enough.
88
00:04:54,110 --> 00:04:54,620
Security,
89
00:04:54,620 --> 00:04:56,500
prepare the docking bay
for an incoming ship.
90
00:04:56,500 --> 00:04:58,270
And who are you
expecting now, Pyre?
91
00:04:58,520 --> 00:04:59,590
More troops?
92
00:05:00,230 --> 00:05:02,850
Agent Tierny of the First
Order Security Bureau.
93
00:05:03,260 --> 00:05:05,580
She will find out everything
Miss Ryvora knows,
94
00:05:06,260 --> 00:05:07,530
one way or the other.
95
00:05:13,730 --> 00:05:14,310
This way.
96
00:05:14,660 --> 00:05:16,650
We need to send a message
to the Resistance.
97
00:05:16,660 --> 00:05:19,440
- But first, we have to...
- Save Tam, right?
98
00:05:19,600 --> 00:05:21,380
We have to go after Tam!
99
00:05:21,440 --> 00:05:23,680
We will, but first things first.
100
00:05:23,790 --> 00:05:25,430
We get a message to the Resistance...
101
00:05:25,430 --> 00:05:27,160
But that would be impossible.
102
00:05:27,160 --> 00:05:29,240
The First Order has
blocked all communications.
103
00:05:29,240 --> 00:05:30,460
- We'd have to - It's them!
104
00:05:34,200 --> 00:05:35,630
Go, go, go, move!
105
00:05:57,710 --> 00:05:58,720
Agent Tierny.
106
00:05:59,690 --> 00:06:01,100
Commander Pyre.
107
00:06:01,570 --> 00:06:04,050
Have the remaining Resistance
spies been found?
108
00:06:04,460 --> 00:06:05,340
Not yet.
109
00:06:05,790 --> 00:06:07,490
But soon, I assure you.
110
00:06:07,730 --> 00:06:09,630
I want to speak with Tam Ryvora.
111
00:06:10,010 --> 00:06:13,360
Perhaps our young friend
could be of some assistance.
112
00:06:18,440 --> 00:06:19,120
This way.
113
00:06:20,350 --> 00:06:22,870
Search this corridor.
They might be down here.
114
00:06:23,880 --> 00:06:25,230
They are getting closer.
115
00:06:25,280 --> 00:06:27,160
And I am feeling extreme fear.
116
00:06:27,160 --> 00:06:29,370
Keep going. Up ahead, go left.
117
00:06:31,190 --> 00:06:32,450
I'm pretty sure that leads to...
118
00:06:35,110 --> 00:06:36,040
A dead end.
119
00:06:40,000 --> 00:06:40,540
Surrender.
120
00:06:55,910 --> 00:06:57,420
Wow, that was actually quite fun,
121
00:06:57,430 --> 00:06:58,990
except for the landing part.
122
00:06:59,730 --> 00:07:00,750
Agreed.
123
00:07:01,100 --> 00:07:01,950
Hey, Kaz.
124
00:07:02,490 --> 00:07:03,880
Kel, Eila!
125
00:07:06,160 --> 00:07:07,680
So is it true?
126
00:07:08,240 --> 00:07:10,570
You're really a Resistance spy?
127
00:07:10,890 --> 00:07:13,230
How--how did you know that?
128
00:07:13,320 --> 00:07:14,790
We heard you through the vents.
129
00:07:15,070 --> 00:07:16,550
You guys are really loud.
130
00:07:17,410 --> 00:07:19,050
Oh, for shame, Kaz.
131
00:07:19,050 --> 00:07:21,400
You see what happens when
you do not tell the truth?
132
00:07:21,400 --> 00:07:23,310
These poor children
have been deceived
133
00:07:23,310 --> 00:07:25,090
by your absurd joke-telling!
134
00:07:25,730 --> 00:07:27,710
Hey, kids, we need
a place to lay low.
135
00:07:27,870 --> 00:07:28,740
Any ideas?
136
00:07:28,740 --> 00:07:30,560
We know the safest spots down here.
137
00:07:30,560 --> 00:07:33,220
Come on. There's lots
of places to hide.
138
00:07:34,160 --> 00:07:36,310
- Guys?
- We can't keep running.
139
00:07:36,450 --> 00:07:38,260
We need to rescue Tam!
140
00:07:39,860 --> 00:07:41,980
Let me go!
141
00:07:41,980 --> 00:07:44,080
I haven't done anything.
142
00:07:44,610 --> 00:07:45,760
Release her.
143
00:07:45,910 --> 00:07:48,160
Those binders aren't necessary.
144
00:07:48,600 --> 00:07:51,640
My apologies for their
lack of hospitality.
145
00:07:55,290 --> 00:07:58,600
I have a few, simple questions
for you, Miss Ryvora.
146
00:07:59,520 --> 00:08:02,100
Do you know anything
about the Resistance?
147
00:08:02,860 --> 00:08:04,560
No, nothing.
148
00:08:04,970 --> 00:08:07,370
They are a violent
and dangerous group,
149
00:08:07,410 --> 00:08:10,000
disavowed even by the New Republic.
150
00:08:10,060 --> 00:08:12,620
Okay. So what does that
have to do with me?
151
00:08:12,990 --> 00:08:16,540
Have you had any interaction
with Commander Poe Dameron?
152
00:08:17,050 --> 00:08:18,360
Not personally.
153
00:08:18,480 --> 00:08:21,300
He's a--a friend of Yeager and Kaz.
154
00:08:22,110 --> 00:08:24,610
Dameron is a known Resistance agent.
155
00:08:24,610 --> 00:08:26,480
He's destroyed several
First Order ships
156
00:08:26,480 --> 00:08:28,260
in unprovoked attacks.
157
00:08:28,550 --> 00:08:29,910
Okay, so she knows a pilot.
158
00:08:29,910 --> 00:08:31,540
So what? Is that a crime?
159
00:08:31,750 --> 00:08:33,230
We are simply trying to
160
00:08:33,230 --> 00:08:35,470
get to the bottom
of this, Captain Doza.
161
00:08:36,470 --> 00:08:37,910
These distractions are interfering
162
00:08:37,910 --> 00:08:39,050
with my questioning.
163
00:08:39,510 --> 00:08:41,830
Please, this way, Miss Ryvora.
164
00:08:42,800 --> 00:08:44,340
Where are you taking her?
165
00:08:45,230 --> 00:08:46,160
Tierny!
166
00:09:05,130 --> 00:09:06,480
Bucket, you're okay!
167
00:09:08,050 --> 00:09:08,980
Oh, thank goodness.
168
00:09:09,500 --> 00:09:11,220
You had me worried, old friend.
169
00:09:11,300 --> 00:09:13,640
The shellfolk snagged
him in one of their fishing nets.
170
00:09:15,980 --> 00:09:18,590
Is it our plan to
live down here forever,
171
00:09:18,680 --> 00:09:20,630
never again to see the sun,
172
00:09:20,730 --> 00:09:23,770
or the stars, or any
other living being?
173
00:09:23,870 --> 00:09:24,710
No, Neeku.
174
00:09:24,830 --> 00:09:25,960
We're going to send a message
175
00:09:25,960 --> 00:09:28,090
to the Resistance, free Tam,
176
00:09:28,090 --> 00:09:30,910
and get the First
Order off the Colossus.
177
00:09:32,920 --> 00:09:33,680
Hmm, I agree.
178
00:09:33,710 --> 00:09:35,160
That is a much better plan.
179
00:09:35,370 --> 00:09:37,040
I am not sure how we will do it,
180
00:09:37,040 --> 00:09:38,680
but a good plan nonetheless.
181
00:09:48,240 --> 00:09:49,880
Would you like something, Tamara?
182
00:09:50,310 --> 00:09:52,790
Droid, serve my guest refreshments.
183
00:09:53,170 --> 00:09:54,120
I, uh...
184
00:09:55,480 --> 00:09:57,460
This is not what
you expected, is it?
185
00:09:58,420 --> 00:10:00,290
I'm not a monster, Tamara.
186
00:10:00,430 --> 00:10:03,860
Our goal is galactic
peace through absolute order.
187
00:10:03,860 --> 00:10:04,990
Nothing more.
188
00:10:08,070 --> 00:10:09,350
I know how hard it must be
189
00:10:09,360 --> 00:10:11,450
for you to trust anyone right now.
190
00:10:11,940 --> 00:10:14,970
Look, this is all
a big misunderstanding.
191
00:10:15,260 --> 00:10:18,630
Yeager, Neeku, Kaz,
they're not spies.
192
00:10:19,440 --> 00:10:20,150
Really?
193
00:10:21,350 --> 00:10:24,040
What exactly do you know
about Kazuda Xiono?
194
00:10:24,490 --> 00:10:27,320
He's just a poor kid from
Coruscant who wants to race.
195
00:10:27,440 --> 00:10:30,060
Poor? Is that what he told you?
196
00:10:30,800 --> 00:10:33,690
Kazuda hails from one
of the wealthiest families
197
00:10:33,700 --> 00:10:35,160
on Hosnian Prime.
198
00:10:35,840 --> 00:10:37,920
What? Wealthy?
199
00:10:38,980 --> 00:10:39,780
No, Kaz is just--
200
00:10:39,780 --> 00:10:41,930
A pilot in the New Republic Navy,
201
00:10:41,940 --> 00:10:44,890
who was recruited to
serve in the Resistance.
202
00:10:47,520 --> 00:10:50,800
Here, maybe his service
record will help convince you.
203
00:10:56,170 --> 00:10:58,130
I knew something was
going on with him.
204
00:10:58,640 --> 00:11:02,290
But Kaz, a spy?
205
00:11:04,210 --> 00:11:06,050
No, no, that's not gonna work.
206
00:11:06,170 --> 00:11:08,270
The communications
blanket is too strong.
207
00:11:08,510 --> 00:11:11,100
If we're going to get a
message through to the Resistance,
208
00:11:11,190 --> 00:11:13,090
we're going to have
to disable the jammer.
209
00:11:13,090 --> 00:11:14,940
It's at the top of Doza Tower.
210
00:11:15,130 --> 00:11:16,340
They've doubled security.
211
00:11:16,550 --> 00:11:18,680
No way we'll make it up
there without getting caught.
212
00:11:22,120 --> 00:11:23,360
Wait a minute, wait a minute.
213
00:11:24,390 --> 00:11:25,760
I've got a crazy idea.
214
00:11:27,050 --> 00:11:28,290
What if we take on water
215
00:11:28,290 --> 00:11:30,670
and drop the Colossus
under the ocean?
216
00:11:33,160 --> 00:11:36,160
Sure, if you want to
destroy the entire station.
217
00:11:36,160 --> 00:11:39,040
- Are you crazy, Kaz?
- Just... just hear me out.
218
00:11:42,400 --> 00:11:43,820
We lower the entire station
219
00:11:43,820 --> 00:11:46,220
until only the spire
pokes out of the ocean.
220
00:11:47,000 --> 00:11:49,460
Then we just swim right to
the communications jammer
221
00:11:49,460 --> 00:11:51,170
and shut it down just like that!
222
00:11:51,270 --> 00:11:53,490
It--it's so crazy it's brilliant!
223
00:11:53,490 --> 00:11:56,520
Or, it's so crazy it's crazy!
224
00:11:56,520 --> 00:11:59,350
If we lower the station without
closing the security doors,
225
00:11:59,360 --> 00:12:02,460
the Colossus will flood
and everyone will drown!
226
00:12:03,310 --> 00:12:05,330
Then we need to get
a message to Doza
227
00:12:05,330 --> 00:12:06,780
to seal all the hatches.
228
00:12:06,930 --> 00:12:08,650
Can you handle that, CB-23?
229
00:12:10,390 --> 00:12:12,300
I--I don't know about this.
230
00:12:12,840 --> 00:12:15,070
If we're not careful, the
entire station will end up
231
00:12:15,070 --> 00:12:16,720
crushed at the bottom of the ocean.
232
00:12:44,770 --> 00:12:47,070
Guess that passes
for food around here.
233
00:12:58,160 --> 00:12:59,710
I didn't call food service.
234
00:13:02,250 --> 00:13:05,170
No, Dad, it's Kaz's new rollie.
235
00:13:07,000 --> 00:13:07,910
What's that?
236
00:13:08,210 --> 00:13:09,510
You want me to do what?
237
00:13:10,110 --> 00:13:13,090
Kaz is going to sink
the station into the ocean?
238
00:13:14,410 --> 00:13:15,920
All the way to the bottom?
239
00:13:16,660 --> 00:13:18,550
So only the tower remains?
240
00:13:20,710 --> 00:13:23,290
You're sure it's the only
way to get the message out?
241
00:13:24,720 --> 00:13:27,430
This is the craziest
plan I've ever heard.
242
00:13:27,920 --> 00:13:29,050
I know!
243
00:13:31,350 --> 00:13:33,470
You're right, it...
it could be dangerous.
244
00:13:40,360 --> 00:13:42,150
Well, what did he say?
245
00:13:44,320 --> 00:13:45,110
Do it.
246
00:13:45,360 --> 00:13:46,790
We'll seal the hatches from here.
247
00:13:47,310 --> 00:13:49,030
And if you damage my station,
248
00:13:49,380 --> 00:13:50,500
you better hope the First Order
249
00:13:50,500 --> 00:13:52,250
catches you before I do.
250
00:13:52,250 --> 00:13:54,810
This is going to be so much fun!
251
00:13:56,920 --> 00:13:57,940
Okay, okay.
252
00:13:57,940 --> 00:13:59,540
First, we will need
to decrease ballast
253
00:13:59,540 --> 00:14:01,140
and increase downward thrust.
254
00:14:01,380 --> 00:14:02,290
This is exciting!
255
00:14:02,290 --> 00:14:04,000
I appear to be tingling all over.
256
00:14:05,870 --> 00:14:08,240
All right, shutting
down the main turbines
257
00:14:08,240 --> 00:14:11,440
in three, two, one,
258
00:14:11,880 --> 00:14:12,600
now!
259
00:14:30,400 --> 00:14:31,650
Do you think it's gonna sink?
260
00:14:32,070 --> 00:14:34,620
Kaz, if there's one
thing I believe you can do,
261
00:14:34,920 --> 00:14:36,470
it's sink this station.
262
00:14:52,030 --> 00:14:53,610
What--what's going on?
263
00:14:54,340 --> 00:14:56,890
Stay here. I'm going to find out.
264
00:15:02,860 --> 00:15:05,160
Captain Doza! What is happening?
265
00:15:05,410 --> 00:15:07,660
It must be a reactor malfunction.
266
00:15:07,720 --> 00:15:08,630
We're sinking.
267
00:15:09,060 --> 00:15:10,210
We've got to seal the hatches
268
00:15:10,220 --> 00:15:12,100
or the entire platform
will be flooded.
269
00:15:12,500 --> 00:15:14,710
Do it. And lock down our ships.
270
00:15:15,060 --> 00:15:16,470
Attention, citizens.
271
00:15:16,690 --> 00:15:18,550
Evacuate docks and admissions.
272
00:15:18,700 --> 00:15:21,800
Move inside to all emergency
pressurized rooms immediately!
273
00:15:22,040 --> 00:15:23,360
This is not a drill!
274
00:15:25,310 --> 00:15:26,150
Buggles!
275
00:15:27,330 --> 00:15:29,550
This isn't as fun as
I thought it would be.
276
00:15:30,300 --> 00:15:32,340
Emergency sealing all bulkheads.
277
00:15:57,330 --> 00:15:58,660
Inner hatch sealed.
278
00:15:58,660 --> 00:16:00,210
Pressuring launch tube.
279
00:16:00,210 --> 00:16:01,540
Opening outer hatch.
280
00:16:01,870 --> 00:16:02,760
Have fun!
281
00:16:09,290 --> 00:16:10,840
I don't know about this plan.
282
00:16:11,380 --> 00:16:12,670
It's too late to change it.
283
00:16:44,680 --> 00:16:47,120
She held. She held!
284
00:16:47,120 --> 00:16:48,880
How long until we
can fix this, Captain?
285
00:16:48,930 --> 00:16:49,900
I'll check in now.
286
00:16:50,980 --> 00:16:53,410
Doza to engineering.
What's the status?
287
00:16:53,680 --> 00:16:54,880
Frankly, Pyre...
288
00:16:55,030 --> 00:16:58,250
I find the timing of
this "accident" suspicious,
289
00:16:58,370 --> 00:17:01,260
especially with three
Resistance agents running amok.
290
00:17:01,740 --> 00:17:04,300
I was thinking the exact
same thing, Tierny.
291
00:17:10,230 --> 00:17:11,250
We're not there yet.
292
00:17:11,840 --> 00:17:13,430
All right, come on. Come on.
293
00:17:13,450 --> 00:17:14,710
Let's go. We don't have much time.
294
00:17:23,120 --> 00:17:23,920
Not working.
295
00:17:27,280 --> 00:17:27,940
Come on.
296
00:17:28,040 --> 00:17:31,490
Just have to break...
the connection.
297
00:17:40,480 --> 00:17:42,260
We've taken on too much water.
298
00:17:42,590 --> 00:17:44,100
I can't raise the station.
299
00:17:44,790 --> 00:17:47,440
Commander, the communications
blanket has gone offline.
300
00:17:47,950 --> 00:17:50,110
It must be water damage.
301
00:17:54,890 --> 00:17:57,080
It's still above sea level.
302
00:17:57,110 --> 00:17:58,470
We'll get to the bottom of this.
303
00:18:00,300 --> 00:18:01,410
Troopers, with me.
304
00:18:09,170 --> 00:18:12,540
CB, get this message
to General Organa.
305
00:18:14,900 --> 00:18:17,360
This is Kazuda Xiono
of the Colossus.
306
00:18:17,360 --> 00:18:18,660
The First Order has taken
307
00:18:18,660 --> 00:18:20,650
complete control of this station.
308
00:18:20,980 --> 00:18:24,250
We are under total
lockdown and in danger.
309
00:18:24,440 --> 00:18:27,030
Please... send help immediately.
310
00:18:27,360 --> 00:18:31,040
Now, Kaz, I know you're
not the most experienced spy,
311
00:18:32,090 --> 00:18:34,100
but I'd fight alongside you any day.
312
00:18:37,890 --> 00:18:39,370
Hopefully including today.
313
00:18:46,600 --> 00:18:47,180
Yeager!
314
00:18:47,370 --> 00:18:49,590
We got a message coming
in from the Resistance!
315
00:18:50,760 --> 00:18:52,320
Can you get it, CB?
I'll cover you.
316
00:18:54,570 --> 00:18:55,220
Blast them!
317
00:18:56,210 --> 00:18:57,380
Faster, 23!
318
00:19:01,060 --> 00:19:02,100
Message received?
319
00:19:02,530 --> 00:19:03,880
Nice work, CB.
320
00:19:06,890 --> 00:19:07,990
We did it, Yeager!
321
00:19:08,990 --> 00:19:10,030
Good job, Kaz.
322
00:19:10,050 --> 00:19:11,150
Yeager, no!
323
00:19:16,130 --> 00:19:17,420
Go, CB, help him.
324
00:19:19,870 --> 00:19:22,180
Get him inside now!
325
00:19:44,830 --> 00:19:47,410
Captain, I just intercepted
a coded transmission
326
00:19:47,410 --> 00:19:48,600
from the Colossus.
327
00:19:48,950 --> 00:19:50,010
Unscramble it.
328
00:19:51,550 --> 00:19:53,990
This is Kazuda Xiono
of the Colossus.
329
00:19:53,990 --> 00:19:57,350
The First Order has taken
complete control of this station.
330
00:19:57,720 --> 00:20:01,160
We are under total
lockdown and in danger.
331
00:20:01,450 --> 00:20:04,460
Please... send help immediately.
332
00:20:10,840 --> 00:20:12,820
Kaz! CB-23!
333
00:20:13,350 --> 00:20:15,130
Where is Yeager?
334
00:20:17,310 --> 00:20:18,390
They captured him.
335
00:20:19,590 --> 00:20:21,200
Wha... but... what about
the Resistance?
336
00:20:21,380 --> 00:20:22,310
Can they help us?
337
00:20:22,900 --> 00:20:23,780
The message.
338
00:20:24,030 --> 00:20:26,490
CB-23, did you download it all?
339
00:20:29,670 --> 00:20:30,700
Kazuda.
340
00:20:31,320 --> 00:20:33,410
I have received your message.
341
00:20:34,050 --> 00:20:36,300
Our forces are few and divided
342
00:20:36,310 --> 00:20:38,390
and, as much as it pains me to say,
343
00:20:38,390 --> 00:20:40,410
we have no ships to spare.
344
00:20:40,890 --> 00:20:42,380
I'm sending the coordinates
345
00:20:42,380 --> 00:20:44,480
to the location of our next base.
346
00:20:44,480 --> 00:20:47,420
If you can leave
Castilon, join us.
347
00:20:47,860 --> 00:20:49,920
You should know that
throughout the galaxy,
348
00:20:49,920 --> 00:20:51,460
many people are
fighting oppression
349
00:20:51,460 --> 00:20:53,080
in any way they can.
350
00:20:53,600 --> 00:20:55,500
You are not alone, Kazuda.
351
00:20:56,250 --> 00:20:58,070
May the Force be with you.
352
00:20:59,730 --> 00:21:02,920
So, you really are
with the Resistance?
353
00:21:03,260 --> 00:21:05,310
Why didn't you tell me, Kaz?
354
00:21:05,760 --> 00:21:07,810
The Resistance isn't coming?
355
00:21:08,450 --> 00:21:09,400
We're alone?
356
00:21:10,160 --> 00:21:12,420
No. We have each other.
357
00:21:12,460 --> 00:21:15,190
We are the Resistance
now... all of us.
358
00:21:15,920 --> 00:21:17,570
First, we're going to
free our friends.
359
00:21:17,570 --> 00:21:21,780
Then, I promise you,
we're taking back the Colossus.
360
00:21:23,000 --> 00:21:43,000
Corrected by zimuzu
24707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.