All language subtitles for Star Wars Resistance - 01x18 - Descent.720p.DSNY.WEBRip.AAC2.0.x264-LAZY-TBS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,001 Corrected by zimuzu 2 00:00:06,750 --> 00:00:09,990 You are all under arrest for conspiring against the First Order. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,380 You can't threaten us with false charges. 4 00:00:12,610 --> 00:00:14,160 Prove it or get out. 5 00:00:14,180 --> 00:00:15,750 Resistance spies were reported 6 00:00:15,750 --> 00:00:17,340 in First Order territory. 7 00:00:18,130 --> 00:00:21,050 Have you ever been to Sector Epsilon 51-3? 8 00:00:21,260 --> 00:00:22,910 I've never even heard of it. 9 00:00:23,030 --> 00:00:25,600 We have visual confirmation it was this ship 10 00:00:25,600 --> 00:00:27,420 that intruded in our territory. 11 00:00:27,790 --> 00:00:29,410 That sector is off-limits. 12 00:00:29,480 --> 00:00:30,440 Impound it! 13 00:00:32,160 --> 00:00:34,310 You can't impound the Fireball. 14 00:00:34,650 --> 00:00:36,450 Tell them this is all a mistake. 15 00:00:36,920 --> 00:00:37,700 Kaz? 16 00:00:38,240 --> 00:00:41,260 Tam, it's--it's complicated. 17 00:00:43,730 --> 00:00:45,160 Take them into custody. 18 00:00:57,050 --> 00:00:57,910 Blast him! 19 00:01:15,980 --> 00:01:17,500 Tam, over here! 20 00:01:20,270 --> 00:01:22,410 Neeku! Open my office! 21 00:01:23,390 --> 00:01:25,110 But you have said on many occasions 22 00:01:25,110 --> 00:01:26,080 never to open your... 23 00:01:26,080 --> 00:01:27,240 Just do it! 24 00:01:27,940 --> 00:01:28,550 Okay! 25 00:01:30,870 --> 00:01:32,000 This isn't right. 26 00:01:32,300 --> 00:01:34,060 This is just a misunderstanding. 27 00:01:39,810 --> 00:01:41,250 Don't let them escape. 28 00:01:57,740 --> 00:01:58,470 Bucket? 29 00:01:59,540 --> 00:02:00,370 Bucket! 30 00:02:00,740 --> 00:02:02,790 He's gone. We have to go. 31 00:02:05,160 --> 00:02:06,600 Tam, come on! 32 00:02:07,210 --> 00:02:07,970 Tam! 33 00:02:09,330 --> 00:02:10,210 Tam! 34 00:02:10,210 --> 00:02:11,910 Kaz, get inside! 35 00:02:12,330 --> 00:02:13,250 Tam! 36 00:02:15,470 --> 00:02:17,400 Get that door open now! 37 00:02:17,400 --> 00:02:19,250 Don't shoot. Don't shoot. 38 00:02:19,580 --> 00:02:20,510 I surrender. 39 00:02:21,280 --> 00:02:22,720 It would seem your friends have left you 40 00:02:22,720 --> 00:02:27,940 to take the fall, Miss... Ryvora, is it not? 41 00:02:36,290 --> 00:02:37,190 Come with us. 42 00:02:37,190 --> 00:02:39,210 But I'm not a Resistance spy! 43 00:02:39,530 --> 00:02:41,440 Of course you're not. Cuff her. 44 00:02:41,680 --> 00:02:43,420 Take her to the Tower holding cells. 45 00:02:45,610 --> 00:02:47,420 Hey, stop pushing! 46 00:02:47,630 --> 00:02:49,120 I can walk, you know? 47 00:03:00,170 --> 00:03:02,800 - She didn't come. - Why didn't she come? 48 00:03:02,810 --> 00:03:04,360 She's confused. 49 00:03:04,600 --> 00:03:05,850 We need to hurry, Kaz. 50 00:03:10,410 --> 00:03:11,560 We'll escape through here. 51 00:03:12,940 --> 00:03:14,330 I do not understand. 52 00:03:14,340 --> 00:03:16,620 Why is the First Order trying to arrest us? 53 00:03:16,620 --> 00:03:19,030 We are not spies. We are mechanics. 54 00:03:19,150 --> 00:03:19,870 Right? 55 00:03:20,650 --> 00:03:24,690 Actually, Neeku, it's time I told you the truth. 56 00:03:25,230 --> 00:03:28,070 I am a spy, for the Resistance. 57 00:03:29,930 --> 00:03:32,050 Now is not the time for jokes, Kaz! 58 00:03:32,090 --> 00:03:33,690 Why are we being pursued? 59 00:03:35,150 --> 00:03:36,920 No, Neeku, it's not a joke. 60 00:03:37,050 --> 00:03:38,400 I'm a real spy. 61 00:03:38,950 --> 00:03:40,900 And now the First Order is after us. 62 00:03:42,580 --> 00:03:44,820 This joke is getting less humorous by the moment. 63 00:03:44,820 --> 00:03:46,580 Shh, quiet, you guys. 64 00:03:49,780 --> 00:03:52,390 Secure this sector. They must have gone this way. 65 00:03:52,390 --> 00:03:53,030 Move. 66 00:03:54,920 --> 00:03:57,110 Less talk, more walk. Come on. 67 00:04:02,550 --> 00:04:04,380 We have to do something, Father. 68 00:04:04,380 --> 00:04:05,730 We can't keep playing along, 69 00:04:05,730 --> 00:04:08,510 pretending to be compliant with the First Order. 70 00:04:08,550 --> 00:04:10,250 I'm doing what I can, Torra, 71 00:04:10,410 --> 00:04:12,960 from the inside, but it's difficult. 72 00:04:13,620 --> 00:04:15,510 We need to contact the New Republic. 73 00:04:17,380 --> 00:04:18,360 Captain Doza. 74 00:04:18,870 --> 00:04:20,630 I'm not interrupting anything, am I? 75 00:04:21,490 --> 00:04:23,040 Oh, the First Order interrupting? 76 00:04:23,820 --> 00:04:25,040 Of course not. 77 00:04:25,270 --> 00:04:28,190 We've located a cell of Resistance spies on your platform. 78 00:04:28,390 --> 00:04:30,070 Spies? Who? 79 00:04:30,460 --> 00:04:32,660 Jarek Yeager and cohorts. 80 00:04:33,040 --> 00:04:34,540 Only one of them was captured. 81 00:04:35,550 --> 00:04:38,010 In custody? For what? 82 00:04:38,400 --> 00:04:41,600 Sector violation, conspiracy, sedition, 83 00:04:41,600 --> 00:04:43,020 among other charges. 84 00:04:43,180 --> 00:04:44,180 Was it Kaz? 85 00:04:45,730 --> 00:04:48,480 We have his friend, Tam Ryvora. 86 00:04:50,100 --> 00:04:51,020 But no matter. 87 00:04:51,460 --> 00:04:53,270 They will all be found soon enough. 88 00:04:54,110 --> 00:04:54,620 Security, 89 00:04:54,620 --> 00:04:56,500 prepare the docking bay for an incoming ship. 90 00:04:56,500 --> 00:04:58,270 And who are you expecting now, Pyre? 91 00:04:58,520 --> 00:04:59,590 More troops? 92 00:05:00,230 --> 00:05:02,850 Agent Tierny of the First Order Security Bureau. 93 00:05:03,260 --> 00:05:05,580 She will find out everything Miss Ryvora knows, 94 00:05:06,260 --> 00:05:07,530 one way or the other. 95 00:05:13,730 --> 00:05:14,310 This way. 96 00:05:14,660 --> 00:05:16,650 We need to send a message to the Resistance. 97 00:05:16,660 --> 00:05:19,440 - But first, we have to... - Save Tam, right? 98 00:05:19,600 --> 00:05:21,380 We have to go after Tam! 99 00:05:21,440 --> 00:05:23,680 We will, but first things first. 100 00:05:23,790 --> 00:05:25,430 We get a message to the Resistance... 101 00:05:25,430 --> 00:05:27,160 But that would be impossible. 102 00:05:27,160 --> 00:05:29,240 The First Order has blocked all communications. 103 00:05:29,240 --> 00:05:30,460 - We'd have to - It's them! 104 00:05:34,200 --> 00:05:35,630 Go, go, go, move! 105 00:05:57,710 --> 00:05:58,720 Agent Tierny. 106 00:05:59,690 --> 00:06:01,100 Commander Pyre. 107 00:06:01,570 --> 00:06:04,050 Have the remaining Resistance spies been found? 108 00:06:04,460 --> 00:06:05,340 Not yet. 109 00:06:05,790 --> 00:06:07,490 But soon, I assure you. 110 00:06:07,730 --> 00:06:09,630 I want to speak with Tam Ryvora. 111 00:06:10,010 --> 00:06:13,360 Perhaps our young friend could be of some assistance. 112 00:06:18,440 --> 00:06:19,120 This way. 113 00:06:20,350 --> 00:06:22,870 Search this corridor. They might be down here. 114 00:06:23,880 --> 00:06:25,230 They are getting closer. 115 00:06:25,280 --> 00:06:27,160 And I am feeling extreme fear. 116 00:06:27,160 --> 00:06:29,370 Keep going. Up ahead, go left. 117 00:06:31,190 --> 00:06:32,450 I'm pretty sure that leads to... 118 00:06:35,110 --> 00:06:36,040 A dead end. 119 00:06:40,000 --> 00:06:40,540 Surrender. 120 00:06:55,910 --> 00:06:57,420 Wow, that was actually quite fun, 121 00:06:57,430 --> 00:06:58,990 except for the landing part. 122 00:06:59,730 --> 00:07:00,750 Agreed. 123 00:07:01,100 --> 00:07:01,950 Hey, Kaz. 124 00:07:02,490 --> 00:07:03,880 Kel, Eila! 125 00:07:06,160 --> 00:07:07,680 So is it true? 126 00:07:08,240 --> 00:07:10,570 You're really a Resistance spy? 127 00:07:10,890 --> 00:07:13,230 How--how did you know that? 128 00:07:13,320 --> 00:07:14,790 We heard you through the vents. 129 00:07:15,070 --> 00:07:16,550 You guys are really loud. 130 00:07:17,410 --> 00:07:19,050 Oh, for shame, Kaz. 131 00:07:19,050 --> 00:07:21,400 You see what happens when you do not tell the truth? 132 00:07:21,400 --> 00:07:23,310 These poor children have been deceived 133 00:07:23,310 --> 00:07:25,090 by your absurd joke-telling! 134 00:07:25,730 --> 00:07:27,710 Hey, kids, we need a place to lay low. 135 00:07:27,870 --> 00:07:28,740 Any ideas? 136 00:07:28,740 --> 00:07:30,560 We know the safest spots down here. 137 00:07:30,560 --> 00:07:33,220 Come on. There's lots of places to hide. 138 00:07:34,160 --> 00:07:36,310 - Guys? - We can't keep running. 139 00:07:36,450 --> 00:07:38,260 We need to rescue Tam! 140 00:07:39,860 --> 00:07:41,980 Let me go! 141 00:07:41,980 --> 00:07:44,080 I haven't done anything. 142 00:07:44,610 --> 00:07:45,760 Release her. 143 00:07:45,910 --> 00:07:48,160 Those binders aren't necessary. 144 00:07:48,600 --> 00:07:51,640 My apologies for their lack of hospitality. 145 00:07:55,290 --> 00:07:58,600 I have a few, simple questions for you, Miss Ryvora. 146 00:07:59,520 --> 00:08:02,100 Do you know anything about the Resistance? 147 00:08:02,860 --> 00:08:04,560 No, nothing. 148 00:08:04,970 --> 00:08:07,370 They are a violent and dangerous group, 149 00:08:07,410 --> 00:08:10,000 disavowed even by the New Republic. 150 00:08:10,060 --> 00:08:12,620 Okay. So what does that have to do with me? 151 00:08:12,990 --> 00:08:16,540 Have you had any interaction with Commander Poe Dameron? 152 00:08:17,050 --> 00:08:18,360 Not personally. 153 00:08:18,480 --> 00:08:21,300 He's a--a friend of Yeager and Kaz. 154 00:08:22,110 --> 00:08:24,610 Dameron is a known Resistance agent. 155 00:08:24,610 --> 00:08:26,480 He's destroyed several First Order ships 156 00:08:26,480 --> 00:08:28,260 in unprovoked attacks. 157 00:08:28,550 --> 00:08:29,910 Okay, so she knows a pilot. 158 00:08:29,910 --> 00:08:31,540 So what? Is that a crime? 159 00:08:31,750 --> 00:08:33,230 We are simply trying to 160 00:08:33,230 --> 00:08:35,470 get to the bottom of this, Captain Doza. 161 00:08:36,470 --> 00:08:37,910 These distractions are interfering 162 00:08:37,910 --> 00:08:39,050 with my questioning. 163 00:08:39,510 --> 00:08:41,830 Please, this way, Miss Ryvora. 164 00:08:42,800 --> 00:08:44,340 Where are you taking her? 165 00:08:45,230 --> 00:08:46,160 Tierny! 166 00:09:05,130 --> 00:09:06,480 Bucket, you're okay! 167 00:09:08,050 --> 00:09:08,980 Oh, thank goodness. 168 00:09:09,500 --> 00:09:11,220 You had me worried, old friend. 169 00:09:11,300 --> 00:09:13,640 The shellfolk snagged him in one of their fishing nets. 170 00:09:15,980 --> 00:09:18,590 Is it our plan to live down here forever, 171 00:09:18,680 --> 00:09:20,630 never again to see the sun, 172 00:09:20,730 --> 00:09:23,770 or the stars, or any other living being? 173 00:09:23,870 --> 00:09:24,710 No, Neeku. 174 00:09:24,830 --> 00:09:25,960 We're going to send a message 175 00:09:25,960 --> 00:09:28,090 to the Resistance, free Tam, 176 00:09:28,090 --> 00:09:30,910 and get the First Order off the Colossus. 177 00:09:32,920 --> 00:09:33,680 Hmm, I agree. 178 00:09:33,710 --> 00:09:35,160 That is a much better plan. 179 00:09:35,370 --> 00:09:37,040 I am not sure how we will do it, 180 00:09:37,040 --> 00:09:38,680 but a good plan nonetheless. 181 00:09:48,240 --> 00:09:49,880 Would you like something, Tamara? 182 00:09:50,310 --> 00:09:52,790 Droid, serve my guest refreshments. 183 00:09:53,170 --> 00:09:54,120 I, uh... 184 00:09:55,480 --> 00:09:57,460 This is not what you expected, is it? 185 00:09:58,420 --> 00:10:00,290 I'm not a monster, Tamara. 186 00:10:00,430 --> 00:10:03,860 Our goal is galactic peace through absolute order. 187 00:10:03,860 --> 00:10:04,990 Nothing more. 188 00:10:08,070 --> 00:10:09,350 I know how hard it must be 189 00:10:09,360 --> 00:10:11,450 for you to trust anyone right now. 190 00:10:11,940 --> 00:10:14,970 Look, this is all a big misunderstanding. 191 00:10:15,260 --> 00:10:18,630 Yeager, Neeku, Kaz, they're not spies. 192 00:10:19,440 --> 00:10:20,150 Really? 193 00:10:21,350 --> 00:10:24,040 What exactly do you know about Kazuda Xiono? 194 00:10:24,490 --> 00:10:27,320 He's just a poor kid from Coruscant who wants to race. 195 00:10:27,440 --> 00:10:30,060 Poor? Is that what he told you? 196 00:10:30,800 --> 00:10:33,690 Kazuda hails from one of the wealthiest families 197 00:10:33,700 --> 00:10:35,160 on Hosnian Prime. 198 00:10:35,840 --> 00:10:37,920 What? Wealthy? 199 00:10:38,980 --> 00:10:39,780 No, Kaz is just-- 200 00:10:39,780 --> 00:10:41,930 A pilot in the New Republic Navy, 201 00:10:41,940 --> 00:10:44,890 who was recruited to serve in the Resistance. 202 00:10:47,520 --> 00:10:50,800 Here, maybe his service record will help convince you. 203 00:10:56,170 --> 00:10:58,130 I knew something was going on with him. 204 00:10:58,640 --> 00:11:02,290 But Kaz, a spy? 205 00:11:04,210 --> 00:11:06,050 No, no, that's not gonna work. 206 00:11:06,170 --> 00:11:08,270 The communications blanket is too strong. 207 00:11:08,510 --> 00:11:11,100 If we're going to get a message through to the Resistance, 208 00:11:11,190 --> 00:11:13,090 we're going to have to disable the jammer. 209 00:11:13,090 --> 00:11:14,940 It's at the top of Doza Tower. 210 00:11:15,130 --> 00:11:16,340 They've doubled security. 211 00:11:16,550 --> 00:11:18,680 No way we'll make it up there without getting caught. 212 00:11:22,120 --> 00:11:23,360 Wait a minute, wait a minute. 213 00:11:24,390 --> 00:11:25,760 I've got a crazy idea. 214 00:11:27,050 --> 00:11:28,290 What if we take on water 215 00:11:28,290 --> 00:11:30,670 and drop the Colossus under the ocean? 216 00:11:33,160 --> 00:11:36,160 Sure, if you want to destroy the entire station. 217 00:11:36,160 --> 00:11:39,040 - Are you crazy, Kaz? - Just... just hear me out. 218 00:11:42,400 --> 00:11:43,820 We lower the entire station 219 00:11:43,820 --> 00:11:46,220 until only the spire pokes out of the ocean. 220 00:11:47,000 --> 00:11:49,460 Then we just swim right to the communications jammer 221 00:11:49,460 --> 00:11:51,170 and shut it down just like that! 222 00:11:51,270 --> 00:11:53,490 It--it's so crazy it's brilliant! 223 00:11:53,490 --> 00:11:56,520 Or, it's so crazy it's crazy! 224 00:11:56,520 --> 00:11:59,350 If we lower the station without closing the security doors, 225 00:11:59,360 --> 00:12:02,460 the Colossus will flood and everyone will drown! 226 00:12:03,310 --> 00:12:05,330 Then we need to get a message to Doza 227 00:12:05,330 --> 00:12:06,780 to seal all the hatches. 228 00:12:06,930 --> 00:12:08,650 Can you handle that, CB-23? 229 00:12:10,390 --> 00:12:12,300 I--I don't know about this. 230 00:12:12,840 --> 00:12:15,070 If we're not careful, the entire station will end up 231 00:12:15,070 --> 00:12:16,720 crushed at the bottom of the ocean. 232 00:12:44,770 --> 00:12:47,070 Guess that passes for food around here. 233 00:12:58,160 --> 00:12:59,710 I didn't call food service. 234 00:13:02,250 --> 00:13:05,170 No, Dad, it's Kaz's new rollie. 235 00:13:07,000 --> 00:13:07,910 What's that? 236 00:13:08,210 --> 00:13:09,510 You want me to do what? 237 00:13:10,110 --> 00:13:13,090 Kaz is going to sink the station into the ocean? 238 00:13:14,410 --> 00:13:15,920 All the way to the bottom? 239 00:13:16,660 --> 00:13:18,550 So only the tower remains? 240 00:13:20,710 --> 00:13:23,290 You're sure it's the only way to get the message out? 241 00:13:24,720 --> 00:13:27,430 This is the craziest plan I've ever heard. 242 00:13:27,920 --> 00:13:29,050 I know! 243 00:13:31,350 --> 00:13:33,470 You're right, it... it could be dangerous. 244 00:13:40,360 --> 00:13:42,150 Well, what did he say? 245 00:13:44,320 --> 00:13:45,110 Do it. 246 00:13:45,360 --> 00:13:46,790 We'll seal the hatches from here. 247 00:13:47,310 --> 00:13:49,030 And if you damage my station, 248 00:13:49,380 --> 00:13:50,500 you better hope the First Order 249 00:13:50,500 --> 00:13:52,250 catches you before I do. 250 00:13:52,250 --> 00:13:54,810 This is going to be so much fun! 251 00:13:56,920 --> 00:13:57,940 Okay, okay. 252 00:13:57,940 --> 00:13:59,540 First, we will need to decrease ballast 253 00:13:59,540 --> 00:14:01,140 and increase downward thrust. 254 00:14:01,380 --> 00:14:02,290 This is exciting! 255 00:14:02,290 --> 00:14:04,000 I appear to be tingling all over. 256 00:14:05,870 --> 00:14:08,240 All right, shutting down the main turbines 257 00:14:08,240 --> 00:14:11,440 in three, two, one, 258 00:14:11,880 --> 00:14:12,600 now! 259 00:14:30,400 --> 00:14:31,650 Do you think it's gonna sink? 260 00:14:32,070 --> 00:14:34,620 Kaz, if there's one thing I believe you can do, 261 00:14:34,920 --> 00:14:36,470 it's sink this station. 262 00:14:52,030 --> 00:14:53,610 What--what's going on? 263 00:14:54,340 --> 00:14:56,890 Stay here. I'm going to find out. 264 00:15:02,860 --> 00:15:05,160 Captain Doza! What is happening? 265 00:15:05,410 --> 00:15:07,660 It must be a reactor malfunction. 266 00:15:07,720 --> 00:15:08,630 We're sinking. 267 00:15:09,060 --> 00:15:10,210 We've got to seal the hatches 268 00:15:10,220 --> 00:15:12,100 or the entire platform will be flooded. 269 00:15:12,500 --> 00:15:14,710 Do it. And lock down our ships. 270 00:15:15,060 --> 00:15:16,470 Attention, citizens. 271 00:15:16,690 --> 00:15:18,550 Evacuate docks and admissions. 272 00:15:18,700 --> 00:15:21,800 Move inside to all emergency pressurized rooms immediately! 273 00:15:22,040 --> 00:15:23,360 This is not a drill! 274 00:15:25,310 --> 00:15:26,150 Buggles! 275 00:15:27,330 --> 00:15:29,550 This isn't as fun as I thought it would be. 276 00:15:30,300 --> 00:15:32,340 Emergency sealing all bulkheads. 277 00:15:57,330 --> 00:15:58,660 Inner hatch sealed. 278 00:15:58,660 --> 00:16:00,210 Pressuring launch tube. 279 00:16:00,210 --> 00:16:01,540 Opening outer hatch. 280 00:16:01,870 --> 00:16:02,760 Have fun! 281 00:16:09,290 --> 00:16:10,840 I don't know about this plan. 282 00:16:11,380 --> 00:16:12,670 It's too late to change it. 283 00:16:44,680 --> 00:16:47,120 She held. She held! 284 00:16:47,120 --> 00:16:48,880 How long until we can fix this, Captain? 285 00:16:48,930 --> 00:16:49,900 I'll check in now. 286 00:16:50,980 --> 00:16:53,410 Doza to engineering. What's the status? 287 00:16:53,680 --> 00:16:54,880 Frankly, Pyre... 288 00:16:55,030 --> 00:16:58,250 I find the timing of this "accident" suspicious, 289 00:16:58,370 --> 00:17:01,260 especially with three Resistance agents running amok. 290 00:17:01,740 --> 00:17:04,300 I was thinking the exact same thing, Tierny. 291 00:17:10,230 --> 00:17:11,250 We're not there yet. 292 00:17:11,840 --> 00:17:13,430 All right, come on. Come on. 293 00:17:13,450 --> 00:17:14,710 Let's go. We don't have much time. 294 00:17:23,120 --> 00:17:23,920 Not working. 295 00:17:27,280 --> 00:17:27,940 Come on. 296 00:17:28,040 --> 00:17:31,490 Just have to break... the connection. 297 00:17:40,480 --> 00:17:42,260 We've taken on too much water. 298 00:17:42,590 --> 00:17:44,100 I can't raise the station. 299 00:17:44,790 --> 00:17:47,440 Commander, the communications blanket has gone offline. 300 00:17:47,950 --> 00:17:50,110 It must be water damage. 301 00:17:54,890 --> 00:17:57,080 It's still above sea level. 302 00:17:57,110 --> 00:17:58,470 We'll get to the bottom of this. 303 00:18:00,300 --> 00:18:01,410 Troopers, with me. 304 00:18:09,170 --> 00:18:12,540 CB, get this message to General Organa. 305 00:18:14,900 --> 00:18:17,360 This is Kazuda Xiono of the Colossus. 306 00:18:17,360 --> 00:18:18,660 The First Order has taken 307 00:18:18,660 --> 00:18:20,650 complete control of this station. 308 00:18:20,980 --> 00:18:24,250 We are under total lockdown and in danger. 309 00:18:24,440 --> 00:18:27,030 Please... send help immediately. 310 00:18:27,360 --> 00:18:31,040 Now, Kaz, I know you're not the most experienced spy, 311 00:18:32,090 --> 00:18:34,100 but I'd fight alongside you any day. 312 00:18:37,890 --> 00:18:39,370 Hopefully including today. 313 00:18:46,600 --> 00:18:47,180 Yeager! 314 00:18:47,370 --> 00:18:49,590 We got a message coming in from the Resistance! 315 00:18:50,760 --> 00:18:52,320 Can you get it, CB? I'll cover you. 316 00:18:54,570 --> 00:18:55,220 Blast them! 317 00:18:56,210 --> 00:18:57,380 Faster, 23! 318 00:19:01,060 --> 00:19:02,100 Message received? 319 00:19:02,530 --> 00:19:03,880 Nice work, CB. 320 00:19:06,890 --> 00:19:07,990 We did it, Yeager! 321 00:19:08,990 --> 00:19:10,030 Good job, Kaz. 322 00:19:10,050 --> 00:19:11,150 Yeager, no! 323 00:19:16,130 --> 00:19:17,420 Go, CB, help him. 324 00:19:19,870 --> 00:19:22,180 Get him inside now! 325 00:19:44,830 --> 00:19:47,410 Captain, I just intercepted a coded transmission 326 00:19:47,410 --> 00:19:48,600 from the Colossus. 327 00:19:48,950 --> 00:19:50,010 Unscramble it. 328 00:19:51,550 --> 00:19:53,990 This is Kazuda Xiono of the Colossus. 329 00:19:53,990 --> 00:19:57,350 The First Order has taken complete control of this station. 330 00:19:57,720 --> 00:20:01,160 We are under total lockdown and in danger. 331 00:20:01,450 --> 00:20:04,460 Please... send help immediately. 332 00:20:10,840 --> 00:20:12,820 Kaz! CB-23! 333 00:20:13,350 --> 00:20:15,130 Where is Yeager? 334 00:20:17,310 --> 00:20:18,390 They captured him. 335 00:20:19,590 --> 00:20:21,200 Wha... but... what about the Resistance? 336 00:20:21,380 --> 00:20:22,310 Can they help us? 337 00:20:22,900 --> 00:20:23,780 The message. 338 00:20:24,030 --> 00:20:26,490 CB-23, did you download it all? 339 00:20:29,670 --> 00:20:30,700 Kazuda. 340 00:20:31,320 --> 00:20:33,410 I have received your message. 341 00:20:34,050 --> 00:20:36,300 Our forces are few and divided 342 00:20:36,310 --> 00:20:38,390 and, as much as it pains me to say, 343 00:20:38,390 --> 00:20:40,410 we have no ships to spare. 344 00:20:40,890 --> 00:20:42,380 I'm sending the coordinates 345 00:20:42,380 --> 00:20:44,480 to the location of our next base. 346 00:20:44,480 --> 00:20:47,420 If you can leave Castilon, join us. 347 00:20:47,860 --> 00:20:49,920 You should know that throughout the galaxy, 348 00:20:49,920 --> 00:20:51,460 many people are fighting oppression 349 00:20:51,460 --> 00:20:53,080 in any way they can. 350 00:20:53,600 --> 00:20:55,500 You are not alone, Kazuda. 351 00:20:56,250 --> 00:20:58,070 May the Force be with you. 352 00:20:59,730 --> 00:21:02,920 So, you really are with the Resistance? 353 00:21:03,260 --> 00:21:05,310 Why didn't you tell me, Kaz? 354 00:21:05,760 --> 00:21:07,810 The Resistance isn't coming? 355 00:21:08,450 --> 00:21:09,400 We're alone? 356 00:21:10,160 --> 00:21:12,420 No. We have each other. 357 00:21:12,460 --> 00:21:15,190 We are the Resistance now... all of us. 358 00:21:15,920 --> 00:21:17,570 First, we're going to free our friends. 359 00:21:17,570 --> 00:21:21,780 Then, I promise you, we're taking back the Colossus. 360 00:21:23,000 --> 00:21:43,000 Corrected by zimuzu 24707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.