All language subtitles for Sky.Castle.E11.181228.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,050 --> 00:00:12,480 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,980 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:41,440 --> 00:00:43,460 (Welcome, Tutor Kim Hye Na) 4 00:00:54,030 --> 00:00:55,410 It's okay. I'll get the door. 5 00:00:55,860 --> 00:00:56,980 Please tidy up here. 6 00:01:07,700 --> 00:01:08,770 Hye Na. 7 00:01:08,780 --> 00:01:10,460 (Episode 11) 8 00:01:10,610 --> 00:01:13,810 Come on, Yeh Bin. She's your tutor now. 9 00:01:16,680 --> 00:01:18,600 Hello, Tutor Hye Na. 10 00:01:20,980 --> 00:01:22,200 Thank you for hiring me. 11 00:01:22,590 --> 00:01:24,040 I should thank you. 12 00:01:24,260 --> 00:01:25,740 Please take good care of Yeh Bin. 13 00:01:27,730 --> 00:01:31,630 By the way, can I really get into the intensive class? 14 00:01:31,900 --> 00:01:34,620 Yes, for real. You're super smart, you know. 15 00:01:35,470 --> 00:01:36,580 This is so great. 16 00:01:37,640 --> 00:01:40,770 See? I told you that you just have to trust her and do as she says. 17 00:01:41,700 --> 00:01:42,740 Come on in. 18 00:01:45,170 --> 00:01:46,240 I'll carry this for you. 19 00:01:46,250 --> 00:01:48,410 It's okay, Yeh Bin. I got this. It's heavy. 20 00:01:48,420 --> 00:01:50,340 - Yeh Bin. - Yes? 21 00:01:50,340 --> 00:01:52,160 I have to talk to Hye Na about something. 22 00:01:52,390 --> 00:01:53,430 What? 23 00:02:00,700 --> 00:02:01,740 All right. 24 00:02:26,650 --> 00:02:29,010 Your goal is to get Yeh Suh... 25 00:02:29,020 --> 00:02:30,640 into SNU's Medical School. 26 00:02:31,620 --> 00:02:32,630 So? 27 00:02:33,220 --> 00:02:36,150 Hye Na knows that she's Professor Kang's daughter. 28 00:02:36,150 --> 00:02:38,220 If Yeh Suh or her mom finds out about that, 29 00:02:38,220 --> 00:02:39,890 she'll fail to get into med school, and it'll ruin her family... 30 00:02:39,900 --> 00:02:41,380 There's no need to worry about that. 31 00:02:47,130 --> 00:02:48,750 Yeh Suh will get accepted to SNU's Medical School. 32 00:02:54,050 --> 00:02:55,470 I'll make sure she does. 33 00:02:55,470 --> 00:02:56,760 But Ms. Kim, 34 00:02:57,340 --> 00:02:59,780 Hye Na's a daring kid who's unpredictable. 35 00:02:59,780 --> 00:03:01,850 If you let someone like her live with Yeh Suh, 36 00:03:01,850 --> 00:03:03,350 it'll be like installing a ticking bomb... 37 00:03:03,350 --> 00:03:05,910 beneath Yeh Suh's desk. 38 00:03:06,900 --> 00:03:09,090 We'll have to see if it'll turn out to be a ticking bomb... 39 00:03:09,090 --> 00:03:10,510 or a firecracker. 40 00:03:18,240 --> 00:03:20,800 It's 10pm when Yeh Bin returns from her academy. 41 00:03:20,840 --> 00:03:22,470 You can teach her for two hours once she comes home. 42 00:03:22,470 --> 00:03:24,540 School break starts soon, so you can teach her for longer... 43 00:03:24,550 --> 00:03:26,840 according to her new academy schedule. 44 00:03:34,250 --> 00:03:36,480 I made a study program for Yeh Bin. 45 00:03:36,720 --> 00:03:39,320 In order to get her into an intensive class in three months, 46 00:03:39,330 --> 00:03:40,950 I think it'll be better to cover each chapter every day... 47 00:03:40,960 --> 00:03:43,450 instead of teaching her for a set amount of time. 48 00:03:45,400 --> 00:03:48,530 You pick her up from school and the academy, right? 49 00:03:48,530 --> 00:03:50,580 Would it be okay if I go with you? 50 00:03:52,530 --> 00:03:53,650 You want to come with me? 51 00:03:54,100 --> 00:03:56,200 I don't mind riding the bus. 52 00:03:56,210 --> 00:03:58,900 But commuting to and from school takes about an hour in total. 53 00:03:58,900 --> 00:04:01,540 So I thought I could teach her some mathematical formulas... 54 00:04:01,550 --> 00:04:03,540 and briefly cover the concepts. 55 00:04:04,120 --> 00:04:06,580 Sure, that's a good idea. 56 00:04:06,720 --> 00:04:10,620 Anyway, I'm counting on you to get Yeh Bin into intensive class. 57 00:04:11,150 --> 00:04:13,350 Yes, I'll try my best. 58 00:04:13,930 --> 00:04:15,340 Then shall I show you to your room? 59 00:04:20,700 --> 00:04:22,490 Yeh Suh's a little sensitive these days. 60 00:04:22,490 --> 00:04:23,820 You know why, right? 61 00:04:24,640 --> 00:04:27,500 Don't worry. I'll make sure I don't bother her. 62 00:04:27,880 --> 00:04:28,990 Okay, thanks. 63 00:04:29,530 --> 00:04:32,070 I'm not sure if you'll like your room. 64 00:04:33,450 --> 00:04:36,200 I used to live in a place that didn't get any sunlight. 65 00:04:36,380 --> 00:04:37,460 Really? 66 00:04:37,890 --> 00:04:40,340 This may be a basement, but you'll get lots of sunlight. 67 00:05:10,390 --> 00:05:13,380 My gosh, I love it. 68 00:05:13,690 --> 00:05:15,130 Is this my room? 69 00:05:16,110 --> 00:05:17,880 I'm glad you like it. 70 00:05:17,890 --> 00:05:20,120 Let's eat dinner once my husband and Yeh Suh come home. 71 00:05:20,350 --> 00:05:21,990 You can introduce her to all the other stuff. 72 00:05:21,990 --> 00:05:23,140 Okay, ma'am. 73 00:05:24,030 --> 00:05:25,310 Thank you. 74 00:05:25,790 --> 00:05:27,050 Okay, I'll see you later. 75 00:05:40,740 --> 00:05:43,580 Kid, listen carefully. 76 00:05:43,590 --> 00:05:46,690 You can use the bathroom that's right across this room. 77 00:05:46,820 --> 00:05:48,210 You can only leave the house during the weekends. 78 00:05:48,220 --> 00:05:49,670 The same applies during school break. 79 00:05:50,090 --> 00:05:52,020 And you can never go upstairs... 80 00:05:52,030 --> 00:05:54,150 apart from when you teach Yeh Bin. 81 00:05:55,960 --> 00:05:59,760 So you're telling me not to be seen by anyone in this family. 82 00:06:01,860 --> 00:06:03,620 I'm telling you to be careful. 83 00:06:04,660 --> 00:06:06,550 You should be grateful. 84 00:06:07,600 --> 00:06:09,940 Today's your first day here, so you'll be eating with the family. 85 00:06:09,950 --> 00:06:12,830 But you'll have to eat with me starting from tomorrow. Okay? 86 00:06:13,520 --> 00:06:14,590 Please send my meals... 87 00:06:15,610 --> 00:06:17,230 to my room. 88 00:06:17,950 --> 00:06:19,260 I'll eat by myself. 89 00:06:20,910 --> 00:06:22,880 - What? - I'll clean my own room... 90 00:06:22,890 --> 00:06:25,250 and do my own laundry. 91 00:06:25,480 --> 00:06:28,250 So don't come into my room from now on. 92 00:06:33,070 --> 00:06:34,150 You're unbelievable. 93 00:06:52,690 --> 00:06:53,800 Mom. 94 00:06:54,960 --> 00:06:56,940 I finally managed to come into this house. 95 00:06:59,130 --> 00:07:00,710 It's only the beginning. 96 00:07:15,710 --> 00:07:18,130 If you didn't reveal your past, 97 00:07:18,470 --> 00:07:20,840 we wouldn't have had to take in some stranger into our house. 98 00:07:21,580 --> 00:07:24,110 Things already turned out this way. There's no point in talking about... 99 00:07:24,110 --> 00:07:25,500 Do you think I don't know that? 100 00:07:25,740 --> 00:07:28,410 I'm only saying this because Yeh Suh's grades went down. 101 00:07:29,890 --> 00:07:32,710 She'll end up helping out our kids just like Coach Kim said. 102 00:07:32,850 --> 00:07:34,870 So don't be too cold toward her. 103 00:07:35,830 --> 00:07:37,740 Cut the nonsense. 104 00:07:38,160 --> 00:07:40,560 Do you think I'll make it obvious that I don't want her here? 105 00:07:59,720 --> 00:08:02,340 My goodness, how gorgeous. Gosh, my little baby. 106 00:08:05,760 --> 00:08:07,740 - Mom! - My goodness gracious! 107 00:08:08,830 --> 00:08:09,970 Gosh. 108 00:08:12,900 --> 00:08:13,930 You punk. 109 00:08:13,940 --> 00:08:17,000 Didn't I tell you not to talk to me when I'm touching my babies? 110 00:08:17,010 --> 00:08:18,520 How many times do I need to tell you? 111 00:08:18,970 --> 00:08:21,730 If I don't get accepted to a higher class, it's all your fault. 112 00:08:21,880 --> 00:08:24,300 What? My goodness. 113 00:08:25,950 --> 00:08:29,210 That little punk. What did you just say? Come over here. 114 00:08:30,110 --> 00:08:31,330 What did you say? 115 00:08:31,920 --> 00:08:32,910 What? 116 00:08:32,920 --> 00:08:35,910 If I fail my assessment test again, it's all your fault. 117 00:08:35,920 --> 00:08:38,450 Are you serious? Why is that my fault? 118 00:08:38,460 --> 00:08:41,420 Hye Na moved into Yeh Bin's place. Darn it. 119 00:08:41,830 --> 00:08:43,710 I told her first that I wanted to get private lessons from her. 120 00:08:44,700 --> 00:08:47,730 She moved into Suh Jin's house? She's a live-in tutor? 121 00:08:47,730 --> 00:08:50,760 If Yeh Bin gets into a better class and I fail, it'll be so humiliating. 122 00:08:50,760 --> 00:08:52,730 This is why I said you should get private tutoring lessons. 123 00:08:52,730 --> 00:08:54,970 You even said no to a student from SNU. 124 00:08:54,970 --> 00:08:56,300 But you want to get lessons from a high school kid? 125 00:08:56,310 --> 00:08:58,640 I told you already that Hye Na's a great teacher. 126 00:08:58,640 --> 00:08:59,970 Why don't you believe me? 127 00:08:59,970 --> 00:09:02,800 Why do you do things your way when I'm the student? 128 00:09:03,140 --> 00:09:04,700 You're obviously going to scold me if I fail my test again. 129 00:09:05,190 --> 00:09:06,560 - My goodness. - It's so unfair. 130 00:09:06,960 --> 00:09:09,850 Where are you going? You should be studying. My gosh. 131 00:09:09,850 --> 00:09:13,590 Why are you being so harsh on my precious son? 132 00:09:13,590 --> 00:09:15,410 I'm not being harsh on him. 133 00:09:15,590 --> 00:09:17,420 He's just laying the grounds... 134 00:09:17,430 --> 00:09:18,980 because he thinks he's going to fail the test again. 135 00:09:19,330 --> 00:09:21,110 Gosh, that punk. He's so smart. 136 00:09:24,970 --> 00:09:26,790 But it is strange. 137 00:09:27,630 --> 00:09:30,600 Why would she hire a high school student as a live-in tutor? 138 00:09:32,550 --> 00:09:34,130 (Welcome, Tutor Kim Hye Na) 139 00:09:41,060 --> 00:09:43,410 Why did you even bake a cake for Hye Na? 140 00:09:43,590 --> 00:09:45,250 You agreed to her moving in. 141 00:09:45,250 --> 00:09:46,680 Do you think it was because I liked the idea? 142 00:09:46,690 --> 00:09:48,120 I only agreed because Coach Kim suggested it. 143 00:09:48,120 --> 00:09:51,430 Whatever the case, just be friendly with each other while she's here. 144 00:09:51,890 --> 00:09:54,590 She's right. You could actually become really good friends... 145 00:09:54,590 --> 00:09:56,450 if you befriend your rival. 146 00:09:56,940 --> 00:09:58,380 You should be nice to each other. 147 00:09:59,210 --> 00:10:00,770 Hye Na's here, Mom. 148 00:10:00,770 --> 00:10:03,230 Okay. Come here, Hye Na. 149 00:10:09,580 --> 00:10:11,160 You must be Hye Na. 150 00:10:12,920 --> 00:10:14,070 Hello. 151 00:10:14,510 --> 00:10:16,330 Hi. Take a seat. 152 00:10:17,020 --> 00:10:18,140 Let's all sit down. 153 00:10:24,390 --> 00:10:25,610 Nice. 154 00:10:29,800 --> 00:10:30,980 Welcome. 155 00:10:34,040 --> 00:10:36,660 I'll trust you with Yeh Bin. 156 00:10:37,180 --> 00:10:39,330 Okay, I'll do my best. 157 00:10:40,140 --> 00:10:41,970 She's a great teacher, Dad. 158 00:10:41,970 --> 00:10:44,240 She's easier to understand and more fun than academy teachers. 159 00:10:44,240 --> 00:10:46,510 My gosh, really? 160 00:10:46,880 --> 00:10:49,180 Seeing Yeh Bin so excited... 161 00:10:49,190 --> 00:10:51,240 makes me look forward to the results. 162 00:10:51,560 --> 00:10:53,680 You think you can get Yeh Bin into intensive class? 163 00:10:54,590 --> 00:10:55,810 Isn't that too big of a lie? 164 00:10:57,260 --> 00:10:58,510 What if I get in? 165 00:10:59,390 --> 00:11:00,550 Stop it. 166 00:11:01,230 --> 00:11:04,330 Don't worry, Yeh Suh. Yeh Bin will get into that class. 167 00:11:04,340 --> 00:11:07,060 My gosh, you're way too confident about yourself. 168 00:11:07,940 --> 00:11:09,520 How are you going to do what the teachers in Daechi-dong... 169 00:11:09,710 --> 00:11:10,870 even failed to do? 170 00:11:10,870 --> 00:11:12,670 Yeh Bin's smart, 171 00:11:12,680 --> 00:11:16,010 so she'll catch up once she learns all the concepts. 172 00:11:17,690 --> 00:11:20,310 I tested Yeh Bin yesterday at the academy... 173 00:11:20,320 --> 00:11:21,880 to come up with a study plan. 174 00:11:21,880 --> 00:11:22,950 Oh, really? 175 00:11:22,960 --> 00:11:24,650 Once I told her the principles, 176 00:11:24,660 --> 00:11:27,150 she managed to solve all the hard questions. 177 00:11:27,250 --> 00:11:29,950 I think Yeh Bin lost interest in studying... 178 00:11:29,960 --> 00:11:33,830 because she wasn't well aware of the basic concepts... 179 00:11:33,940 --> 00:11:35,710 but had to catch up with studying ahead of her grade. 180 00:11:37,130 --> 00:11:40,230 Do you think the academy wouldn't have taught her the basic concepts? 181 00:11:40,230 --> 00:11:42,400 Don't you know how great that academy is? 182 00:11:42,410 --> 00:11:43,430 You even go there. 183 00:11:43,440 --> 00:11:45,300 Regardless of how great an academy may be, 184 00:11:45,310 --> 00:11:48,710 they have a limit to teaching students based on their levels. 185 00:11:49,110 --> 00:11:50,680 They can teach know-how about how to solve questions... 186 00:11:50,690 --> 00:11:53,040 in order to increase our grades in a short amount of time. 187 00:11:53,050 --> 00:11:55,680 But they can't get students interested in mathematics. 188 00:11:55,690 --> 00:11:59,360 In the end, an academy's purpose is to earn money. 189 00:12:05,470 --> 00:12:07,660 Hye Na, you're very smart. 190 00:12:10,670 --> 00:12:11,720 Gosh. 191 00:12:12,630 --> 00:12:14,130 - Wow. - Yeh Suh. 192 00:12:14,130 --> 00:12:15,550 How's your new Korean teacher? 193 00:12:16,230 --> 00:12:17,280 Just so-so. 194 00:12:18,080 --> 00:12:19,720 A bit better, I guess. 195 00:12:20,000 --> 00:12:21,670 He'd better be better. 196 00:12:21,680 --> 00:12:23,170 You got 100 marks on everything... 197 00:12:23,180 --> 00:12:25,000 but got three wrong in Korean. 198 00:12:25,480 --> 00:12:28,210 That means the teaching method was the problem. 199 00:12:28,820 --> 00:12:29,860 Exactly. 200 00:12:29,980 --> 00:12:32,580 She'd have gotten full marks if the new teacher had come sooner. 201 00:12:32,880 --> 00:12:34,770 She can get full marks next time. 202 00:12:35,090 --> 00:12:36,990 My daughter can do anything. 203 00:12:36,990 --> 00:12:38,210 Right, Yeh Suh? 204 00:12:38,670 --> 00:12:42,090 You bet. I'll go to SNU's Med School just like you. 205 00:12:42,090 --> 00:12:43,210 Yes, of course. 206 00:12:43,340 --> 00:12:46,160 Let's walk in together arm-in-arm. 207 00:12:48,470 --> 00:12:49,590 Eat up. 208 00:12:50,210 --> 00:12:51,360 Oh, well. 209 00:12:57,050 --> 00:13:00,650 That's great. I was so worried about her. 210 00:13:01,060 --> 00:13:03,810 I suggested we let Hye Na move in with us, 211 00:13:04,120 --> 00:13:05,370 but I was a bit worried. 212 00:13:05,380 --> 00:13:06,640 You too? 213 00:13:07,200 --> 00:13:08,470 We thought... 214 00:13:08,700 --> 00:13:11,590 you'd insist that we let Hye Na stay. 215 00:13:11,830 --> 00:13:14,890 Come on, Dad. I'm a grown man. 216 00:13:15,230 --> 00:13:17,280 A grown man living with a female friend... 217 00:13:17,600 --> 00:13:18,920 is a very touchy issue. 218 00:13:22,180 --> 00:13:25,380 You're so good at reading your mom's mind. 219 00:13:26,180 --> 00:13:29,810 I'm pretty good at reading your mind too. 220 00:13:34,560 --> 00:13:36,650 Hurry up and do the dishes, honey. 221 00:13:36,660 --> 00:13:38,170 Your mom's slaps really hurt. 222 00:13:42,890 --> 00:13:44,840 - Hello? - Ms. Lee? 223 00:13:45,760 --> 00:13:46,910 It's Cha Min Hyuk. 224 00:13:47,490 --> 00:13:49,110 Hello, Professor Cha. 225 00:13:49,440 --> 00:13:51,960 I called to check because you seemed to have forgotten to... 226 00:13:51,970 --> 00:13:53,420 give your answer within three days. 227 00:13:55,040 --> 00:13:56,550 It's been over 10 days already. 228 00:13:57,000 --> 00:13:58,160 I'm sorry, but... 229 00:13:58,970 --> 00:14:02,210 I never said I'd answer within three days. 230 00:14:04,840 --> 00:14:06,060 What a pity. 231 00:14:06,840 --> 00:14:09,990 Do you still not get how serious this issue is? 232 00:14:14,590 --> 00:14:16,750 Professor Cha, it's Hwang Chi Young. 233 00:14:17,430 --> 00:14:19,820 I wasn't able to attend the meeting, 234 00:14:19,860 --> 00:14:21,380 but I heard what happened. 235 00:14:21,570 --> 00:14:23,250 Then you must understand that... 236 00:14:23,730 --> 00:14:26,740 I called because the residents kept calling me about it. 237 00:14:27,210 --> 00:14:29,120 I'd like you to make up your mind. 238 00:14:29,730 --> 00:14:32,630 I thought you'd approach the issue more rationally than anyone. 239 00:14:32,950 --> 00:14:35,240 I find it very regrettable that you defend... 240 00:14:35,770 --> 00:14:37,200 only one party. 241 00:14:39,290 --> 00:14:42,040 You may consider this the tyranny of the majority, 242 00:14:42,720 --> 00:14:44,910 but when the interests are so deeply opposed, 243 00:14:45,380 --> 00:14:48,990 isn't it the rule of democracy to follow what the majority wants? 244 00:14:49,250 --> 00:14:50,480 Of course, it is. 245 00:14:50,720 --> 00:14:54,190 But if the majority vote is abused in the name of democracy, 246 00:14:54,200 --> 00:14:57,160 isn't it the reality that the few become victims? 247 00:14:57,570 --> 00:15:00,670 I can't just watch my wife become a victim. 248 00:15:01,000 --> 00:15:02,990 I believe you can understand that. 249 00:15:03,840 --> 00:15:04,920 Goodbye. 250 00:15:07,770 --> 00:15:09,030 He's just like her. 251 00:15:09,610 --> 00:15:11,630 Is she going to write the book or what? 252 00:15:17,520 --> 00:15:18,800 You were way cool, Dad. 253 00:15:25,700 --> 00:15:27,350 Suh Jin's the ringleader. 254 00:15:28,590 --> 00:15:30,960 Why take the lead when she's not doing anything? 255 00:15:30,970 --> 00:15:33,020 Didn't you hear the residents' calls? 256 00:15:33,570 --> 00:15:35,250 I got three just today. 257 00:15:36,440 --> 00:15:38,700 That's why she put you in charge. 258 00:15:39,310 --> 00:15:42,450 You're never satisfied until you do something yourself, 259 00:15:42,580 --> 00:15:44,360 and she using that to her advantage. 260 00:15:46,450 --> 00:15:48,200 What do you take me for? 261 00:15:48,590 --> 00:15:50,470 Do you think I'll let myself be used? 262 00:15:52,930 --> 00:15:54,570 Gosh, I'm jealous. 263 00:15:55,800 --> 00:15:57,820 If that friend of yours would help, 264 00:15:57,970 --> 00:16:00,150 nothing in the world would be impossible. 265 00:16:01,490 --> 00:16:03,390 If your hospital president is promoted, 266 00:16:03,390 --> 00:16:05,460 that would be good for your career. 267 00:16:05,760 --> 00:16:07,550 It's killing two birds with one stone. 268 00:16:07,940 --> 00:16:11,110 Yes, it would. If only that would be possible. 269 00:16:11,470 --> 00:16:13,770 I can get a cake and eat it. 270 00:16:13,820 --> 00:16:16,070 Clean a stream and catch fish. 271 00:16:19,480 --> 00:16:21,940 Sweep a yard and find a penny. 272 00:16:22,610 --> 00:16:24,950 Meet your love and get busy. 273 00:16:32,860 --> 00:16:35,060 I'm using Kang Joon Sang. 274 00:16:35,340 --> 00:16:38,330 He looked down at me because his family is powerful, 275 00:16:38,340 --> 00:16:41,130 but this time he came to me groveling for a favor. 276 00:16:41,600 --> 00:16:44,670 He's just a doctor with a scalpel and yet he pretended to... 277 00:16:44,710 --> 00:16:46,520 be a scholar and know literature. 278 00:16:47,080 --> 00:16:50,210 But deep inside him, he has great ambitions. 279 00:16:51,010 --> 00:16:52,260 Joon Sang? 280 00:16:52,640 --> 00:16:56,410 I thought he had nothing to do with ambition. 281 00:16:56,420 --> 00:16:58,070 You're a terrible judge of character. 282 00:16:58,380 --> 00:17:00,950 If he doesn't have ambition, 283 00:17:00,960 --> 00:17:03,180 why would he be trying to get his president... 284 00:17:03,870 --> 00:17:07,270 what he wants when he should be gnashing his teeth? 285 00:17:08,030 --> 00:17:10,490 What are you saying? What does the president want? 286 00:17:11,870 --> 00:17:12,980 Wait and see. 287 00:17:13,300 --> 00:17:16,130 Joon Sang will become head of Planning and Coordination, 288 00:17:16,140 --> 00:17:17,720 the second most powerful man Joonam University Hospital. 289 00:17:18,740 --> 00:17:19,780 That's it? 290 00:17:20,810 --> 00:17:23,140 Is that why you told me to appease his wife... 291 00:17:23,150 --> 00:17:25,170 whether she's Han Suh Jin or Kwak Mi Hyang? 292 00:17:25,420 --> 00:17:26,530 Of course. 293 00:17:27,150 --> 00:17:29,480 Why else would I help Kang Joon Sang? 294 00:17:31,360 --> 00:17:33,880 I'm doing this to better our future. 295 00:17:35,600 --> 00:17:36,740 Our future. 296 00:17:47,730 --> 00:17:51,010 ("The people who lived here. Do you know why they moved?") 297 00:17:52,410 --> 00:17:54,400 I don't know. Why did they move? 298 00:17:54,680 --> 00:17:57,370 The mom killed herself. 299 00:17:58,220 --> 00:18:00,880 So everyone left. Her husband and Young Jae. 300 00:18:29,740 --> 00:18:31,600 I got into med school for you. 301 00:18:31,890 --> 00:18:33,260 I did my duty. 302 00:18:33,960 --> 00:18:37,590 I, Park Young Jae, am no longer your son. 303 00:18:46,470 --> 00:18:49,320 "I got in for you, now leave me alone"? 304 00:18:50,560 --> 00:18:52,220 Should I let that punk be? 305 00:18:53,060 --> 00:18:55,630 He wants revenge against us. 306 00:18:58,610 --> 00:19:00,800 Must we leave this jerk alone? 307 00:19:01,720 --> 00:19:04,370 If he goes into hiding, we'll never find him. 308 00:19:05,650 --> 00:19:07,810 I can't give up on him. 309 00:19:08,860 --> 00:19:12,020 I can't give up on my son. 310 00:19:36,040 --> 00:19:38,740 (Coach Kim Joo Young) 311 00:19:53,600 --> 00:19:55,180 I'm sorry. You must be busy. 312 00:19:59,370 --> 00:20:02,910 It's fine. I was wondering how you're doing with your book. 313 00:20:03,640 --> 00:20:05,670 That's what I wanted to see you about. 314 00:20:06,000 --> 00:20:07,240 I had no intention of... 315 00:20:07,240 --> 00:20:10,140 writing a story literally based on Young Jae's family. 316 00:20:11,980 --> 00:20:15,320 But I think I should still ask for his father's permission. 317 00:20:16,080 --> 00:20:19,620 I wondered if you have Mr. Park's number. 318 00:20:22,790 --> 00:20:25,390 I can help you by locating him, 319 00:20:25,760 --> 00:20:27,380 but even if you meet, 320 00:20:27,440 --> 00:20:30,260 do you think he will give permission? 321 00:20:37,500 --> 00:20:39,440 Locate Young Jae's father. 322 00:20:39,450 --> 00:20:40,790 What for? 323 00:20:45,450 --> 00:20:46,560 Yes, ma'am. 324 00:20:56,990 --> 00:20:59,150 Lee Sue Lim meeting Park Soo Chang? 325 00:21:03,530 --> 00:21:05,520 Why didn't I think of that? 326 00:21:10,770 --> 00:21:12,460 If they just meet... 327 00:21:15,650 --> 00:21:16,990 Of course. 328 00:21:17,150 --> 00:21:19,140 If you head Planning and Coordination, 329 00:21:19,150 --> 00:21:21,010 wouldn't our department become... 330 00:21:21,010 --> 00:21:23,110 the most powerful and influential? 331 00:21:23,460 --> 00:21:25,580 - Right? - Yes, of course. 332 00:21:25,860 --> 00:21:26,870 You bet. 333 00:21:28,490 --> 00:21:30,170 Powerful? As if. 334 00:21:30,460 --> 00:21:32,410 Not when there's the Spine Center. 335 00:21:32,820 --> 00:21:35,390 Their profits are terrible these days. 336 00:21:35,400 --> 00:21:37,130 Everything that Hwang Chi Young... 337 00:21:37,140 --> 00:21:39,290 gets into doesn't make much money. 338 00:21:39,800 --> 00:21:40,920 It's terrible. 339 00:21:43,230 --> 00:21:45,470 This could be... 340 00:21:46,710 --> 00:21:49,500 the perfect opportunity to ride the tortoise's back. 341 00:21:50,070 --> 00:21:51,230 Don't you think? 342 00:21:57,250 --> 00:21:58,470 By the way, 343 00:21:59,630 --> 00:22:01,170 did you know that, Professor Woo? 344 00:22:01,700 --> 00:22:02,730 What? 345 00:22:03,220 --> 00:22:05,750 Professor Cha's Namseok High friend and senior... 346 00:22:06,720 --> 00:22:08,410 is Kim Hyuk Jae, the party representative. 347 00:22:09,530 --> 00:22:10,540 Then... 348 00:22:10,700 --> 00:22:12,750 That's how they know each other? 349 00:22:13,000 --> 00:22:17,120 Apparently, they grew up like brothers in the same neighborhood. 350 00:22:22,620 --> 00:22:23,630 Then... 351 00:22:25,980 --> 00:22:28,550 how about I ask Mr. Im to arrange something... 352 00:22:28,550 --> 00:22:31,180 so that you, Professor Cha, and Tortoise can... 353 00:22:31,190 --> 00:22:32,540 play golf together? 354 00:22:44,730 --> 00:22:45,770 What's going on? 355 00:22:48,500 --> 00:22:51,910 Chief Kang has a connection with the representative of the party. 356 00:22:56,850 --> 00:22:58,430 Oh, boy. 357 00:22:59,810 --> 00:23:02,180 It's been a while since I last saw Professor Kang. 358 00:23:03,360 --> 00:23:04,840 Shall I have some tea with him? 359 00:23:05,050 --> 00:23:07,040 Yes. I'll give him a call, sir. 360 00:23:13,400 --> 00:23:16,290 (Mr. Im) 361 00:23:20,710 --> 00:23:23,910 (Mr. Im) 362 00:23:26,500 --> 00:23:28,770 I told you to take about 10 days off and get a lot of rest. 363 00:23:29,180 --> 00:23:31,970 Why are you already back at work? 364 00:23:32,010 --> 00:23:35,590 Since you did such a perfect job with the surgery, 365 00:23:35,690 --> 00:23:38,580 I can certainly handle this much work. 366 00:23:39,630 --> 00:23:43,430 Right, this place felt so empty... 367 00:23:43,860 --> 00:23:45,960 without you, Professor Woo. 368 00:23:45,970 --> 00:23:47,710 Pardon? Oh, I see. 369 00:23:49,470 --> 00:23:50,710 Just a moment, please. 370 00:23:58,610 --> 00:23:59,620 Chief Kang. 371 00:24:05,350 --> 00:24:06,730 Yes, Kang Joon Sang speaking. 372 00:24:08,920 --> 00:24:11,710 President Choi would like to see me? Now? 373 00:24:14,700 --> 00:24:18,400 Well, I'm with a guest at the moment. 374 00:24:19,170 --> 00:24:23,580 Yes, let him know I'll stop by in about 30 to 40 minutes. 375 00:24:24,260 --> 00:24:25,270 Okay. 376 00:24:30,230 --> 00:24:32,120 That's not enough. 377 00:24:32,240 --> 00:24:33,970 You should put Tortoise on pin and needles... 378 00:24:33,970 --> 00:24:37,000 by making him wait longer, Chief. 379 00:24:38,920 --> 00:24:40,360 As if. 380 00:24:42,780 --> 00:24:45,850 I could've gone by myself. You didn't have to come with me. 381 00:24:46,080 --> 00:24:47,810 You two have never met before. 382 00:24:48,820 --> 00:24:51,390 It'd be easier to get his permission... 383 00:24:51,700 --> 00:24:53,240 with me tagging along. 384 00:24:53,820 --> 00:24:57,130 Thank you so much. How can I repay you? 385 00:25:00,170 --> 00:25:02,600 You can repay me by writing a great book. 386 00:25:19,550 --> 00:25:22,020 I told you not to do it, but you keep doing it all day long. 387 00:25:25,060 --> 00:25:27,420 You'll hurt your shoulders if you keep this up, Professor Park. 388 00:25:48,980 --> 00:25:50,770 Are you the person who called? 389 00:25:50,980 --> 00:25:52,140 Yes, sir. 390 00:25:55,990 --> 00:25:57,270 Mr. Park. 391 00:25:59,630 --> 00:26:00,840 It's me, Kim Joo Young. 392 00:26:17,680 --> 00:26:21,620 I've been reflecting deeply on what you said to me. 393 00:26:23,920 --> 00:26:27,590 I, too, hope no one else experiences what Young Jae went through. 394 00:26:27,930 --> 00:26:30,220 That's why I brought someone who's been wanting to meet you, 395 00:26:32,700 --> 00:26:35,420 knowing it could come across as discourteous. 396 00:26:47,550 --> 00:26:49,270 Get lost at once. 397 00:26:50,820 --> 00:26:55,130 I'll make sure my book doesn't harm you or Young Jae in any way. 398 00:27:00,590 --> 00:27:03,890 You. Don't you get it? 399 00:27:05,400 --> 00:27:09,410 I told you to make sure such a tragedy won't repeat. 400 00:27:10,170 --> 00:27:12,430 Because you ruined my son's life... 401 00:27:13,470 --> 00:27:15,330 and killed my wife. 402 00:27:19,510 --> 00:27:23,420 Yes, I ruined his life and killed her. 403 00:27:23,450 --> 00:27:25,240 Blame me all you want. 404 00:27:25,990 --> 00:27:28,850 Will you blame others and stay resentful forever? 405 00:27:30,260 --> 00:27:33,120 You said you wanted to be a decent father to Young Jae now. 406 00:27:33,560 --> 00:27:35,250 Will chopping wood all day long... 407 00:27:37,060 --> 00:27:38,450 help you be a decent father to him? 408 00:27:55,650 --> 00:27:57,040 Oh, boy. 409 00:27:58,250 --> 00:28:00,950 He chops wood nonstop all day long... 410 00:28:01,620 --> 00:28:04,290 because waiting for his son is making him anxious. 411 00:28:06,330 --> 00:28:07,400 Sir. 412 00:28:08,960 --> 00:28:12,300 He's waiting for his son? What do you mean by that? 413 00:28:20,840 --> 00:28:22,210 (My son) 414 00:28:22,210 --> 00:28:23,510 You know the mountain cabin... 415 00:28:23,510 --> 00:28:25,600 we used to go together often when you were little, right? 416 00:28:26,880 --> 00:28:28,240 I'll wait for you there. 417 00:28:57,710 --> 00:29:01,490 I heard you're waiting for Young Jae. 418 00:29:02,350 --> 00:29:05,730 Telling me what you've been bottling up inside... 419 00:29:06,050 --> 00:29:10,130 might help you feel a little less anxious. 420 00:29:15,800 --> 00:29:17,010 I met a student... 421 00:29:18,400 --> 00:29:20,960 during my teacher training 20 years ago. 422 00:29:21,300 --> 00:29:24,750 She was also locking horns with her parents due to her grades. 423 00:29:27,310 --> 00:29:28,420 Back then, 424 00:29:30,310 --> 00:29:32,600 I just stood by and watched without doing anything like a coward. 425 00:29:35,680 --> 00:29:38,550 But I can't repeat the same mistake, so I came to meet you. 426 00:29:38,720 --> 00:29:39,760 Do you know... 427 00:29:41,020 --> 00:29:44,190 what thought crossed my mind first when I heard about... 428 00:29:45,060 --> 00:29:47,110 my friend's son who took his own life a while back? 429 00:29:47,790 --> 00:29:51,060 "What did his parents do for him to take his own life?" 430 00:29:51,930 --> 00:29:53,320 I blamed the parents first. 431 00:29:54,700 --> 00:29:57,270 If people find out about what happened to my wife, 432 00:29:57,270 --> 00:30:00,570 they'll blame us, her family, first. 433 00:30:02,180 --> 00:30:03,460 Young Jae must be... 434 00:30:04,610 --> 00:30:06,270 beating himself up about his mom's death, 435 00:30:07,180 --> 00:30:10,890 and I'm sure the guilt is suffocating him. 436 00:30:13,420 --> 00:30:15,950 I can't let people point the finger at him on top of that. 437 00:30:17,160 --> 00:30:18,300 I must... 438 00:30:20,460 --> 00:30:22,050 protect my son. 439 00:30:28,940 --> 00:30:31,330 I haven't thought that far. 440 00:30:37,180 --> 00:30:38,420 Professor, but... 441 00:30:39,710 --> 00:30:41,550 we should make sure this tragedy doesn't repeat... 442 00:30:41,550 --> 00:30:42,760 Do you think... 443 00:30:43,550 --> 00:30:46,680 learning about my family's tragedy will change people? 444 00:30:47,820 --> 00:30:50,620 Do you think they'll deeply sympathize with my son's pain... 445 00:30:50,620 --> 00:30:51,870 and change as a result? 446 00:30:58,100 --> 00:30:59,240 Professor. 447 00:30:59,970 --> 00:31:03,380 Every year, young students die because of their grades... 448 00:31:04,640 --> 00:31:06,590 or the stress of getting into college, 449 00:31:07,740 --> 00:31:10,340 but the world isn't changing at all. 450 00:31:10,640 --> 00:31:12,430 Until when do we need to watch those kids... 451 00:31:13,280 --> 00:31:15,070 suffer from such wrongful and sad deaths? 452 00:31:19,020 --> 00:31:22,290 So are you saying you believe that you can change the world... 453 00:31:22,620 --> 00:31:24,580 by writing a book? 454 00:31:24,760 --> 00:31:27,160 It won't change instantly, but someone must step up. 455 00:31:28,230 --> 00:31:30,960 - If we keep trying... - Get rid of that false hope. 456 00:31:32,530 --> 00:31:33,680 I was like everyone else. 457 00:31:35,440 --> 00:31:37,930 Even when I heard that my friend's son committed suicide, 458 00:31:38,100 --> 00:31:39,460 I only blamed the kid's parents. 459 00:31:40,340 --> 00:31:43,410 And I kept saying that kid was too weakhearted to be a man. 460 00:31:45,350 --> 00:31:48,110 This is something no one would ever understand... 461 00:31:48,450 --> 00:31:50,100 unless they experience it themselves. 462 00:31:59,830 --> 00:32:02,460 I understand your sincerity, but it'll all be useless. 463 00:32:04,160 --> 00:32:05,890 It'll only end up ruining... 464 00:32:07,530 --> 00:32:09,390 me and Young Jae. 465 00:33:08,160 --> 00:33:10,320 - Hello. - Welcome. 466 00:33:10,360 --> 00:33:11,500 Have you been well? 467 00:33:11,500 --> 00:33:13,720 Yes, it's been a while since you last came. 468 00:33:35,490 --> 00:33:37,580 She's going to quit writing about Young Jae? 469 00:33:38,930 --> 00:33:41,080 How did you manage to convince that stubborn woman? 470 00:33:41,260 --> 00:33:43,830 You shouldn't worry about that anymore. 471 00:33:45,370 --> 00:33:46,540 How's Hye Na? 472 00:33:50,370 --> 00:33:53,700 Yeh Bin's starting to enjoy studying. 473 00:33:54,170 --> 00:33:56,500 More importantly, she hasn't caused any problems for Yeh Suh. 474 00:33:57,180 --> 00:33:58,700 She's a smart kid, 475 00:33:58,810 --> 00:34:01,310 so she's behaving a lot better than I expected. But... 476 00:34:06,950 --> 00:34:08,510 Never mind. It's nothing. 477 00:34:09,620 --> 00:34:11,090 Winter break is coming up. 478 00:34:11,090 --> 00:34:12,780 How is Yeh Suh's schedule going to change? 479 00:34:14,230 --> 00:34:16,730 You know she needs to study harder during vacation, right? 480 00:34:19,670 --> 00:34:21,670 You just need to form a comfortable environment... 481 00:34:21,670 --> 00:34:24,000 and make sure Yeh Suh doesn't get stressed. 482 00:34:24,000 --> 00:34:26,540 Yes, of course. I know that's my job. 483 00:34:29,310 --> 00:34:31,560 She keeps making mistakes in Korean. 484 00:34:31,710 --> 00:34:33,770 Shouldn't you take countermeasures? 485 00:34:36,180 --> 00:34:38,680 She could actually use this chance to her advantage. 486 00:34:39,090 --> 00:34:41,290 She'll be able to come up with a story... 487 00:34:41,290 --> 00:34:44,190 saying she managed to increase her grades even during a crisis. 488 00:34:44,190 --> 00:34:46,450 That will only apply to her if she actually overcomes it. 489 00:34:46,630 --> 00:34:49,690 I'd like to hear how you're going to help her overcome it. 490 00:34:53,470 --> 00:34:55,190 I'll help her overcome her weakness... 491 00:34:55,570 --> 00:34:56,940 by making her divide each sentence... 492 00:34:56,940 --> 00:34:58,660 and practice analyzing the meaning behind it. 493 00:34:58,910 --> 00:35:00,890 Her new Korean teacher... 494 00:35:01,170 --> 00:35:03,300 makes questions for the CSATs. You know that, right? 495 00:35:05,750 --> 00:35:06,820 There's no point... 496 00:35:07,010 --> 00:35:09,300 in shutting the stable door after the horse has bolted. 497 00:35:09,650 --> 00:35:12,020 You need to prepare her for the worst case scenario... 498 00:35:12,020 --> 00:35:14,340 so that she doesn't ever make the same mistake. 499 00:35:14,450 --> 00:35:18,260 She might even have to give up being the school president. 500 00:35:18,660 --> 00:35:20,210 As I've always told you, 501 00:35:20,990 --> 00:35:22,860 there's not a single error in my plan... 502 00:35:22,860 --> 00:35:25,190 to get Yeh Suh accepted to SNU's Medical School. 503 00:35:25,630 --> 00:35:26,680 But of course, 504 00:35:27,770 --> 00:35:31,440 that's based on the fact that she doesn't get stressed at home. 505 00:35:41,480 --> 00:35:43,600 Yes, of course. That's a given. 506 00:35:51,460 --> 00:35:52,560 But of course, 507 00:35:52,560 --> 00:35:56,340 that's based on the fact that she doesn't get stressed at home. 508 00:35:58,900 --> 00:36:01,250 It seems like she knows something. 509 00:36:03,270 --> 00:36:04,510 Did Yeh Suh tell her? 510 00:36:06,340 --> 00:36:09,410 No, Yeh Suh's too proud to tell anyone. 511 00:36:12,180 --> 00:36:13,320 (Mr. Jo) 512 00:36:15,180 --> 00:36:16,330 Yes, Mr. Jo. 513 00:36:16,880 --> 00:36:18,240 Yeh Suh won't eat dinner? 514 00:36:18,520 --> 00:36:19,820 I said, no. 515 00:36:19,820 --> 00:36:21,990 I don't want to eat. I have indigestion anyway. 516 00:36:21,990 --> 00:36:24,320 You didn't eat lunch, and you're even going to skip dinner? 517 00:36:27,130 --> 00:36:28,520 Have some. 518 00:36:28,760 --> 00:36:30,230 You need to eat in order to study. 519 00:36:30,230 --> 00:36:32,190 You can't study on an empty stomach. Hurry up and eat. 520 00:36:35,700 --> 00:36:37,660 I need to feel at ease in order to study. 521 00:36:38,440 --> 00:36:39,450 What's wrong? 522 00:36:40,240 --> 00:36:41,420 Did something happen? 523 00:36:43,740 --> 00:36:44,880 Are you asking because you don't know? 524 00:36:44,880 --> 00:36:46,980 I hate Hye Na, but I have to see her all day. 525 00:36:46,980 --> 00:36:48,470 And my own mom lied... 526 00:36:51,650 --> 00:36:53,980 How do you expect me to eat? 527 00:36:55,390 --> 00:36:56,430 Okay, fine. 528 00:36:58,860 --> 00:36:59,970 By the way, 529 00:37:01,290 --> 00:37:03,280 did you tell anyone about me? 530 00:37:06,630 --> 00:37:08,560 Why would I tell anyone when it's nothing to be proud of? 531 00:37:08,940 --> 00:37:10,920 Ki Joon and Suh Joon already knew even when I never told them. 532 00:37:12,540 --> 00:37:13,550 So? 533 00:37:15,140 --> 00:37:17,040 Are you always going to get angry, refuse to eat, 534 00:37:17,040 --> 00:37:19,480 and act out every time something like this happens? 535 00:37:20,010 --> 00:37:22,380 - It's only a loss on your end. - Do you think I don't know that? 536 00:37:22,380 --> 00:37:24,250 I can't help but think about it. 537 00:37:24,250 --> 00:37:26,090 I should be studying every second of the day. 538 00:37:26,090 --> 00:37:28,040 I'm so angry that it's driving me nuts. 539 00:37:30,420 --> 00:37:32,790 Please do me a favor... 540 00:37:32,790 --> 00:37:34,280 and try to concentrate. 541 00:37:34,730 --> 00:37:36,880 If you fail to get accepted to SNU's Medical School... 542 00:37:38,260 --> 00:37:39,440 Why wouldn't I get accepted? 543 00:37:41,600 --> 00:37:42,910 I have Coach Kim. 544 00:37:57,350 --> 00:37:59,670 If I exchange this with this, 545 00:38:00,150 --> 00:38:03,190 this will become 288... 546 00:38:03,190 --> 00:38:05,890 minus 72 Pi. 547 00:38:07,130 --> 00:38:08,340 The answer is... 548 00:38:10,560 --> 00:38:11,910 (Answer: Number five) 549 00:38:12,170 --> 00:38:13,240 Number five. 550 00:38:13,670 --> 00:38:15,620 You got it right. Good job, Yeh Bin. 551 00:38:17,300 --> 00:38:18,730 How was it? Do you understand it now? 552 00:38:19,110 --> 00:38:22,950 Yes, I understand it completely now that I tried explaining it. 553 00:38:24,080 --> 00:38:26,680 That means you didn't get this question wrong. 554 00:38:28,950 --> 00:38:29,990 So let's mark it with a star. 555 00:38:30,450 --> 00:38:31,970 A star? Okay. 556 00:38:36,690 --> 00:38:38,140 I'm so happy! 557 00:38:39,590 --> 00:38:40,600 My gosh. 558 00:38:41,760 --> 00:38:43,630 - It's a doctor's gown. - Yes. 559 00:38:43,630 --> 00:38:45,400 - It even has my name on it. - Dad. 560 00:38:45,400 --> 00:38:47,390 Dad. Hey, Dad. 561 00:38:47,800 --> 00:38:49,000 Hey. 562 00:38:49,000 --> 00:38:51,060 Just a second. What's up? 563 00:38:51,940 --> 00:38:53,560 I got into a basics class. 564 00:38:53,740 --> 00:38:55,680 I got into a higher class, Dad. 565 00:38:55,680 --> 00:38:56,850 - Really? - Yes. 566 00:38:57,710 --> 00:38:59,850 You're incredible, Yeh Suh. You finally got in. 567 00:38:59,850 --> 00:39:02,450 Yes, I'm confident about getting into an intensive class as well. 568 00:39:04,620 --> 00:39:06,940 I should give you an award. 569 00:39:07,290 --> 00:39:09,340 What would you like? Do you want anything? 570 00:39:10,820 --> 00:39:13,420 I don't need anything. You should reward Hye Na instead. 571 00:39:14,160 --> 00:39:15,310 - Really? - Yes. 572 00:39:15,360 --> 00:39:16,920 Hye Na, come here. 573 00:39:22,000 --> 00:39:25,130 Tell me if you want anything. I'll buy it for you. 574 00:39:26,410 --> 00:39:29,640 No, it's okay. I only did my job. 575 00:39:30,810 --> 00:39:34,010 Then how about I give you a bonus? 576 00:39:34,350 --> 00:39:36,810 No, thank you for the offer. 577 00:39:37,220 --> 00:39:39,070 But I'm already getting paid to teach. 578 00:39:39,320 --> 00:39:40,560 That's more than enough. 579 00:39:43,660 --> 00:39:46,260 Your mom raised you very well. 580 00:39:49,900 --> 00:39:51,040 Thank you. 581 00:39:53,300 --> 00:39:55,420 ("Getting a Kid in College Is 90 Percent Done by a Mother") 582 00:39:56,970 --> 00:40:00,580 I think Hye Na's a really decent girl. 583 00:40:01,570 --> 00:40:03,940 She teaches Yeh Bin really well. 584 00:40:04,510 --> 00:40:06,730 And she's humble and polite. 585 00:40:07,450 --> 00:40:08,490 My gosh. 586 00:40:08,980 --> 00:40:11,410 She's doing better than I expected. 587 00:40:12,120 --> 00:40:14,750 But she's too mature for a kid, and that makes me feel uneasy. 588 00:40:15,020 --> 00:40:17,180 It's hard to be like that at her age. 589 00:40:17,560 --> 00:40:19,180 Plus, she's not causing any troubles with Yeh Suh. 590 00:40:19,460 --> 00:40:22,190 That's because she knows no good will come from that. 591 00:40:23,660 --> 00:40:25,690 She's a pitiful kid who doesn't have any parents. 592 00:40:26,170 --> 00:40:29,070 My goodness, you're unbelievable. 593 00:40:29,800 --> 00:40:32,340 You tend to see people very negatively. 594 00:40:32,670 --> 00:40:33,750 My gosh. 595 00:40:37,310 --> 00:40:38,420 Raise your arms. 596 00:40:39,250 --> 00:40:41,570 Look. Look at this. 597 00:40:42,180 --> 00:40:43,640 You drive me crazy. 598 00:40:43,920 --> 00:40:45,470 How do you always get 60? 599 00:40:45,620 --> 00:40:47,450 When will you get better? 600 00:40:47,450 --> 00:40:49,520 How will you get into a specialized high school? 601 00:40:49,520 --> 00:40:51,580 How will you get accepted to a medical school? 602 00:40:52,330 --> 00:40:53,370 My gosh. 603 00:40:55,860 --> 00:40:58,660 What about Yeh Bin? Did she pass the test? 604 00:41:00,530 --> 00:41:03,170 - Yes. - She passed? She really passed? 605 00:41:03,170 --> 00:41:04,350 You little... 606 00:41:05,370 --> 00:41:08,240 That's why I said I wanted to learn from Hye Na. 607 00:41:08,240 --> 00:41:10,230 When did you ever hear me ask for a private tutor? 608 00:41:10,540 --> 00:41:13,450 Wait. Are you saying Yeh Suh's grade improved because of Hye Na? 609 00:41:13,450 --> 00:41:15,500 She's a really awesome tutor. 610 00:41:16,880 --> 00:41:18,740 She says studying's fun. 611 00:41:20,190 --> 00:41:21,810 - It's fun? - Yes. 612 00:41:24,890 --> 00:41:26,580 You stupid idiot. 613 00:41:27,390 --> 00:41:31,670 Suh Jin wouldn't let a high school student stay for no reason. 614 00:41:32,030 --> 00:41:33,110 You. 615 00:41:33,800 --> 00:41:35,590 Do you still want to learn from Hye Na? 616 00:41:35,840 --> 00:41:37,820 Yes. With Yeh Bin. 617 00:41:38,340 --> 00:41:41,370 Okay. I'll sort it out tomorrow. 618 00:41:42,740 --> 00:41:43,890 Don't grin. 619 00:41:51,080 --> 00:41:53,010 Stop, stop, stop, stop. 620 00:41:53,990 --> 00:41:57,460 I haven't called her once since we found out she's Kwak Mi Hyang. 621 00:41:57,890 --> 00:42:00,960 It's best I pretend we crossed paths after the evening classes. 622 00:42:00,960 --> 00:42:02,000 Back. 623 00:42:03,960 --> 00:42:07,640 No. Why should I tiptoe around Kwak Mi Hyang? 624 00:42:07,970 --> 00:42:09,010 Go. 625 00:42:13,370 --> 00:42:14,440 Where's Suh Jin? 626 00:42:14,440 --> 00:42:16,400 Upstairs. I'll get her for you. 627 00:42:18,240 --> 00:42:20,150 - Hello. - Why are you here? 628 00:42:20,150 --> 00:42:21,850 I haven't been around lately. 629 00:42:21,850 --> 00:42:25,150 I got really sick after sorting out my dish collection. 630 00:42:25,150 --> 00:42:26,940 Bring us some tea. 631 00:42:28,920 --> 00:42:30,200 Darn you. 632 00:42:36,360 --> 00:42:40,670 Professor Kang worked wonders on my husband's back. 633 00:42:40,670 --> 00:42:43,100 We might have another child at this rate. 634 00:42:44,040 --> 00:42:45,110 What do you want? 635 00:42:47,510 --> 00:42:50,580 I heard that Yeh Bin went up to a basics class. 636 00:42:50,580 --> 00:42:53,080 I'm so jealous. You must be pleased. 637 00:42:53,610 --> 00:42:54,690 So what? 638 00:42:56,080 --> 00:42:57,920 Since winter vacation has started, 639 00:42:57,920 --> 00:43:00,990 could you let Hye Na teach my Soo Han too? 640 00:43:00,990 --> 00:43:02,480 With Yeh Bin. 641 00:43:02,660 --> 00:43:05,290 Those two always studied together. 642 00:43:06,660 --> 00:43:09,500 You never truly know what a person's like. 643 00:43:09,500 --> 00:43:11,150 I can't trust anyone. 644 00:43:12,670 --> 00:43:14,620 You know how things work. 645 00:43:15,430 --> 00:43:17,620 They need to be on similar levels. 646 00:43:18,240 --> 00:43:20,590 How can people in different classes study together? 647 00:43:22,810 --> 00:43:25,640 Are we done? I'm a bit busy. 648 00:43:28,110 --> 00:43:29,640 This is unbelievable. 649 00:43:29,920 --> 00:43:32,350 You're acting just like a Kwak Mi Hyang. 650 00:43:40,130 --> 00:43:41,450 What did you just say? 651 00:43:43,230 --> 00:43:44,980 Soo Han and Yeh Bin. 652 00:43:45,160 --> 00:43:47,330 They did everything together since they were three. 653 00:43:47,330 --> 00:43:49,500 Did you tell me you'd get a live-in tutor? 654 00:43:49,500 --> 00:43:51,390 You never mentioned it. 655 00:43:51,540 --> 00:43:53,360 Like how you hid you're Kwak Mi Hyang. 656 00:43:54,410 --> 00:43:56,910 Do you know you have a habit of stabbing people in the back? 657 00:44:01,150 --> 00:44:02,580 - Say that again. - What are you doing? 658 00:44:02,580 --> 00:44:04,640 Hey, Kwak Mi Hyang! 659 00:44:06,150 --> 00:44:07,400 Let go! 660 00:44:07,490 --> 00:44:10,260 Let go. Why are you being so crude? 661 00:44:10,260 --> 00:44:12,330 Crude? I'm being crude? 662 00:44:12,330 --> 00:44:14,610 Shall I show you the real Kwak Mi Hyang? 663 00:44:17,130 --> 00:44:18,820 I dare you to say that again. 664 00:44:19,200 --> 00:44:21,250 I'll rip your lips off. 665 00:44:24,300 --> 00:44:27,140 She'll... rip my lips off? 666 00:44:56,540 --> 00:45:00,140 It's true. I asked her so nicely. 667 00:45:01,000 --> 00:45:05,150 She suddenly grabbed my hair so that my eyes went like this. 668 00:45:05,210 --> 00:45:07,830 I could even see behind me. 669 00:45:08,980 --> 00:45:11,470 She's a mad psycho. 670 00:45:11,480 --> 00:45:13,780 She is Kwak Mi Hyang, isn't she? 671 00:45:13,790 --> 00:45:14,900 You're right. 672 00:45:15,150 --> 00:45:18,650 I told you to forget about Kwak Mi Hyang. 673 00:45:18,790 --> 00:45:21,950 What's more important is that she's my superior's wife. 674 00:45:21,960 --> 00:45:23,570 You coward. 675 00:45:23,690 --> 00:45:25,660 Your wife got her hair pulled out, 676 00:45:25,670 --> 00:45:26,890 but you're defending her? 677 00:45:26,900 --> 00:45:30,770 Then shall I quit my job and move us out of here? 678 00:45:31,830 --> 00:45:34,300 If you want, I'll quit. 679 00:45:34,310 --> 00:45:37,840 I'll quit and go to that Kwak Mi Hyang woman... 680 00:45:38,080 --> 00:45:43,970 who touched your lovely hair and pull out all of hers. 681 00:45:44,020 --> 00:45:45,960 I'd rather kill myself. 682 00:45:46,380 --> 00:45:47,410 Right? 683 00:45:47,420 --> 00:45:48,540 Wait and see. 684 00:45:48,540 --> 00:45:51,920 I'll get Soo Han into the intensive class first. 685 00:45:52,250 --> 00:45:55,250 I'll find a tutor a thousand times better than Hye Na... 686 00:45:55,250 --> 00:45:58,690 and rip Kwak Mi Hyang's lips off. 687 00:45:59,520 --> 00:46:02,190 - Honey. - My poor Jin Jin. 688 00:46:02,960 --> 00:46:06,270 I've never heard such a phrase since high school. 689 00:46:06,770 --> 00:46:09,400 Your lips are fine. How's your hair? 690 00:46:10,080 --> 00:46:12,130 I think I'm going bald here. 691 00:46:12,130 --> 00:46:13,500 I think so too. 692 00:46:13,500 --> 00:46:16,440 Mom, let's decorate the Christmas tree. 693 00:46:17,480 --> 00:46:20,340 The tree? Don't you talk about that right now. 694 00:46:20,380 --> 00:46:23,680 You idiot. Do you know what I went through for you? 695 00:46:23,690 --> 00:46:25,670 I'll kill you today. 696 00:46:27,520 --> 00:46:29,980 We wish you a merry Christmas 697 00:46:31,400 --> 00:46:32,820 - Hang it up there. - Okay. 698 00:46:32,830 --> 00:46:34,520 - That's it. - It's up. 699 00:46:34,520 --> 00:46:36,990 - Do you think it's done? - Yes. 700 00:46:37,730 --> 00:46:39,120 It's beautiful. 701 00:46:43,110 --> 00:46:45,800 Your dad must be in a good mood. 702 00:46:45,850 --> 00:46:47,660 He's decorating the tree. 703 00:46:48,310 --> 00:46:49,540 I am pleased. 704 00:46:49,540 --> 00:46:51,940 My daughter Se Ri's coming home. 705 00:46:52,610 --> 00:46:54,140 Not just anyone gets into Harvard. 706 00:46:54,150 --> 00:46:56,910 That's right. She got in because she's our sister. 707 00:46:56,920 --> 00:46:58,100 That's right. 708 00:47:01,080 --> 00:47:04,460 When she arrives, let's throw a lavish party for the others. 709 00:47:05,020 --> 00:47:08,390 What for when we had a huge one when she got into Harvard? 710 00:47:08,400 --> 00:47:11,470 I'll prepare a simple Christmas party at home. 711 00:47:14,330 --> 00:47:15,990 My goodness. 712 00:47:16,880 --> 00:47:17,900 Se Ri. 713 00:47:17,900 --> 00:47:19,390 - It's her? - Se Ri? 714 00:47:20,580 --> 00:47:22,510 Have you eaten? 715 00:47:22,520 --> 00:47:24,900 - Isn't it breakfast... - Give me that. 716 00:47:26,350 --> 00:47:28,370 Se Ri, it's Dad. 717 00:47:28,940 --> 00:47:30,170 Me too. 718 00:47:30,790 --> 00:47:34,250 I'm dying to see you too, baby. 719 00:47:34,250 --> 00:47:36,220 My gosh, someone please save me. 720 00:47:36,230 --> 00:47:38,580 Okay, 5:30pm tomorrow? 721 00:47:38,750 --> 00:47:40,560 Of course, I'll be there. 722 00:47:40,560 --> 00:47:42,720 My amazing daughter's coming home. 723 00:47:43,460 --> 00:47:45,930 Se Ri, get me a Harvard jacket! 724 00:47:45,940 --> 00:47:47,400 Mine too! 725 00:47:47,400 --> 00:47:48,750 And a cap. 726 00:47:49,170 --> 00:47:50,820 - A jacket. - A cap. 727 00:47:53,540 --> 00:47:54,690 Mine too. 728 00:47:55,210 --> 00:47:57,060 (Arrivals) 729 00:47:57,810 --> 00:48:00,920 Her plane landed 30 minutes ago. Why isn't she here yet? 730 00:48:01,350 --> 00:48:03,510 She must be waiting for her luggage. 731 00:48:04,110 --> 00:48:05,840 Why can't she hurry? 732 00:48:07,630 --> 00:48:08,800 It's not her. 733 00:48:46,630 --> 00:48:47,720 Dad. 734 00:48:47,730 --> 00:48:49,380 Hey, Se Ri. 735 00:48:49,830 --> 00:48:51,280 Se Ri! 736 00:49:03,710 --> 00:49:05,530 - Are you well? - Yes. 737 00:49:10,380 --> 00:49:12,230 My goodness. 738 00:49:12,920 --> 00:49:14,540 Mom. 739 00:49:15,650 --> 00:49:17,110 Let's go home. 740 00:49:18,100 --> 00:49:22,880 Se Ri, what kind of friends do you have at Harvard? 741 00:49:25,360 --> 00:49:29,470 To be honest, everyone thinks they'll become future leaders. 742 00:49:29,480 --> 00:49:31,900 Their dreams and ambitions are on the next level. 743 00:49:31,980 --> 00:49:35,240 My closest friends are Neesha from New Delhi... 744 00:49:35,250 --> 00:49:36,910 and Fujiwara from Tokyo. 745 00:49:36,920 --> 00:49:38,570 They both want to be prime ministers. 746 00:49:38,580 --> 00:49:39,620 Wow. 747 00:49:41,190 --> 00:49:44,790 Se Ri, is Harvard library really open 24 hours a day? 748 00:49:45,980 --> 00:49:49,050 I once studied three days and nights at Widener Library. 749 00:49:49,060 --> 00:49:50,650 - Three days and nights? - Three days and nights? 750 00:49:50,650 --> 00:49:52,520 You just have to. 751 00:49:52,520 --> 00:49:55,730 We have exams and papers every day. Oh, gosh. 752 00:49:55,940 --> 00:49:59,900 Oh, my roommate Julie once went a week without sleeping. 753 00:49:59,900 --> 00:50:02,330 She took 15-minute naps and used six alarm clocks. 754 00:50:04,040 --> 00:50:05,620 - Wow. - Can you do that? 755 00:50:06,810 --> 00:50:09,470 The reason my university is famous worldwide... 756 00:50:09,520 --> 00:50:11,870 All the professors and students are outstanding, 757 00:50:12,020 --> 00:50:14,540 but it's mainly because of our 24-hour library. 758 00:50:15,080 --> 00:50:16,150 I see. 759 00:50:16,150 --> 00:50:20,090 Then what do you want to do after you graduate, Se Ri? 760 00:50:20,250 --> 00:50:21,670 I want to work in the US government. 761 00:50:22,150 --> 00:50:23,670 At the White House, if possible. 762 00:50:26,730 --> 00:50:27,840 - Oh, gosh. - Oops. 763 00:50:29,060 --> 00:50:31,930 In the States, competitions amongst... 764 00:50:31,940 --> 00:50:33,860 different ethnic communities are prevalent. 765 00:50:33,860 --> 00:50:36,000 That being said, I want to be the voice for Korean Americans, 766 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 who are still considered to be a minority there. 767 00:50:38,770 --> 00:50:40,490 My, you're so impressive. 768 00:50:41,000 --> 00:50:44,110 Seung Hye, you must be so proud of her. 769 00:50:44,310 --> 00:50:45,860 I envy you so much. 770 00:50:50,110 --> 00:50:53,160 Se Ri, how about you give us our gifts now? 771 00:50:54,130 --> 00:50:55,120 Okay. 772 00:50:55,130 --> 00:50:57,390 Twins, follow me with my suitcase. 773 00:50:57,400 --> 00:50:59,210 Suh Joon, bring her suitcase. Let's go! 774 00:51:00,420 --> 00:51:01,460 - Soo Han. - Hurry. 775 00:51:01,460 --> 00:51:02,830 Be good to Suh Joon and Ki Joon. 776 00:51:02,830 --> 00:51:03,890 Go on. 777 00:51:03,900 --> 00:51:05,390 - Woo Joo, come on. - Don't fight, boys. 778 00:51:05,400 --> 00:51:06,620 Hurry up. 779 00:51:12,380 --> 00:51:13,690 Come on. 780 00:51:20,210 --> 00:51:22,310 I must say, you have such incredible foresight. 781 00:51:23,190 --> 00:51:26,320 Sending Se Ri abroad at a young age was a very wise decision. 782 00:51:26,690 --> 00:51:29,380 The education system here is all about college admission. 783 00:51:29,520 --> 00:51:31,150 I figured it wouldn't be right... 784 00:51:31,150 --> 00:51:33,890 for a prodigy like Se Ri, who's such a creative free spirit. 785 00:51:34,400 --> 00:51:38,360 Let's be honest. Even International Mathematical Olympiad winners... 786 00:51:38,360 --> 00:51:40,020 mostly end up going to medical school. 787 00:51:40,210 --> 00:51:41,720 An environment like this... 788 00:51:41,810 --> 00:51:44,260 can't produce talents who can make a difference in the world. 789 00:51:47,110 --> 00:51:49,610 I wanted Soo Han to go to medical school, 790 00:51:49,610 --> 00:51:51,130 but I should change the way I think. 791 00:51:51,880 --> 00:51:54,140 It's foolish to be fixated on getting into medical school. 792 00:51:55,690 --> 00:51:59,250 Yes, there's no need to be fixated on medical school. 793 00:52:00,020 --> 00:52:02,250 As for Yeh Suh, she really wants to go to med school, 794 00:52:02,250 --> 00:52:03,610 so I have no choice. 795 00:52:03,960 --> 00:52:06,890 But in Soo Han's case... Yes, Harvard is great. 796 00:52:08,520 --> 00:52:11,490 Shouldn't he pass the level-up test first though? 797 00:52:11,960 --> 00:52:13,520 What? My goodness. 798 00:52:19,310 --> 00:52:21,640 Would you like more dessert? 799 00:52:21,650 --> 00:52:23,360 - Sure, that'd be great. - Shall we? 800 00:52:24,110 --> 00:52:25,120 Yes. 801 00:52:26,580 --> 00:52:27,800 - That little... - Hey. 802 00:52:28,750 --> 00:52:30,670 - Don't. - Let go. I got this. 803 00:52:33,290 --> 00:52:35,040 - Let's go smoke some cigars. - Sure. 804 00:52:36,150 --> 00:52:37,310 I quit smoking though. 805 00:52:37,630 --> 00:52:40,020 All right. Chief Kang, let's go. 806 00:52:50,110 --> 00:52:51,850 Can I have some maple syrup? 807 00:52:52,270 --> 00:52:53,490 Ms. Kwak Mi Hyang. 808 00:52:55,440 --> 00:52:58,540 Jin Hee, I told you not to cross the line. 809 00:52:58,540 --> 00:52:59,590 "The line"? 810 00:52:59,940 --> 00:53:02,080 Who are you to keep telling me not to cross the line? 811 00:53:02,080 --> 00:53:03,300 Is this the 38th parallel north? 812 00:53:03,980 --> 00:53:06,420 Who's the one that grabbed my hair and crossed the line first? 813 00:53:06,420 --> 00:53:07,570 Jin Hee, please. 814 00:53:08,080 --> 00:53:10,010 Do you want me to grab your hair again? 815 00:53:10,420 --> 00:53:11,740 Or shall I pull it out this time? 816 00:53:11,790 --> 00:53:14,390 Why don't you just go ahead and rip my lips off too? 817 00:53:20,560 --> 00:53:23,460 Jin Hee, don't get cheeky with me. 818 00:53:24,270 --> 00:53:27,000 Whether I'm Kwak Mi Hyang or Han Suh Jin, 819 00:53:27,850 --> 00:53:29,020 you're below me. 820 00:53:29,770 --> 00:53:31,430 Do you think I'm a total loser? 821 00:53:31,540 --> 00:53:34,040 Why must I be Kwak Mi Hyang's minion? 822 00:53:35,080 --> 00:53:36,770 I asked for maple syrup. 823 00:54:06,310 --> 00:54:07,530 I'm so sorry. 824 00:54:09,560 --> 00:54:11,940 Seung Hye, give her some wet wipes. 825 00:54:13,790 --> 00:54:15,770 You crazy psycho. 826 00:54:19,190 --> 00:54:20,680 Oh, my goodness. 827 00:54:22,420 --> 00:54:23,580 Gosh! 828 00:54:32,730 --> 00:54:34,120 Gosh, I can't even open my eyes. 829 00:54:34,940 --> 00:54:37,510 - Everyone, come here. - Move! 830 00:54:37,520 --> 00:54:39,910 Quick! Come here. Is everyone in the frame? 831 00:54:40,190 --> 00:54:42,780 - Just take it, will you? - What? No, no. Okay. 832 00:54:42,790 --> 00:54:44,170 All right, 1, 2. 833 00:54:49,460 --> 00:54:51,920 Okay, I'll send this photo to everyone. 834 00:54:53,420 --> 00:54:55,590 You even got one for me. Thank you, Se Ri. 835 00:54:56,360 --> 00:54:57,460 Never mind. 836 00:54:57,460 --> 00:54:59,830 Ki Joon kept telling me to get one for you and Woo Joo as well. 837 00:55:02,400 --> 00:55:03,490 Hey, Yeh Bin. 838 00:55:04,110 --> 00:55:05,270 Don't you have to study? 839 00:55:05,270 --> 00:55:07,040 Hey, why should I study on a day like today? 840 00:55:07,040 --> 00:55:09,020 - You can study if you want to. - You little... 841 00:55:09,580 --> 00:55:11,870 Yeh Bin, you can have fun for 30 more minutes. 842 00:55:12,310 --> 00:55:13,730 We should finish off the rest, you know. 843 00:55:14,190 --> 00:55:15,800 I'll go and get ready for our session. 844 00:55:17,420 --> 00:55:18,600 I'll walk you there. 845 00:55:21,690 --> 00:55:23,010 It's okay. I'll just go alone. 846 00:55:23,400 --> 00:55:25,920 Yes, her room is right there. Don't go overboard. 847 00:55:25,920 --> 00:55:27,410 Our parents aren't even here. 848 00:55:27,670 --> 00:55:30,020 - We should have fun today, right? - Totally. 849 00:55:30,500 --> 00:55:32,960 Thanks to Se Ri, I can take it easy all day long. 850 00:55:33,230 --> 00:55:34,720 It's the first time this year. 851 00:55:35,270 --> 00:55:37,290 Hey, we should take another photo since Se Ri is here. 852 00:55:37,310 --> 00:55:39,330 - Good idea. Gather, everyone. - Okay. 853 00:55:40,350 --> 00:55:42,940 - Can I stand here? - This spot isn't good. 854 00:55:43,040 --> 00:55:44,190 Can't we go over there? 855 00:55:44,520 --> 00:55:46,460 - I think this spot is better. - Just take it. 856 00:55:46,520 --> 00:55:48,260 - Everyone's here, right? - Yes. 857 00:56:15,770 --> 00:56:18,370 - Hye Na, come on in. - Hurry, Hye Na. 858 00:56:18,610 --> 00:56:19,620 Yeh Bin! 859 00:56:19,980 --> 00:56:21,140 Have a seat. 860 00:56:21,150 --> 00:56:22,640 - You must be hungry. - Yours isn't mixed yet. 861 00:56:22,650 --> 00:56:23,730 - Yes. - Okay. 862 00:56:24,810 --> 00:56:25,910 - It looks good. - It's so good. 863 00:56:25,920 --> 00:56:28,210 Hye Na, you should try this too. 864 00:56:28,330 --> 00:56:30,240 - I want one too. - How is it? 865 00:56:30,860 --> 00:56:31,850 - Is it good? - Hye Na. 866 00:56:31,860 --> 00:56:32,910 Give me one too. 867 00:57:06,190 --> 00:57:08,090 Hye Na, let's take a selfie together. 868 00:57:08,100 --> 00:57:09,650 - Hurry. - Hye Na, come join us. 869 00:57:10,060 --> 00:57:12,830 All right, a selfie. 870 00:57:12,830 --> 00:57:15,160 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 871 00:58:04,710 --> 00:58:06,750 - What's this? - Oh, my. 872 00:58:07,830 --> 00:58:09,880 - Will this be like a treasure hunt? - Yes. 873 00:58:11,230 --> 00:58:13,220 - Try it on. - It's my turn now. 874 00:58:13,230 --> 00:58:14,360 - Okay. - I'll keep this box too. 875 00:58:14,360 --> 00:58:15,440 I'll open it. 876 00:58:17,190 --> 00:58:18,280 What would it be? 877 00:58:19,560 --> 00:58:20,620 - My gosh! - What is it? 878 00:58:21,810 --> 00:58:23,500 - It's a doctors' gown. - Yes. 879 00:58:23,500 --> 00:58:25,700 This is awesome. It even has my name on it. 880 00:58:26,310 --> 00:58:27,490 - Seriously? - My gosh. 881 00:58:27,980 --> 00:58:29,490 - Shall I put it on for you? - Yes. 882 00:58:30,710 --> 00:58:33,480 My, this will look great on you. 883 00:58:33,480 --> 00:58:34,530 Here. 884 00:58:36,360 --> 00:58:38,380 There, let's do this with your hair. 885 00:58:39,290 --> 00:58:41,240 - Oh, my. - Do I look like a doctor? 886 00:58:41,480 --> 00:58:43,270 My dear daughter, you look stunning. 887 00:58:48,190 --> 00:58:49,280 All right. 888 00:58:51,730 --> 00:58:54,130 - There. - Thank you, dad! 889 00:58:55,710 --> 00:58:57,650 - What is it? - My, it looks great on you. 890 00:58:57,900 --> 00:59:00,070 - It's so nice. - I know, right? 891 00:59:00,080 --> 00:59:01,360 What are you doing here? 892 00:59:04,040 --> 00:59:05,130 The doctor's gown... 893 00:59:06,310 --> 00:59:08,160 I'm... I'm sorry. 894 00:59:09,250 --> 00:59:12,550 I came in here to check out a few books about medical science. 895 00:59:12,690 --> 00:59:14,710 Didn't the housekeeper tell you the rules? 896 00:59:15,920 --> 00:59:17,070 I'm sorry. 897 00:59:17,920 --> 00:59:19,270 I'll be careful from now on. 898 01:00:13,980 --> 01:00:15,500 - Have a good day. - Thanks. 899 01:00:38,270 --> 01:00:39,960 I was so taken aback as well. 900 01:00:40,000 --> 01:00:43,110 She walks around as if it's her own place when you aren't home. 901 01:00:48,520 --> 01:00:50,000 What are you doing here? 902 01:00:55,480 --> 01:00:58,590 Once, I went into her room to bring her food. 903 01:01:00,860 --> 01:01:01,940 Hye Na. 904 01:01:02,170 --> 01:01:03,850 What on earth are you doing in my room? 905 01:01:09,730 --> 01:01:11,000 I told you not to come in here. 906 01:01:11,000 --> 01:01:13,770 Don't you remember what I said? Don't come into my room! 907 01:01:14,080 --> 01:01:15,140 - Get out. - Hye Na. 908 01:01:15,150 --> 01:01:17,130 Get out at once. Now! 909 01:01:18,980 --> 01:01:21,000 She threw a total fit. 910 01:01:21,610 --> 01:01:25,220 Does she keep gold in there or what? She won't let me go into her room. 911 01:02:50,330 --> 01:02:51,550 Kim Eun Hye? 912 01:02:57,250 --> 01:02:58,590 Could Hye Na be... 913 01:03:17,500 --> 01:03:20,030 No. No way. 914 01:03:20,860 --> 01:03:22,050 That's impossible. 915 01:03:22,560 --> 01:03:24,490 If Kim Eun Hye had given birth to Joon Sang's child, 916 01:03:24,710 --> 01:03:26,930 she wouldn't have been quiet all these years. 917 01:03:59,040 --> 01:04:00,190 Do I know you? 918 01:04:00,270 --> 01:04:03,170 Hello, I'm Yeh Suh's classmate, 919 01:04:03,170 --> 01:04:04,460 Kim Hye Na. 920 01:04:05,540 --> 01:04:07,680 If you let me be her live-in tutor for just three months, 921 01:04:07,690 --> 01:04:09,630 I'll make sure she gets into an intensive class. 922 01:04:11,460 --> 01:04:12,770 Thank you for hiring me. 923 01:04:13,520 --> 01:04:16,480 You pick her up from school and the academy, right? 924 01:04:16,630 --> 01:04:18,650 Would it be okay if I go with you? 925 01:04:20,000 --> 01:04:22,040 Hye Na, you're very smart. 926 01:04:25,360 --> 01:04:26,550 My gosh. 927 01:04:27,440 --> 01:04:28,470 I think... 928 01:04:29,310 --> 01:04:31,560 Hye Na's a really decent girl. 929 01:04:32,730 --> 01:04:35,070 And she's humble and polite. 930 01:04:36,710 --> 01:04:38,840 She's a pitiful kid who doesn't have any parents. 931 01:04:39,480 --> 01:04:44,080 You're unbelievable. You tend to see people very negatively. 932 01:04:44,080 --> 01:04:47,690 (Probability of Parentage: 99.99 percent) 933 01:05:20,020 --> 01:05:22,810 (Sky Castle) 934 01:05:23,080 --> 01:05:26,630 This fancy room could've been my mom's. 935 01:05:28,020 --> 01:05:29,560 I found this in Se Ri's closet. 936 01:05:29,560 --> 01:05:32,230 You see, brainiacs also know how to have fun. 937 01:05:32,230 --> 01:05:33,630 Dear Mom and Dad. 938 01:05:33,630 --> 01:05:35,360 Thank you for raising me. 939 01:05:35,360 --> 01:05:36,360 Goodbye. 940 01:05:36,360 --> 01:05:38,270 That woman, Kim Joo Young, is dangerous. 941 01:05:38,270 --> 01:05:39,570 It was all a lie. 942 01:05:39,580 --> 01:05:41,600 I don't really know because I've never done it, 943 01:05:41,610 --> 01:05:43,440 but I heard being in one-sided love is tough. 944 01:05:43,440 --> 01:05:46,570 My mom was in a one-sided love affair all her life. 945 01:05:46,580 --> 01:05:47,960 What's your real agenda? 946 01:05:48,110 --> 01:05:49,610 You obviously know he's your dad. 947 01:05:49,610 --> 01:05:51,710 What are you trying to achieve by moving into my place? 948 01:05:52,690 --> 01:05:54,000 You really don't know the answer? 65884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.