Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,050 --> 00:00:12,480
(All characters, places,
companies, and incidents...)
2
00:00:12,480 --> 00:00:14,980
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:41,440 --> 00:00:43,460
(Welcome, Tutor Kim Hye Na)
4
00:00:54,030 --> 00:00:55,410
It's okay. I'll get the door.
5
00:00:55,860 --> 00:00:56,980
Please tidy up here.
6
00:01:07,700 --> 00:01:08,770
Hye Na.
7
00:01:08,780 --> 00:01:10,460
(Episode 11)
8
00:01:10,610 --> 00:01:13,810
Come on, Yeh Bin. She's your tutor now.
9
00:01:16,680 --> 00:01:18,600
Hello, Tutor Hye Na.
10
00:01:20,980 --> 00:01:22,200
Thank you for hiring me.
11
00:01:22,590 --> 00:01:24,040
I should thank you.
12
00:01:24,260 --> 00:01:25,740
Please take good care of Yeh Bin.
13
00:01:27,730 --> 00:01:31,630
By the way, can I really get
into the intensive class?
14
00:01:31,900 --> 00:01:34,620
Yes, for real.
You're super smart, you know.
15
00:01:35,470 --> 00:01:36,580
This is so great.
16
00:01:37,640 --> 00:01:40,770
See? I told you that you just have
to trust her and do as she says.
17
00:01:41,700 --> 00:01:42,740
Come on in.
18
00:01:45,170 --> 00:01:46,240
I'll carry this for you.
19
00:01:46,250 --> 00:01:48,410
It's okay, Yeh Bin. I got this. It's heavy.
20
00:01:48,420 --> 00:01:50,340
- Yeh Bin.
- Yes?
21
00:01:50,340 --> 00:01:52,160
I have to talk to Hye Na about something.
22
00:01:52,390 --> 00:01:53,430
What?
23
00:02:00,700 --> 00:02:01,740
All right.
24
00:02:26,650 --> 00:02:29,010
Your goal is to get Yeh Suh...
25
00:02:29,020 --> 00:02:30,640
into SNU's Medical School.
26
00:02:31,620 --> 00:02:32,630
So?
27
00:02:33,220 --> 00:02:36,150
Hye Na knows that she's
Professor Kang's daughter.
28
00:02:36,150 --> 00:02:38,220
If Yeh Suh or her mom finds out about that,
29
00:02:38,220 --> 00:02:39,890
she'll fail to get into med school,
and it'll ruin her family...
30
00:02:39,900 --> 00:02:41,380
There's no need to worry about that.
31
00:02:47,130 --> 00:02:48,750
Yeh Suh will get accepted
to SNU's Medical School.
32
00:02:54,050 --> 00:02:55,470
I'll make sure she does.
33
00:02:55,470 --> 00:02:56,760
But Ms. Kim,
34
00:02:57,340 --> 00:02:59,780
Hye Na's a daring kid who's unpredictable.
35
00:02:59,780 --> 00:03:01,850
If you let someone like
her live with Yeh Suh,
36
00:03:01,850 --> 00:03:03,350
it'll be like installing a ticking bomb...
37
00:03:03,350 --> 00:03:05,910
beneath Yeh Suh's desk.
38
00:03:06,900 --> 00:03:09,090
We'll have to see if it'll turn
out to be a ticking bomb...
39
00:03:09,090 --> 00:03:10,510
or a firecracker.
40
00:03:18,240 --> 00:03:20,800
It's 10pm when Yeh Bin
returns from her academy.
41
00:03:20,840 --> 00:03:22,470
You can teach her for two
hours once she comes home.
42
00:03:22,470 --> 00:03:24,540
School break starts soon,
so you can teach her for longer...
43
00:03:24,550 --> 00:03:26,840
according to her new academy schedule.
44
00:03:34,250 --> 00:03:36,480
I made a study program for Yeh Bin.
45
00:03:36,720 --> 00:03:39,320
In order to get her into an
intensive class in three months,
46
00:03:39,330 --> 00:03:40,950
I think it'll be better to cover
each chapter every day...
47
00:03:40,960 --> 00:03:43,450
instead of teaching her
for a set amount of time.
48
00:03:45,400 --> 00:03:48,530
You pick her up from school
and the academy, right?
49
00:03:48,530 --> 00:03:50,580
Would it be okay if I go with you?
50
00:03:52,530 --> 00:03:53,650
You want to come with me?
51
00:03:54,100 --> 00:03:56,200
I don't mind riding the bus.
52
00:03:56,210 --> 00:03:58,900
But commuting to and from school
takes about an hour in total.
53
00:03:58,900 --> 00:04:01,540
So I thought I could teach her
some mathematical formulas...
54
00:04:01,550 --> 00:04:03,540
and briefly cover the concepts.
55
00:04:04,120 --> 00:04:06,580
Sure, that's a good idea.
56
00:04:06,720 --> 00:04:10,620
Anyway, I'm counting on you to get
Yeh Bin into intensive class.
57
00:04:11,150 --> 00:04:13,350
Yes, I'll try my best.
58
00:04:13,930 --> 00:04:15,340
Then shall I show you to your room?
59
00:04:20,700 --> 00:04:22,490
Yeh Suh's a little sensitive these days.
60
00:04:22,490 --> 00:04:23,820
You know why, right?
61
00:04:24,640 --> 00:04:27,500
Don't worry. I'll make sure
I don't bother her.
62
00:04:27,880 --> 00:04:28,990
Okay, thanks.
63
00:04:29,530 --> 00:04:32,070
I'm not sure if you'll like your room.
64
00:04:33,450 --> 00:04:36,200
I used to live in a place
that didn't get any sunlight.
65
00:04:36,380 --> 00:04:37,460
Really?
66
00:04:37,890 --> 00:04:40,340
This may be a basement,
but you'll get lots of sunlight.
67
00:05:10,390 --> 00:05:13,380
My gosh, I love it.
68
00:05:13,690 --> 00:05:15,130
Is this my room?
69
00:05:16,110 --> 00:05:17,880
I'm glad you like it.
70
00:05:17,890 --> 00:05:20,120
Let's eat dinner once my
husband and Yeh Suh come home.
71
00:05:20,350 --> 00:05:21,990
You can introduce her
to all the other stuff.
72
00:05:21,990 --> 00:05:23,140
Okay, ma'am.
73
00:05:24,030 --> 00:05:25,310
Thank you.
74
00:05:25,790 --> 00:05:27,050
Okay, I'll see you later.
75
00:05:40,740 --> 00:05:43,580
Kid, listen carefully.
76
00:05:43,590 --> 00:05:46,690
You can use the bathroom
that's right across this room.
77
00:05:46,820 --> 00:05:48,210
You can only leave the
house during the weekends.
78
00:05:48,220 --> 00:05:49,670
The same applies during school break.
79
00:05:50,090 --> 00:05:52,020
And you can never go upstairs...
80
00:05:52,030 --> 00:05:54,150
apart from when you teach Yeh Bin.
81
00:05:55,960 --> 00:05:59,760
So you're telling me not to be
seen by anyone in this family.
82
00:06:01,860 --> 00:06:03,620
I'm telling you to be careful.
83
00:06:04,660 --> 00:06:06,550
You should be grateful.
84
00:06:07,600 --> 00:06:09,940
Today's your first day here,
so you'll be eating with the family.
85
00:06:09,950 --> 00:06:12,830
But you'll have to eat with me
starting from tomorrow. Okay?
86
00:06:13,520 --> 00:06:14,590
Please send my meals...
87
00:06:15,610 --> 00:06:17,230
to my room.
88
00:06:17,950 --> 00:06:19,260
I'll eat by myself.
89
00:06:20,910 --> 00:06:22,880
- What?
- I'll clean my own room...
90
00:06:22,890 --> 00:06:25,250
and do my own laundry.
91
00:06:25,480 --> 00:06:28,250
So don't come into my room from now on.
92
00:06:33,070 --> 00:06:34,150
You're unbelievable.
93
00:06:52,690 --> 00:06:53,800
Mom.
94
00:06:54,960 --> 00:06:56,940
I finally managed to come into this house.
95
00:06:59,130 --> 00:07:00,710
It's only the beginning.
96
00:07:15,710 --> 00:07:18,130
If you didn't reveal your past,
97
00:07:18,470 --> 00:07:20,840
we wouldn't have had to take in
some stranger into our house.
98
00:07:21,580 --> 00:07:24,110
Things already turned out this way.
There's no point in talking about...
99
00:07:24,110 --> 00:07:25,500
Do you think I don't know that?
100
00:07:25,740 --> 00:07:28,410
I'm only saying this because
Yeh Suh's grades went down.
101
00:07:29,890 --> 00:07:32,710
She'll end up helping out our
kids just like Coach Kim said.
102
00:07:32,850 --> 00:07:34,870
So don't be too cold toward her.
103
00:07:35,830 --> 00:07:37,740
Cut the nonsense.
104
00:07:38,160 --> 00:07:40,560
Do you think I'll make it obvious
that I don't want her here?
105
00:07:59,720 --> 00:08:02,340
My goodness, how gorgeous.
Gosh, my little baby.
106
00:08:05,760 --> 00:08:07,740
- Mom!
- My goodness gracious!
107
00:08:08,830 --> 00:08:09,970
Gosh.
108
00:08:12,900 --> 00:08:13,930
You punk.
109
00:08:13,940 --> 00:08:17,000
Didn't I tell you not to talk to
me when I'm touching my babies?
110
00:08:17,010 --> 00:08:18,520
How many times do I need to tell you?
111
00:08:18,970 --> 00:08:21,730
If I don't get accepted to a
higher class, it's all your fault.
112
00:08:21,880 --> 00:08:24,300
What? My goodness.
113
00:08:25,950 --> 00:08:29,210
That little punk. What did you just say?
Come over here.
114
00:08:30,110 --> 00:08:31,330
What did you say?
115
00:08:31,920 --> 00:08:32,910
What?
116
00:08:32,920 --> 00:08:35,910
If I fail my assessment test
again, it's all your fault.
117
00:08:35,920 --> 00:08:38,450
Are you serious? Why is that my fault?
118
00:08:38,460 --> 00:08:41,420
Hye Na moved into Yeh Bin's place. Darn it.
119
00:08:41,830 --> 00:08:43,710
I told her first that I wanted
to get private lessons from her.
120
00:08:44,700 --> 00:08:47,730
She moved into Suh Jin's house?
She's a live-in tutor?
121
00:08:47,730 --> 00:08:50,760
If Yeh Bin gets into a better class
and I fail, it'll be so humiliating.
122
00:08:50,760 --> 00:08:52,730
This is why I said you should
get private tutoring lessons.
123
00:08:52,730 --> 00:08:54,970
You even said no to a student from SNU.
124
00:08:54,970 --> 00:08:56,300
But you want to get lessons
from a high school kid?
125
00:08:56,310 --> 00:08:58,640
I told you already that
Hye Na's a great teacher.
126
00:08:58,640 --> 00:08:59,970
Why don't you believe me?
127
00:08:59,970 --> 00:09:02,800
Why do you do things your
way when I'm the student?
128
00:09:03,140 --> 00:09:04,700
You're obviously going to scold
me if I fail my test again.
129
00:09:05,190 --> 00:09:06,560
- My goodness.
- It's so unfair.
130
00:09:06,960 --> 00:09:09,850
Where are you going?
You should be studying. My gosh.
131
00:09:09,850 --> 00:09:13,590
Why are you being so harsh
on my precious son?
132
00:09:13,590 --> 00:09:15,410
I'm not being harsh on him.
133
00:09:15,590 --> 00:09:17,420
He's just laying the grounds...
134
00:09:17,430 --> 00:09:18,980
because he thinks he's going
to fail the test again.
135
00:09:19,330 --> 00:09:21,110
Gosh, that punk. He's so smart.
136
00:09:24,970 --> 00:09:26,790
But it is strange.
137
00:09:27,630 --> 00:09:30,600
Why would she hire a high school
student as a live-in tutor?
138
00:09:32,550 --> 00:09:34,130
(Welcome, Tutor Kim Hye Na)
139
00:09:41,060 --> 00:09:43,410
Why did you even bake a cake for Hye Na?
140
00:09:43,590 --> 00:09:45,250
You agreed to her moving in.
141
00:09:45,250 --> 00:09:46,680
Do you think it was
because I liked the idea?
142
00:09:46,690 --> 00:09:48,120
I only agreed because
Coach Kim suggested it.
143
00:09:48,120 --> 00:09:51,430
Whatever the case, just be friendly
with each other while she's here.
144
00:09:51,890 --> 00:09:54,590
She's right. You could actually
become really good friends...
145
00:09:54,590 --> 00:09:56,450
if you befriend your rival.
146
00:09:56,940 --> 00:09:58,380
You should be nice to each other.
147
00:09:59,210 --> 00:10:00,770
Hye Na's here, Mom.
148
00:10:00,770 --> 00:10:03,230
Okay. Come here, Hye Na.
149
00:10:09,580 --> 00:10:11,160
You must be Hye Na.
150
00:10:12,920 --> 00:10:14,070
Hello.
151
00:10:14,510 --> 00:10:16,330
Hi. Take a seat.
152
00:10:17,020 --> 00:10:18,140
Let's all sit down.
153
00:10:24,390 --> 00:10:25,610
Nice.
154
00:10:29,800 --> 00:10:30,980
Welcome.
155
00:10:34,040 --> 00:10:36,660
I'll trust you with Yeh Bin.
156
00:10:37,180 --> 00:10:39,330
Okay, I'll do my best.
157
00:10:40,140 --> 00:10:41,970
She's a great teacher, Dad.
158
00:10:41,970 --> 00:10:44,240
She's easier to understand and
more fun than academy teachers.
159
00:10:44,240 --> 00:10:46,510
My gosh, really?
160
00:10:46,880 --> 00:10:49,180
Seeing Yeh Bin so excited...
161
00:10:49,190 --> 00:10:51,240
makes me look forward to the results.
162
00:10:51,560 --> 00:10:53,680
You think you can get Yeh Bin
into intensive class?
163
00:10:54,590 --> 00:10:55,810
Isn't that too big of a lie?
164
00:10:57,260 --> 00:10:58,510
What if I get in?
165
00:10:59,390 --> 00:11:00,550
Stop it.
166
00:11:01,230 --> 00:11:04,330
Don't worry, Yeh Suh.
Yeh Bin will get into that class.
167
00:11:04,340 --> 00:11:07,060
My gosh, you're way too
confident about yourself.
168
00:11:07,940 --> 00:11:09,520
How are you going to do what
the teachers in Daechi-dong...
169
00:11:09,710 --> 00:11:10,870
even failed to do?
170
00:11:10,870 --> 00:11:12,670
Yeh Bin's smart,
171
00:11:12,680 --> 00:11:16,010
so she'll catch up once she
learns all the concepts.
172
00:11:17,690 --> 00:11:20,310
I tested Yeh Bin yesterday
at the academy...
173
00:11:20,320 --> 00:11:21,880
to come up with a study plan.
174
00:11:21,880 --> 00:11:22,950
Oh, really?
175
00:11:22,960 --> 00:11:24,650
Once I told her the principles,
176
00:11:24,660 --> 00:11:27,150
she managed to solve all
the hard questions.
177
00:11:27,250 --> 00:11:29,950
I think Yeh Bin lost
interest in studying...
178
00:11:29,960 --> 00:11:33,830
because she wasn't well aware
of the basic concepts...
179
00:11:33,940 --> 00:11:35,710
but had to catch up with
studying ahead of her grade.
180
00:11:37,130 --> 00:11:40,230
Do you think the academy wouldn't
have taught her the basic concepts?
181
00:11:40,230 --> 00:11:42,400
Don't you know how great that academy is?
182
00:11:42,410 --> 00:11:43,430
You even go there.
183
00:11:43,440 --> 00:11:45,300
Regardless of how great an academy may be,
184
00:11:45,310 --> 00:11:48,710
they have a limit to teaching
students based on their levels.
185
00:11:49,110 --> 00:11:50,680
They can teach know-how about
how to solve questions...
186
00:11:50,690 --> 00:11:53,040
in order to increase our grades
in a short amount of time.
187
00:11:53,050 --> 00:11:55,680
But they can't get students
interested in mathematics.
188
00:11:55,690 --> 00:11:59,360
In the end, an academy's
purpose is to earn money.
189
00:12:05,470 --> 00:12:07,660
Hye Na, you're very smart.
190
00:12:10,670 --> 00:12:11,720
Gosh.
191
00:12:12,630 --> 00:12:14,130
- Wow.
- Yeh Suh.
192
00:12:14,130 --> 00:12:15,550
How's your new Korean teacher?
193
00:12:16,230 --> 00:12:17,280
Just so-so.
194
00:12:18,080 --> 00:12:19,720
A bit better, I guess.
195
00:12:20,000 --> 00:12:21,670
He'd better be better.
196
00:12:21,680 --> 00:12:23,170
You got 100 marks on everything...
197
00:12:23,180 --> 00:12:25,000
but got three wrong in Korean.
198
00:12:25,480 --> 00:12:28,210
That means the teaching
method was the problem.
199
00:12:28,820 --> 00:12:29,860
Exactly.
200
00:12:29,980 --> 00:12:32,580
She'd have gotten full marks if
the new teacher had come sooner.
201
00:12:32,880 --> 00:12:34,770
She can get full marks next time.
202
00:12:35,090 --> 00:12:36,990
My daughter can do anything.
203
00:12:36,990 --> 00:12:38,210
Right, Yeh Suh?
204
00:12:38,670 --> 00:12:42,090
You bet. I'll go to SNU's
Med School just like you.
205
00:12:42,090 --> 00:12:43,210
Yes, of course.
206
00:12:43,340 --> 00:12:46,160
Let's walk in together arm-in-arm.
207
00:12:48,470 --> 00:12:49,590
Eat up.
208
00:12:50,210 --> 00:12:51,360
Oh, well.
209
00:12:57,050 --> 00:13:00,650
That's great. I was so worried about her.
210
00:13:01,060 --> 00:13:03,810
I suggested we let Hye Na move in with us,
211
00:13:04,120 --> 00:13:05,370
but I was a bit worried.
212
00:13:05,380 --> 00:13:06,640
You too?
213
00:13:07,200 --> 00:13:08,470
We thought...
214
00:13:08,700 --> 00:13:11,590
you'd insist that we let Hye Na stay.
215
00:13:11,830 --> 00:13:14,890
Come on, Dad. I'm a grown man.
216
00:13:15,230 --> 00:13:17,280
A grown man living with a female friend...
217
00:13:17,600 --> 00:13:18,920
is a very touchy issue.
218
00:13:22,180 --> 00:13:25,380
You're so good at reading your mom's mind.
219
00:13:26,180 --> 00:13:29,810
I'm pretty good at reading your mind too.
220
00:13:34,560 --> 00:13:36,650
Hurry up and do the dishes, honey.
221
00:13:36,660 --> 00:13:38,170
Your mom's slaps really hurt.
222
00:13:42,890 --> 00:13:44,840
- Hello?
- Ms. Lee?
223
00:13:45,760 --> 00:13:46,910
It's Cha Min Hyuk.
224
00:13:47,490 --> 00:13:49,110
Hello, Professor Cha.
225
00:13:49,440 --> 00:13:51,960
I called to check because you
seemed to have forgotten to...
226
00:13:51,970 --> 00:13:53,420
give your answer within three days.
227
00:13:55,040 --> 00:13:56,550
It's been over 10 days already.
228
00:13:57,000 --> 00:13:58,160
I'm sorry, but...
229
00:13:58,970 --> 00:14:02,210
I never said I'd answer within three days.
230
00:14:04,840 --> 00:14:06,060
What a pity.
231
00:14:06,840 --> 00:14:09,990
Do you still not get how
serious this issue is?
232
00:14:14,590 --> 00:14:16,750
Professor Cha, it's Hwang Chi Young.
233
00:14:17,430 --> 00:14:19,820
I wasn't able to attend the meeting,
234
00:14:19,860 --> 00:14:21,380
but I heard what happened.
235
00:14:21,570 --> 00:14:23,250
Then you must understand that...
236
00:14:23,730 --> 00:14:26,740
I called because the residents
kept calling me about it.
237
00:14:27,210 --> 00:14:29,120
I'd like you to make up your mind.
238
00:14:29,730 --> 00:14:32,630
I thought you'd approach the issue
more rationally than anyone.
239
00:14:32,950 --> 00:14:35,240
I find it very regrettable
that you defend...
240
00:14:35,770 --> 00:14:37,200
only one party.
241
00:14:39,290 --> 00:14:42,040
You may consider this the
tyranny of the majority,
242
00:14:42,720 --> 00:14:44,910
but when the interests
are so deeply opposed,
243
00:14:45,380 --> 00:14:48,990
isn't it the rule of democracy to
follow what the majority wants?
244
00:14:49,250 --> 00:14:50,480
Of course, it is.
245
00:14:50,720 --> 00:14:54,190
But if the majority vote is
abused in the name of democracy,
246
00:14:54,200 --> 00:14:57,160
isn't it the reality that
the few become victims?
247
00:14:57,570 --> 00:15:00,670
I can't just watch my wife become a victim.
248
00:15:01,000 --> 00:15:02,990
I believe you can understand that.
249
00:15:03,840 --> 00:15:04,920
Goodbye.
250
00:15:07,770 --> 00:15:09,030
He's just like her.
251
00:15:09,610 --> 00:15:11,630
Is she going to write the book or what?
252
00:15:17,520 --> 00:15:18,800
You were way cool, Dad.
253
00:15:25,700 --> 00:15:27,350
Suh Jin's the ringleader.
254
00:15:28,590 --> 00:15:30,960
Why take the lead when
she's not doing anything?
255
00:15:30,970 --> 00:15:33,020
Didn't you hear the residents' calls?
256
00:15:33,570 --> 00:15:35,250
I got three just today.
257
00:15:36,440 --> 00:15:38,700
That's why she put you in charge.
258
00:15:39,310 --> 00:15:42,450
You're never satisfied until
you do something yourself,
259
00:15:42,580 --> 00:15:44,360
and she using that to her advantage.
260
00:15:46,450 --> 00:15:48,200
What do you take me for?
261
00:15:48,590 --> 00:15:50,470
Do you think I'll let myself be used?
262
00:15:52,930 --> 00:15:54,570
Gosh, I'm jealous.
263
00:15:55,800 --> 00:15:57,820
If that friend of yours would help,
264
00:15:57,970 --> 00:16:00,150
nothing in the world would be impossible.
265
00:16:01,490 --> 00:16:03,390
If your hospital president is promoted,
266
00:16:03,390 --> 00:16:05,460
that would be good for your career.
267
00:16:05,760 --> 00:16:07,550
It's killing two birds with one stone.
268
00:16:07,940 --> 00:16:11,110
Yes, it would. If only
that would be possible.
269
00:16:11,470 --> 00:16:13,770
I can get a cake and eat it.
270
00:16:13,820 --> 00:16:16,070
Clean a stream and catch fish.
271
00:16:19,480 --> 00:16:21,940
Sweep a yard and find a penny.
272
00:16:22,610 --> 00:16:24,950
Meet your love and get busy.
273
00:16:32,860 --> 00:16:35,060
I'm using Kang Joon Sang.
274
00:16:35,340 --> 00:16:38,330
He looked down at me because
his family is powerful,
275
00:16:38,340 --> 00:16:41,130
but this time he came to
me groveling for a favor.
276
00:16:41,600 --> 00:16:44,670
He's just a doctor with a scalpel
and yet he pretended to...
277
00:16:44,710 --> 00:16:46,520
be a scholar and know literature.
278
00:16:47,080 --> 00:16:50,210
But deep inside him,
he has great ambitions.
279
00:16:51,010 --> 00:16:52,260
Joon Sang?
280
00:16:52,640 --> 00:16:56,410
I thought he had nothing
to do with ambition.
281
00:16:56,420 --> 00:16:58,070
You're a terrible judge of character.
282
00:16:58,380 --> 00:17:00,950
If he doesn't have ambition,
283
00:17:00,960 --> 00:17:03,180
why would he be trying
to get his president...
284
00:17:03,870 --> 00:17:07,270
what he wants when he should
be gnashing his teeth?
285
00:17:08,030 --> 00:17:10,490
What are you saying?
What does the president want?
286
00:17:11,870 --> 00:17:12,980
Wait and see.
287
00:17:13,300 --> 00:17:16,130
Joon Sang will become head of
Planning and Coordination,
288
00:17:16,140 --> 00:17:17,720
the second most powerful man
Joonam University Hospital.
289
00:17:18,740 --> 00:17:19,780
That's it?
290
00:17:20,810 --> 00:17:23,140
Is that why you told me
to appease his wife...
291
00:17:23,150 --> 00:17:25,170
whether she's Han Suh Jin or Kwak Mi Hyang?
292
00:17:25,420 --> 00:17:26,530
Of course.
293
00:17:27,150 --> 00:17:29,480
Why else would I help Kang Joon Sang?
294
00:17:31,360 --> 00:17:33,880
I'm doing this to better our future.
295
00:17:35,600 --> 00:17:36,740
Our future.
296
00:17:47,730 --> 00:17:51,010
("The people who lived here.
Do you know why they moved?")
297
00:17:52,410 --> 00:17:54,400
I don't know. Why did they move?
298
00:17:54,680 --> 00:17:57,370
The mom killed herself.
299
00:17:58,220 --> 00:18:00,880
So everyone left.
Her husband and Young Jae.
300
00:18:29,740 --> 00:18:31,600
I got into med school for you.
301
00:18:31,890 --> 00:18:33,260
I did my duty.
302
00:18:33,960 --> 00:18:37,590
I, Park Young Jae, am no longer your son.
303
00:18:46,470 --> 00:18:49,320
"I got in for you, now leave me alone"?
304
00:18:50,560 --> 00:18:52,220
Should I let that punk be?
305
00:18:53,060 --> 00:18:55,630
He wants revenge against us.
306
00:18:58,610 --> 00:19:00,800
Must we leave this jerk alone?
307
00:19:01,720 --> 00:19:04,370
If he goes into hiding,
we'll never find him.
308
00:19:05,650 --> 00:19:07,810
I can't give up on him.
309
00:19:08,860 --> 00:19:12,020
I can't give up on my son.
310
00:19:36,040 --> 00:19:38,740
(Coach Kim Joo Young)
311
00:19:53,600 --> 00:19:55,180
I'm sorry. You must be busy.
312
00:19:59,370 --> 00:20:02,910
It's fine. I was wondering how
you're doing with your book.
313
00:20:03,640 --> 00:20:05,670
That's what I wanted to see you about.
314
00:20:06,000 --> 00:20:07,240
I had no intention of...
315
00:20:07,240 --> 00:20:10,140
writing a story literally
based on Young Jae's family.
316
00:20:11,980 --> 00:20:15,320
But I think I should still ask
for his father's permission.
317
00:20:16,080 --> 00:20:19,620
I wondered if you have Mr. Park's number.
318
00:20:22,790 --> 00:20:25,390
I can help you by locating him,
319
00:20:25,760 --> 00:20:27,380
but even if you meet,
320
00:20:27,440 --> 00:20:30,260
do you think he will give permission?
321
00:20:37,500 --> 00:20:39,440
Locate Young Jae's father.
322
00:20:39,450 --> 00:20:40,790
What for?
323
00:20:45,450 --> 00:20:46,560
Yes, ma'am.
324
00:20:56,990 --> 00:20:59,150
Lee Sue Lim meeting Park Soo Chang?
325
00:21:03,530 --> 00:21:05,520
Why didn't I think of that?
326
00:21:10,770 --> 00:21:12,460
If they just meet...
327
00:21:15,650 --> 00:21:16,990
Of course.
328
00:21:17,150 --> 00:21:19,140
If you head Planning and Coordination,
329
00:21:19,150 --> 00:21:21,010
wouldn't our department become...
330
00:21:21,010 --> 00:21:23,110
the most powerful and influential?
331
00:21:23,460 --> 00:21:25,580
- Right?
- Yes, of course.
332
00:21:25,860 --> 00:21:26,870
You bet.
333
00:21:28,490 --> 00:21:30,170
Powerful? As if.
334
00:21:30,460 --> 00:21:32,410
Not when there's the Spine Center.
335
00:21:32,820 --> 00:21:35,390
Their profits are terrible these days.
336
00:21:35,400 --> 00:21:37,130
Everything that Hwang Chi Young...
337
00:21:37,140 --> 00:21:39,290
gets into doesn't make much money.
338
00:21:39,800 --> 00:21:40,920
It's terrible.
339
00:21:43,230 --> 00:21:45,470
This could be...
340
00:21:46,710 --> 00:21:49,500
the perfect opportunity to
ride the tortoise's back.
341
00:21:50,070 --> 00:21:51,230
Don't you think?
342
00:21:57,250 --> 00:21:58,470
By the way,
343
00:21:59,630 --> 00:22:01,170
did you know that, Professor Woo?
344
00:22:01,700 --> 00:22:02,730
What?
345
00:22:03,220 --> 00:22:05,750
Professor Cha's Namseok
High friend and senior...
346
00:22:06,720 --> 00:22:08,410
is Kim Hyuk Jae, the party representative.
347
00:22:09,530 --> 00:22:10,540
Then...
348
00:22:10,700 --> 00:22:12,750
That's how they know each other?
349
00:22:13,000 --> 00:22:17,120
Apparently, they grew up like
brothers in the same neighborhood.
350
00:22:22,620 --> 00:22:23,630
Then...
351
00:22:25,980 --> 00:22:28,550
how about I ask Mr. Im
to arrange something...
352
00:22:28,550 --> 00:22:31,180
so that you, Professor Cha,
and Tortoise can...
353
00:22:31,190 --> 00:22:32,540
play golf together?
354
00:22:44,730 --> 00:22:45,770
What's going on?
355
00:22:48,500 --> 00:22:51,910
Chief Kang has a connection with
the representative of the party.
356
00:22:56,850 --> 00:22:58,430
Oh, boy.
357
00:22:59,810 --> 00:23:02,180
It's been a while since I
last saw Professor Kang.
358
00:23:03,360 --> 00:23:04,840
Shall I have some tea with him?
359
00:23:05,050 --> 00:23:07,040
Yes. I'll give him a call, sir.
360
00:23:13,400 --> 00:23:16,290
(Mr. Im)
361
00:23:20,710 --> 00:23:23,910
(Mr. Im)
362
00:23:26,500 --> 00:23:28,770
I told you to take about 10
days off and get a lot of rest.
363
00:23:29,180 --> 00:23:31,970
Why are you already back at work?
364
00:23:32,010 --> 00:23:35,590
Since you did such a perfect
job with the surgery,
365
00:23:35,690 --> 00:23:38,580
I can certainly handle this much work.
366
00:23:39,630 --> 00:23:43,430
Right, this place felt so empty...
367
00:23:43,860 --> 00:23:45,960
without you, Professor Woo.
368
00:23:45,970 --> 00:23:47,710
Pardon? Oh, I see.
369
00:23:49,470 --> 00:23:50,710
Just a moment, please.
370
00:23:58,610 --> 00:23:59,620
Chief Kang.
371
00:24:05,350 --> 00:24:06,730
Yes, Kang Joon Sang speaking.
372
00:24:08,920 --> 00:24:11,710
President Choi would like to see me? Now?
373
00:24:14,700 --> 00:24:18,400
Well, I'm with a guest at the moment.
374
00:24:19,170 --> 00:24:23,580
Yes, let him know I'll stop
by in about 30 to 40 minutes.
375
00:24:24,260 --> 00:24:25,270
Okay.
376
00:24:30,230 --> 00:24:32,120
That's not enough.
377
00:24:32,240 --> 00:24:33,970
You should put Tortoise
on pin and needles...
378
00:24:33,970 --> 00:24:37,000
by making him wait longer, Chief.
379
00:24:38,920 --> 00:24:40,360
As if.
380
00:24:42,780 --> 00:24:45,850
I could've gone by myself.
You didn't have to come with me.
381
00:24:46,080 --> 00:24:47,810
You two have never met before.
382
00:24:48,820 --> 00:24:51,390
It'd be easier to get his permission...
383
00:24:51,700 --> 00:24:53,240
with me tagging along.
384
00:24:53,820 --> 00:24:57,130
Thank you so much. How can I repay you?
385
00:25:00,170 --> 00:25:02,600
You can repay me by writing a great book.
386
00:25:19,550 --> 00:25:22,020
I told you not to do it,
but you keep doing it all day long.
387
00:25:25,060 --> 00:25:27,420
You'll hurt your shoulders if you
keep this up, Professor Park.
388
00:25:48,980 --> 00:25:50,770
Are you the person who called?
389
00:25:50,980 --> 00:25:52,140
Yes, sir.
390
00:25:55,990 --> 00:25:57,270
Mr. Park.
391
00:25:59,630 --> 00:26:00,840
It's me, Kim Joo Young.
392
00:26:17,680 --> 00:26:21,620
I've been reflecting deeply
on what you said to me.
393
00:26:23,920 --> 00:26:27,590
I, too, hope no one else experiences
what Young Jae went through.
394
00:26:27,930 --> 00:26:30,220
That's why I brought someone
who's been wanting to meet you,
395
00:26:32,700 --> 00:26:35,420
knowing it could come
across as discourteous.
396
00:26:47,550 --> 00:26:49,270
Get lost at once.
397
00:26:50,820 --> 00:26:55,130
I'll make sure my book doesn't
harm you or Young Jae in any way.
398
00:27:00,590 --> 00:27:03,890
You. Don't you get it?
399
00:27:05,400 --> 00:27:09,410
I told you to make sure such
a tragedy won't repeat.
400
00:27:10,170 --> 00:27:12,430
Because you ruined my son's life...
401
00:27:13,470 --> 00:27:15,330
and killed my wife.
402
00:27:19,510 --> 00:27:23,420
Yes, I ruined his life and killed her.
403
00:27:23,450 --> 00:27:25,240
Blame me all you want.
404
00:27:25,990 --> 00:27:28,850
Will you blame others and
stay resentful forever?
405
00:27:30,260 --> 00:27:33,120
You said you wanted to be a
decent father to Young Jae now.
406
00:27:33,560 --> 00:27:35,250
Will chopping wood all day long...
407
00:27:37,060 --> 00:27:38,450
help you be a decent father to him?
408
00:27:55,650 --> 00:27:57,040
Oh, boy.
409
00:27:58,250 --> 00:28:00,950
He chops wood nonstop all day long...
410
00:28:01,620 --> 00:28:04,290
because waiting for his son
is making him anxious.
411
00:28:06,330 --> 00:28:07,400
Sir.
412
00:28:08,960 --> 00:28:12,300
He's waiting for his son?
What do you mean by that?
413
00:28:20,840 --> 00:28:22,210
(My son)
414
00:28:22,210 --> 00:28:23,510
You know the mountain cabin...
415
00:28:23,510 --> 00:28:25,600
we used to go together often
when you were little, right?
416
00:28:26,880 --> 00:28:28,240
I'll wait for you there.
417
00:28:57,710 --> 00:29:01,490
I heard you're waiting for Young Jae.
418
00:29:02,350 --> 00:29:05,730
Telling me what you've
been bottling up inside...
419
00:29:06,050 --> 00:29:10,130
might help you feel a little less anxious.
420
00:29:15,800 --> 00:29:17,010
I met a student...
421
00:29:18,400 --> 00:29:20,960
during my teacher training 20 years ago.
422
00:29:21,300 --> 00:29:24,750
She was also locking horns with
her parents due to her grades.
423
00:29:27,310 --> 00:29:28,420
Back then,
424
00:29:30,310 --> 00:29:32,600
I just stood by and watched without
doing anything like a coward.
425
00:29:35,680 --> 00:29:38,550
But I can't repeat the same mistake,
so I came to meet you.
426
00:29:38,720 --> 00:29:39,760
Do you know...
427
00:29:41,020 --> 00:29:44,190
what thought crossed my mind
first when I heard about...
428
00:29:45,060 --> 00:29:47,110
my friend's son who took
his own life a while back?
429
00:29:47,790 --> 00:29:51,060
"What did his parents do
for him to take his own life?"
430
00:29:51,930 --> 00:29:53,320
I blamed the parents first.
431
00:29:54,700 --> 00:29:57,270
If people find out about
what happened to my wife,
432
00:29:57,270 --> 00:30:00,570
they'll blame us, her family, first.
433
00:30:02,180 --> 00:30:03,460
Young Jae must be...
434
00:30:04,610 --> 00:30:06,270
beating himself up about his mom's death,
435
00:30:07,180 --> 00:30:10,890
and I'm sure the guilt is suffocating him.
436
00:30:13,420 --> 00:30:15,950
I can't let people point the
finger at him on top of that.
437
00:30:17,160 --> 00:30:18,300
I must...
438
00:30:20,460 --> 00:30:22,050
protect my son.
439
00:30:28,940 --> 00:30:31,330
I haven't thought that far.
440
00:30:37,180 --> 00:30:38,420
Professor, but...
441
00:30:39,710 --> 00:30:41,550
we should make sure this
tragedy doesn't repeat...
442
00:30:41,550 --> 00:30:42,760
Do you think...
443
00:30:43,550 --> 00:30:46,680
learning about my family's
tragedy will change people?
444
00:30:47,820 --> 00:30:50,620
Do you think they'll deeply
sympathize with my son's pain...
445
00:30:50,620 --> 00:30:51,870
and change as a result?
446
00:30:58,100 --> 00:30:59,240
Professor.
447
00:30:59,970 --> 00:31:03,380
Every year, young students die
because of their grades...
448
00:31:04,640 --> 00:31:06,590
or the stress of getting into college,
449
00:31:07,740 --> 00:31:10,340
but the world isn't changing at all.
450
00:31:10,640 --> 00:31:12,430
Until when do we need
to watch those kids...
451
00:31:13,280 --> 00:31:15,070
suffer from such wrongful and sad deaths?
452
00:31:19,020 --> 00:31:22,290
So are you saying you believe
that you can change the world...
453
00:31:22,620 --> 00:31:24,580
by writing a book?
454
00:31:24,760 --> 00:31:27,160
It won't change instantly,
but someone must step up.
455
00:31:28,230 --> 00:31:30,960
- If we keep trying...
- Get rid of that false hope.
456
00:31:32,530 --> 00:31:33,680
I was like everyone else.
457
00:31:35,440 --> 00:31:37,930
Even when I heard that my
friend's son committed suicide,
458
00:31:38,100 --> 00:31:39,460
I only blamed the kid's parents.
459
00:31:40,340 --> 00:31:43,410
And I kept saying that kid was
too weakhearted to be a man.
460
00:31:45,350 --> 00:31:48,110
This is something no one
would ever understand...
461
00:31:48,450 --> 00:31:50,100
unless they experience it themselves.
462
00:31:59,830 --> 00:32:02,460
I understand your sincerity,
but it'll all be useless.
463
00:32:04,160 --> 00:32:05,890
It'll only end up ruining...
464
00:32:07,530 --> 00:32:09,390
me and Young Jae.
465
00:33:08,160 --> 00:33:10,320
- Hello.
- Welcome.
466
00:33:10,360 --> 00:33:11,500
Have you been well?
467
00:33:11,500 --> 00:33:13,720
Yes, it's been a while since you last came.
468
00:33:35,490 --> 00:33:37,580
She's going to quit
writing about Young Jae?
469
00:33:38,930 --> 00:33:41,080
How did you manage to
convince that stubborn woman?
470
00:33:41,260 --> 00:33:43,830
You shouldn't worry about that anymore.
471
00:33:45,370 --> 00:33:46,540
How's Hye Na?
472
00:33:50,370 --> 00:33:53,700
Yeh Bin's starting to enjoy studying.
473
00:33:54,170 --> 00:33:56,500
More importantly, she hasn't
caused any problems for Yeh Suh.
474
00:33:57,180 --> 00:33:58,700
She's a smart kid,
475
00:33:58,810 --> 00:34:01,310
so she's behaving a lot better
than I expected. But...
476
00:34:06,950 --> 00:34:08,510
Never mind. It's nothing.
477
00:34:09,620 --> 00:34:11,090
Winter break is coming up.
478
00:34:11,090 --> 00:34:12,780
How is Yeh Suh's schedule going to change?
479
00:34:14,230 --> 00:34:16,730
You know she needs to study harder
during vacation, right?
480
00:34:19,670 --> 00:34:21,670
You just need to form a
comfortable environment...
481
00:34:21,670 --> 00:34:24,000
and make sure Yeh Suh doesn't get stressed.
482
00:34:24,000 --> 00:34:26,540
Yes, of course. I know that's my job.
483
00:34:29,310 --> 00:34:31,560
She keeps making mistakes in Korean.
484
00:34:31,710 --> 00:34:33,770
Shouldn't you take countermeasures?
485
00:34:36,180 --> 00:34:38,680
She could actually use this
chance to her advantage.
486
00:34:39,090 --> 00:34:41,290
She'll be able to come up with a story...
487
00:34:41,290 --> 00:34:44,190
saying she managed to increase
her grades even during a crisis.
488
00:34:44,190 --> 00:34:46,450
That will only apply to her
if she actually overcomes it.
489
00:34:46,630 --> 00:34:49,690
I'd like to hear how you're
going to help her overcome it.
490
00:34:53,470 --> 00:34:55,190
I'll help her overcome her weakness...
491
00:34:55,570 --> 00:34:56,940
by making her divide each sentence...
492
00:34:56,940 --> 00:34:58,660
and practice analyzing
the meaning behind it.
493
00:34:58,910 --> 00:35:00,890
Her new Korean teacher...
494
00:35:01,170 --> 00:35:03,300
makes questions for the CSATs.
You know that, right?
495
00:35:05,750 --> 00:35:06,820
There's no point...
496
00:35:07,010 --> 00:35:09,300
in shutting the stable door
after the horse has bolted.
497
00:35:09,650 --> 00:35:12,020
You need to prepare her for
the worst case scenario...
498
00:35:12,020 --> 00:35:14,340
so that she doesn't ever
make the same mistake.
499
00:35:14,450 --> 00:35:18,260
She might even have to give up
being the school president.
500
00:35:18,660 --> 00:35:20,210
As I've always told you,
501
00:35:20,990 --> 00:35:22,860
there's not a single error in my plan...
502
00:35:22,860 --> 00:35:25,190
to get Yeh Suh accepted
to SNU's Medical School.
503
00:35:25,630 --> 00:35:26,680
But of course,
504
00:35:27,770 --> 00:35:31,440
that's based on the fact that she
doesn't get stressed at home.
505
00:35:41,480 --> 00:35:43,600
Yes, of course. That's a given.
506
00:35:51,460 --> 00:35:52,560
But of course,
507
00:35:52,560 --> 00:35:56,340
that's based on the fact that she
doesn't get stressed at home.
508
00:35:58,900 --> 00:36:01,250
It seems like she knows something.
509
00:36:03,270 --> 00:36:04,510
Did Yeh Suh tell her?
510
00:36:06,340 --> 00:36:09,410
No, Yeh Suh's too proud to tell anyone.
511
00:36:12,180 --> 00:36:13,320
(Mr. Jo)
512
00:36:15,180 --> 00:36:16,330
Yes, Mr. Jo.
513
00:36:16,880 --> 00:36:18,240
Yeh Suh won't eat dinner?
514
00:36:18,520 --> 00:36:19,820
I said, no.
515
00:36:19,820 --> 00:36:21,990
I don't want to eat.
I have indigestion anyway.
516
00:36:21,990 --> 00:36:24,320
You didn't eat lunch, and you're
even going to skip dinner?
517
00:36:27,130 --> 00:36:28,520
Have some.
518
00:36:28,760 --> 00:36:30,230
You need to eat in order to study.
519
00:36:30,230 --> 00:36:32,190
You can't study on an empty stomach.
Hurry up and eat.
520
00:36:35,700 --> 00:36:37,660
I need to feel at ease in order to study.
521
00:36:38,440 --> 00:36:39,450
What's wrong?
522
00:36:40,240 --> 00:36:41,420
Did something happen?
523
00:36:43,740 --> 00:36:44,880
Are you asking because you don't know?
524
00:36:44,880 --> 00:36:46,980
I hate Hye Na, but I
have to see her all day.
525
00:36:46,980 --> 00:36:48,470
And my own mom lied...
526
00:36:51,650 --> 00:36:53,980
How do you expect me to eat?
527
00:36:55,390 --> 00:36:56,430
Okay, fine.
528
00:36:58,860 --> 00:36:59,970
By the way,
529
00:37:01,290 --> 00:37:03,280
did you tell anyone about me?
530
00:37:06,630 --> 00:37:08,560
Why would I tell anyone when
it's nothing to be proud of?
531
00:37:08,940 --> 00:37:10,920
Ki Joon and Suh Joon already knew
even when I never told them.
532
00:37:12,540 --> 00:37:13,550
So?
533
00:37:15,140 --> 00:37:17,040
Are you always going to
get angry, refuse to eat,
534
00:37:17,040 --> 00:37:19,480
and act out every time
something like this happens?
535
00:37:20,010 --> 00:37:22,380
- It's only a loss on your end.
- Do you think I don't know that?
536
00:37:22,380 --> 00:37:24,250
I can't help but think about it.
537
00:37:24,250 --> 00:37:26,090
I should be studying
every second of the day.
538
00:37:26,090 --> 00:37:28,040
I'm so angry that it's driving me nuts.
539
00:37:30,420 --> 00:37:32,790
Please do me a favor...
540
00:37:32,790 --> 00:37:34,280
and try to concentrate.
541
00:37:34,730 --> 00:37:36,880
If you fail to get accepted
to SNU's Medical School...
542
00:37:38,260 --> 00:37:39,440
Why wouldn't I get accepted?
543
00:37:41,600 --> 00:37:42,910
I have Coach Kim.
544
00:37:57,350 --> 00:37:59,670
If I exchange this with this,
545
00:38:00,150 --> 00:38:03,190
this will become 288...
546
00:38:03,190 --> 00:38:05,890
minus 72 Pi.
547
00:38:07,130 --> 00:38:08,340
The answer is...
548
00:38:10,560 --> 00:38:11,910
(Answer: Number five)
549
00:38:12,170 --> 00:38:13,240
Number five.
550
00:38:13,670 --> 00:38:15,620
You got it right. Good job, Yeh Bin.
551
00:38:17,300 --> 00:38:18,730
How was it? Do you understand it now?
552
00:38:19,110 --> 00:38:22,950
Yes, I understand it completely
now that I tried explaining it.
553
00:38:24,080 --> 00:38:26,680
That means you didn't get
this question wrong.
554
00:38:28,950 --> 00:38:29,990
So let's mark it with a star.
555
00:38:30,450 --> 00:38:31,970
A star? Okay.
556
00:38:36,690 --> 00:38:38,140
I'm so happy!
557
00:38:39,590 --> 00:38:40,600
My gosh.
558
00:38:41,760 --> 00:38:43,630
- It's a doctor's gown.
- Yes.
559
00:38:43,630 --> 00:38:45,400
- It even has my name on it.
- Dad.
560
00:38:45,400 --> 00:38:47,390
Dad. Hey, Dad.
561
00:38:47,800 --> 00:38:49,000
Hey.
562
00:38:49,000 --> 00:38:51,060
Just a second. What's up?
563
00:38:51,940 --> 00:38:53,560
I got into a basics class.
564
00:38:53,740 --> 00:38:55,680
I got into a higher class, Dad.
565
00:38:55,680 --> 00:38:56,850
- Really?
- Yes.
566
00:38:57,710 --> 00:38:59,850
You're incredible, Yeh Suh.
You finally got in.
567
00:38:59,850 --> 00:39:02,450
Yes, I'm confident about getting
into an intensive class as well.
568
00:39:04,620 --> 00:39:06,940
I should give you an award.
569
00:39:07,290 --> 00:39:09,340
What would you like? Do you want anything?
570
00:39:10,820 --> 00:39:13,420
I don't need anything.
You should reward Hye Na instead.
571
00:39:14,160 --> 00:39:15,310
- Really?
- Yes.
572
00:39:15,360 --> 00:39:16,920
Hye Na, come here.
573
00:39:22,000 --> 00:39:25,130
Tell me if you want anything.
I'll buy it for you.
574
00:39:26,410 --> 00:39:29,640
No, it's okay. I only did my job.
575
00:39:30,810 --> 00:39:34,010
Then how about I give you a bonus?
576
00:39:34,350 --> 00:39:36,810
No, thank you for the offer.
577
00:39:37,220 --> 00:39:39,070
But I'm already getting paid to teach.
578
00:39:39,320 --> 00:39:40,560
That's more than enough.
579
00:39:43,660 --> 00:39:46,260
Your mom raised you very well.
580
00:39:49,900 --> 00:39:51,040
Thank you.
581
00:39:53,300 --> 00:39:55,420
("Getting a Kid in College Is
90 Percent Done by a Mother")
582
00:39:56,970 --> 00:40:00,580
I think Hye Na's a really decent girl.
583
00:40:01,570 --> 00:40:03,940
She teaches Yeh Bin really well.
584
00:40:04,510 --> 00:40:06,730
And she's humble and polite.
585
00:40:07,450 --> 00:40:08,490
My gosh.
586
00:40:08,980 --> 00:40:11,410
She's doing better than I expected.
587
00:40:12,120 --> 00:40:14,750
But she's too mature for a kid,
and that makes me feel uneasy.
588
00:40:15,020 --> 00:40:17,180
It's hard to be like that at her age.
589
00:40:17,560 --> 00:40:19,180
Plus, she's not causing any
troubles with Yeh Suh.
590
00:40:19,460 --> 00:40:22,190
That's because she knows no
good will come from that.
591
00:40:23,660 --> 00:40:25,690
She's a pitiful kid who
doesn't have any parents.
592
00:40:26,170 --> 00:40:29,070
My goodness, you're unbelievable.
593
00:40:29,800 --> 00:40:32,340
You tend to see people very negatively.
594
00:40:32,670 --> 00:40:33,750
My gosh.
595
00:40:37,310 --> 00:40:38,420
Raise your arms.
596
00:40:39,250 --> 00:40:41,570
Look. Look at this.
597
00:40:42,180 --> 00:40:43,640
You drive me crazy.
598
00:40:43,920 --> 00:40:45,470
How do you always get 60?
599
00:40:45,620 --> 00:40:47,450
When will you get better?
600
00:40:47,450 --> 00:40:49,520
How will you get into a
specialized high school?
601
00:40:49,520 --> 00:40:51,580
How will you get accepted
to a medical school?
602
00:40:52,330 --> 00:40:53,370
My gosh.
603
00:40:55,860 --> 00:40:58,660
What about Yeh Bin? Did she pass the test?
604
00:41:00,530 --> 00:41:03,170
- Yes.
- She passed? She really passed?
605
00:41:03,170 --> 00:41:04,350
You little...
606
00:41:05,370 --> 00:41:08,240
That's why I said I wanted
to learn from Hye Na.
607
00:41:08,240 --> 00:41:10,230
When did you ever hear me
ask for a private tutor?
608
00:41:10,540 --> 00:41:13,450
Wait. Are you saying Yeh Suh's
grade improved because of Hye Na?
609
00:41:13,450 --> 00:41:15,500
She's a really awesome tutor.
610
00:41:16,880 --> 00:41:18,740
She says studying's fun.
611
00:41:20,190 --> 00:41:21,810
- It's fun?
- Yes.
612
00:41:24,890 --> 00:41:26,580
You stupid idiot.
613
00:41:27,390 --> 00:41:31,670
Suh Jin wouldn't let a high school
student stay for no reason.
614
00:41:32,030 --> 00:41:33,110
You.
615
00:41:33,800 --> 00:41:35,590
Do you still want to learn from Hye Na?
616
00:41:35,840 --> 00:41:37,820
Yes. With Yeh Bin.
617
00:41:38,340 --> 00:41:41,370
Okay. I'll sort it out tomorrow.
618
00:41:42,740 --> 00:41:43,890
Don't grin.
619
00:41:51,080 --> 00:41:53,010
Stop, stop, stop, stop.
620
00:41:53,990 --> 00:41:57,460
I haven't called her once since
we found out she's Kwak Mi Hyang.
621
00:41:57,890 --> 00:42:00,960
It's best I pretend we crossed
paths after the evening classes.
622
00:42:00,960 --> 00:42:02,000
Back.
623
00:42:03,960 --> 00:42:07,640
No. Why should I tiptoe
around Kwak Mi Hyang?
624
00:42:07,970 --> 00:42:09,010
Go.
625
00:42:13,370 --> 00:42:14,440
Where's Suh Jin?
626
00:42:14,440 --> 00:42:16,400
Upstairs. I'll get her for you.
627
00:42:18,240 --> 00:42:20,150
- Hello.
- Why are you here?
628
00:42:20,150 --> 00:42:21,850
I haven't been around lately.
629
00:42:21,850 --> 00:42:25,150
I got really sick after sorting
out my dish collection.
630
00:42:25,150 --> 00:42:26,940
Bring us some tea.
631
00:42:28,920 --> 00:42:30,200
Darn you.
632
00:42:36,360 --> 00:42:40,670
Professor Kang worked wonders
on my husband's back.
633
00:42:40,670 --> 00:42:43,100
We might have another child at this rate.
634
00:42:44,040 --> 00:42:45,110
What do you want?
635
00:42:47,510 --> 00:42:50,580
I heard that Yeh Bin went
up to a basics class.
636
00:42:50,580 --> 00:42:53,080
I'm so jealous. You must be pleased.
637
00:42:53,610 --> 00:42:54,690
So what?
638
00:42:56,080 --> 00:42:57,920
Since winter vacation has started,
639
00:42:57,920 --> 00:43:00,990
could you let Hye Na teach my Soo Han too?
640
00:43:00,990 --> 00:43:02,480
With Yeh Bin.
641
00:43:02,660 --> 00:43:05,290
Those two always studied together.
642
00:43:06,660 --> 00:43:09,500
You never truly know what a person's like.
643
00:43:09,500 --> 00:43:11,150
I can't trust anyone.
644
00:43:12,670 --> 00:43:14,620
You know how things work.
645
00:43:15,430 --> 00:43:17,620
They need to be on similar levels.
646
00:43:18,240 --> 00:43:20,590
How can people in different
classes study together?
647
00:43:22,810 --> 00:43:25,640
Are we done? I'm a bit busy.
648
00:43:28,110 --> 00:43:29,640
This is unbelievable.
649
00:43:29,920 --> 00:43:32,350
You're acting just like a Kwak Mi Hyang.
650
00:43:40,130 --> 00:43:41,450
What did you just say?
651
00:43:43,230 --> 00:43:44,980
Soo Han and Yeh Bin.
652
00:43:45,160 --> 00:43:47,330
They did everything together
since they were three.
653
00:43:47,330 --> 00:43:49,500
Did you tell me you'd get a live-in tutor?
654
00:43:49,500 --> 00:43:51,390
You never mentioned it.
655
00:43:51,540 --> 00:43:53,360
Like how you hid you're Kwak Mi Hyang.
656
00:43:54,410 --> 00:43:56,910
Do you know you have a habit of
stabbing people in the back?
657
00:44:01,150 --> 00:44:02,580
- Say that again.
- What are you doing?
658
00:44:02,580 --> 00:44:04,640
Hey, Kwak Mi Hyang!
659
00:44:06,150 --> 00:44:07,400
Let go!
660
00:44:07,490 --> 00:44:10,260
Let go. Why are you being so crude?
661
00:44:10,260 --> 00:44:12,330
Crude? I'm being crude?
662
00:44:12,330 --> 00:44:14,610
Shall I show you the real Kwak Mi Hyang?
663
00:44:17,130 --> 00:44:18,820
I dare you to say that again.
664
00:44:19,200 --> 00:44:21,250
I'll rip your lips off.
665
00:44:24,300 --> 00:44:27,140
She'll... rip my lips off?
666
00:44:56,540 --> 00:45:00,140
It's true. I asked her so nicely.
667
00:45:01,000 --> 00:45:05,150
She suddenly grabbed my hair so
that my eyes went like this.
668
00:45:05,210 --> 00:45:07,830
I could even see behind me.
669
00:45:08,980 --> 00:45:11,470
She's a mad psycho.
670
00:45:11,480 --> 00:45:13,780
She is Kwak Mi Hyang, isn't she?
671
00:45:13,790 --> 00:45:14,900
You're right.
672
00:45:15,150 --> 00:45:18,650
I told you to forget about Kwak Mi Hyang.
673
00:45:18,790 --> 00:45:21,950
What's more important is that
she's my superior's wife.
674
00:45:21,960 --> 00:45:23,570
You coward.
675
00:45:23,690 --> 00:45:25,660
Your wife got her hair pulled out,
676
00:45:25,670 --> 00:45:26,890
but you're defending her?
677
00:45:26,900 --> 00:45:30,770
Then shall I quit my job
and move us out of here?
678
00:45:31,830 --> 00:45:34,300
If you want, I'll quit.
679
00:45:34,310 --> 00:45:37,840
I'll quit and go to that
Kwak Mi Hyang woman...
680
00:45:38,080 --> 00:45:43,970
who touched your lovely hair
and pull out all of hers.
681
00:45:44,020 --> 00:45:45,960
I'd rather kill myself.
682
00:45:46,380 --> 00:45:47,410
Right?
683
00:45:47,420 --> 00:45:48,540
Wait and see.
684
00:45:48,540 --> 00:45:51,920
I'll get Soo Han into the
intensive class first.
685
00:45:52,250 --> 00:45:55,250
I'll find a tutor a thousand
times better than Hye Na...
686
00:45:55,250 --> 00:45:58,690
and rip Kwak Mi Hyang's lips off.
687
00:45:59,520 --> 00:46:02,190
- Honey.
- My poor Jin Jin.
688
00:46:02,960 --> 00:46:06,270
I've never heard such a
phrase since high school.
689
00:46:06,770 --> 00:46:09,400
Your lips are fine. How's your hair?
690
00:46:10,080 --> 00:46:12,130
I think I'm going bald here.
691
00:46:12,130 --> 00:46:13,500
I think so too.
692
00:46:13,500 --> 00:46:16,440
Mom, let's decorate the Christmas tree.
693
00:46:17,480 --> 00:46:20,340
The tree? Don't you talk
about that right now.
694
00:46:20,380 --> 00:46:23,680
You idiot. Do you know what
I went through for you?
695
00:46:23,690 --> 00:46:25,670
I'll kill you today.
696
00:46:27,520 --> 00:46:29,980
We wish you a merry Christmas
697
00:46:31,400 --> 00:46:32,820
- Hang it up there.
- Okay.
698
00:46:32,830 --> 00:46:34,520
- That's it.
- It's up.
699
00:46:34,520 --> 00:46:36,990
- Do you think it's done?
- Yes.
700
00:46:37,730 --> 00:46:39,120
It's beautiful.
701
00:46:43,110 --> 00:46:45,800
Your dad must be in a good mood.
702
00:46:45,850 --> 00:46:47,660
He's decorating the tree.
703
00:46:48,310 --> 00:46:49,540
I am pleased.
704
00:46:49,540 --> 00:46:51,940
My daughter Se Ri's coming home.
705
00:46:52,610 --> 00:46:54,140
Not just anyone gets into Harvard.
706
00:46:54,150 --> 00:46:56,910
That's right. She got in
because she's our sister.
707
00:46:56,920 --> 00:46:58,100
That's right.
708
00:47:01,080 --> 00:47:04,460
When she arrives, let's throw
a lavish party for the others.
709
00:47:05,020 --> 00:47:08,390
What for when we had a huge one
when she got into Harvard?
710
00:47:08,400 --> 00:47:11,470
I'll prepare a simple
Christmas party at home.
711
00:47:14,330 --> 00:47:15,990
My goodness.
712
00:47:16,880 --> 00:47:17,900
Se Ri.
713
00:47:17,900 --> 00:47:19,390
- It's her?
- Se Ri?
714
00:47:20,580 --> 00:47:22,510
Have you eaten?
715
00:47:22,520 --> 00:47:24,900
- Isn't it breakfast...
- Give me that.
716
00:47:26,350 --> 00:47:28,370
Se Ri, it's Dad.
717
00:47:28,940 --> 00:47:30,170
Me too.
718
00:47:30,790 --> 00:47:34,250
I'm dying to see you too, baby.
719
00:47:34,250 --> 00:47:36,220
My gosh, someone please save me.
720
00:47:36,230 --> 00:47:38,580
Okay, 5:30pm tomorrow?
721
00:47:38,750 --> 00:47:40,560
Of course, I'll be there.
722
00:47:40,560 --> 00:47:42,720
My amazing daughter's coming home.
723
00:47:43,460 --> 00:47:45,930
Se Ri, get me a Harvard jacket!
724
00:47:45,940 --> 00:47:47,400
Mine too!
725
00:47:47,400 --> 00:47:48,750
And a cap.
726
00:47:49,170 --> 00:47:50,820
- A jacket.
- A cap.
727
00:47:53,540 --> 00:47:54,690
Mine too.
728
00:47:55,210 --> 00:47:57,060
(Arrivals)
729
00:47:57,810 --> 00:48:00,920
Her plane landed 30 minutes ago.
Why isn't she here yet?
730
00:48:01,350 --> 00:48:03,510
She must be waiting for her luggage.
731
00:48:04,110 --> 00:48:05,840
Why can't she hurry?
732
00:48:07,630 --> 00:48:08,800
It's not her.
733
00:48:46,630 --> 00:48:47,720
Dad.
734
00:48:47,730 --> 00:48:49,380
Hey, Se Ri.
735
00:48:49,830 --> 00:48:51,280
Se Ri!
736
00:49:03,710 --> 00:49:05,530
- Are you well?
- Yes.
737
00:49:10,380 --> 00:49:12,230
My goodness.
738
00:49:12,920 --> 00:49:14,540
Mom.
739
00:49:15,650 --> 00:49:17,110
Let's go home.
740
00:49:18,100 --> 00:49:22,880
Se Ri, what kind of friends
do you have at Harvard?
741
00:49:25,360 --> 00:49:29,470
To be honest, everyone thinks
they'll become future leaders.
742
00:49:29,480 --> 00:49:31,900
Their dreams and ambitions
are on the next level.
743
00:49:31,980 --> 00:49:35,240
My closest friends are
Neesha from New Delhi...
744
00:49:35,250 --> 00:49:36,910
and Fujiwara from Tokyo.
745
00:49:36,920 --> 00:49:38,570
They both want to be prime ministers.
746
00:49:38,580 --> 00:49:39,620
Wow.
747
00:49:41,190 --> 00:49:44,790
Se Ri, is Harvard library
really open 24 hours a day?
748
00:49:45,980 --> 00:49:49,050
I once studied three days and
nights at Widener Library.
749
00:49:49,060 --> 00:49:50,650
- Three days and nights?
- Three days and nights?
750
00:49:50,650 --> 00:49:52,520
You just have to.
751
00:49:52,520 --> 00:49:55,730
We have exams and papers every day.
Oh, gosh.
752
00:49:55,940 --> 00:49:59,900
Oh, my roommate Julie once
went a week without sleeping.
753
00:49:59,900 --> 00:50:02,330
She took 15-minute naps and
used six alarm clocks.
754
00:50:04,040 --> 00:50:05,620
- Wow.
- Can you do that?
755
00:50:06,810 --> 00:50:09,470
The reason my university
is famous worldwide...
756
00:50:09,520 --> 00:50:11,870
All the professors and
students are outstanding,
757
00:50:12,020 --> 00:50:14,540
but it's mainly because
of our 24-hour library.
758
00:50:15,080 --> 00:50:16,150
I see.
759
00:50:16,150 --> 00:50:20,090
Then what do you want to do
after you graduate, Se Ri?
760
00:50:20,250 --> 00:50:21,670
I want to work in the US government.
761
00:50:22,150 --> 00:50:23,670
At the White House, if possible.
762
00:50:26,730 --> 00:50:27,840
- Oh, gosh.
- Oops.
763
00:50:29,060 --> 00:50:31,930
In the States, competitions amongst...
764
00:50:31,940 --> 00:50:33,860
different ethnic communities are prevalent.
765
00:50:33,860 --> 00:50:36,000
That being said, I want to be
the voice for Korean Americans,
766
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
who are still considered
to be a minority there.
767
00:50:38,770 --> 00:50:40,490
My, you're so impressive.
768
00:50:41,000 --> 00:50:44,110
Seung Hye, you must be so proud of her.
769
00:50:44,310 --> 00:50:45,860
I envy you so much.
770
00:50:50,110 --> 00:50:53,160
Se Ri, how about you give us our gifts now?
771
00:50:54,130 --> 00:50:55,120
Okay.
772
00:50:55,130 --> 00:50:57,390
Twins, follow me with my suitcase.
773
00:50:57,400 --> 00:50:59,210
Suh Joon, bring her suitcase. Let's go!
774
00:51:00,420 --> 00:51:01,460
- Soo Han.
- Hurry.
775
00:51:01,460 --> 00:51:02,830
Be good to Suh Joon and Ki Joon.
776
00:51:02,830 --> 00:51:03,890
Go on.
777
00:51:03,900 --> 00:51:05,390
- Woo Joo, come on.
- Don't fight, boys.
778
00:51:05,400 --> 00:51:06,620
Hurry up.
779
00:51:12,380 --> 00:51:13,690
Come on.
780
00:51:20,210 --> 00:51:22,310
I must say, you have such
incredible foresight.
781
00:51:23,190 --> 00:51:26,320
Sending Se Ri abroad at a young
age was a very wise decision.
782
00:51:26,690 --> 00:51:29,380
The education system here is
all about college admission.
783
00:51:29,520 --> 00:51:31,150
I figured it wouldn't be right...
784
00:51:31,150 --> 00:51:33,890
for a prodigy like Se Ri,
who's such a creative free spirit.
785
00:51:34,400 --> 00:51:38,360
Let's be honest. Even International
Mathematical Olympiad winners...
786
00:51:38,360 --> 00:51:40,020
mostly end up going to medical school.
787
00:51:40,210 --> 00:51:41,720
An environment like this...
788
00:51:41,810 --> 00:51:44,260
can't produce talents who can
make a difference in the world.
789
00:51:47,110 --> 00:51:49,610
I wanted Soo Han to go to medical school,
790
00:51:49,610 --> 00:51:51,130
but I should change the way I think.
791
00:51:51,880 --> 00:51:54,140
It's foolish to be fixated on
getting into medical school.
792
00:51:55,690 --> 00:51:59,250
Yes, there's no need to be
fixated on medical school.
793
00:52:00,020 --> 00:52:02,250
As for Yeh Suh, she really
wants to go to med school,
794
00:52:02,250 --> 00:52:03,610
so I have no choice.
795
00:52:03,960 --> 00:52:06,890
But in Soo Han's case...
Yes, Harvard is great.
796
00:52:08,520 --> 00:52:11,490
Shouldn't he pass the
level-up test first though?
797
00:52:11,960 --> 00:52:13,520
What? My goodness.
798
00:52:19,310 --> 00:52:21,640
Would you like more dessert?
799
00:52:21,650 --> 00:52:23,360
- Sure, that'd be great.
- Shall we?
800
00:52:24,110 --> 00:52:25,120
Yes.
801
00:52:26,580 --> 00:52:27,800
- That little...
- Hey.
802
00:52:28,750 --> 00:52:30,670
- Don't.
- Let go. I got this.
803
00:52:33,290 --> 00:52:35,040
- Let's go smoke some cigars.
- Sure.
804
00:52:36,150 --> 00:52:37,310
I quit smoking though.
805
00:52:37,630 --> 00:52:40,020
All right. Chief Kang, let's go.
806
00:52:50,110 --> 00:52:51,850
Can I have some maple syrup?
807
00:52:52,270 --> 00:52:53,490
Ms. Kwak Mi Hyang.
808
00:52:55,440 --> 00:52:58,540
Jin Hee, I told you not to cross the line.
809
00:52:58,540 --> 00:52:59,590
"The line"?
810
00:52:59,940 --> 00:53:02,080
Who are you to keep telling
me not to cross the line?
811
00:53:02,080 --> 00:53:03,300
Is this the 38th parallel north?
812
00:53:03,980 --> 00:53:06,420
Who's the one that grabbed my
hair and crossed the line first?
813
00:53:06,420 --> 00:53:07,570
Jin Hee, please.
814
00:53:08,080 --> 00:53:10,010
Do you want me to grab your hair again?
815
00:53:10,420 --> 00:53:11,740
Or shall I pull it out this time?
816
00:53:11,790 --> 00:53:14,390
Why don't you just go ahead
and rip my lips off too?
817
00:53:20,560 --> 00:53:23,460
Jin Hee, don't get cheeky with me.
818
00:53:24,270 --> 00:53:27,000
Whether I'm Kwak Mi Hyang or Han Suh Jin,
819
00:53:27,850 --> 00:53:29,020
you're below me.
820
00:53:29,770 --> 00:53:31,430
Do you think I'm a total loser?
821
00:53:31,540 --> 00:53:34,040
Why must I be Kwak Mi Hyang's minion?
822
00:53:35,080 --> 00:53:36,770
I asked for maple syrup.
823
00:54:06,310 --> 00:54:07,530
I'm so sorry.
824
00:54:09,560 --> 00:54:11,940
Seung Hye, give her some wet wipes.
825
00:54:13,790 --> 00:54:15,770
You crazy psycho.
826
00:54:19,190 --> 00:54:20,680
Oh, my goodness.
827
00:54:22,420 --> 00:54:23,580
Gosh!
828
00:54:32,730 --> 00:54:34,120
Gosh, I can't even open my eyes.
829
00:54:34,940 --> 00:54:37,510
- Everyone, come here.
- Move!
830
00:54:37,520 --> 00:54:39,910
Quick! Come here. Is everyone in the frame?
831
00:54:40,190 --> 00:54:42,780
- Just take it, will you?
- What? No, no. Okay.
832
00:54:42,790 --> 00:54:44,170
All right, 1, 2.
833
00:54:49,460 --> 00:54:51,920
Okay, I'll send this photo to everyone.
834
00:54:53,420 --> 00:54:55,590
You even got one for me. Thank you, Se Ri.
835
00:54:56,360 --> 00:54:57,460
Never mind.
836
00:54:57,460 --> 00:54:59,830
Ki Joon kept telling me to get
one for you and Woo Joo as well.
837
00:55:02,400 --> 00:55:03,490
Hey, Yeh Bin.
838
00:55:04,110 --> 00:55:05,270
Don't you have to study?
839
00:55:05,270 --> 00:55:07,040
Hey, why should I study
on a day like today?
840
00:55:07,040 --> 00:55:09,020
- You can study if you want to.
- You little...
841
00:55:09,580 --> 00:55:11,870
Yeh Bin, you can have fun
for 30 more minutes.
842
00:55:12,310 --> 00:55:13,730
We should finish off the rest, you know.
843
00:55:14,190 --> 00:55:15,800
I'll go and get ready for our session.
844
00:55:17,420 --> 00:55:18,600
I'll walk you there.
845
00:55:21,690 --> 00:55:23,010
It's okay. I'll just go alone.
846
00:55:23,400 --> 00:55:25,920
Yes, her room is right there.
Don't go overboard.
847
00:55:25,920 --> 00:55:27,410
Our parents aren't even here.
848
00:55:27,670 --> 00:55:30,020
- We should have fun today, right?
- Totally.
849
00:55:30,500 --> 00:55:32,960
Thanks to Se Ri,
I can take it easy all day long.
850
00:55:33,230 --> 00:55:34,720
It's the first time this year.
851
00:55:35,270 --> 00:55:37,290
Hey, we should take another
photo since Se Ri is here.
852
00:55:37,310 --> 00:55:39,330
- Good idea. Gather, everyone.
- Okay.
853
00:55:40,350 --> 00:55:42,940
- Can I stand here?
- This spot isn't good.
854
00:55:43,040 --> 00:55:44,190
Can't we go over there?
855
00:55:44,520 --> 00:55:46,460
- I think this spot is better.
- Just take it.
856
00:55:46,520 --> 00:55:48,260
- Everyone's here, right?
- Yes.
857
00:56:15,770 --> 00:56:18,370
- Hye Na, come on in.
- Hurry, Hye Na.
858
00:56:18,610 --> 00:56:19,620
Yeh Bin!
859
00:56:19,980 --> 00:56:21,140
Have a seat.
860
00:56:21,150 --> 00:56:22,640
- You must be hungry.
- Yours isn't mixed yet.
861
00:56:22,650 --> 00:56:23,730
- Yes.
- Okay.
862
00:56:24,810 --> 00:56:25,910
- It looks good.
- It's so good.
863
00:56:25,920 --> 00:56:28,210
Hye Na, you should try this too.
864
00:56:28,330 --> 00:56:30,240
- I want one too.
- How is it?
865
00:56:30,860 --> 00:56:31,850
- Is it good?
- Hye Na.
866
00:56:31,860 --> 00:56:32,910
Give me one too.
867
00:57:06,190 --> 00:57:08,090
Hye Na, let's take a selfie together.
868
00:57:08,100 --> 00:57:09,650
- Hurry.
- Hye Na, come join us.
869
00:57:10,060 --> 00:57:12,830
All right, a selfie.
870
00:57:12,830 --> 00:57:15,160
- 1, 2, 3.
- 1, 2, 3.
871
00:58:04,710 --> 00:58:06,750
- What's this?
- Oh, my.
872
00:58:07,830 --> 00:58:09,880
- Will this be like a treasure hunt?
- Yes.
873
00:58:11,230 --> 00:58:13,220
- Try it on.
- It's my turn now.
874
00:58:13,230 --> 00:58:14,360
- Okay.
- I'll keep this box too.
875
00:58:14,360 --> 00:58:15,440
I'll open it.
876
00:58:17,190 --> 00:58:18,280
What would it be?
877
00:58:19,560 --> 00:58:20,620
- My gosh!
- What is it?
878
00:58:21,810 --> 00:58:23,500
- It's a doctors' gown.
- Yes.
879
00:58:23,500 --> 00:58:25,700
This is awesome. It even has my name on it.
880
00:58:26,310 --> 00:58:27,490
- Seriously?
- My gosh.
881
00:58:27,980 --> 00:58:29,490
- Shall I put it on for you?
- Yes.
882
00:58:30,710 --> 00:58:33,480
My, this will look great on you.
883
00:58:33,480 --> 00:58:34,530
Here.
884
00:58:36,360 --> 00:58:38,380
There, let's do this with your hair.
885
00:58:39,290 --> 00:58:41,240
- Oh, my.
- Do I look like a doctor?
886
00:58:41,480 --> 00:58:43,270
My dear daughter, you look stunning.
887
00:58:48,190 --> 00:58:49,280
All right.
888
00:58:51,730 --> 00:58:54,130
- There.
- Thank you, dad!
889
00:58:55,710 --> 00:58:57,650
- What is it?
- My, it looks great on you.
890
00:58:57,900 --> 00:59:00,070
- It's so nice.
- I know, right?
891
00:59:00,080 --> 00:59:01,360
What are you doing here?
892
00:59:04,040 --> 00:59:05,130
The doctor's gown...
893
00:59:06,310 --> 00:59:08,160
I'm... I'm sorry.
894
00:59:09,250 --> 00:59:12,550
I came in here to check out a few
books about medical science.
895
00:59:12,690 --> 00:59:14,710
Didn't the housekeeper tell you the rules?
896
00:59:15,920 --> 00:59:17,070
I'm sorry.
897
00:59:17,920 --> 00:59:19,270
I'll be careful from now on.
898
01:00:13,980 --> 01:00:15,500
- Have a good day.
- Thanks.
899
01:00:38,270 --> 01:00:39,960
I was so taken aback as well.
900
01:00:40,000 --> 01:00:43,110
She walks around as if it's her
own place when you aren't home.
901
01:00:48,520 --> 01:00:50,000
What are you doing here?
902
01:00:55,480 --> 01:00:58,590
Once, I went into her
room to bring her food.
903
01:01:00,860 --> 01:01:01,940
Hye Na.
904
01:01:02,170 --> 01:01:03,850
What on earth are you doing in my room?
905
01:01:09,730 --> 01:01:11,000
I told you not to come in here.
906
01:01:11,000 --> 01:01:13,770
Don't you remember what I said?
Don't come into my room!
907
01:01:14,080 --> 01:01:15,140
- Get out.
- Hye Na.
908
01:01:15,150 --> 01:01:17,130
Get out at once. Now!
909
01:01:18,980 --> 01:01:21,000
She threw a total fit.
910
01:01:21,610 --> 01:01:25,220
Does she keep gold in there or what?
She won't let me go into her room.
911
01:02:50,330 --> 01:02:51,550
Kim Eun Hye?
912
01:02:57,250 --> 01:02:58,590
Could Hye Na be...
913
01:03:17,500 --> 01:03:20,030
No. No way.
914
01:03:20,860 --> 01:03:22,050
That's impossible.
915
01:03:22,560 --> 01:03:24,490
If Kim Eun Hye had given
birth to Joon Sang's child,
916
01:03:24,710 --> 01:03:26,930
she wouldn't have been
quiet all these years.
917
01:03:59,040 --> 01:04:00,190
Do I know you?
918
01:04:00,270 --> 01:04:03,170
Hello, I'm Yeh Suh's classmate,
919
01:04:03,170 --> 01:04:04,460
Kim Hye Na.
920
01:04:05,540 --> 01:04:07,680
If you let me be her live-in
tutor for just three months,
921
01:04:07,690 --> 01:04:09,630
I'll make sure she gets
into an intensive class.
922
01:04:11,460 --> 01:04:12,770
Thank you for hiring me.
923
01:04:13,520 --> 01:04:16,480
You pick her up from school
and the academy, right?
924
01:04:16,630 --> 01:04:18,650
Would it be okay if I go with you?
925
01:04:20,000 --> 01:04:22,040
Hye Na, you're very smart.
926
01:04:25,360 --> 01:04:26,550
My gosh.
927
01:04:27,440 --> 01:04:28,470
I think...
928
01:04:29,310 --> 01:04:31,560
Hye Na's a really decent girl.
929
01:04:32,730 --> 01:04:35,070
And she's humble and polite.
930
01:04:36,710 --> 01:04:38,840
She's a pitiful kid who
doesn't have any parents.
931
01:04:39,480 --> 01:04:44,080
You're unbelievable. You tend
to see people very negatively.
932
01:04:44,080 --> 01:04:47,690
(Probability of Parentage: 99.99 percent)
933
01:05:20,020 --> 01:05:22,810
(Sky Castle)
934
01:05:23,080 --> 01:05:26,630
This fancy room could've been my mom's.
935
01:05:28,020 --> 01:05:29,560
I found this in Se Ri's closet.
936
01:05:29,560 --> 01:05:32,230
You see, brainiacs also
know how to have fun.
937
01:05:32,230 --> 01:05:33,630
Dear Mom and Dad.
938
01:05:33,630 --> 01:05:35,360
Thank you for raising me.
939
01:05:35,360 --> 01:05:36,360
Goodbye.
940
01:05:36,360 --> 01:05:38,270
That woman, Kim Joo Young, is dangerous.
941
01:05:38,270 --> 01:05:39,570
It was all a lie.
942
01:05:39,580 --> 01:05:41,600
I don't really know because
I've never done it,
943
01:05:41,610 --> 01:05:43,440
but I heard being in
one-sided love is tough.
944
01:05:43,440 --> 01:05:46,570
My mom was in a one-sided
love affair all her life.
945
01:05:46,580 --> 01:05:47,960
What's your real agenda?
946
01:05:48,110 --> 01:05:49,610
You obviously know he's your dad.
947
01:05:49,610 --> 01:05:51,710
What are you trying to achieve
by moving into my place?
948
01:05:52,690 --> 01:05:54,000
You really don't know the answer?
65884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.