Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,770 --> 00:00:11,300
(All characters, places,
companies, and incidents...)
2
00:00:11,300 --> 00:00:12,780
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:20,700 --> 00:00:22,340
What did you just say?
4
00:00:22,630 --> 00:00:24,720
I said you should have
Hye Na move into your place.
5
00:00:27,040 --> 00:00:28,890
Hye Na? Why?
6
00:00:34,110 --> 00:00:36,250
Wouldn't it be wise for you to
keep the ticking bomb close by...
7
00:00:36,250 --> 00:00:38,880
while you get rid of the detonator?
8
00:00:39,650 --> 00:00:40,650
"Ticking bomb"?
9
00:00:40,650 --> 00:00:44,220
Not only did you make Hye Na
withdraw from the election,
10
00:00:44,250 --> 00:00:46,960
but you also made Do Hoon's mom
stop supporting her financially.
11
00:00:46,960 --> 00:00:48,070
On top of that,
12
00:00:48,590 --> 00:00:50,910
she even lost her mother,
who was her only family.
13
00:00:52,230 --> 00:00:53,950
Hye Na now has nothing to be afraid of.
14
00:00:57,470 --> 00:00:59,170
I'm sure she knows that I have...
15
00:00:59,170 --> 00:01:01,820
firm evidence to prove she
took Do Hoon's assessments.
16
00:01:02,910 --> 00:01:05,170
She's a smart girl. She wouldn't
do such a reckless thing.
17
00:01:05,170 --> 00:01:07,640
Hye Na will certainly be
helpful for Yeh Bin's studies,
18
00:01:07,640 --> 00:01:09,900
but having her around will help
Yeh Suh more than anybody else.
19
00:01:10,250 --> 00:01:11,650
It'll provoke her competitive spirit...
20
00:01:11,650 --> 00:01:14,510
and make sure that she can enter
university with flying colors.
21
00:01:18,520 --> 00:01:21,120
If I have to go to such lengths,
22
00:01:23,790 --> 00:01:26,280
then why did I even hire
you to coach Yeh Suh?
23
00:01:44,950 --> 00:01:46,840
Hye Na got kicked out of the
group tutoring sessions,
24
00:01:47,120 --> 00:01:49,410
and she's now taking classes at
the academy Yeh Bin goes to.
25
00:01:49,650 --> 00:01:51,220
Don't let her meet Yeh Bin...
26
00:01:51,220 --> 00:01:52,530
while she's still holding a grudge.
27
00:01:54,690 --> 00:01:56,680
I'll keep a tight rein on Yeh Bin.
28
00:01:58,430 --> 00:02:00,520
She even lost her mother.
29
00:02:00,830 --> 00:02:03,250
Don't you think keeping her
close by and embracing her...
30
00:02:04,130 --> 00:02:06,090
would be better for
Yeh Suh and Yeh Bin's sakes?
31
00:02:09,740 --> 00:02:12,290
I told you that I'll look out for her.
32
00:02:15,950 --> 00:02:17,320
I urge you to reconsider my suggestion.
33
00:02:20,950 --> 00:02:22,290
Mom, have you lost your mind?
34
00:02:22,420 --> 00:02:23,450
Kim Hye Na?
35
00:02:23,450 --> 00:02:25,470
You want her to move into our place? Why?
36
00:02:25,920 --> 00:02:27,590
I never said I'd actually do it.
37
00:02:27,590 --> 00:02:28,990
I'm just asking your opinion.
38
00:02:28,990 --> 00:02:31,060
Why are you even asking about it?
39
00:02:31,060 --> 00:02:34,500
Yeh Bin said she wants
to study with Hye Na...
40
00:02:34,500 --> 00:02:36,200
to make sure she can
pass the level-up test.
41
00:02:36,200 --> 00:02:38,730
This is the first time she's
said she wants to study.
42
00:02:38,730 --> 00:02:41,570
Mom, don't you know what
I think about Hye Na?
43
00:02:41,870 --> 00:02:43,420
How could you say such a thing?
44
00:02:44,040 --> 00:02:45,910
Okay, I heard you.
45
00:02:45,910 --> 00:02:47,140
Don't worry about it.
46
00:02:47,140 --> 00:02:49,200
I absolutely do not want
to let her move in.
47
00:03:06,930 --> 00:03:08,010
Do you want this?
48
00:03:12,330 --> 00:03:14,190
I thought it was weird.
49
00:03:14,740 --> 00:03:16,890
Being nice to me like this is all
part of your plan, isn't it?
50
00:03:17,670 --> 00:03:20,770
Why? Do you want to live in
a nice place for once in your life?
51
00:03:22,180 --> 00:03:23,320
What are you talking about?
52
00:03:24,650 --> 00:03:25,780
You lured my sister...
53
00:03:25,780 --> 00:03:27,800
so that you can be hired
as a live-in tutor.
54
00:03:28,420 --> 00:03:30,340
When? I never did such a thing.
55
00:03:33,620 --> 00:03:34,770
Don't even dream about it.
56
00:03:36,560 --> 00:03:38,100
I can't live in the same house as you.
57
00:03:44,300 --> 00:03:45,540
A live-in tutor?
58
00:04:13,660 --> 00:04:16,660
Don't worry about Soo Han.
I'll take good care of him.
59
00:04:16,900 --> 00:04:18,200
How's Yang Woo doing?
60
00:04:18,200 --> 00:04:20,590
I practically have two sons, you know.
61
00:04:21,100 --> 00:04:22,450
He's so nervous now.
62
00:04:23,910 --> 00:04:27,110
He wanted me to ask you how
Professor Kang is feeling.
63
00:04:27,310 --> 00:04:29,210
He took a bath and went to bed early,
64
00:04:29,210 --> 00:04:31,630
saying he has to do a great job
with the surgery tomorrow.
65
00:04:31,680 --> 00:04:33,050
He'll be in his best condition tomorrow.
66
00:04:33,050 --> 00:04:34,740
Tell him he has nothing to worry about.
67
00:04:34,950 --> 00:04:36,000
Okay.
68
00:04:56,340 --> 00:04:57,450
Do I know you?
69
00:04:58,340 --> 00:05:01,240
Hello, I'm Yeh Suh's classmate,
70
00:05:01,240 --> 00:05:02,390
Kim Hye Na.
71
00:05:03,880 --> 00:05:04,990
Hye Na?
72
00:05:05,710 --> 00:05:06,730
Well...
73
00:05:07,450 --> 00:05:08,890
To tell you the truth,
74
00:05:09,920 --> 00:05:13,250
I really resented you at first.
75
00:05:13,560 --> 00:05:17,370
But I also did nothing right even
though it was for the sake...
76
00:05:18,560 --> 00:05:20,630
of earning money for my mom's
hospital's fees and living expenses.
77
00:05:20,630 --> 00:05:23,630
So I don't think I have
any right to resent you.
78
00:05:25,200 --> 00:05:26,960
You really are a smart girl.
79
00:05:28,270 --> 00:05:30,230
So why did you want to talk to me?
80
00:05:32,040 --> 00:05:36,190
I heard Yeh Bin's still
in the beginner's class.
81
00:05:36,710 --> 00:05:38,810
If you let me be her in-house
tutor for just three months,
82
00:05:38,810 --> 00:05:40,640
I'll make sure she gets
into the advanced class.
83
00:05:41,450 --> 00:05:44,450
You'll get her into the advanced class?
Not the intermediate class?
84
00:05:44,450 --> 00:05:47,160
I'm not sure if Do Hoon's mom told you,
85
00:05:47,160 --> 00:05:49,790
but I started tutoring kids ever
since I was in middle school.
86
00:05:49,790 --> 00:05:53,130
And all the students I
taught became top students.
87
00:05:53,460 --> 00:05:55,720
If I fail to get her into the
advanced class in three months,
88
00:05:56,100 --> 00:05:57,770
I'll leave your house.
89
00:05:57,770 --> 00:06:00,500
And of course, I'll also
return the tutoring fee.
90
00:06:04,570 --> 00:06:07,740
I was worried you might be having a
hard time because your mom passed,
91
00:06:07,740 --> 00:06:10,680
but I'm relieved to see
that you're very cheerful.
92
00:06:12,410 --> 00:06:13,590
But I'm sorry.
93
00:06:16,050 --> 00:06:17,430
I can't let you become
Yeh Suh's in-house tutor.
94
00:06:20,220 --> 00:06:24,070
Instead, tell me anytime you need money.
95
00:06:27,260 --> 00:06:28,540
I'll be off now.
96
00:06:54,620 --> 00:06:56,880
Coach Kim, can you talk right now?
97
00:06:57,160 --> 00:07:00,900
I gave it some thought
since you recommended it,
98
00:07:01,160 --> 00:07:04,500
but I don't think I can let
Hye Na live in my house.
99
00:07:05,270 --> 00:07:06,800
I'll pretend like I didn't hear that.
100
00:07:06,800 --> 00:07:08,990
Please don't mention that again.
101
00:07:10,410 --> 00:07:11,650
Okay.
102
00:07:28,720 --> 00:07:30,100
How dare she disobey me?
103
00:07:39,030 --> 00:07:41,640
Bring Yeh Suh to the meditation room
as soon as she finishes everything.
104
00:07:41,640 --> 00:07:44,340
- But she's not scheduled to...
- Don't talk back to me!
105
00:07:48,010 --> 00:07:49,450
Do not disobey me.
106
00:07:51,080 --> 00:07:52,900
The finals are coming up, right?
107
00:07:54,120 --> 00:07:56,270
Are you confident that
you'll get perfect scores?
108
00:07:56,750 --> 00:07:59,110
Yes, I'm not going to get
a single question wrong.
109
00:08:00,460 --> 00:08:02,480
You're not going to get a
single question wrong.
110
00:08:02,990 --> 00:08:04,760
Why do you think you always
get something wrong...
111
00:08:04,760 --> 00:08:06,310
even when you're always so determined?
112
00:08:08,860 --> 00:08:10,340
It's because you're conceited.
113
00:08:12,300 --> 00:08:14,460
You overestimate yourself.
114
00:08:15,200 --> 00:08:18,640
Hye Na will be more determined than
ever now that she's lost her mother.
115
00:08:19,440 --> 00:08:21,500
Do you think you'll be able to beat
her with that conceited mindset?
116
00:08:33,290 --> 00:08:34,870
Don't trust yourself...
117
00:08:35,620 --> 00:08:37,710
when you take your finals.
118
00:08:39,090 --> 00:08:41,580
Doubt yourself even though you
know the answer to a question.
119
00:08:42,800 --> 00:08:44,100
Why would I doubt myself if
I know the answer to it?
120
00:08:44,100 --> 00:08:45,240
Kang Yeh Suh.
121
00:08:48,370 --> 00:08:51,700
Think about the Korean Literature
question you always got wrong.
122
00:08:52,410 --> 00:08:54,360
Did you get that wrong
because you didn't know?
123
00:08:55,840 --> 00:08:57,930
Keep this in mind if you
want a perfect score.
124
00:08:58,510 --> 00:09:01,450
Don't trust yourself, and
constantly doubt yourself.
125
00:09:03,650 --> 00:09:05,340
That's how you'll be able to beat Hye Na.
126
00:09:15,960 --> 00:09:18,700
I'm right here. Good job, honey.
127
00:09:19,500 --> 00:09:20,880
- Hey.
- Yes?
128
00:09:21,240 --> 00:09:22,770
Did the surgery go well?
129
00:09:22,770 --> 00:09:24,640
The surgery went very well, Professor Woo.
130
00:09:24,640 --> 00:09:26,540
But why do my legs feel numb?
131
00:09:26,540 --> 00:09:28,580
It's because the anesthesia
hasn't worn off yet.
132
00:09:28,580 --> 00:09:30,450
- Oh, really?
- Don't worry.
133
00:09:30,450 --> 00:09:33,480
Professor Kang told me himself
that the surgery went well.
134
00:09:33,780 --> 00:09:34,930
Hello, professor.
135
00:09:34,980 --> 00:09:38,520
My gosh. Great work, Professor Kang.
Thank you so much.
136
00:09:38,690 --> 00:09:40,070
It was nothing.
137
00:09:41,090 --> 00:09:43,860
Professor Woo's the one
who endured it very well.
138
00:09:45,430 --> 00:09:46,470
How do you feel?
139
00:09:47,660 --> 00:09:50,150
You really are the best surgeon, sir.
140
00:09:51,100 --> 00:09:52,380
You darn punk.
141
00:09:52,670 --> 00:09:55,300
I can't believe you snooped
around another department...
142
00:09:55,300 --> 00:09:57,730
when you're a professor
of orthopedic surgery.
143
00:09:58,370 --> 00:10:00,380
I'd break your back in half
if I could do things...
144
00:10:00,380 --> 00:10:02,100
- based on my temper.
- No.
145
00:10:03,210 --> 00:10:07,180
By the way, I'm guessing you won't
be able to make it today, Jin Hee.
146
00:10:07,180 --> 00:10:08,430
Today?
147
00:10:11,490 --> 00:10:13,240
Of course, I should go.
148
00:10:13,860 --> 00:10:17,190
I'm not worried about him since
he'll get better with time.
149
00:10:17,190 --> 00:10:20,290
We should take care of the problem
that Sky Castle's facing right now.
150
00:10:23,700 --> 00:10:24,780
Right now?
151
00:10:25,870 --> 00:10:26,940
What's going on?
152
00:10:26,940 --> 00:10:28,200
Didn't you hear the announcement...
153
00:10:28,200 --> 00:10:30,130
saying there will be a
Residents' Meeting at 8pm today?
154
00:10:30,340 --> 00:10:31,720
Get in here within 10 minutes.
155
00:10:31,840 --> 00:10:33,140
It seems like the residents will...
156
00:10:33,140 --> 00:10:35,700
barge into your house if
you're even a minute late.
157
00:11:01,940 --> 00:11:04,570
Ms. Lee, please help me.
158
00:11:04,570 --> 00:11:05,620
I want...
159
00:11:06,610 --> 00:11:07,810
to live.
160
00:11:07,810 --> 00:11:09,780
Young Jae! Look at me.
161
00:11:09,780 --> 00:11:12,300
- Are you okay? Look at me.
- Help me. Help me.
162
00:11:12,550 --> 00:11:14,240
Young Jae! Young Jae!
163
00:11:33,100 --> 00:11:34,720
Let's not back off.
164
00:11:36,040 --> 00:11:38,330
Such misery should never be repeated again.
165
00:11:46,980 --> 00:11:48,800
- What is this?
- Exactly.
166
00:11:54,390 --> 00:11:55,870
It's absurd.
167
00:11:56,730 --> 00:12:00,060
- Hello.
- We can't let this happen.
168
00:12:09,570 --> 00:12:12,870
I think you should proceed with
the meeting, Professor Cha.
169
00:12:13,580 --> 00:12:14,590
Me?
170
00:12:15,440 --> 00:12:17,450
You're the one who brought
this to an issue,
171
00:12:17,450 --> 00:12:19,800
so shouldn't you proceed
with the meeting, Suh Jin?
172
00:12:22,950 --> 00:12:25,220
I'm the one who brought this to an issue.
173
00:12:25,220 --> 00:12:28,050
I told everyone after hearing
about it from Soo Han.
174
00:12:29,690 --> 00:12:33,260
Whatever the case, this could
become a legal issue in the future.
175
00:12:33,260 --> 00:12:35,820
So I think you should take
the lead, Professor Cha.
176
00:12:42,740 --> 00:12:43,980
I understand.
177
00:12:45,070 --> 00:12:47,660
I can do that much for our castle.
178
00:12:51,010 --> 00:12:52,160
She's here.
179
00:12:57,190 --> 00:12:58,870
She's unbelievable.
180
00:13:33,620 --> 00:13:35,380
(Resident Signatures to Oppose
the Novelization of Sky Castle)
181
00:13:37,590 --> 00:13:40,050
The reason we've all gathered here today...
182
00:13:40,500 --> 00:13:45,100
is to clearly state that we,
the residents of Sky Castle,
183
00:13:45,100 --> 00:13:48,840
strongly disapprove of Ms. Lee's
idea of writing a novel...
184
00:13:49,140 --> 00:13:53,550
about the misfortune that happened
to Professor Park and his family.
185
00:13:54,380 --> 00:13:58,010
Apart from the residents
who are currently abroad,
186
00:13:58,010 --> 00:14:00,880
a total of 194 residents
signed this document.
187
00:14:01,780 --> 00:14:03,950
(Sky Castle Residents' Signatures)
188
00:14:03,950 --> 00:14:06,890
99 percent of the residents signed this.
189
00:14:08,760 --> 00:14:11,060
We're all busy people.
190
00:14:11,060 --> 00:14:12,630
We all made time to gather here...
191
00:14:12,630 --> 00:14:15,260
regardless of our busy schedule.
192
00:14:15,260 --> 00:14:16,810
So let's hear your answer.
193
00:14:17,000 --> 00:14:19,600
Are you going to continue
writing the novel?
194
00:14:30,610 --> 00:14:33,680
My debut novel was published 15 years ago,
195
00:14:33,950 --> 00:14:36,140
and I haven't written any
other novels ever since.
196
00:14:36,180 --> 00:14:39,280
Why are you reacting so sensitively
when I'm not even a famous writer?
197
00:14:40,460 --> 00:14:42,460
- My gosh.
- Is she serious?
198
00:14:42,460 --> 00:14:44,490
I don't get it either.
199
00:14:44,490 --> 00:14:46,230
It's not like she's trying
to publish a news article...
200
00:14:46,230 --> 00:14:47,560
regarding Young Jae and his family.
201
00:14:47,560 --> 00:14:49,990
Is it really necessary to
try so hard to stop her?
202
00:14:51,530 --> 00:14:53,320
What are you scared of?
203
00:14:53,540 --> 00:14:56,870
What's scaring you so much to
make you take action as a group?
204
00:14:57,410 --> 00:15:00,000
- Is she serious?
- She's unbelievable.
205
00:15:01,380 --> 00:15:04,810
Do you think we're doing
this because we're scared?
206
00:15:06,550 --> 00:15:11,700
Aren't you afraid people will hear
you spend millions on education?
207
00:15:12,050 --> 00:15:14,380
It's not fear. It's just tiresome.
208
00:15:14,590 --> 00:15:17,390
What if people hear Young
Jae's tutor charged millions?
209
00:15:17,390 --> 00:15:18,590
It'll be a huge bother.
210
00:15:18,590 --> 00:15:20,230
People who talk about inequality...
211
00:15:20,230 --> 00:15:21,820
will love to talk about this.
212
00:15:22,030 --> 00:15:24,200
We don't live in this world alone.
213
00:15:24,200 --> 00:15:25,670
We must consider...
214
00:15:25,670 --> 00:15:28,190
the relative deprivation others will feel.
215
00:15:29,740 --> 00:15:30,820
What?
216
00:15:31,970 --> 00:15:34,260
That's not being considerate.
It's mocking them.
217
00:15:36,280 --> 00:15:37,390
Mocking them?
218
00:15:37,610 --> 00:15:39,750
Ms. Lee, why do you
misconstrue my good will?
219
00:15:39,750 --> 00:15:41,520
How is it good will to say...
220
00:15:41,520 --> 00:15:42,750
the poor needn't know?
221
00:15:42,750 --> 00:15:44,920
Nothing good will come from them knowing.
222
00:15:44,920 --> 00:15:47,080
It's best off they don't know
what they can't afford to do.
223
00:15:48,320 --> 00:15:50,150
"You don't have what we have,"
224
00:15:50,290 --> 00:15:51,950
"so go on with your lives"?
225
00:15:52,560 --> 00:15:54,860
Are you that insecure?
Why must you twist every word...
226
00:15:54,860 --> 00:15:56,580
Must you speak in that manner?
227
00:15:57,730 --> 00:15:59,790
You fully understand what the
underprivileged go through.
228
00:16:06,440 --> 00:16:07,490
So what?
229
00:16:09,440 --> 00:16:11,020
What is it you want to say?
230
00:16:11,550 --> 00:16:12,980
Why are you attacking me,
231
00:16:12,980 --> 00:16:14,870
pretending to defend the poor?
232
00:16:16,120 --> 00:16:17,490
I know you want to...
233
00:16:17,490 --> 00:16:19,440
cover for the coach who teaches your kid.
234
00:16:20,490 --> 00:16:22,060
Your selfish love is making you...
235
00:16:22,060 --> 00:16:23,880
manipulate others to attack me.
236
00:16:23,960 --> 00:16:27,260
But how dare you make that
look like you defend the poor?
237
00:16:28,130 --> 00:16:30,320
Did you forget when you
couldn't afford tuition?
238
00:16:30,700 --> 00:16:31,910
Selling ox blood...
239
00:16:40,980 --> 00:16:43,630
My gosh. What are you saying?
240
00:16:45,580 --> 00:16:48,580
Suh Jin. What is she talking about?
241
00:16:49,650 --> 00:16:52,450
Why would you sell ox blood?
242
00:17:13,840 --> 00:17:14,920
Yes.
243
00:17:15,910 --> 00:17:17,120
I used to sell ox blood.
244
00:17:24,220 --> 00:17:27,550
My father sold offal next
to a slaughterhouse.
245
00:17:30,460 --> 00:17:32,190
Hey, Han Suh Jin.
246
00:17:32,190 --> 00:17:34,150
Why not just call me Kwak Mi Hyang?
247
00:17:34,800 --> 00:17:37,190
Why didn't you just say
that's my real name?
248
00:17:46,010 --> 00:17:48,200
Just like how you being Woo Joo's
stepmother is not a problem,
249
00:17:48,540 --> 00:17:51,000
what is wrong with changing
my name and hiding my past?
250
00:17:51,110 --> 00:17:52,360
This is crazy.
251
00:17:53,650 --> 00:17:56,580
How dare you mention that when
we're here about Young Jae?
252
00:17:59,850 --> 00:18:02,890
We're here because of you, not me.
253
00:18:03,490 --> 00:18:05,100
The day we buried Myung Joo,
254
00:18:06,160 --> 00:18:07,540
I couldn't do anything.
255
00:18:08,730 --> 00:18:11,400
Every one of us here nursed a broken heart.
256
00:18:12,300 --> 00:18:14,200
You got lucky and moved here...
257
00:18:14,200 --> 00:18:16,020
due to someone else's misfortune.
258
00:18:16,970 --> 00:18:19,060
And now you want to turn
Myung Joo into gossip?
259
00:18:21,880 --> 00:18:25,040
Try to calm down, Ms. Han.
260
00:18:30,350 --> 00:18:34,060
I believe we got our motion across.
261
00:18:35,160 --> 00:18:37,580
Ms. Lee, what will you do?
262
00:18:46,630 --> 00:18:49,530
Isn't it too much to demand an answer now?
263
00:18:49,870 --> 00:18:51,540
We should give her time to think.
264
00:18:51,540 --> 00:18:52,920
Don't you agree, Mr. host?
265
00:18:54,780 --> 00:18:57,000
You have three days then.
266
00:18:57,680 --> 00:18:59,700
I trust you will give us an answer.
267
00:19:00,950 --> 00:19:04,050
Let's end the meeting here.
268
00:19:30,510 --> 00:19:32,300
Thank you, Professor Cha.
269
00:19:36,320 --> 00:19:37,330
Suh Jin.
270
00:19:38,420 --> 00:19:39,560
Suh Jin.
271
00:19:40,150 --> 00:19:41,200
Suh Jin.
272
00:19:41,290 --> 00:19:43,340
She sold ox blood?
273
00:19:46,910 --> 00:19:49,070
Suh Jin. Let's talk.
274
00:19:49,610 --> 00:19:50,630
Suh Jin.
275
00:19:50,820 --> 00:19:53,040
What was all that about?
276
00:19:53,380 --> 00:19:55,440
It's not true, right?
277
00:19:55,720 --> 00:19:57,820
We've known each other for years.
278
00:19:57,820 --> 00:19:58,900
That's impossible.
279
00:20:00,590 --> 00:20:01,800
Didn't you hear me?
280
00:20:02,790 --> 00:20:03,870
Wait.
281
00:20:04,130 --> 00:20:05,310
Kwak Mi Hyang.
282
00:20:05,830 --> 00:20:07,240
You're Kwak Mi Hyang?
283
00:20:07,570 --> 00:20:10,490
Then did you not study in Sydney?
284
00:20:10,800 --> 00:20:12,770
Did you not inherit the expensive china...
285
00:20:12,770 --> 00:20:13,920
from your mom?
286
00:20:14,440 --> 00:20:17,440
My gosh. How could you do this to me?
287
00:20:23,650 --> 00:20:24,760
Let's talk later.
288
00:20:25,350 --> 00:20:27,770
It's really impossible
to see the real person.
289
00:20:28,090 --> 00:20:29,630
I can't trust anyone.
290
00:20:32,760 --> 00:20:35,480
Darn it, I almost withered.
It's become a habit.
291
00:20:36,560 --> 00:20:39,050
Sure, Suh Jin. Let's talk another time.
292
00:20:45,740 --> 00:20:47,050
Professor Kang too.
293
00:20:47,640 --> 00:20:50,710
What? There are so many
mortgage banks in Sydney that...
294
00:20:51,110 --> 00:20:52,850
a bank president there is nothing?
295
00:20:54,250 --> 00:20:56,300
They both lied to us all.
296
00:21:07,330 --> 00:21:09,980
Why didn't you just use a loudspeaker?
297
00:21:10,360 --> 00:21:13,430
That your dad was a drunk who sold offal?
298
00:21:13,800 --> 00:21:16,650
That he was an alcoholic who
beat his wife and daughter...
299
00:21:16,800 --> 00:21:18,710
whenever he could.
300
00:21:24,140 --> 00:21:25,350
My husband...
301
00:21:25,910 --> 00:21:28,250
left his cornered wife alone in a room...
302
00:21:28,250 --> 00:21:30,340
because he was embarrassed.
303
00:21:31,120 --> 00:21:33,990
I don't have to slander my father too.
304
00:21:33,990 --> 00:21:35,020
What?
305
00:21:35,020 --> 00:21:38,180
I'm saying that if you'd
escorted me out of there,
306
00:21:38,190 --> 00:21:40,350
we'd have felt less ashamed.
307
00:21:42,090 --> 00:21:44,420
People will get curious and gossip.
308
00:21:44,800 --> 00:21:46,710
You just gave them more to talk about.
309
00:21:48,530 --> 00:21:49,580
So what?
310
00:21:50,230 --> 00:21:51,460
Is it my fault?
311
00:21:51,470 --> 00:21:53,300
It wasn't my fault that I was born into...
312
00:21:53,300 --> 00:21:54,850
that kind of a family.
313
00:21:55,040 --> 00:21:56,720
You and your mother...
314
00:21:57,680 --> 00:21:59,190
are ashamed of my father.
315
00:22:00,810 --> 00:22:02,930
I played the role you wanted me to.
316
00:22:03,920 --> 00:22:06,000
When I pretended to be a
bank president's daughter,
317
00:22:06,720 --> 00:22:08,060
you played along.
318
00:22:09,050 --> 00:22:11,380
You helped me keep up the act.
319
00:22:12,420 --> 00:22:14,040
When the truth came out,
320
00:22:14,230 --> 00:22:16,880
you should've at least pretended
to support me in public.
321
00:22:20,160 --> 00:22:22,650
It's not too late to yell at me in private.
322
00:22:26,540 --> 00:22:27,680
Who is she?
323
00:22:28,510 --> 00:22:30,660
How does she know your past?
324
00:22:32,810 --> 00:22:34,970
- We went to high school together.
- What?
325
00:22:35,280 --> 00:22:36,960
From the same hometown?
326
00:22:37,680 --> 00:22:39,530
And you started all this?
327
00:22:39,820 --> 00:22:41,140
Did you gather signatures...
328
00:22:41,150 --> 00:22:43,740
not knowing it could blow up in your face?
329
00:22:43,960 --> 00:22:45,650
I didn't know she'd expose me.
330
00:22:45,660 --> 00:22:46,900
How could you not know?
331
00:22:47,930 --> 00:22:50,830
Did your brilliant mind
not see that coming?
332
00:22:51,030 --> 00:22:53,020
Yeh Suh's celebration party...
333
00:22:53,130 --> 00:22:55,720
was an excuse to pressure
her to give up her story.
334
00:22:59,000 --> 00:23:01,160
You're such an embarrassment.
335
00:23:04,480 --> 00:23:06,280
She must've mocked us,
336
00:23:06,280 --> 00:23:07,990
knowing you're Kwak Mi Hyang.
337
00:23:08,510 --> 00:23:12,890
How stupid do you think
Hwang Chi Young thinks I am?
338
00:23:13,050 --> 00:23:15,410
Keep your voice down.
Yeh Suh will be home soon.
339
00:23:15,420 --> 00:23:16,930
Are you afraid the kids will hear?
340
00:23:17,260 --> 00:23:19,840
Then you shouldn't have
started this at all!
341
00:23:21,530 --> 00:23:25,540
Would you feel better
if our kids found out?
342
00:23:27,530 --> 00:23:29,520
Haven't you complained enough?
343
00:23:37,410 --> 00:23:38,490
Yeh Suh.
344
00:23:45,480 --> 00:23:46,530
Yeh Suh.
345
00:23:46,880 --> 00:23:48,850
Yeh Suh, hear me out.
346
00:23:48,850 --> 00:23:50,500
I will explain everything.
347
00:23:57,430 --> 00:23:59,650
Yeh Suh. Open the door.
348
00:23:59,660 --> 00:24:01,110
Let's talk about this.
349
00:24:03,200 --> 00:24:05,490
Who was the old couple we met in Australia?
350
00:24:07,310 --> 00:24:10,540
They've been sending me a gift
every year on my birthday.
351
00:24:11,010 --> 00:24:12,090
Are they...
352
00:24:14,350 --> 00:24:15,420
fake?
353
00:24:18,450 --> 00:24:22,020
I did it for you,
for you and Yeh Bin's sakes.
354
00:24:24,860 --> 00:24:26,630
How can that be for my sake?
355
00:24:27,990 --> 00:24:29,270
Don't use me as your excuse.
356
00:24:35,530 --> 00:24:36,810
You see,
357
00:24:39,570 --> 00:24:41,590
I grew up under such miserable parents.
358
00:24:43,370 --> 00:24:45,010
Your grandmother tore all my books,
359
00:24:45,010 --> 00:24:47,400
saying girls don't need to study,
360
00:24:47,950 --> 00:24:49,850
and your grandfather took
the money I earned...
361
00:24:49,850 --> 00:24:51,870
from my part-time job and
spent it on alcohol.
362
00:24:52,480 --> 00:24:55,010
Despite that, I studied very hard...
363
00:24:55,620 --> 00:24:57,450
and received scholarships
throughout my university.
364
00:24:57,460 --> 00:25:00,110
I suffered because of my poor,
incompetent, and ignorant parents,
365
00:25:00,120 --> 00:25:01,640
and I don't want you to experience that.
366
00:25:04,460 --> 00:25:07,020
Having parents like them is
my flaw, and I didn't want it...
367
00:25:07,370 --> 00:25:09,110
to become your flaw as well.
368
00:25:10,030 --> 00:25:11,690
You said I'm bound to do well...
369
00:25:11,700 --> 00:25:13,380
because I got superb
genes from you and Dad.
370
00:25:14,570 --> 00:25:16,110
"Superb genes".
371
00:25:16,110 --> 00:25:18,430
You always went on about it.
372
00:25:19,080 --> 00:25:20,290
But after all,
373
00:25:21,750 --> 00:25:23,090
you were born with such genes?
374
00:25:27,020 --> 00:25:28,290
- What?
- You're the daughter...
375
00:25:28,290 --> 00:25:29,410
of a poor, ignorant,
376
00:25:29,420 --> 00:25:31,910
incompetent, and shameless drunkard.
377
00:25:32,290 --> 00:25:35,060
You're saying I have those
inferior genes as well!
378
00:25:35,060 --> 00:25:38,290
That's why I've done my very
best and even told such lies.
379
00:25:38,930 --> 00:25:41,420
I raised you to be a proud, confident girl.
380
00:25:49,270 --> 00:25:50,890
Nothing's going to change.
381
00:25:51,410 --> 00:25:54,230
You're still Kang Yeh Suh,
and I am Han Suh Jin.
382
00:25:56,680 --> 00:25:57,960
Pick up your bag.
383
00:26:01,420 --> 00:26:02,530
Now!
384
00:28:14,750 --> 00:28:16,300
A mob lynching?
385
00:28:20,120 --> 00:28:22,210
You even had a dream about being lynched?
386
00:28:22,590 --> 00:28:25,030
Gosh, you must be under
a lot of stress these days.
387
00:28:25,030 --> 00:28:27,120
I had only heard of collective
selfishness in the past.
388
00:28:27,570 --> 00:28:29,720
Now that I've experienced it,
I know that it's a nightmare.
389
00:28:31,070 --> 00:28:34,010
Honey, I obviously don't
want to stop you...
390
00:28:34,010 --> 00:28:35,930
if you really want to
write a book about it,
391
00:28:35,940 --> 00:28:38,400
but I'm very worried
about you getting hurt.
392
00:28:38,810 --> 00:28:42,240
You shouldn't underestimate
Professor Kang's wife.
393
00:28:44,580 --> 00:28:47,410
She's the one who started it all,
but she removed herself from it...
394
00:28:47,420 --> 00:28:50,620
and acted as she cares about the poor.
I couldn't stand it.
395
00:28:54,360 --> 00:28:57,080
I brought up her past
without even realizing it.
396
00:29:00,330 --> 00:29:01,780
In front of all those people?
397
00:29:15,950 --> 00:29:19,210
Even though he tried to
act modest, he always bragged...
398
00:29:19,220 --> 00:29:21,440
about his family and
background in a subtle manner.
399
00:29:21,450 --> 00:29:22,860
Did you see Professor
Kang's face yesterday?
400
00:29:23,220 --> 00:29:25,310
He looked mortified.
401
00:29:25,860 --> 00:29:26,930
Honey.
402
00:29:27,930 --> 00:29:29,300
Okay, all right.
403
00:29:30,460 --> 00:29:31,610
Boys.
404
00:29:31,830 --> 00:29:35,620
Don't you think your mom is the
most elegant lady in Sky Castle?
405
00:29:35,630 --> 00:29:37,180
At a glance, you can tell
she's a classy lady.
406
00:29:39,640 --> 00:29:42,130
That's enough. Eat your breakfast, okay?
407
00:29:42,910 --> 00:29:44,780
You know that your maternal grandpa...
408
00:29:44,780 --> 00:29:46,960
was the Army Chief of Staff
and a congressman, right?
409
00:29:47,180 --> 00:29:49,870
Be proud, boys. You deserve to be proud.
410
00:29:49,880 --> 00:29:52,070
- Honey.
- All right, I heard you.
411
00:29:52,680 --> 00:29:55,640
Oh, you're working on the
questions that I gave you, right?
412
00:29:55,650 --> 00:29:58,280
Yes, we're practically
memorizing all of them.
413
00:29:59,860 --> 00:30:01,270
Thanks for breakfast.
414
00:30:02,090 --> 00:30:04,120
All right. Get ready quickly
and come back down.
415
00:30:04,130 --> 00:30:05,210
Okay.
416
00:30:10,400 --> 00:30:12,320
What will you do if the boys figure it out?
417
00:30:13,070 --> 00:30:14,720
Who cares?
418
00:30:14,970 --> 00:30:16,720
It's only a matter of time
before they found out.
419
00:30:17,240 --> 00:30:18,970
As they say, you can't
hide where you come from.
420
00:30:18,980 --> 00:30:23,020
Look at Yeh Suh. She's fixated
on being number one. How crude.
421
00:30:23,450 --> 00:30:25,370
She's just like her mom.
422
00:30:25,380 --> 00:30:28,950
Didn't you say you want our
boys to be like Yeh Suh?
423
00:30:30,420 --> 00:30:33,240
I never said that. I said they need
to get good grades as she does.
424
00:30:35,260 --> 00:30:37,140
I feel bad for Yeh Suh's mom.
425
00:30:38,730 --> 00:30:40,820
Now, I understand why she's
so obsessed with her kids...
426
00:30:41,900 --> 00:30:43,340
getting good grades.
427
00:30:45,270 --> 00:30:48,190
I bet Kang Joon Sang has been hounding her.
428
00:30:48,810 --> 00:30:50,400
He's a second-generation doctor,
429
00:30:50,410 --> 00:30:52,240
who got the highest score on
the college entrance exam.
430
00:30:52,240 --> 00:30:54,900
That proud, arrogant jerk must've
been harassing her about it.
431
00:30:56,280 --> 00:30:58,270
How did that show-off end up with...
432
00:31:01,420 --> 00:31:03,870
Ox blood? My goodness.
433
00:31:07,060 --> 00:31:10,490
Kwak Mi Hyang!
434
00:31:12,360 --> 00:31:14,950
They're perfect for each other.
435
00:31:16,200 --> 00:31:18,840
Even after the truth came out,
she held her head up high...
436
00:31:18,840 --> 00:31:20,080
and glared at me.
437
00:31:20,470 --> 00:31:23,390
She totally acted like she was
from a noble family. I'm baffled.
438
00:31:23,410 --> 00:31:26,670
16 long years, for goodness' sake.
She fooled me for 16 years.
439
00:31:26,680 --> 00:31:29,780
She deserves to win Best Actress
at the Cannes Film Festival.
440
00:31:31,180 --> 00:31:33,410
My, it really is amazing.
441
00:31:33,420 --> 00:31:36,520
It's very hard to come up with
perfectly believable lies.
442
00:31:36,520 --> 00:31:38,780
She must have a high IQ,
200 at the very least.
443
00:31:39,720 --> 00:31:42,360
The more I think about it,
the more upset I get.
444
00:31:42,360 --> 00:31:45,300
Who is she to tell me
not to cross the line?
445
00:31:45,300 --> 00:31:47,110
Don't think like that, please.
446
00:31:47,400 --> 00:31:49,660
Regardless of her family background,
447
00:31:49,670 --> 00:31:52,630
she is my boss' wife,
and that's what matters.
448
00:31:52,800 --> 00:31:56,240
Don't show her that you're
upset and be good to her.
449
00:31:56,810 --> 00:31:58,130
I feel so betrayed...
450
00:31:58,140 --> 00:32:00,010
that I don't even want to see her.
How could I hide it?
451
00:32:00,010 --> 00:32:02,170
- Jin Jin.
- What?
452
00:32:02,180 --> 00:32:03,260
Come in!
453
00:32:03,780 --> 00:32:05,350
Professor Woo Yang Woo?
454
00:32:05,350 --> 00:32:06,830
- Yes.
- Great.
455
00:32:07,720 --> 00:32:10,070
Oh, my goodness. What is this?
456
00:32:10,250 --> 00:32:12,100
- I need your signature here.
- Sure.
457
00:32:12,760 --> 00:32:14,020
My signature.
458
00:32:14,020 --> 00:32:16,280
- Here you go. Thank you.
- Thank you.
459
00:32:16,830 --> 00:32:19,080
My gosh, who sent this?
460
00:32:19,230 --> 00:32:21,950
There's a card. Let's see.
461
00:32:24,770 --> 00:32:27,220
"Wishing you a fast recovery,
from Han Suh Jin."
462
00:32:28,770 --> 00:32:32,210
"Han Suh Jin"? She can't give up
on that name, can she?
463
00:32:32,610 --> 00:32:33,630
It's from Yeh Suh's mom?
464
00:32:33,640 --> 00:32:36,070
Ms. Kwak Mi Hyang wishes
you a fast recovery.
465
00:32:37,750 --> 00:32:39,280
Call her now and thank her.
466
00:32:39,280 --> 00:32:41,050
No way. I can't even stand her voice.
467
00:32:41,050 --> 00:32:42,640
Then text her.
468
00:32:42,650 --> 00:32:45,560
I don't want to. She can't visit
because she's too embarrassed.
469
00:32:45,560 --> 00:32:47,450
That's why she sent this.
470
00:32:47,460 --> 00:32:49,990
Think about it. If that never happened,
she'd definitely visit.
471
00:32:49,990 --> 00:32:51,470
She'd already be here.
472
00:32:51,660 --> 00:32:52,720
Jin Jin,
473
00:32:52,730 --> 00:32:55,270
you have to be good to her now
to completely win her favor.
474
00:32:55,270 --> 00:32:58,060
What you do when things are
good doesn't really count.
475
00:32:58,170 --> 00:32:59,610
You're killing me.
476
00:32:59,770 --> 00:33:01,700
Then you text her.
477
00:33:01,710 --> 00:33:02,750
What?
478
00:33:10,750 --> 00:33:11,930
What should I write?
479
00:33:26,330 --> 00:33:27,800
Thank you, Suh Jin.
480
00:33:27,800 --> 00:33:29,700
You know that I'm always
on your side, right?
481
00:33:29,700 --> 00:33:32,900
Thanks for the fruit.
They'll help me recover quickly!
482
00:33:41,710 --> 00:33:43,930
"Thank you, Professor Cha."
483
00:33:49,390 --> 00:33:52,010
What? Yeh Suh's mom is Kwak Mi Hyang?
484
00:33:52,020 --> 00:33:54,180
I think it was a big shock to Yeh Suh.
485
00:33:54,290 --> 00:33:56,350
She can't focus at all.
486
00:33:58,960 --> 00:34:02,360
Then her graduating from the
University of Sydney was...
487
00:34:03,400 --> 00:34:05,590
It was a lie.
488
00:34:28,930 --> 00:34:30,860
Kwak Mi Hyang is Han Suh Jin?
489
00:34:30,860 --> 00:34:32,040
Han Suh Jin?
490
00:34:33,900 --> 00:34:35,310
Kwak Mi Hyang is Han Suh Jin?
491
00:34:53,420 --> 00:34:55,000
You know what you have to do, right?
492
00:34:57,350 --> 00:34:58,530
Make sure Yeh Suh...
493
00:35:00,720 --> 00:35:02,440
tells you everything that's in her heart.
494
00:35:04,260 --> 00:35:06,070
That way, she'll feel a little upbeat.
495
00:35:09,130 --> 00:35:10,180
Yes, ma'am.
496
00:35:12,500 --> 00:35:13,550
Good.
497
00:35:14,570 --> 00:35:15,650
Good.
498
00:35:21,310 --> 00:35:22,320
Good!
499
00:35:34,430 --> 00:35:38,600
So that proud woman had a
huge inferiority complex?
500
00:35:43,530 --> 00:35:46,800
Thanks to her, everything
will go as planned.
501
00:35:57,110 --> 00:35:59,100
(Song Yeon Du)
502
00:36:26,940 --> 00:36:28,970
I can't believe I was so indifferent.
503
00:36:29,950 --> 00:36:31,840
I had forgotten about the
anniversary of her death,
504
00:36:33,450 --> 00:36:35,570
but I was reminded of it after I met you.
505
00:36:38,890 --> 00:36:40,170
Would you like a cup of tea?
506
00:36:41,930 --> 00:36:43,800
How's the novel going?
507
00:36:44,260 --> 00:36:45,970
Is there anything I can help you with?
508
00:36:48,370 --> 00:36:49,940
I'm trying to censor myself.
509
00:36:50,600 --> 00:36:52,660
What do you mean by that?
510
00:36:53,500 --> 00:36:55,690
Maybe I'm trying to write this novel...
511
00:36:57,170 --> 00:36:58,690
as a means to get rid of my guilt...
512
00:36:58,710 --> 00:37:01,000
regarding what happened with Yeon Du.
513
00:37:01,410 --> 00:37:03,120
Or maybe it's just my greed...
514
00:37:03,480 --> 00:37:05,330
of wanting to become a
famous writer with this...
515
00:37:06,350 --> 00:37:08,030
since it'll be my first novel in 15 years.
516
00:37:08,720 --> 00:37:11,990
To be honest, I thought
you were in the center...
517
00:37:14,160 --> 00:37:16,810
of the tragic event that
happened to Young Jae's family.
518
00:37:17,230 --> 00:37:19,520
I thought I was a rational person.
519
00:37:21,200 --> 00:37:22,640
But I found out I was very biased.
520
00:37:24,000 --> 00:37:26,460
They say humans are not rational beings...
521
00:37:26,940 --> 00:37:28,520
but tend to rationalize things instead.
522
00:37:29,510 --> 00:37:31,120
Don't be too hard on yourself.
523
00:37:31,240 --> 00:37:34,000
Anybody would've thought like
you if they were in your shoes.
524
00:37:40,780 --> 00:37:41,930
Thank you.
525
00:37:43,390 --> 00:37:45,300
Yeh Suh has told me a lot about Woo Joo.
526
00:37:45,890 --> 00:37:47,950
You raised your son very well.
527
00:37:48,690 --> 00:37:49,770
Woo Joo?
528
00:37:52,260 --> 00:37:53,510
He's like...
529
00:37:54,730 --> 00:37:56,310
a gift from the skies.
530
00:37:56,630 --> 00:37:58,660
I'm always grateful that I
have a son like that...
531
00:37:59,770 --> 00:38:01,050
beside me.
532
00:38:03,270 --> 00:38:04,790
I used to have a kid...
533
00:38:07,180 --> 00:38:09,970
that felt like a blessing as well.
534
00:38:15,890 --> 00:38:17,980
What do you mean by "used to"?
535
00:38:18,790 --> 00:38:20,000
I lost my child...
536
00:38:23,190 --> 00:38:24,370
due to an accident.
537
00:38:57,690 --> 00:38:59,140
I'm going to dress your scar.
538
00:38:59,700 --> 00:39:00,710
Okay.
539
00:39:01,870 --> 00:39:05,300
Dong Hyuk, my legs still feel numb.
540
00:39:05,870 --> 00:39:08,900
Are there any bleedings?
Did he cut my blood vessel?
541
00:39:09,010 --> 00:39:10,620
Why do I feel so dizzy?
542
00:39:10,940 --> 00:39:13,100
It's because you got an injection
to relieve your back pain.
543
00:39:13,710 --> 00:39:14,890
An injection?
544
00:39:15,410 --> 00:39:17,020
Are you done with dressing...
545
00:39:20,250 --> 00:39:22,340
Professor... Professor Kang.
546
00:39:23,050 --> 00:39:25,380
Gosh, you weakhearted punk.
547
00:39:25,520 --> 00:39:27,640
Can't you trust me even
after taking an MRI?
548
00:39:27,720 --> 00:39:28,940
It's clean.
549
00:39:29,430 --> 00:39:32,660
No, it's... It's not
because I can't trust you.
550
00:39:33,800 --> 00:39:36,830
Dong Hyuk, will you help
Professor Woo wash his hair?
551
00:39:37,800 --> 00:39:39,380
He stinks.
552
00:39:39,600 --> 00:39:40,800
He's taking antibiotics,
553
00:39:40,800 --> 00:39:42,220
- so don't give him any laxatives.
- Okay.
554
00:39:42,440 --> 00:39:44,930
This man has a very weak stomach.
555
00:39:49,680 --> 00:39:52,340
Professor Kang, thank you!
556
00:39:54,720 --> 00:39:57,310
I can't believe Professor Kang
dressed your scar himself.
557
00:39:57,650 --> 00:39:59,470
He must care about you a lot.
558
00:40:02,030 --> 00:40:03,400
Just wash my hair for me.
559
00:40:04,160 --> 00:40:05,370
Gosh, it's killing me.
560
00:40:06,930 --> 00:40:08,240
My goodness.
561
00:40:11,300 --> 00:40:13,820
Hey, Professor Hwang. Come on in.
562
00:40:15,510 --> 00:40:16,750
Come here and sit down.
563
00:40:20,780 --> 00:40:21,860
So...
564
00:40:22,210 --> 00:40:23,990
have you given it some thought?
565
00:40:26,320 --> 00:40:29,070
Like I already told you, I don't think...
566
00:40:30,650 --> 00:40:32,170
My gosh, look at you.
567
00:40:32,660 --> 00:40:35,790
I just want to play golf
with you on the weekend.
568
00:40:36,030 --> 00:40:37,400
What's so hard about that?
569
00:40:38,100 --> 00:40:39,470
It's not hard.
570
00:40:39,700 --> 00:40:41,990
Not only am I bad at playing golf,
571
00:40:42,200 --> 00:40:43,800
but also I haven't contacted
Congressman Kim...
572
00:40:43,800 --> 00:40:46,360
ever since he got elected as
the party representative.
573
00:40:47,100 --> 00:40:49,760
I just felt like that would
be the right thing to do.
574
00:40:51,340 --> 00:40:52,340
My gosh.
575
00:40:52,340 --> 00:40:54,700
I only asked because I
heard you're very close...
576
00:40:54,710 --> 00:40:55,990
with Congressman Kim.
577
00:40:57,580 --> 00:40:58,790
Forget about it.
578
00:41:01,180 --> 00:41:02,630
I'll be off, then.
579
00:41:07,720 --> 00:41:08,800
Professor Hwang.
580
00:41:09,490 --> 00:41:10,490
Yes, sir?
581
00:41:10,490 --> 00:41:12,450
It's great to walk the right path,
582
00:41:12,930 --> 00:41:14,840
but you know what they
say about clear water.
583
00:41:15,770 --> 00:41:17,440
"There aren't any big fishes..."
584
00:41:17,730 --> 00:41:19,720
"if the water's too clear."
585
00:41:26,540 --> 00:41:29,050
I have no intentions of becoming a fish...
586
00:41:29,050 --> 00:41:30,520
that's suitable for cooking stew.
587
00:41:38,460 --> 00:41:39,500
Go ahead.
588
00:41:41,890 --> 00:41:43,000
Hello.
589
00:41:47,330 --> 00:41:48,980
According to Mr. Lim,
590
00:41:49,270 --> 00:41:53,130
the old tortoise and Chi Young
have started to fall apart.
591
00:41:53,240 --> 00:41:54,610
They seemed to be on great terms to me.
592
00:41:55,070 --> 00:41:57,760
The tortoise scouted Chi Young
so that he could use him...
593
00:41:57,770 --> 00:41:59,590
as a steppingstone for his success.
594
00:42:01,040 --> 00:42:02,840
A steppingstone for his success?
595
00:42:02,850 --> 00:42:04,260
According to Mr. Lim's hunch,
596
00:42:05,250 --> 00:42:07,270
it seems like he wants to become the
Minister of Health and Welfare.
597
00:42:09,720 --> 00:42:12,450
He's just the president of a hospital,
598
00:42:12,460 --> 00:42:14,980
and he wants to become the control tower...
599
00:42:15,060 --> 00:42:16,780
of a department that takes up 40
percent of our country's budget?
600
00:42:16,790 --> 00:42:18,030
I know, right?
601
00:42:18,030 --> 00:42:20,080
What does he know about
pensions or welfare?
602
00:42:20,530 --> 00:42:22,650
He must think he can get
anything by lobbying people.
603
00:42:23,970 --> 00:42:25,150
By the way,
604
00:42:25,240 --> 00:42:28,470
how does Chi Young know the
leader of the ruling party?
605
00:42:28,670 --> 00:42:32,070
When Sungjoo Medical Center
was getting closed down,
606
00:42:32,180 --> 00:42:33,700
he apparently protested until the end...
607
00:42:33,710 --> 00:42:35,290
and took care of the patients there.
608
00:42:35,610 --> 00:42:36,640
And Congressman Kim,
609
00:42:36,650 --> 00:42:38,430
the president of the Health and
Welfare Committee at that time,
610
00:42:38,750 --> 00:42:41,820
was also against it, and he
even went on a hunger strike.
611
00:42:42,120 --> 00:42:44,070
Thanks to that, they're
really close to each other.
612
00:42:44,420 --> 00:42:48,430
He wanted to use that dull prick
as a steppingstone for success?
613
00:42:48,860 --> 00:42:50,640
It was a very bad choice.
614
00:42:53,160 --> 00:42:54,340
Professor Kang.
615
00:42:55,130 --> 00:42:57,850
The director position for Planning
and Coordination is vacant.
616
00:42:58,370 --> 00:42:59,450
So don't you think...
617
00:43:00,240 --> 00:43:02,960
you should win President Choi's favor?
618
00:43:05,140 --> 00:43:07,760
What's the point in trying to
win that useless man's favor?
619
00:43:35,110 --> 00:43:37,460
If I become the director of
Planning and Coordination,
620
00:43:42,510 --> 00:43:44,470
I'll easily be able to become
the executive director.
621
00:43:46,650 --> 00:43:47,830
(Kim Hyuk Jae)
622
00:43:48,890 --> 00:43:50,940
(Kim Hyuk Jae)
623
00:43:52,620 --> 00:43:54,370
He graduated Namseo High School.
624
00:43:55,060 --> 00:43:56,800
He majored in public administration
in Hanguk University.
625
00:43:58,530 --> 00:44:01,120
Gosh, none of our schools match.
626
00:44:10,510 --> 00:44:11,580
It's me.
627
00:44:12,480 --> 00:44:16,080
Did anyone in our Castle
go to Namseok High?
628
00:44:16,950 --> 00:44:19,370
Who? Professor Cha?
629
00:44:21,420 --> 00:44:23,510
Why is it that jerk of all people?
630
00:44:51,550 --> 00:44:55,560
Professor Cha? Hello, it's Kang Joon Sang.
631
00:44:59,060 --> 00:45:02,120
We're the dads of the
student body presidents.
632
00:45:02,130 --> 00:45:04,050
We've been too distant.
633
00:45:04,260 --> 00:45:07,560
I would like to buy you a drink.
634
00:45:07,800 --> 00:45:10,420
Are you free this evening?
635
00:45:10,770 --> 00:45:11,810
Today?
636
00:45:12,640 --> 00:45:13,880
I'm not sure.
637
00:45:14,570 --> 00:45:17,770
I'll check my schedule first. Hang on.
638
00:45:19,380 --> 00:45:21,660
What's this sneaky fool up to?
639
00:45:22,310 --> 00:45:24,470
Since when were we close
enough to we drink together?
640
00:45:24,480 --> 00:45:25,590
Hello.
641
00:45:28,320 --> 00:45:31,280
I'm sorry, I have plans.
642
00:45:31,290 --> 00:45:35,330
Oh, do you? That's such a pity.
643
00:45:36,560 --> 00:45:38,890
I hoped to meet to...
644
00:45:38,900 --> 00:45:41,520
discuss our children's education.
645
00:45:44,290 --> 00:45:47,330
Thank you for canceling
your other appointment...
646
00:45:47,330 --> 00:45:48,810
to meet with me.
647
00:45:51,430 --> 00:45:54,830
I must push everything aside if
it's about our kids' education.
648
00:45:55,570 --> 00:45:58,640
Everyone tends to just get greedy.
649
00:45:58,640 --> 00:46:01,600
It's hard to meet someone who truly cares.
650
00:46:01,880 --> 00:46:05,790
I'm so honored to have a neighbor like you.
651
00:46:10,380 --> 00:46:13,190
People used to say that
an uninterested dad...
652
00:46:13,190 --> 00:46:15,480
was a prerequisite to a good education.
653
00:46:15,920 --> 00:46:18,060
That's not true anymore.
654
00:46:18,060 --> 00:46:20,730
Entrance exams are so complicated now,
655
00:46:20,730 --> 00:46:23,000
and rather than an attentive mom,
656
00:46:23,000 --> 00:46:26,900
they say an attentive dad
is 10 times more effective.
657
00:46:26,900 --> 00:46:30,900
The time has come for the
dads to get involved.
658
00:46:30,900 --> 00:46:33,970
That's correct. The dads' time has come.
659
00:46:38,310 --> 00:46:43,330
You're different because you're
from the great Namseok High.
660
00:46:45,690 --> 00:46:49,760
I heard many great people
graduated from that school.
661
00:46:50,020 --> 00:46:51,060
Of course.
662
00:46:51,060 --> 00:46:54,160
Over 150 students a year got
into Seoul National University.
663
00:46:55,030 --> 00:46:58,700
The previous public prosecutor
general was an alumnus.
664
00:46:58,700 --> 00:47:02,170
Supreme Court Justice Park
is my seven years senior.
665
00:47:04,540 --> 00:47:07,340
What about Kim Hyuk Jae
the party representative?
666
00:47:14,950 --> 00:47:15,990
Hyuk Jae?
667
00:47:16,620 --> 00:47:19,480
We grew up in the same neighborhood.
668
00:47:22,260 --> 00:47:23,530
Did you?
669
00:47:26,890 --> 00:47:27,900
But...
670
00:47:30,060 --> 00:47:31,340
what about him?
671
00:47:34,870 --> 00:47:38,850
Why not have another drink first?
672
00:47:53,120 --> 00:47:54,130
Here.
673
00:47:56,720 --> 00:47:57,800
Let's drink.
674
00:48:41,170 --> 00:48:42,550
Can we talk?
675
00:48:45,200 --> 00:48:46,450
For just five minutes.
676
00:48:56,750 --> 00:48:58,600
I shouldn't have gotten emotional.
677
00:48:59,150 --> 00:49:02,750
Even if I did, I shouldn't
have blurted that out.
678
00:49:03,590 --> 00:49:05,070
It was careless of me...
679
00:49:07,160 --> 00:49:08,440
to mention ox blood.
680
00:49:10,560 --> 00:49:11,630
I'm so sorry.
681
00:49:11,630 --> 00:49:13,890
Just say if you'll write
about Young Jae or not.
682
00:49:18,200 --> 00:49:21,570
I also apologize for getting
Kim Joo Young wrong.
683
00:49:22,340 --> 00:49:25,640
She and I have a connection.
684
00:49:29,250 --> 00:49:31,170
- A connection?
- She taught...
685
00:49:31,850 --> 00:49:35,050
a student I met while I
was a student teacher.
686
00:49:35,520 --> 00:49:38,240
The kid died after arguing with
her family about her grades.
687
00:49:38,760 --> 00:49:41,210
She still remembers that
girl after 19 years.
688
00:49:41,660 --> 00:49:43,920
She wouldn't have used
Young Jae's vengeful spirit.
689
00:49:46,600 --> 00:49:47,970
I was narrow-minded.
690
00:49:47,970 --> 00:49:51,300
You suspected Coach Kim for being
at the center of tragedies.
691
00:49:51,970 --> 00:49:54,060
You must have lost your motivation
to write your novel, right?
692
00:49:55,070 --> 00:49:56,420
That's true.
693
00:49:58,950 --> 00:50:00,210
But like you said,
694
00:50:00,210 --> 00:50:02,920
I can focus on Young Jae's parents instead.
695
00:50:02,920 --> 00:50:05,080
What do you know about his parents?
696
00:50:05,080 --> 00:50:07,210
Coach Kim said she'd help.
697
00:50:08,760 --> 00:50:09,870
She'll help?
698
00:50:13,230 --> 00:50:15,860
I'd like to prevent the unfortunate
happening of Young Jae's family...
699
00:50:15,860 --> 00:50:18,860
becoming some kind of gossip that
people talk about over drinks.
700
00:50:20,300 --> 00:50:23,770
I really wanted to apologize
to you about this.
701
00:50:23,770 --> 00:50:25,050
Are we done?
702
00:50:43,020 --> 00:50:44,070
Coach Kim.
703
00:50:44,860 --> 00:50:47,930
Did you say you'd help Woo
Joo's mom with her novel?
704
00:50:47,930 --> 00:50:50,060
I'm meeting her to stop her.
705
00:50:50,060 --> 00:50:53,070
You collected signatures
and want to sue her.
706
00:50:53,070 --> 00:50:55,490
Couldn't that also become a scandal?
707
00:50:56,300 --> 00:50:57,770
You must be careful.
708
00:50:57,770 --> 00:50:59,940
Nothing good will come
from starting a scandal...
709
00:50:59,940 --> 00:51:01,840
before Yeh Suh gets into university.
710
00:51:01,840 --> 00:51:03,930
Right. I see that.
711
00:51:04,110 --> 00:51:06,580
Then I'll let you deal with Woo Joo's mom.
712
00:51:06,580 --> 00:51:08,500
Okay, I'll deal with her.
713
00:51:09,850 --> 00:51:10,890
Oh, right.
714
00:51:11,780 --> 00:51:13,970
Is there a problem at home?
715
00:51:16,290 --> 00:51:18,830
A problem? What kind of
problem could there be?
716
00:51:18,830 --> 00:51:21,660
Yeh Suh unusually antsy and sensitive.
717
00:51:21,660 --> 00:51:24,530
Please ensure she's in good health
and spirits before the exams.
718
00:51:27,170 --> 00:51:29,290
Will she ace finals as well?
719
00:51:32,870 --> 00:51:34,570
Don't talk with anyone...
720
00:51:34,570 --> 00:51:36,150
and pass the papers on.
721
00:51:53,760 --> 00:51:56,530
Number 2? Number 3?
722
00:51:58,430 --> 00:51:59,440
Three?
723
00:51:59,600 --> 00:52:01,520
To get 100 percent, remember this.
724
00:52:02,240 --> 00:52:05,070
Don't trust yourself,
and constantly doubt yourself.
725
00:52:06,240 --> 00:52:07,920
That's how you'll be able to beat Hye Na.
726
00:52:28,260 --> 00:52:29,570
Darn it, number two.
727
00:52:40,810 --> 00:52:42,510
How many did you get wrong?
728
00:52:42,510 --> 00:52:44,090
Three in Korean.
729
00:52:45,780 --> 00:52:48,640
What do I do?
730
00:52:49,650 --> 00:52:50,760
Three?
731
00:52:51,250 --> 00:52:54,190
That's just three across the board.
732
00:52:54,190 --> 00:52:56,690
The results aren't out yet.
When you got one wrong last time,
733
00:52:56,690 --> 00:52:58,780
you said you wouldn't come first.
734
00:52:59,160 --> 00:53:00,870
Hye Na scored full marks in everything.
735
00:53:03,600 --> 00:53:06,960
She got every single question right!
736
00:53:07,630 --> 00:53:09,760
She outdid me in the assessments as well.
What should I do?
737
00:53:10,370 --> 00:53:12,430
What do I do now?
738
00:53:12,770 --> 00:53:15,430
What should I do now?
739
00:53:42,370 --> 00:53:43,850
Let's see.
740
00:53:44,200 --> 00:53:46,190
How much did their ranks go up this time?
741
00:53:46,440 --> 00:53:48,640
Report card. Cha Suh Joon.
742
00:53:48,640 --> 00:53:50,250
(Cha Suh Joon, Shina High School)
743
00:53:50,580 --> 00:53:52,880
(Rating, rank, total number of students)
744
00:53:52,880 --> 00:53:53,960
The second rank?
745
00:53:56,220 --> 00:53:57,260
Cha Ki Joon.
746
00:54:05,930 --> 00:54:06,940
The second rank?
747
00:54:10,030 --> 00:54:11,370
What happened?
748
00:54:11,530 --> 00:54:13,300
I gave you boys all the
expected exam questions.
749
00:54:13,300 --> 00:54:15,520
They covered most of the questions
that were actually on your exams.
750
00:54:16,770 --> 00:54:18,620
Why did your grades drop?
751
00:54:18,770 --> 00:54:20,540
I guess other students
did better this time.
752
00:54:20,540 --> 00:54:21,850
You stay out of this.
753
00:54:25,480 --> 00:54:26,560
Cha Suh Joon.
754
00:54:31,350 --> 00:54:32,430
Cha Ki Joon.
755
00:54:33,720 --> 00:54:34,900
Are you not going to answer me?
756
00:54:46,470 --> 00:54:50,710
Our friends were very
worried about their grades,
757
00:54:51,800 --> 00:54:53,380
so we shared the questions with them.
758
00:54:56,510 --> 00:54:57,590
Share?
759
00:54:58,180 --> 00:54:59,390
Do you even know how much...
760
00:55:05,520 --> 00:55:07,230
I gave them to you boys for you to study.
761
00:55:07,520 --> 00:55:09,090
Why share them with your competitors?
762
00:55:09,090 --> 00:55:11,510
Our friends were so stressed
out about their grades.
763
00:55:11,660 --> 00:55:12,960
Why can't we share them?
764
00:55:12,960 --> 00:55:14,730
You mindless idiot.
765
00:55:14,730 --> 00:55:16,580
They're your competitors.
766
00:55:16,930 --> 00:55:18,950
It's the same thing as sharing
your bullets with your enemies.
767
00:55:19,230 --> 00:55:21,830
Didn't I tell you to think of
your school as a battlefield?
768
00:55:21,830 --> 00:55:23,620
Everyone, besides yourself, is your enemy!
769
00:55:23,640 --> 00:55:25,620
If you don't kill them, you will die.
770
00:55:25,740 --> 00:55:28,160
Do you boys want to die? Do you?
771
00:55:37,620 --> 00:55:39,870
- Do you want a glass of water?
- Is that important right now?
772
00:55:45,730 --> 00:55:47,810
Do you boys want to go
to university or not?
773
00:55:48,490 --> 00:55:52,060
Everyone is trying their best
to get into a good university.
774
00:55:52,330 --> 00:55:54,670
Do you think you can beat them
with that kind of mindset?
775
00:55:54,670 --> 00:55:57,120
You told us to compete in good faith.
776
00:55:57,270 --> 00:55:59,270
We can't compete in good faith
if we consider our friends...
777
00:55:59,270 --> 00:56:00,750
as enemies and our school as a battlefield.
778
00:56:00,810 --> 00:56:01,970
Boys, you're old enough...
779
00:56:01,970 --> 00:56:04,910
to understand what I really meant by that.
780
00:56:04,980 --> 00:56:06,750
In any competition, you either win or lose.
781
00:56:06,750 --> 00:56:08,730
There are only two outcomes.
782
00:56:08,850 --> 00:56:11,950
Only when you win can you say
you competed in good faith.
783
00:56:12,150 --> 00:56:13,400
Don't you get it?
784
00:56:16,790 --> 00:56:19,890
I'm telling you to win. You must win.
785
00:56:19,890 --> 00:56:20,970
Boys.
786
00:56:21,590 --> 00:56:24,250
You understand what your dad
is trying to tell you, right?
787
00:56:25,060 --> 00:56:26,080
Yes.
788
00:56:26,200 --> 00:56:28,290
Yes, we'll get better grades next time.
789
00:56:29,340 --> 00:56:31,660
Good. Now, go study.
790
00:56:38,880 --> 00:56:41,130
Those clueless losers.
791
00:56:41,980 --> 00:56:44,140
Those questions cost me so much.
I can't believe they shared them.
792
00:56:44,920 --> 00:56:45,960
Honey.
793
00:56:46,850 --> 00:56:49,040
Do you realize you're being overly
anxious about their grades?
794
00:56:49,390 --> 00:56:51,160
As they say,
what kills you in the desert...
795
00:56:51,160 --> 00:56:54,090
isn't the heat or your
thirst, but your anxiety.
796
00:56:54,090 --> 00:56:57,690
You should believe in
them and be supportive.
797
00:57:06,810 --> 00:57:08,590
That's why the boys can't do better.
798
00:57:18,250 --> 00:57:21,010
I don't agree with your dad.
799
00:57:21,620 --> 00:57:22,700
You did the right thing.
800
00:57:23,420 --> 00:57:25,340
You should only compete with yourself.
801
00:57:25,860 --> 00:57:28,720
Competing with others makes you lonely.
802
00:57:29,030 --> 00:57:32,630
I believe true success is living
a life where you're not lonely.
803
00:57:33,400 --> 00:57:35,220
- Do you agree?
- Agreed.
804
00:57:35,840 --> 00:57:38,360
- Great. Let's eat, boys.
- It looks so good.
805
00:57:38,600 --> 00:57:41,260
Mom, let's clink our glasses first.
806
00:57:41,610 --> 00:57:42,690
Shall we?
807
00:57:44,010 --> 00:57:46,130
Here's to our fulfilling life.
808
00:57:46,250 --> 00:57:47,390
- Cheers.
- Cheers.
809
00:57:49,320 --> 00:57:51,220
I heard you got the highest
score on the finals.
810
00:57:51,220 --> 00:57:53,010
It made me so happy.
811
00:57:53,650 --> 00:57:56,490
Yes. That news made me incredibly
happy as well, Hye Na.
812
00:57:57,320 --> 00:57:58,330
Thank you.
813
00:58:00,330 --> 00:58:01,740
My sincere congratulations to you, Hye Na.
814
00:58:02,090 --> 00:58:04,250
You're really cool. I approve.
815
00:58:06,170 --> 00:58:08,790
People will think that he's the
one with the highest score.
816
00:58:09,940 --> 00:58:13,070
Come on. My grades have improved as well.
817
00:58:13,770 --> 00:58:14,880
Number two in our year.
818
00:58:15,470 --> 00:58:17,400
Because Woo Joo takes after the two of you,
819
00:58:17,840 --> 00:58:19,560
he has such a great personality.
820
00:58:20,350 --> 00:58:22,230
Who? Him?
821
00:58:22,510 --> 00:58:23,920
You think he has a good personality?
822
00:58:23,920 --> 00:58:24,990
My goodness.
823
00:58:27,050 --> 00:58:30,550
When Yeh Suh got the highest
score and I only came in second,
824
00:58:30,860 --> 00:58:32,500
I couldn't congratulate her.
825
00:58:33,090 --> 00:58:35,430
"I have to do better next time.
I must beat her."
826
00:58:35,430 --> 00:58:36,970
That's all I thought.
827
00:58:39,230 --> 00:58:41,820
By the way, I wonder if Yeh Suh is okay.
828
00:58:42,530 --> 00:58:43,810
She must be so upset now.
829
00:58:47,040 --> 00:58:49,840
I don't want to eat.
I said I won't eat anything.
830
00:58:51,440 --> 00:58:52,580
You bombed your finals.
831
00:58:52,580 --> 00:58:54,630
Why take it out on us?
832
00:58:55,750 --> 00:58:57,640
Whose fault is it that I bombed the exam?
833
00:58:58,450 --> 00:59:00,340
It's all your fault, Mom.
834
00:59:00,620 --> 00:59:02,740
I couldn't focus on
studying because of you.
835
00:59:03,560 --> 00:59:06,390
Hey, how could you bomb
your exam just because Mom lied?
836
00:59:07,090 --> 00:59:08,200
Get lost!
837
00:59:12,870 --> 00:59:15,330
Yeh Suh, doing badly on your exam once...
838
00:59:15,330 --> 00:59:16,800
isn't the end of the world.
839
00:59:16,800 --> 00:59:18,890
What will you do if I can't get
into SNU's Medical School?
840
00:59:19,170 --> 00:59:21,390
Will you take responsibility for it?
841
00:59:22,370 --> 00:59:24,340
Are you going to blame
every single thing on me?
842
00:59:24,340 --> 00:59:25,590
Why are you being such a loser?
843
00:59:29,720 --> 00:59:31,500
Yes, I'm a loser.
844
00:59:33,090 --> 00:59:34,870
It's because I'm your daughter.
Didn't you know?
845
00:59:45,660 --> 00:59:47,620
Yeh Suh.
846
00:59:59,180 --> 01:00:00,460
She came in fourth?
847
01:00:01,880 --> 01:00:04,370
You know who's responsible for
the drop in her grades, right?
848
01:00:06,220 --> 01:00:07,530
Answer me.
849
01:00:07,890 --> 01:00:09,560
Where's that woman who confidently said...
850
01:00:09,560 --> 01:00:12,010
she's Kwak Mi Hyang in
front of all those people?
851
01:00:12,590 --> 01:00:13,790
Where's that arrogant woman...
852
01:00:13,790 --> 01:00:16,320
who lectured me for not siding with her?
853
01:00:25,540 --> 01:00:26,620
Yeh Suh.
854
01:00:38,780 --> 01:00:39,900
Do you want to join us?
855
01:00:40,390 --> 01:00:41,560
It's so refreshing.
856
01:00:44,490 --> 01:00:45,500
Hey.
857
01:00:46,130 --> 01:00:48,350
Are you still against me
moving in as a live-in tutor?
858
01:00:48,730 --> 01:00:50,650
I can be a great tutor to Yeh Bin.
859
01:00:52,130 --> 01:00:53,130
Hey, Kim Hye Na.
860
01:00:53,130 --> 01:00:56,530
To be honest, my lease is up,
so I'll have to find...
861
01:00:56,840 --> 01:00:58,580
a small room somewhere for the time being.
862
01:00:59,870 --> 01:01:01,180
I'm a little scared though.
863
01:01:02,210 --> 01:01:04,600
And it's not like those rooms are cheap.
864
01:01:04,980 --> 01:01:06,460
You should've told me sooner.
865
01:01:06,750 --> 01:01:09,230
I can talk to my mom about
it if you're okay with it.
866
01:01:15,920 --> 01:01:17,270
Thank you,
867
01:01:17,520 --> 01:01:20,360
but I don't want to
inconvenience her any further.
868
01:01:22,230 --> 01:01:25,630
Yeh Suh, I just need a place
to sleep and food to live on.
869
01:01:25,860 --> 01:01:27,990
I can be an excellent tutor to Yeh Bin.
870
01:01:28,830 --> 01:01:30,050
Can you please help me out?
871
01:01:36,140 --> 01:01:37,150
Yeh Suh.
872
01:01:39,450 --> 01:01:40,520
Grandma.
873
01:01:43,050 --> 01:01:44,770
I heard everything from Yeh Suh.
874
01:01:45,120 --> 01:01:46,720
I heard about her grades dropping,
875
01:01:46,720 --> 01:01:48,100
so I came by to see her,
876
01:01:48,620 --> 01:01:49,970
and I'm glad that I did.
877
01:01:50,620 --> 01:01:52,200
You should've been careful.
878
01:01:53,060 --> 01:01:55,450
How could you let that happen?
879
01:01:56,300 --> 01:01:59,000
- I'm sorry.
- You told all those lies,
880
01:01:59,000 --> 01:02:00,600
so you should've made
sure not to get caught.
881
01:02:00,600 --> 01:02:02,700
Now, everyone knows that you lied.
Think about how embarrassed...
882
01:02:02,700 --> 01:02:04,350
your kids and Joon Sang must be.
883
01:02:06,610 --> 01:02:08,080
Even I'm this upset.
884
01:02:08,610 --> 01:02:10,800
No wonder Yeh Suh did badly on her exam.
885
01:02:11,310 --> 01:02:13,230
Sure, your background is a problem,
886
01:02:13,310 --> 01:02:15,170
but the bigger problem
is your incessant lying.
887
01:02:15,210 --> 01:02:17,570
You lie without even batting an eye.
888
01:02:17,620 --> 01:02:19,350
Do you know how scary that is?
889
01:02:19,350 --> 01:02:20,530
I wanted to spare her life.
890
01:02:23,160 --> 01:02:25,240
I lied to you because I wanted
to save Yeh Suh's life.
891
01:02:25,360 --> 01:02:27,690
- What did you say?
- Had I told you the truth,
892
01:02:27,690 --> 01:02:29,950
you would've made me abort Yeh Suh.
893
01:02:31,830 --> 01:02:34,590
I did everything I could to
save my daughter's life.
894
01:02:35,230 --> 01:02:37,770
So you dared to hire people
to act like your parents...
895
01:02:37,770 --> 01:02:39,460
to fool me as well as my son?
896
01:02:40,210 --> 01:02:41,610
Have you forgotten what you did...
897
01:02:41,610 --> 01:02:43,860
to Eun Hye for her family not
being up to your standards?
898
01:02:44,110 --> 01:02:47,610
I witnessed all of it. I'm not
dumb enough to tell you the truth.
899
01:02:49,080 --> 01:02:51,300
I'll make sure Yeh Suh gets into
SNU's Medical School. Don't worry.
900
01:02:51,750 --> 01:02:54,020
After all, that's the
give-and-take between us.
901
01:02:54,020 --> 01:02:57,090
So? Are you trying to
tell me not to meddle in it?
902
01:02:57,960 --> 01:03:00,350
- I'd appreciate that.
- What?
903
01:03:01,360 --> 01:03:03,280
Yeh Suh's grades dropped because of you.
904
01:03:03,460 --> 01:03:05,980
How dare you have the audacity
to talk back to my mother?
905
01:03:06,430 --> 01:03:08,390
Can she even get into
SNU with those grades?
906
01:03:08,600 --> 01:03:10,300
We paid that woman millions of dollars.
907
01:03:10,300 --> 01:03:11,850
What has she been doing?
908
01:03:19,310 --> 01:03:21,670
These are candidate profiles for
the Korean instructor position.
909
01:03:37,400 --> 01:03:38,510
Hello.
910
01:03:40,500 --> 01:03:41,710
Let's go in.
911
01:03:42,940 --> 01:03:45,770
Mr. Jo, please bring out some tea.
I'll have an espresso.
912
01:03:46,340 --> 01:03:47,780
I'll just have a glass of cold water.
913
01:03:48,770 --> 01:03:50,290
Sure, no problem.
914
01:03:51,140 --> 01:03:54,050
She had always been the top student,
915
01:03:54,050 --> 01:03:55,930
but she came in fourth this time.
916
01:03:59,380 --> 01:04:01,310
Why did Yeh Suh's grades drop?
917
01:04:04,360 --> 01:04:06,550
Are you sure there's no problem at home?
918
01:04:06,730 --> 01:04:08,830
I clearly told you that there
aren't any problems at home.
919
01:04:08,830 --> 01:04:11,990
My teaching methods haven't changed at all.
920
01:04:12,100 --> 01:04:14,530
But Yeh Suh's grades suddenly dropped,
921
01:04:14,530 --> 01:04:17,670
so I simply wanted to ask if
everything is okay at home.
922
01:04:20,410 --> 01:04:22,770
Ms. Han, Yeh Suh is mentally weak.
923
01:04:22,770 --> 01:04:25,380
Even the smallest stress aggravators
can make her fall apart like glass.
924
01:04:25,380 --> 01:04:26,980
Why are you saying that she's weak?
925
01:04:26,980 --> 01:04:29,620
Yeh Suh is very competitive,
and she's extremely goal-oriented.
926
01:04:29,620 --> 01:04:32,120
Sure, maybe in the cushy environment
you've created for her.
927
01:04:32,120 --> 01:04:34,290
But once she steps out of that bubble,
928
01:04:34,290 --> 01:04:36,480
she won't survive even
the littlest hardship.
929
01:04:38,990 --> 01:04:41,890
I'm trying to train her through
my methods of mind control,
930
01:04:41,960 --> 01:04:44,960
but I don't know what else will
make her falter down the road.
931
01:04:46,300 --> 01:04:48,650
Do you realize how irresponsible
you sound right now?
932
01:04:56,640 --> 01:04:58,960
I'm suggesting an alternative, Ms. Han.
933
01:04:59,610 --> 01:05:00,780
An alternative?
934
01:05:00,780 --> 01:05:02,770
Have Hye Na move into your place.
935
01:05:05,480 --> 01:05:09,330
I clearly told you not to
bring it up ever again.
936
01:05:14,860 --> 01:05:17,630
You must be aware of how unstable
Yeh Suh is at the moment.
937
01:05:19,300 --> 01:05:22,230
She'll fall apart if you
don't take drastic measures.
938
01:05:22,230 --> 01:05:23,870
For someone who's as
mentally fragile as she is,
939
01:05:23,870 --> 01:05:25,440
nothing's more effective...
940
01:05:25,440 --> 01:05:27,120
than keeping a competitor
right before her eyes.
941
01:05:28,310 --> 01:05:31,280
You see, Yeh Suh really hates Hye Na.
942
01:05:31,280 --> 01:05:34,540
What if it backfires? Who will
take responsibility for it?
943
01:05:35,610 --> 01:05:38,100
Ms. Han, I'm trying to
sort things out here.
944
01:05:38,220 --> 01:05:39,350
If you miss the timing,
945
01:05:39,350 --> 01:05:41,710
Yeh Suh will have to give
up on SNU's Medical School.
946
01:05:41,890 --> 01:05:43,580
If that damages my reputation,
947
01:05:45,290 --> 01:05:47,080
will you take responsibility for it?
948
01:05:56,700 --> 01:06:01,050
Create an environment where she
can solely focus on her grades.
949
01:06:01,370 --> 01:06:03,400
And I'm saying you can use
Hye Na to achieve just that.
950
01:06:03,980 --> 01:06:05,320
Hye Na is...
951
01:06:06,450 --> 01:06:09,780
the best pacemaker who
can toughen up Yeh Suh.
952
01:07:22,990 --> 01:07:25,740
(Sky Castle)
953
01:07:25,860 --> 01:07:28,190
Yeh Bin, you're so excited.
954
01:07:28,190 --> 01:07:30,280
I have high hopes for you.
955
01:07:30,430 --> 01:07:32,230
Yeh Bin wants to get into
the intensive class?
956
01:07:32,230 --> 01:07:34,470
Even those in Daechi-dong couldn't do it.
How will you do it?
957
01:07:34,470 --> 01:07:37,300
Can Hye Na tutor Soo Han as well?
958
01:07:37,300 --> 01:07:38,940
Shouldn't you know better?
959
01:07:38,940 --> 01:07:41,340
That name, Kwak Mi Hyang,
suits you perfectly.
960
01:07:41,340 --> 01:07:43,400
- Dad!
- My gosh.
961
01:07:43,840 --> 01:07:45,080
Se Ri!
962
01:07:45,080 --> 01:07:47,010
She decided not to write about Young Jae?
963
01:07:47,010 --> 01:07:48,910
How did you make that
stubborn woman give up?
964
01:07:48,910 --> 01:07:50,720
You don't need to worry about it anymore.
965
01:07:50,720 --> 01:07:52,680
You know that the new Korean
instructor is one of...
966
01:07:52,680 --> 01:07:54,350
the test designers for the
college entrance exam, right?
967
01:07:54,350 --> 01:07:56,060
I was so surprised.
968
01:07:56,120 --> 01:07:58,120
She made a huge fuss over it.
969
01:07:58,120 --> 01:08:00,580
She won't let me go into her room.
69000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.