All language subtitles for Runaway.Train.1985.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,856 --> 00:02:30,566 'We've got men arranged in ages from 14 to 19. 2 00:02:30,692 --> 00:02:33,735 'Unfortunately, all were killed in the subsequent crash of the plane 3 00:02:33,862 --> 00:02:37,114 'and their names are being withheld until notification of next of kin. 4 00:02:37,240 --> 00:02:40,242 'We switch now to our live action reporter at the federal courthouse 5 00:02:40,368 --> 00:02:43,203 'for the latest on the Manheim-Stonehaven prison case.' 6 00:02:43,329 --> 00:02:48,083 'We've just gotten word that the federal judge has issued his opinion. 7 00:02:48,209 --> 00:02:50,711 'We don't have all the details 8 00:02:50,837 --> 00:02:54,173 'but apparently Oscar Manheim, the notorious life-term prisoner 9 00:02:54,299 --> 00:02:56,425 'who has been welded in his cell for three years, 10 00:02:56,551 --> 00:03:00,387 'has won his civil rights suit against officials at Stonehaven. 11 00:03:00,513 --> 00:03:03,473 'Stay with us. We'll be back with comment 12 00:03:03,600 --> 00:03:05,309 'from Associate Warden Ranken.' 13 00:03:05,435 --> 00:03:07,519 Yeah! I say yeah! 14 00:03:20,742 --> 00:03:22,492 Hey, Rogers. 15 00:03:22,619 --> 00:03:24,578 Rogers, lookee here, man. 16 00:03:24,704 --> 00:03:26,788 - What's up? - Manny's won his case. 17 00:03:26,915 --> 00:03:29,499 The court's ordered to let him out of the hole. 18 00:03:29,626 --> 00:03:31,376 - Great. That's great. - Yeah. 19 00:03:31,502 --> 00:03:34,963 Uh, Rogers, Warden Ranken is gonna be on the tube. 20 00:03:35,089 --> 00:03:38,091 Let the dudes in the cell blocks hear him talk that shit he talks. 21 00:03:38,218 --> 00:03:41,136 Put Channel 9 into the speakers, man. 22 00:03:41,930 --> 00:03:43,805 Rogers? Rogers? 23 00:03:46,684 --> 00:03:50,020 Hey, you got shit in your veins or what, man? 24 00:03:50,146 --> 00:03:53,315 I was holding my mud around here 25 00:03:53,441 --> 00:03:55,817 when you were peeing in your diapers. 26 00:03:55,944 --> 00:04:01,073 - All right. They'll all hear it. - Fucking A, man! 27 00:04:01,199 --> 00:04:04,326 I say, Rogers, thanks, man. Yeah! 28 00:04:04,452 --> 00:04:08,413 'Nobody wants prison to be a playground, we all want criminals punished, 29 00:04:08,539 --> 00:04:10,958 'but don't you think you shocked the public conscience 30 00:04:11,084 --> 00:04:14,503 'by keeping a man welded in a cell for three years? ' 31 00:04:16,130 --> 00:04:20,092 'Well, a man, yes, but, er... Manheim is an animal. 32 00:04:20,218 --> 00:04:24,888 'He broke out of here twice, he's robbed banks... He's a killer. 33 00:04:25,014 --> 00:04:29,768 'He doesn't care about your life, my life or even his own life... ' 34 00:04:29,894 --> 00:04:31,728 Fuck your mother! 35 00:04:33,106 --> 00:04:37,025 Hear that trash, Ranken! Fat-faced faggot! 36 00:04:37,151 --> 00:04:39,778 Somebody shoot that pansy vegetable! 37 00:04:39,904 --> 00:04:42,698 Manny for president! 38 00:04:42,824 --> 00:04:46,576 'He believes in nothing. He's capable of anything. 39 00:04:46,703 --> 00:04:48,870 'I've worked in prisons for 26 years. 40 00:04:48,997 --> 00:04:51,415 'Cons with strings of murders are all afraid of Manheim... ' 41 00:04:51,541 --> 00:04:55,002 Jesus Henry Christ! Yeah! 42 00:04:55,128 --> 00:04:56,712 Burn it! 43 00:05:05,638 --> 00:05:08,682 Hey, Jonah! Jonah! 44 00:05:08,808 --> 00:05:10,559 Hey, Jonah! 45 00:05:11,853 --> 00:05:13,562 - Manny did it, man. - Yeah. 46 00:05:13,688 --> 00:05:15,564 He really fucking did it! 47 00:05:15,690 --> 00:05:18,859 Yeah. That's good, man. I'll see you in the yard. 48 00:05:21,821 --> 00:05:23,739 'Well, if, as you say, he is an animal, 49 00:05:23,865 --> 00:05:26,825 'then why do all the other prisoners love him so much? ' 50 00:05:28,077 --> 00:05:29,995 Well, um... 51 00:05:30,121 --> 00:05:33,415 'because they're mostly animals just like he is. 52 00:05:33,541 --> 00:05:36,001 'They wanna do whatever they want, no holds barred.' 53 00:05:36,127 --> 00:05:40,339 - Rogers, crack that door! - Fuck you and the horse you rode in on! 54 00:05:40,465 --> 00:05:42,883 Open this goddamn door! 55 00:05:48,598 --> 00:05:51,516 'This is no country club, know what I mean? 56 00:05:51,642 --> 00:05:53,977 'Stonehaven's average sentence is 22 years.' 57 00:06:00,068 --> 00:06:01,485 Turn that fucker off! 58 00:06:37,563 --> 00:06:41,733 Ranken! Your mother's a dog and you're an asshole! 59 00:06:59,210 --> 00:07:01,503 Hey, Manny, you got visitors! 60 00:07:24,360 --> 00:07:26,445 On your feet, convict. 61 00:07:28,865 --> 00:07:30,991 On your feet. 62 00:07:42,628 --> 00:07:45,422 I've got a federal court order to let you out of the hole. 63 00:07:45,548 --> 00:07:49,509 I could ask for a stay during the appeal. The court would go for that. 64 00:07:49,635 --> 00:07:52,554 I can last nine more months on appeal. 65 00:07:53,848 --> 00:07:56,683 I could stand on my head nine months. 66 00:07:56,809 --> 00:08:01,688 - How about I kick your brains in? - Fuck you! Do it alone. 67 00:08:02,732 --> 00:08:05,525 I don't dirty my hands on scum like you. 68 00:08:08,529 --> 00:08:11,323 I'm gonna let you out in the yard. 69 00:08:11,449 --> 00:08:15,702 And I hope you make a move so I can stop your clock. That's a promise. 70 00:08:15,828 --> 00:08:17,370 Yeah, a promise. 71 00:08:17,497 --> 00:08:20,582 You promised to keep me in this hole the rest of my life. 72 00:08:20,708 --> 00:08:24,920 Kept you in here for three years. That's long enough for me, kid. 73 00:08:26,339 --> 00:08:29,049 Whatever doesn't kill me makes me stronger. 74 00:08:29,926 --> 00:08:31,468 We'll see. 75 00:08:31,594 --> 00:08:33,720 Please, try again, 76 00:08:33,846 --> 00:08:37,265 and I'll send you out of here in plastic. 77 00:08:43,189 --> 00:08:46,441 You do what you have to do, and I'll do what I have to do. 78 00:08:46,567 --> 00:08:48,276 Whatever happens happens. 79 00:08:52,782 --> 00:08:56,159 Call the machine shop. Bring him to the yard! 80 00:09:03,543 --> 00:09:08,213 That's your mama's fart hole, Ranken! The bitch is loud. 81 00:09:14,011 --> 00:09:18,056 You're all punks hiding there, yelling in the dark. 82 00:09:18,182 --> 00:09:20,725 Let me tell you where you assholes stand. 83 00:09:22,770 --> 00:09:24,813 First, there's God. 84 00:09:26,232 --> 00:09:27,941 Then the warden. 85 00:09:28,067 --> 00:09:30,360 Then my guards. 86 00:09:30,486 --> 00:09:33,405 Then the dogs out there in the kennel. 87 00:09:33,531 --> 00:09:36,116 And finally you. 88 00:09:36,242 --> 00:09:38,785 Pieces of human waste! 89 00:09:40,246 --> 00:09:44,207 No good to yourselves or anybody else. 90 00:09:58,389 --> 00:10:01,600 Yeah. Here he is, man. The big man. 91 00:10:07,148 --> 00:10:09,316 Hey, Manny. Homeboy. 92 00:10:09,442 --> 00:10:13,069 - It's me, home. - I'm blind, man. I can't see. 93 00:10:13,195 --> 00:10:15,196 Hey, Manny, here you go, man. 94 00:10:19,577 --> 00:10:23,204 - Let's go. Should be time for lockup. - Let me get that for you, Manny. 95 00:10:23,331 --> 00:10:26,458 What's been happening these past three years? 96 00:10:26,584 --> 00:10:30,545 Just what you know, brother. I went out and got a fresh 30-year sentence. 97 00:10:30,671 --> 00:10:33,340 - Couldn't make it without me. - Couldn't make it without the money. 98 00:10:33,466 --> 00:10:36,676 - Never did know how to rob a bank. - Hiya, Manny! 99 00:10:36,802 --> 00:10:40,180 Don't worry about it. I'll get you out. 100 00:10:40,306 --> 00:10:43,266 Not in this winter, you won't. 101 00:10:43,392 --> 00:10:46,061 - I won't? - Kiss my white ass! 102 00:10:46,187 --> 00:10:48,021 Hey, what's the? 103 00:10:48,147 --> 00:10:52,442 He's a pretty good youngster. Besides, he pushes the laundry cart. 104 00:11:01,285 --> 00:11:04,079 Welcome home, brother. Welcome home, man. 105 00:11:34,610 --> 00:11:37,487 One, two... 106 00:11:47,373 --> 00:11:48,832 Nine! 107 00:11:52,336 --> 00:11:55,714 - The kid can fight. - That's worth about two dead flies. 108 00:11:55,840 --> 00:11:58,717 Yeah, but you shouldn't judge people hard, man. 109 00:11:58,843 --> 00:12:00,677 I'm gonna take a piss. 110 00:12:01,595 --> 00:12:06,015 Officer, this guy's grabbing my ass! You kept him in the hole too long! 111 00:12:21,407 --> 00:12:23,283 Take that punk out! Take him out! 112 00:12:23,409 --> 00:12:25,410 I got him. 113 00:12:31,959 --> 00:12:33,418 Jab! Punch! 114 00:12:41,135 --> 00:12:43,595 What are you doing? 115 00:12:43,721 --> 00:12:46,723 Come on, young man. Young man, back off! 116 00:12:54,899 --> 00:13:00,153 'And still the welterweight champion... Buck McGeehy! 117 00:13:39,610 --> 00:13:42,028 I'm sorry, Manny, Ranken made me do it! 118 00:13:42,154 --> 00:13:44,572 - Come on, punk. - You're wrong! 119 00:13:44,698 --> 00:13:46,491 Show me something. 120 00:13:53,874 --> 00:13:57,585 - Come on, Manny. - Think I'm that stupid? 121 00:13:57,711 --> 00:14:00,171 - Come on. I got something for you. - I'm sorry, Manny. 122 00:14:00,297 --> 00:14:05,844 - No! Stay back! - You want my blood? Here. 123 00:14:05,970 --> 00:14:08,972 There. There's my blood. Come on, scum. 124 00:14:13,477 --> 00:14:15,937 You wanna shoot me? Shoot me! 125 00:14:16,063 --> 00:14:18,022 Shoot to kill, sucker! Here I am! 126 00:14:18,148 --> 00:14:19,816 Come on, Ranken! 127 00:14:19,942 --> 00:14:23,278 Shoot to kill! Don't send no punk to do your business for you! 128 00:14:23,404 --> 00:14:28,700 I'm right here. Come on. Shoot me! I'm going nowhere. Come on! 129 00:14:28,826 --> 00:14:31,786 Come on, Ranken, make your move! 130 00:14:34,206 --> 00:14:36,291 Hey, sucker. You show me shit! 131 00:14:38,836 --> 00:14:41,212 No, bro, he's mine! 132 00:14:47,344 --> 00:14:49,220 Get off! Hey, get off! Let me go! 133 00:14:53,517 --> 00:14:54,976 Jonah! Jonah! 134 00:14:55,102 --> 00:14:57,770 I'll kill you! I'll kill you! 135 00:14:58,689 --> 00:15:00,899 I'll tear your fucking head off! 136 00:15:03,152 --> 00:15:05,486 Oh, my God! Can't someone do something about it? 137 00:15:08,616 --> 00:15:13,202 'Mandatory lockup! All prisoners in their cell. 138 00:15:14,705 --> 00:15:16,915 'All prisoners in their cell. 139 00:15:17,917 --> 00:15:19,751 'Mandatory lockup.' 140 00:15:48,572 --> 00:15:50,198 You look terrible. 141 00:15:51,325 --> 00:15:52,867 I ain't dead. 142 00:15:56,705 --> 00:15:58,706 They released me to the yard. 143 00:16:00,000 --> 00:16:02,377 He wants to kill you for sure. 144 00:16:02,503 --> 00:16:04,420 Nah, he's pushing me. 145 00:16:04,546 --> 00:16:07,215 He wants me to jump the wall. He's pushing me. 146 00:16:08,050 --> 00:16:09,968 It's 30 below out there. 147 00:16:10,094 --> 00:16:12,553 I'm going. You coming? 148 00:16:12,680 --> 00:16:16,099 Are you coming? I'll wait for you. 149 00:16:18,894 --> 00:16:21,354 No, brother. 150 00:16:21,480 --> 00:16:23,106 This is home. 151 00:16:23,232 --> 00:16:25,817 I run things around here. 152 00:16:25,943 --> 00:16:29,112 I can't take these ass-kickings like I used to. 153 00:16:34,994 --> 00:16:36,995 I can make it. 154 00:16:37,121 --> 00:16:39,455 Then get on, brother, and do it. 155 00:16:42,334 --> 00:16:43,418 I will. 156 00:16:44,628 --> 00:16:47,338 Whatever happens, don't let 'em bring you back here. 157 00:16:47,464 --> 00:16:49,090 Nah. 158 00:16:50,634 --> 00:16:52,593 I'll find something. 159 00:16:53,846 --> 00:16:55,805 Nice joint in the sun. 160 00:16:55,931 --> 00:16:58,599 Manny, the bull's on the stairs! 161 00:16:59,351 --> 00:17:00,893 Let's split! 162 00:17:01,603 --> 00:17:03,354 - Have fun. - You too. 163 00:17:11,447 --> 00:17:13,740 There's gonna be convicts watching you, brother. 164 00:17:13,866 --> 00:17:16,701 Don't let 'em ice you. It'll break a lot of soul. 165 00:17:16,827 --> 00:17:20,329 You know, you got a following. And I love you. 166 00:17:25,502 --> 00:17:26,961 Coming through! 167 00:17:27,087 --> 00:17:28,671 Hit the basket, man. 168 00:17:28,797 --> 00:17:30,339 Coming through. 169 00:17:30,466 --> 00:17:33,426 Hey, you guys. Hit the basket, OK? Goddamn! 170 00:17:33,552 --> 00:17:34,969 Coming through. 171 00:17:42,561 --> 00:17:45,480 Get in here and check my laundry. 172 00:18:00,037 --> 00:18:01,913 You're late, man. 173 00:18:02,039 --> 00:18:05,083 I'm sorry, man. They were late with the showers. Here. 174 00:18:11,715 --> 00:18:14,050 Coming through, boss. Coming through! 175 00:18:14,176 --> 00:18:16,469 - Just hold your horses! - Yeah. 176 00:18:18,639 --> 00:18:21,891 - How are you doing, Jackson? - What's up? 177 00:18:22,017 --> 00:18:23,851 Little bit of laundry, huh? 178 00:18:30,067 --> 00:18:34,237 Jackson, have I got a surprise for you, man. 179 00:18:34,363 --> 00:18:36,447 - What is it? - You know, you told me your son 180 00:18:36,573 --> 00:18:38,658 is going to the golden gloves this year. 181 00:18:38,784 --> 00:18:41,285 - Yeah. - Yeah... 182 00:18:44,998 --> 00:18:47,959 Jackson, check 'em out, man. 183 00:18:50,587 --> 00:18:52,630 - Thanks, Buck. - You betcha. 184 00:18:56,343 --> 00:18:59,053 And I'll tell you what, Jackson, 185 00:18:59,179 --> 00:19:01,305 since you have always been so goddamn good to me, 186 00:19:01,431 --> 00:19:03,349 you get these suckers for $80. 187 00:19:03,475 --> 00:19:06,310 They go for 200, but you got 'em for $80, boss. 188 00:19:06,436 --> 00:19:09,355 - I don't have $80, Buck. - No problem. I tell you what we'll do. 189 00:19:09,481 --> 00:19:14,026 We'll put you on layaway plan. That is, you get me when you get me. 190 00:19:14,153 --> 00:19:16,487 - All right, my man. - No problem. This could work out. 191 00:19:18,657 --> 00:19:21,576 - This is all right. - Yeah. Yeah. Nice, huh? 192 00:19:21,702 --> 00:19:23,536 This is all right. 193 00:19:37,593 --> 00:19:40,386 Ooh, mama! January 1985! 194 00:19:40,512 --> 00:19:42,972 This bitch is a crème de la crème of white pussy. 195 00:19:43,098 --> 00:19:44,640 - Ain't she, Jackson? - All right. 196 00:19:44,766 --> 00:19:48,561 Yeah, that Hugh Hefner sure knows what the fuck he's doing, don't he? 197 00:19:48,687 --> 00:19:50,605 - Yeah. - You got that right. 198 00:19:50,731 --> 00:19:54,317 Hey, Jackson? She might be white, but she's right. 199 00:19:54,443 --> 00:19:57,195 Right on, Buck. Hey, let me give you a hand. 200 00:19:57,321 --> 00:19:59,238 Uh, all right. 201 00:20:00,741 --> 00:20:02,325 Hey, Jackson? 202 00:20:04,786 --> 00:20:07,538 - You tell your boy I said good luck. - Thanks. 203 00:20:07,664 --> 00:20:10,166 - Thanks for everything, man. - You betcha. 204 00:20:24,014 --> 00:20:26,807 Just walking with the laundry, boss! 205 00:20:39,154 --> 00:20:42,907 See, white pussy gets that son of a bitch every goddamn time. 206 00:20:43,033 --> 00:20:44,659 Shut up. 207 00:20:50,499 --> 00:20:53,668 All right, man. Come on. Go for it. 208 00:20:56,255 --> 00:20:59,715 - Thanks, youngster. I owe you one. - Hey, Manny. Take me with you. 209 00:21:05,055 --> 00:21:09,892 Shit, man. I'm going. I'm going, man. I'm fucking going. 210 00:21:10,018 --> 00:21:14,772 Yeah. Damn, I'm going. I'm getting out of here. 211 00:21:17,609 --> 00:21:20,027 Manny? Hey, Manny! 212 00:21:20,153 --> 00:21:22,905 Shut up, fool. What are you doing here? 213 00:21:24,616 --> 00:21:27,910 - Hey, you need me, man. - What good are you? 214 00:21:28,036 --> 00:21:31,414 Shit, I got two hands to your one, I can more than carry my own weight. 215 00:21:31,540 --> 00:21:34,041 And, look, I got us sweat clothes. 216 00:21:35,168 --> 00:21:37,712 Son of a bitch. OK, fool. 217 00:21:37,838 --> 00:21:39,797 Get your clothes off and grease down. 218 00:21:39,923 --> 00:21:41,507 All right. 219 00:21:53,103 --> 00:21:56,105 Ooh, mama. This shit is nasty. 220 00:21:59,943 --> 00:22:01,110 Goddamn. 221 00:22:16,585 --> 00:22:18,461 OK, Manny. What do we do now? 222 00:22:19,421 --> 00:22:22,506 Keep your mouth shut. You talk too much. 223 00:23:00,962 --> 00:23:04,131 - Coming down. - We got to go in there? 224 00:23:04,257 --> 00:23:06,342 I am. 225 00:23:11,681 --> 00:23:13,140 Duffle bag. 226 00:23:15,977 --> 00:23:18,062 Pull the cover over. 227 00:23:21,358 --> 00:23:24,985 Oh, man. I don't like this shit. 228 00:23:25,570 --> 00:23:28,197 Let's go. Come on! 229 00:23:34,704 --> 00:23:37,832 I'm coming, man. I'm coming. 230 00:23:37,958 --> 00:23:40,126 Keep up. 231 00:23:40,794 --> 00:23:45,798 - It stinks in here, man. Goddamn! - Never been in a sewer before? 232 00:23:45,924 --> 00:23:48,801 Manny, wait up a minute. Wait up. 233 00:23:48,927 --> 00:23:51,262 Manny, I put my hands in a pile of shit. 234 00:23:51,388 --> 00:23:53,806 Don't worry. It'll rinse off. 235 00:23:55,225 --> 00:23:58,477 Here, give me that. 236 00:23:58,603 --> 00:24:01,939 If you're gonna get sick, this is the place to do it. 237 00:24:02,065 --> 00:24:06,485 Man, this is nasty! This is nasty! Goddamn! 238 00:24:08,655 --> 00:24:10,948 Wait, man... 239 00:24:14,035 --> 00:24:17,079 Oh, man. This is so gross! 240 00:24:17,205 --> 00:24:20,124 - OK. What do we do now? - Here, hold it. 241 00:24:21,793 --> 00:24:24,920 Hold it! Like a baby, hold it! 242 00:24:25,922 --> 00:24:28,591 It stinks in here, man. 243 00:24:28,717 --> 00:24:32,761 You don't like that smell? That's the smell of freedom, brother. 244 00:24:50,655 --> 00:24:53,073 - I'm going. - Wait. OK, wait. 245 00:24:55,327 --> 00:24:57,828 - Here, man. - Give me the light. 246 00:24:57,954 --> 00:25:00,080 - Yeah, the light. - Duffle bag. 247 00:25:03,043 --> 00:25:05,002 OK. Wait, man. 248 00:25:06,546 --> 00:25:09,632 You know, Ranken's gonna fucking shit his pants, man! 249 00:25:09,758 --> 00:25:11,884 Ranken's gonna fucking die. 250 00:25:13,970 --> 00:25:17,139 Hey, Manny? 251 00:25:17,265 --> 00:25:18,933 - Where's the light? - Fell. 252 00:25:19,059 --> 00:25:21,519 - Where did it fall? - About 300 feet in the American River. 253 00:25:21,645 --> 00:25:23,938 Nobody told me about 300 feet. I'm scared of heights. 254 00:25:24,064 --> 00:25:25,981 Nobody told you cos nobody invited you. 255 00:25:26,107 --> 00:25:27,983 - You wanna go back, go ahead. - No, man. 256 00:25:28,109 --> 00:25:30,152 - Me, I'm going. - No, man. 257 00:25:30,278 --> 00:25:32,988 Manny! Manny! 258 00:25:45,877 --> 00:25:47,836 Manny! 259 00:25:50,006 --> 00:25:52,049 I'm dying! 260 00:25:52,175 --> 00:25:54,885 Manny, I can't breathe! 261 00:25:56,805 --> 00:25:58,222 Manny! 262 00:26:07,274 --> 00:26:09,858 Manny! Manny! 263 00:26:33,008 --> 00:26:34,550 They came this way, all right. 264 00:26:34,676 --> 00:26:37,595 - No doubt about it. - He did it. 265 00:26:38,805 --> 00:26:42,850 Son of a bitch, he did it. OK... 266 00:26:42,976 --> 00:26:45,060 Manny! Manny! 267 00:27:11,254 --> 00:27:13,213 Stop searching the prison. 268 00:27:13,340 --> 00:27:16,925 Notify the state police and get their pictures out. You know what to do. 269 00:27:19,763 --> 00:27:22,765 God, don't kill them. 270 00:27:24,100 --> 00:27:25,809 Let me do it. 271 00:27:51,294 --> 00:27:54,588 Manny, hold up a goddamn minute! 272 00:27:54,714 --> 00:27:57,675 Get your tail out from between your legs. 273 00:27:58,551 --> 00:28:00,886 Manny, I don't wanna die! 274 00:28:01,012 --> 00:28:04,932 - I'm hurting too. - At least you got shoes! 275 00:28:05,058 --> 00:28:08,060 How much farther we got to go, man? 276 00:28:08,186 --> 00:28:10,145 Half a mile. Who knows? 277 00:28:11,439 --> 00:28:13,816 Maybe I can make a half a mile. 278 00:28:17,696 --> 00:28:21,573 Oh, man. Shoes! I need shoes! 279 00:29:18,339 --> 00:29:20,090 Oh, man. 280 00:29:21,551 --> 00:29:23,802 Put that bench next to the door there. 281 00:29:31,352 --> 00:29:33,937 I need some fucking shoes. 282 00:29:34,063 --> 00:29:37,566 You know, it's unbelievable, man. 283 00:29:37,692 --> 00:29:40,277 Only two other guys even got out once, 284 00:29:40,403 --> 00:29:43,822 and you beat that sucker three times, yeah. 285 00:29:45,283 --> 00:29:50,287 Manny. Hey, don't you know Ranken is pissed off, man. 286 00:29:50,413 --> 00:29:55,083 Shit. And the dudes, man. Oh, Manny. The dudes. 287 00:29:55,210 --> 00:29:57,961 They love it. They love it. 288 00:30:01,382 --> 00:30:03,759 - Freeze, sucker! - Hey, man. Nobody's gonna hear us. 289 00:30:03,885 --> 00:30:06,512 Just don't do it. 290 00:30:10,767 --> 00:30:15,270 Hey, Manny... You don't treat me like a punk, OK? 291 00:30:15,396 --> 00:30:17,689 - Well, you don't like it? - No. 292 00:30:17,816 --> 00:30:19,733 Well, you're a prizefighter. 293 00:30:21,152 --> 00:30:25,113 Kick my ass. Make your move. 294 00:30:27,617 --> 00:30:28,784 No... 295 00:30:30,245 --> 00:30:34,122 I'm not gonna give you no reason to kill me. 296 00:30:37,627 --> 00:30:40,170 - Please don't. - OK. 297 00:30:41,089 --> 00:30:43,298 I need some shoes, Manny. 298 00:30:46,427 --> 00:30:48,929 What we got? 299 00:30:49,055 --> 00:30:51,890 Shoes. Let there be shoes, man. 300 00:30:52,016 --> 00:30:55,269 I want that, Manny. I want that. 301 00:30:55,395 --> 00:30:57,229 Shit. 302 00:31:03,152 --> 00:31:05,863 I need some shoes, man. I need some... 303 00:31:07,156 --> 00:31:11,034 Manny! Check it out, man. Check it out! 304 00:31:11,160 --> 00:31:13,871 Take one for your stomach. Give it here. 305 00:31:17,458 --> 00:31:20,168 Ooh, mama! That shit is fine! 306 00:31:34,309 --> 00:31:39,646 - OK, come on. Let's go. - Wait, man. I need shoes. 307 00:31:39,772 --> 00:31:41,732 I got shoes. 308 00:31:41,858 --> 00:31:44,610 I need socks. I got fucking socks. 309 00:31:48,698 --> 00:31:52,200 Give me a minute, man. Just a minute. 310 00:31:54,162 --> 00:31:56,079 OK... 311 00:32:06,716 --> 00:32:09,051 - Let's get this sucker. - You know where it's going? 312 00:32:09,177 --> 00:32:11,428 - Anywhere's fine by me. - Not all of them are going anywhere. 313 00:32:11,554 --> 00:32:13,138 I don't wanna go to a parking lot. 314 00:32:18,061 --> 00:32:21,104 - Hey, look. Look here. - What? 315 00:32:21,230 --> 00:32:24,024 There's my limousine to Broadway right there. 316 00:32:24,150 --> 00:32:25,359 Why? 317 00:32:28,029 --> 00:32:29,863 Why that one? 318 00:32:29,989 --> 00:32:31,490 Cos I want it. 319 00:34:45,541 --> 00:34:48,168 We're moving, man. We're moving! 320 00:34:48,294 --> 00:34:50,504 Thank you, Jesus. Shit! 321 00:34:50,630 --> 00:34:54,466 Shit, we make a hell of a team, don't we, man? 322 00:34:56,177 --> 00:34:57,844 Don't we? 323 00:35:44,559 --> 00:35:48,353 - Hey, that looks like Al's train! - What in hell's he doing out there? 324 00:35:48,479 --> 00:35:52,691 He looks sick! Damn! Damn! Al! 325 00:35:55,486 --> 00:35:57,445 Better call the paramedics! 326 00:36:07,623 --> 00:36:09,499 Something's wrong. 327 00:36:09,625 --> 00:36:13,336 Take it easy, Manny. They know what they're doing. 328 00:36:16,674 --> 00:36:16,715 Pulasky! Hello, Pulasky! 329 00:36:18,551 --> 00:36:20,218 - 'Pulasky.' - This is Cassidy. 330 00:36:20,344 --> 00:36:22,512 Al fell off the engine. He's dead. 331 00:36:22,638 --> 00:36:25,223 You've got a runaway coming your way on track two! 332 00:36:25,349 --> 00:36:27,392 - What did you say? - 'Four units. 333 00:36:27,518 --> 00:36:30,061 'Stop them, for God's sakes! Speak up, Pulasky! ' 334 00:36:30,188 --> 00:36:32,731 Er... OK. Switch it to track 11. 335 00:36:32,857 --> 00:36:34,900 I can't, it's too late! 336 00:36:39,363 --> 00:36:42,574 Central? Damn you, Central! 337 00:36:43,451 --> 00:36:44,743 Emergency! 338 00:36:45,578 --> 00:36:47,287 Pick up the goddamn phone! 339 00:36:50,791 --> 00:36:54,211 Ooh, boy, would I like to have some of this here for dessert! 340 00:36:54,337 --> 00:36:58,173 To go. Hey, Ruby. Why don't you answer the phone? 341 00:36:58,299 --> 00:37:00,884 Hey, come on, Ruby! You pretty enough. 342 00:37:02,762 --> 00:37:07,599 Oh, shit. Your ass is so lazy, I don't know why the fuck you got a job here. 343 00:37:07,725 --> 00:37:09,768 Yeah, Central. Dave Prince speaking. 344 00:37:09,894 --> 00:37:12,270 - 'This is Pulasky. Get me Barstow.' - Hold it, Pulasky. 345 00:37:12,396 --> 00:37:14,981 Hold it, my ass! Where the hell is Barstow? 346 00:37:15,107 --> 00:37:17,025 We got an emergency, a big emergency! 347 00:37:17,151 --> 00:37:19,402 - 'We got four unmanned units! ' - What? 348 00:37:19,528 --> 00:37:23,657 I said we got runaway units. Four of them. They're headed this way. 349 00:37:24,742 --> 00:37:28,578 Ruby, go get Frank now. Run! Come on! 350 00:37:28,704 --> 00:37:32,040 Goddamn it, get moving now, we got an emergency here! 351 00:37:32,166 --> 00:37:35,043 Hold it, Pulasky, OK? He's coming. 352 00:37:37,004 --> 00:37:38,588 It's the phone, Frankie. 353 00:37:44,679 --> 00:37:48,056 Frank, get your ass out here, man. We've got a runaway on 11! 354 00:37:53,396 --> 00:37:55,355 'Central, where are you? Goddamn it! ' 355 00:37:55,481 --> 00:37:57,315 I'm here, Pulasky. What seems to be the trouble? 356 00:37:57,441 --> 00:38:01,069 'We got a runaway on track 11. Goddamn engineer fell off the train! ' 357 00:38:01,195 --> 00:38:04,072 - You sure nobody else is on board? - 'How the hell do I know? 358 00:38:04,198 --> 00:38:06,366 It's already gone about nine miles, and it's increasing speed! 359 00:38:06,492 --> 00:38:08,493 - Nine miles already? - 'That's right! 360 00:38:08,619 --> 00:38:12,414 - 'What the hell are we gonna do? ' - Be quiet! Calm down! 361 00:38:12,540 --> 00:38:16,626 Look, I want you to line her on the main line on track one. 362 00:38:16,752 --> 00:38:18,253 - 'OK.' - You got it? 363 00:38:18,379 --> 00:38:21,464 - I'll take things over from there. - Right, Frank. 364 00:38:45,239 --> 00:38:46,990 Shit! 365 00:39:08,971 --> 00:39:10,930 This sucker is flying, Manny. 366 00:39:11,057 --> 00:39:13,516 We shoulda hooked into those freight cars by now. 367 00:39:13,642 --> 00:39:15,852 Smile, man. We're free. Yeah! 368 00:39:17,229 --> 00:39:19,522 - You think so, huh? - Yeah. 369 00:39:28,699 --> 00:39:33,036 Manny. I want you to know I'm proud to be hooked up with you, partner. 370 00:39:34,413 --> 00:39:35,914 Look, kid. 371 00:39:36,040 --> 00:39:39,542 I appreciate what you done, but you ain't no kind of partner to me. 372 00:39:39,668 --> 00:39:42,504 Don't be clowning yourself. Look at them tattoos. 373 00:39:42,630 --> 00:39:45,715 They'll look really nice in a swimming pool in Acapulco. 374 00:39:50,346 --> 00:39:52,972 What did I do to deserve all this shit you're slinging at me? 375 00:39:53,099 --> 00:39:55,975 You don't know nothing from nothing. Being around me is really stupid. 376 00:39:56,102 --> 00:39:58,895 I'm at war with the world and everybody in it. 377 00:39:59,021 --> 00:40:01,564 And you're gonna get hurt. 378 00:40:04,777 --> 00:40:07,737 - I don't get you, man. - Well, rapos usually are pretty dumb. 379 00:40:07,863 --> 00:40:10,490 Rapo? I ain't no goddamn rapo, man! 380 00:40:10,616 --> 00:40:12,367 Where'd you get that from? 381 00:40:12,493 --> 00:40:15,453 It's on your rap sheet. Busted for rape two years ago. 382 00:40:15,996 --> 00:40:17,664 Shit, man! 383 00:40:19,291 --> 00:40:21,709 That was a statutory rape. 384 00:40:21,836 --> 00:40:25,255 She was 15 and I was older than her. 385 00:40:25,381 --> 00:40:26,923 That's good. 386 00:40:32,304 --> 00:40:34,431 What's wrong with you? You dying for company? 387 00:40:34,557 --> 00:40:38,351 What? You expect somebody to be watching or something? 388 00:40:38,477 --> 00:40:40,395 I expect nothing. 389 00:40:47,111 --> 00:40:50,405 She's gaining speed real fast. She'll hit your territory in no time. 390 00:40:50,531 --> 00:40:54,200 - 'The brakes are burning up.' - Are you nuts? 391 00:40:55,911 --> 00:40:59,122 - The brakes on the runaway burnt off. - How in the fuck did that happen? 392 00:40:59,248 --> 00:41:01,207 Didn't they check it? 393 00:41:01,333 --> 00:41:03,585 The throttle must be jammed wide open in run eight. 394 00:41:03,711 --> 00:41:05,170 Oh, damn! 395 00:41:06,714 --> 00:41:10,258 - There she goes. - Oh, God, man. What are we gonna do? 396 00:41:10,926 --> 00:41:14,762 I got a wife and two kids. I ain't got no money like Michael Jackson. 397 00:41:14,889 --> 00:41:17,432 - Come on, the system's foolproof. - Shit! 398 00:41:17,558 --> 00:41:19,601 Why? Because you designed it? 399 00:41:19,727 --> 00:41:21,686 That I did, my boy. And I know how to use it. 400 00:41:21,812 --> 00:41:23,897 Now let me show you. 401 00:41:58,265 --> 00:42:00,600 We'd better fly over the highway. 402 00:42:00,726 --> 00:42:02,393 Are you serious? 403 00:42:02,520 --> 00:42:04,854 Jesus, those scum could never make it this far out. 404 00:42:04,980 --> 00:42:07,190 We're up here freezing our asses off for nothing. 405 00:42:07,316 --> 00:42:10,527 Hey, shut your mouth and keep your eyes on the glacier. 406 00:42:10,653 --> 00:42:15,865 This guy... I'm telling you. He'd do the same thing I would do. 407 00:42:44,395 --> 00:42:49,524 Hey, I just thought about that bank that you ripped off in Reno. 408 00:42:49,650 --> 00:42:53,027 I was in reform school. Man, that was so fucking great. 409 00:42:53,153 --> 00:42:56,698 Two million simoleons. Man, that was hot. 410 00:42:56,824 --> 00:43:00,118 Two million is a slight exaggeration. 411 00:43:00,244 --> 00:43:03,246 The insurance company, standard procedure. 412 00:43:03,372 --> 00:43:06,958 It was still fucking great, man. Tell you what... 413 00:43:13,299 --> 00:43:18,094 Hey, Manny... I know this jug outside Frisco, 414 00:43:18,220 --> 00:43:19,887 it's good for half a million. 415 00:43:20,014 --> 00:43:24,684 They had a payroll for S&H Sugar... S&H Sugar is a big outfit, man. 416 00:43:26,270 --> 00:43:28,521 Yeah, that's what I've been dreaming about. 417 00:43:28,647 --> 00:43:31,482 A really good score, you know what I mean? 418 00:43:32,443 --> 00:43:35,945 And I'm gonna party. Ooh, yeah, shit! 419 00:43:36,071 --> 00:43:38,990 I'm gonna go to Mardi Gras, I'm gonna go to Vegas, 420 00:43:39,116 --> 00:43:41,284 and I'm gonna go with enough money in my hip pocket 421 00:43:41,410 --> 00:43:43,870 to catch 'em fine bitches, you know what I mean? 422 00:43:43,996 --> 00:43:48,333 You know, I've spent almost every night of my life 423 00:43:48,459 --> 00:43:50,627 dreaming about this kind of shit. 424 00:43:50,753 --> 00:43:53,004 - Dreaming? - Yeah. 425 00:43:54,256 --> 00:43:55,715 Dreaming. 426 00:43:57,009 --> 00:43:59,135 That's bullshit. 427 00:43:59,261 --> 00:44:01,721 You're not gonna do nothing like that. 428 00:44:01,847 --> 00:44:03,890 I'll tell you what you're gonna do! 429 00:44:04,016 --> 00:44:06,851 You're gonna get a job. That's what you're gonna do. 430 00:44:06,977 --> 00:44:10,063 You're gonna get a little job some job a convict can get, 431 00:44:10,189 --> 00:44:13,691 like scraping off trays at a cafeteria or cleaning out toilets. 432 00:44:13,817 --> 00:44:17,862 And you're gonna hold on to that job like gold because it is gold! 433 00:44:17,988 --> 00:44:22,200 Let me tell you, Jack. That is gold. You listening to me? 434 00:44:23,827 --> 00:44:27,288 And when that man walks in at the end of the day, 435 00:44:27,414 --> 00:44:29,499 and he comes to see how you done, 436 00:44:29,625 --> 00:44:33,753 you ain't gonna look in his eyes, you're gonna look at the floor, 437 00:44:33,879 --> 00:44:36,214 because you don't wanna see that fear in his eyes 438 00:44:36,340 --> 00:44:40,176 when you jump up and grab his face and slam him to the floor 439 00:44:40,302 --> 00:44:42,095 and make him scream and cry for his life. 440 00:44:42,221 --> 00:44:46,015 So you look right at the floor, Jack. Pay attention, motherfucker. 441 00:44:47,601 --> 00:44:49,977 And then he's gonna look around the room, see how you done. 442 00:44:50,104 --> 00:44:53,022 He's gonna say, "Oh, you missed a little spot over there. 443 00:44:53,148 --> 00:44:57,860 "Jeez, you didn't get this one here. What about this little bitty spot?" 444 00:44:57,986 --> 00:45:00,947 And you're gonna suck all that pain inside you 445 00:45:01,073 --> 00:45:03,741 and you're gonna clean that spot. 446 00:45:03,867 --> 00:45:06,661 And you're gonna clean that spot, 447 00:45:06,787 --> 00:45:09,706 until you get that shining clean. 448 00:45:11,542 --> 00:45:15,044 And on Friday, you'll pick up your paycheque. 449 00:45:15,170 --> 00:45:17,380 And if you could do that, 450 00:45:17,506 --> 00:45:21,426 you could be president of Chase Manhattan, corporations! 451 00:45:21,552 --> 00:45:23,594 If you could do that. 452 00:45:24,304 --> 00:45:29,142 Not me, man. I wouldn't do that kind of shit. I'd rather be in jail. 453 00:45:32,312 --> 00:45:35,940 More's the pity, youngster. More's the pity. 454 00:45:36,066 --> 00:45:38,192 Could you do that kind of shit? 455 00:45:42,698 --> 00:45:54,459 I wish I could. 456 00:46:49,264 --> 00:46:50,932 Central, Central. 457 00:46:51,058 --> 00:46:55,061 - Eastbound 12, eastbound 12. - Barstow here. 458 00:46:55,187 --> 00:46:59,106 - Why did you stop us? - 'There's a runaway coming at you. 459 00:46:59,233 --> 00:47:02,443 'Hear me? Number 12, answer me! ' 460 00:47:02,569 --> 00:47:04,320 I don't see any runaway. 461 00:47:04,446 --> 00:47:07,532 'If you were close enough to see her, you'd be dead. Get it? 462 00:47:07,658 --> 00:47:12,203 'She's about four miles away. Pull onto track two at once. 463 00:47:12,329 --> 00:47:15,122 - 'Repeat, at once.' - Oh, my God! 464 00:47:16,667 --> 00:47:19,961 - Are you serious? - Hey, Ruby. What's going on? 465 00:47:20,087 --> 00:47:23,214 - You can't go in there right now. - Come on, Ruby. 466 00:47:50,659 --> 00:47:52,910 That eastbound 12 is crawling. 467 00:47:53,036 --> 00:47:56,622 Who's the incompetent bastard on her? He better get in the clear fast! 468 00:49:07,527 --> 00:49:08,736 Oh, man. 469 00:49:12,741 --> 00:49:14,825 Oh, Manny. 470 00:49:14,952 --> 00:49:18,329 I told you. Didn't I tell you? I told you something was fucked up. 471 00:49:18,455 --> 00:49:21,749 - Maybe we're on some express run. - Wake up, wacko! 472 00:49:21,875 --> 00:49:24,460 We just blew the caboose to hell without even slowing down! 473 00:49:24,586 --> 00:49:27,463 Something screwy is going on here. Look! 474 00:49:27,589 --> 00:49:30,257 All the handrails are gone! Maybe the engineer has croaked. 475 00:49:30,384 --> 00:49:33,010 Hey, man. Engineers do not just croak! 476 00:49:33,136 --> 00:49:36,055 Why don't the whistle ever blow, huh? 477 00:49:37,933 --> 00:49:40,476 What are you, out of your mind? 478 00:49:40,602 --> 00:49:44,021 I just wanted to see if it worked. You said the engineer was croaked. 479 00:49:46,817 --> 00:49:48,734 Let go. 480 00:49:50,654 --> 00:49:52,655 You think this is some cops and robbers game. 481 00:49:52,781 --> 00:49:55,741 Hey, man. You picked the train! 482 00:49:57,911 --> 00:50:00,204 - You're right. - Yeah. 483 00:50:16,763 --> 00:50:20,808 'State police calling Chopper One. Come in, please. 484 00:50:20,934 --> 00:50:22,810 'State police calling Chopper One. 485 00:50:22,936 --> 00:50:25,146 'We have information regarding escaped prisoners.' 486 00:50:25,272 --> 00:50:27,273 Ranken, that's your radio. 487 00:50:29,067 --> 00:50:32,987 'Railroad security called. They found some prison clothes in a switch yard. 488 00:50:33,113 --> 00:50:35,322 'Looks like your prisoners.' 489 00:50:35,449 --> 00:50:39,368 - How'd they get so far? - What did I tell you? 490 00:50:39,494 --> 00:50:43,289 Tell 'em I'll be there in ten minutes. Have some officers ready. 491 00:50:43,415 --> 00:50:46,584 Roger, state police. We're on our way. 492 00:50:46,710 --> 00:50:48,836 Let's have some fun. 493 00:51:13,361 --> 00:51:16,280 Maybe we just oughta clear out of here. 494 00:51:16,406 --> 00:51:19,366 Maybe we oughta jump for it. What do you say? 495 00:51:23,747 --> 00:51:26,290 We can break our necks any time we want. 496 00:51:31,254 --> 00:51:33,756 Yeah, that makes sense. 497 00:51:33,882 --> 00:51:37,134 - Let's find out what's happening. - How are we gonna do that? 498 00:51:37,260 --> 00:51:39,595 - Go up front and find out. - Yeah. 499 00:51:39,721 --> 00:51:42,431 Find out what's happening. 500 00:51:42,557 --> 00:51:44,934 Go up front and find out what the hell is going on. 501 00:51:51,525 --> 00:51:53,442 I want that, man. 502 00:52:00,951 --> 00:52:05,037 - For what? - Tuck that in on you someplace. 503 00:52:05,163 --> 00:52:06,580 All right. 504 00:52:06,706 --> 00:52:10,084 And wait till I give you the order before you attack. 505 00:52:10,794 --> 00:52:12,294 Yeah. 506 00:52:20,720 --> 00:52:23,556 Hello, Mr MacDonald. 507 00:52:23,682 --> 00:52:25,975 Don't tell anyone about the runaway. 508 00:52:26,101 --> 00:52:28,352 We don't want to panic the passengers. 509 00:52:28,478 --> 00:52:30,729 Besides, we've got the company's reputation to uphold. 510 00:52:30,856 --> 00:52:32,481 What's the latest on that train? 511 00:52:32,607 --> 00:52:35,693 It went straight through the caboose at Granville 12. 512 00:52:38,238 --> 00:52:40,865 What? Anyone hurt? 513 00:52:40,991 --> 00:52:43,033 Nobody. What's the story on the engineer? 514 00:52:43,160 --> 00:52:45,119 He had a heart attack. Old fart. 515 00:52:45,245 --> 00:52:48,164 He made everyone bananas keeping that old engine from going to scrap. 516 00:52:48,290 --> 00:52:50,749 Get that. What's the speed? 517 00:52:50,876 --> 00:52:52,543 About 70. 518 00:52:53,795 --> 00:52:56,922 Hey, Barstow. Why don't you stop her? 519 00:52:57,048 --> 00:52:58,591 You put the system in. 520 00:52:58,717 --> 00:53:02,261 - Cost the company 4.5 million. - Listen, Eddie... 521 00:53:02,387 --> 00:53:04,847 It's designed for the efficient dispatching of trains 522 00:53:04,973 --> 00:53:07,141 when they're manned not unmanned. 523 00:53:07,267 --> 00:53:09,310 The brake shoes have burned off and the overspeed control 524 00:53:09,436 --> 00:53:12,104 musta gotten screwed up from the collision! 525 00:53:12,230 --> 00:53:16,192 But don't worry, Eddie. We'll do all we can to avoid any more casualties. 526 00:53:16,318 --> 00:53:18,694 Frank, you haven't forgotten about the Seneca Bridge? 527 00:53:18,820 --> 00:53:20,487 Dave, could you get us some coffee! 528 00:53:20,614 --> 00:53:22,948 - What about the bridge? - I'm taking care of it. 529 00:53:23,074 --> 00:53:25,784 - What about the bridge? - Seneca is an old bridge. 530 00:53:25,911 --> 00:53:28,287 So what? Are you gonna get the coffee? 531 00:53:29,873 --> 00:53:34,919 Mr MacDonald, by the time that runaway reaches this bridge, it'll be doing 90. 532 00:53:35,045 --> 00:53:37,755 The restriction for that bridge is 50. 533 00:53:59,694 --> 00:54:02,112 Get that runaway on the spur in Jordan and derail her. 534 00:54:02,239 --> 00:54:04,990 - Best idea, sir. - I don't need you to tell me I'm right! 535 00:54:05,116 --> 00:54:07,451 Derail that son of a bitch! I don't care about engines! 536 00:54:07,577 --> 00:54:09,954 - I don't want to lose the bridge! - Hey, this system is designed 537 00:54:10,080 --> 00:54:12,498 so that I can get everyone out of our way and onto the siding. 538 00:54:12,624 --> 00:54:14,291 Meanwhile, we'll think of something else. 539 00:54:14,417 --> 00:54:17,253 Right now, it's just four engines, no people aboard. 540 00:54:17,379 --> 00:54:21,590 If I let you jerk off with your system, this wild animal's gonna kill somebody! 541 00:54:21,716 --> 00:54:23,842 You know what that'll cost the company? Do you? 542 00:54:26,221 --> 00:54:28,472 Derail her. That's my order. 543 00:54:28,598 --> 00:54:31,433 You say derail, then we derail. 544 00:54:31,559 --> 00:54:34,770 But these people are witnesses. It's your decision, Eddie. 545 00:54:35,939 --> 00:54:38,607 Yeah. Yeah, it's my decision. 546 00:54:40,485 --> 00:54:42,820 'Central calling Jordan. 547 00:54:43,488 --> 00:54:46,073 'Signal maintainer 40. This is an emergency. 548 00:54:46,199 --> 00:54:49,535 'Signal maintainer 40, acknowledge. This is an emergency! 549 00:54:49,661 --> 00:54:51,829 'Central calling Jordan. 550 00:54:51,955 --> 00:54:55,249 'Signal maintainer 40, come in. Where the hell are you? 551 00:54:55,375 --> 00:54:58,585 - 'Central calling Jordan! ' - Jordan. 552 00:54:58,712 --> 00:55:01,755 - Signal maintainer 40 here. - 'Central here. 553 00:55:01,881 --> 00:55:05,259 'There's an unmanned runaway heading west on track one. 554 00:55:05,385 --> 00:55:07,219 'You're gonna have to line her into the siding. 555 00:55:07,345 --> 00:55:09,388 'Use the manual switch, then get out of the way.' 556 00:55:09,514 --> 00:55:12,057 Superintendent MacDonald wants to derail her. 557 00:55:12,183 --> 00:55:15,227 You got that name? Mr Eddie MacDonald. 558 00:55:15,353 --> 00:55:17,563 I'll be goddamned. 559 00:55:17,689 --> 00:55:19,315 Son of a bitch! 560 00:56:13,870 --> 00:56:14,953 Hear that? 561 00:56:18,833 --> 00:56:21,126 Come on, Manny! 562 00:56:29,010 --> 00:56:31,804 See? I told you, Manny! 563 00:56:31,930 --> 00:56:34,932 Ooh! I knew we had an engineer on this sucker! 564 00:56:35,058 --> 00:56:38,394 - All right, kid. - I say blow, baby, blow! 565 00:56:52,242 --> 00:56:55,369 Boy, this is gonna be something. 566 00:57:04,003 --> 00:57:07,089 Signal maintainer 40 here. Eh, Jordan. 567 00:57:07,215 --> 00:57:09,383 - 'Central.' - Listen... 568 00:57:09,509 --> 00:57:12,886 Did I hear you right that that runaway is supposed to be unmanned? 569 00:57:13,012 --> 00:57:16,432 - Yeah, that's right. - 'Well, let me tell you something.' 570 00:57:16,558 --> 00:57:18,392 I think you're wrong. 571 00:57:21,855 --> 00:57:25,232 The whistle! The goddamn whistle's blowing! 572 00:57:25,358 --> 00:57:28,735 Derailing is out! Run, old man. Line her through! 573 00:57:31,531 --> 00:57:35,534 Somebody's blowing the whistle and you woulda killed them just like that! 574 00:57:35,660 --> 00:57:36,869 My God! 575 00:58:42,810 --> 00:58:44,311 OK, next hurdle. 576 00:58:44,437 --> 00:58:48,148 Come on, big train. I'll slap your big fat diesel ass. 577 00:58:48,274 --> 00:58:49,733 Come on! 578 00:59:26,646 --> 00:59:29,439 Do you like them anchovies? 579 00:59:31,901 --> 00:59:33,694 I don't remember having any. 580 00:59:35,530 --> 00:59:38,907 If you had them, you'd remember. 581 00:59:39,033 --> 00:59:41,451 I tell you what. 582 00:59:43,621 --> 00:59:46,790 - Get over here. - What? 583 00:59:50,086 --> 00:59:54,548 - I don't think he saw us. - OK. What do we do now? 584 00:59:54,674 --> 00:59:56,300 Let him come. 585 00:59:56,426 --> 00:59:59,386 When he gets two-thirds through that door, we'll nail him. 586 00:59:59,512 --> 01:00:01,388 Oh... 587 01:00:01,514 --> 01:00:04,016 - We ain't gonna kill him, are we? - No. 588 01:00:04,142 --> 01:00:06,018 OK. 589 01:00:06,144 --> 01:00:08,979 Unless we have to. 590 01:00:09,105 --> 01:00:11,481 We'll find out what's going on. 591 01:00:11,608 --> 01:00:13,984 Yeah... that makes sense. 592 01:00:17,780 --> 01:00:19,114 Oh, man. 593 01:00:22,201 --> 01:00:26,872 He's in trouble out there. Let's go help him. Come on, let's go... 594 01:01:00,490 --> 01:01:02,074 Ah, man. 595 01:01:08,247 --> 01:01:10,707 What are you doing here? 596 01:01:10,833 --> 01:01:14,378 What am I? I work on this train. What are you doing here? 597 01:01:14,504 --> 01:01:18,548 What are we doing here? I'll tell you what we're doing here. 598 01:01:18,675 --> 01:01:24,137 We're on our way to Las Vegas to see our close friend Wayne Newton. 599 01:01:24,263 --> 01:01:28,684 Why? Are you collecting tickets or something, sweetheart? 600 01:01:28,810 --> 01:01:33,271 Hey, sweetheart, how would you like a really good fuck, huh? 601 01:01:33,398 --> 01:01:35,899 Just try it! 602 01:01:36,025 --> 01:01:38,151 Freeze on that bullshit. 603 01:01:42,949 --> 01:01:45,075 What happened to you? 604 01:01:45,201 --> 01:01:47,661 I was tired. I was taking a nap. 605 01:01:48,996 --> 01:01:52,207 I shouldn't have done it, but I did it. So what? 606 01:01:52,333 --> 01:01:55,502 My head got hit when we slammed into that caboose. 607 01:01:55,628 --> 01:01:58,755 I don't know what happened, but there's no engineer on this train. 608 01:01:58,881 --> 01:02:00,924 There's nobody on this train but us! 609 01:02:01,050 --> 01:02:03,135 She's lying. We heard the whistle. 610 01:02:03,261 --> 01:02:06,471 - I blew the whistle! - You're trying to get us busted. 611 01:02:06,597 --> 01:02:09,266 Listen! This runaway's gonna run into something very fast. 612 01:02:09,392 --> 01:02:13,729 I climbed back here, the last engine, where it's safer. Don't you get it? 613 01:02:17,650 --> 01:02:19,693 I don't believe her bullshit. 614 01:02:19,819 --> 01:02:22,070 You don't believe me? 615 01:02:23,364 --> 01:02:26,742 Just look out the window. See how fast we're going? 616 01:02:26,868 --> 01:02:29,995 This train is out of control. My God, we can get killed! 617 01:02:37,503 --> 01:02:40,797 Then we better do something about it! 618 01:02:40,923 --> 01:02:43,675 What about the hostler helper? A woman. 619 01:02:43,801 --> 01:02:47,721 Goddamn it! Does she know anything about running a locomotive? 620 01:02:47,847 --> 01:02:49,347 Shit. 621 01:02:50,933 --> 01:02:54,561 The only person on the whole train is a woman. How lucky can I get? 622 01:03:02,278 --> 01:03:04,654 - Now what? - It's chief of security from Stonehaven. 623 01:03:04,781 --> 01:03:08,283 - His name's Ranken. Wants to see you. - I don't have time for him! 624 01:03:08,409 --> 01:03:11,328 - He says it's important. - Know anything about the runaway? 625 01:03:11,454 --> 01:03:14,372 - I don't think so. - Tell him we'll see him later. 626 01:03:14,499 --> 01:03:17,751 - How far to the bridge? ETA? - Twenty-five minutes. 627 01:03:17,877 --> 01:03:19,294 Shit. 628 01:03:23,549 --> 01:03:25,592 - Seneca Station. - 'Go ahead.' 629 01:03:25,718 --> 01:03:28,678 This is MacDonald at Central Control. There's a runaway coming your way. 630 01:03:28,805 --> 01:03:31,348 - It's going over 80. - 'That's too fast for the bridge.' 631 01:03:31,474 --> 01:03:35,060 I know it's too fast. Have your emergency crew together. 632 01:03:35,186 --> 01:03:38,396 - 'Christ, can't you stop it? ' - We're going to stop it. 633 01:03:38,523 --> 01:03:40,398 Have them there just in case. 634 01:03:41,234 --> 01:03:42,818 Asshole. 635 01:03:55,748 --> 01:03:57,874 It won't do a thing. 636 01:04:00,044 --> 01:04:02,879 - I tried it from the second engine. - Why not? 637 01:04:03,005 --> 01:04:06,299 I'm no expert. All I know is when engines are hooked together, 638 01:04:06,425 --> 01:04:08,301 everything operates from the lead engine. 639 01:04:08,427 --> 01:04:11,680 Stop the lead engine, all of them stop. 640 01:04:14,934 --> 01:04:17,102 I don't believe this shit! 641 01:04:17,228 --> 01:04:21,898 We get out of a maximum-security prison and wind up on an unmanned train 642 01:04:22,024 --> 01:04:24,317 with this bitch and bad news. 643 01:04:24,443 --> 01:04:27,946 - You guys bust out of Stonehaven? - Yeah, so what? 644 01:04:28,072 --> 01:04:32,158 - Man! Why'd you tell her that? - You told her, clown. 645 01:04:33,244 --> 01:04:35,704 What difference does it make? She going to drop a dime on us? 646 01:04:35,830 --> 01:04:37,998 No. 647 01:04:38,124 --> 01:04:40,292 I guess you guys picked the wrong train. 648 01:04:46,799 --> 01:04:50,677 How come you didn't go up to the lead engine? Why come back here? 649 01:04:51,470 --> 01:04:53,513 You can't cross from the second to the first engine. 650 01:04:53,639 --> 01:04:56,266 It's a streamliner. It doesn't have a walkway. 651 01:04:56,392 --> 01:04:59,853 I tried a door in front, but it must have jammed during the collision. 652 01:04:59,979 --> 01:05:02,397 Oh, man. 653 01:05:02,523 --> 01:05:05,609 - What do we do now? - Think they know about us? 654 01:05:06,485 --> 01:05:09,112 They do now, after we hit that caboose. 655 01:05:10,907 --> 01:05:13,450 If they woke up, there'll be all kinds of pigs 656 01:05:13,576 --> 01:05:16,411 all over this thing whenever and wherever it stops. 657 01:05:16,537 --> 01:05:20,290 - Ranken's all over this territory. - Maybe he'll find us. 658 01:05:26,714 --> 01:05:30,050 I ain't giving up. No matter who has to die. 659 01:05:30,176 --> 01:05:33,094 I ain't giving him that pleasure, no fucking way! 660 01:05:33,220 --> 01:05:35,597 I don't want to die. 661 01:05:35,723 --> 01:05:38,308 I ain't getting caught alive. 662 01:05:43,064 --> 01:05:45,482 And you neither. 663 01:05:47,068 --> 01:05:48,860 I don't know, man. 664 01:05:49,987 --> 01:05:54,366 I don't know nothing right now. I can't even think straight. 665 01:06:00,039 --> 01:06:02,916 Just do what I tell you and don't crap on yourself. 666 01:06:03,918 --> 01:06:08,505 I let you tag along to be a regular, not a piece of shit. 667 01:06:35,908 --> 01:06:38,159 What you're doing ain't nothing. 668 01:06:38,285 --> 01:06:42,163 We don't stand a chance if we jump out there. 669 01:06:42,289 --> 01:06:46,084 I can't jump here. This is suicide. 670 01:06:46,210 --> 01:06:49,421 You'll break every bone in your body and then what? 671 01:06:50,381 --> 01:06:53,883 - They've been broke before. - I'm with you. 672 01:06:54,010 --> 01:06:56,261 I'm with you till the wheels come off. 673 01:07:01,350 --> 01:07:03,101 - You can't go. - No? 674 01:07:03,227 --> 01:07:06,354 - You can't leave me alone here. - I don't care who jumps with me. 675 01:07:09,650 --> 01:07:12,193 I know how to stop the train! 676 01:07:14,113 --> 01:07:16,656 Why didn't you tell us that to start with, goddamn it? 677 01:07:16,782 --> 01:07:20,285 We probably can't stop it 100%, but we can slow it down. 678 01:07:20,411 --> 01:07:22,078 You tell me how. 679 01:07:22,204 --> 01:07:27,042 If we can disconnect the electric cables between the engines, 680 01:07:27,168 --> 01:07:29,586 the engines will shut down one at a time. 681 01:07:29,712 --> 01:07:32,172 It's not going to be easy. 682 01:07:33,340 --> 01:07:36,342 They'll all be frozen solid and we don't have the right tools. 683 01:07:36,469 --> 01:07:38,303 It's a better chance than jumping out. 684 01:07:40,890 --> 01:07:43,725 You better know what you're talking about. 685 01:07:45,061 --> 01:07:48,980 Look, don't threaten me. What's the matter with you? 686 01:07:50,900 --> 01:07:52,859 Come on. Let's go. 687 01:08:04,705 --> 01:08:06,414 That one. 688 01:08:06,540 --> 01:08:08,833 The one next to the tow brake? 689 01:08:09,543 --> 01:08:11,377 Yeah. Here. 690 01:08:37,988 --> 01:08:39,781 Take me up! 691 01:08:44,620 --> 01:08:48,748 - You do it. You have two hands. - OK, hold onto me. 692 01:08:49,625 --> 01:08:51,126 Use the wrench. 693 01:09:29,832 --> 01:09:32,041 Hey, I did it! I got it! 694 01:09:32,168 --> 01:09:35,295 Get me up! I got it! 695 01:09:39,341 --> 01:09:41,926 Frank! Come here, look at this! 696 01:09:42,052 --> 01:09:44,929 - Look at what? - The runaway. It slowed down! 697 01:09:45,973 --> 01:09:50,059 - It's at 80 and still holding. - It was 92 a couple minutes ago. 698 01:09:50,186 --> 01:09:53,146 - I don't understand it. - The girl. Somehow she slowed it. 699 01:09:53,272 --> 01:09:57,775 It doesn't matter. Eight, 180, the bridge won't take it. 700 01:09:57,902 --> 01:10:01,196 - How far to the bridge now? - Five minutes. 701 01:10:21,467 --> 01:10:23,218 - Let's go. - Right. 702 01:10:23,344 --> 01:10:26,054 - We can use the fire extinguisher. - Right. 703 01:11:02,925 --> 01:11:04,384 I lost it! 704 01:11:07,763 --> 01:11:11,516 She's coming! ETA's in about three minutes! 705 01:11:20,025 --> 01:11:21,693 Get me up! 706 01:11:26,573 --> 01:11:29,284 Manny! Get her, man. Get her! 707 01:11:31,578 --> 01:11:35,164 I got you! Hold my hand! 708 01:11:37,001 --> 01:11:39,002 Grab my hand. Come on. 709 01:12:09,908 --> 01:12:10,908 Look! 710 01:12:22,421 --> 01:12:24,964 Manny! Look, Manny, look! 711 01:12:36,727 --> 01:12:38,561 Get me Central Control. Quick! 712 01:13:00,417 --> 01:13:01,834 - That's crazy. - What? 713 01:13:01,960 --> 01:13:04,420 There are three people on the runaway. 714 01:13:04,546 --> 01:13:07,131 Holy shit. Where they come from? 715 01:13:07,257 --> 01:13:10,676 How do I know? We just saved three lives. 716 01:13:10,803 --> 01:13:14,555 - Not for long. - Dave, give me a fucking break. 717 01:13:14,681 --> 01:13:18,643 I wish I could, but we got five minutes to get the runaway 718 01:13:18,769 --> 01:13:22,397 off the main line, or else it's going head-on with the Northeast Express. 719 01:13:22,523 --> 01:13:25,525 No big deal. We'll just head her into the 14. 720 01:13:25,651 --> 01:13:28,361 Great idea. Why don't you just send her to Elkins? 721 01:13:28,487 --> 01:13:31,656 - So? - No, that's the chemical plant. 722 01:13:31,782 --> 01:13:34,492 - She'll never make the curve. - She'll wipe out the whole plant. 723 01:13:34,618 --> 01:13:37,203 There'll be toxic chemicals from here to Kansas. 724 01:13:37,329 --> 01:13:39,288 Better warn them. 725 01:14:01,186 --> 01:14:04,689 You know, girl, I oughta thank you. 726 01:14:04,815 --> 01:14:10,194 It's one thing to jump, wrap yourself around a tree or a pole. 727 01:14:10,320 --> 01:14:13,322 But to wind up spilt all over a ditch 728 01:14:13,449 --> 01:14:15,741 with a broken hip, waiting for the bulls... 729 01:14:17,077 --> 01:14:18,828 What a waste. 730 01:14:21,748 --> 01:14:23,875 Yeah, man. You ain't kidding. 731 01:14:26,211 --> 01:14:30,256 Look, we're almost there. Come on, Manny. 732 01:14:30,382 --> 01:14:33,468 - Let's rip this fucker! - Is that the door? 733 01:14:33,594 --> 01:14:37,763 - It's jammed. I couldn't open it. - Don't worry, sweetheart. 734 01:14:37,890 --> 01:14:40,766 We been breaking through doors all our lives. 735 01:14:46,815 --> 01:14:50,902 Come on, let me in there. Let me help. 736 01:15:01,121 --> 01:15:03,331 - Let me in there. - I got it! 737 01:15:05,626 --> 01:15:08,628 You can't do it with that hand of yours. 738 01:15:16,512 --> 01:15:17,929 Shit. 739 01:15:34,112 --> 01:15:38,032 - Take the first west at McKessburg. - Get onto the Bell Port siding. 740 01:15:38,158 --> 01:15:40,952 Get the emergency crew ready and evacuate the plant immediately. 741 01:15:41,078 --> 01:15:43,663 Get them as far away from the plant as possible. 742 01:15:43,789 --> 01:15:45,414 You got 10 minutes if you're lucky. Get off my back, woman! 743 01:15:45,541 --> 01:15:47,750 Get off my back, woman! 744 01:15:49,253 --> 01:15:53,172 Mr Barstow, I have two very dangerous prisoners on the loose. 745 01:15:53,298 --> 01:15:55,841 I don't give a shit if your whole prison's on the loose. 746 01:15:55,968 --> 01:15:58,970 I got a killer train on my hands with three people on board, 747 01:15:59,096 --> 01:16:01,514 and I got no free tracks left to play with. 748 01:16:01,640 --> 01:16:05,518 Do me a favour and get lost or I'll have your ass kicked out of here! 749 01:16:05,644 --> 01:16:07,979 On the double! 750 01:16:11,233 --> 01:16:13,943 You keep an eye on her. I'm going to take a leak. 751 01:16:40,846 --> 01:16:44,140 I hope you don't like it and want to do something about it. 752 01:16:47,561 --> 01:16:51,314 I didn't think you wanted to back up that loud conversation. 753 01:16:59,281 --> 01:17:01,324 Wipe that piss off your face 754 01:17:01,450 --> 01:17:04,368 and I don't wanna hear any more crap out of you. 755 01:17:05,203 --> 01:17:08,914 If I don't get my convicts back, the prison will be out of control. 756 01:17:09,791 --> 01:17:15,171 You know what a riot in a maximum security prison looks like? 757 01:17:21,470 --> 01:17:24,347 Your brains are too small to imagine it. 758 01:17:25,390 --> 01:17:27,725 - Now, where's the train? - Track one. 759 01:17:27,851 --> 01:17:30,436 I'm gonna kick your teeth in, you're playing with me. 760 01:17:30,562 --> 01:17:32,647 You tell me real straight, got it? 761 01:17:32,773 --> 01:17:34,774 You tell me how to find that train with a helicopter. 762 01:17:34,900 --> 01:17:37,443 Yeah... I'll show you. 763 01:18:57,649 --> 01:19:00,526 I'll be goddamned if I come all this way 764 01:19:00,652 --> 01:19:03,112 to get stopped by some goddamned door! 765 01:19:03,822 --> 01:19:05,740 - Shit! - Don't give up now. 766 01:19:05,866 --> 01:19:08,659 - We're gonna make it through this. - How? 767 01:19:13,081 --> 01:19:16,083 - I don't know. - Yeah! 768 01:19:16,209 --> 01:19:20,296 But I know that people are clearing the tracks. 769 01:19:20,422 --> 01:19:22,840 And I know they won't abandon us. 770 01:19:28,305 --> 01:19:32,433 - How do you know that? - I just feel it in my heart. 771 01:19:32,559 --> 01:19:34,769 There are miracles. 772 01:19:34,895 --> 01:19:38,939 You're stupid. You know how stupid you sound? Miracle, my ass! 773 01:19:39,065 --> 01:19:43,235 One must count on oneself, nobody else. 774 01:19:43,361 --> 01:19:47,698 You think I'm waiting around for a miracle to happen? 775 01:19:47,824 --> 01:19:50,743 I'm going out and around. Out and around! 776 01:19:50,869 --> 01:19:53,329 I'm going there. That's where I'm going! 777 01:19:55,165 --> 01:19:58,918 You can't make it. I told you, there's nothing to hold on to. 778 01:19:59,044 --> 01:20:02,254 There's no walkways. I told you, you can't make it! 779 01:20:07,552 --> 01:20:11,639 I'll make it. If I have to fly the five feet like a birdie... 780 01:20:11,765 --> 01:20:13,974 I'll fly it. I'll make it. 781 01:20:16,728 --> 01:20:19,939 Manny, you can't do it. Not with that arm of yours. 782 01:20:20,065 --> 01:20:23,984 But I can do it. I can whip this fucker. 783 01:20:24,820 --> 01:20:28,030 So, give me a drink. Let me go for it. 784 01:20:30,325 --> 01:20:32,701 - All right. - Hey, sucker! 785 01:20:32,828 --> 01:20:34,245 Lighten up. 786 01:20:40,961 --> 01:20:43,462 - You are so brave. - Yeah, I know it. 787 01:20:47,843 --> 01:20:50,177 OK. OK. 788 01:20:50,303 --> 01:20:53,222 Goggles... Yeah, goggles. 789 01:20:54,266 --> 01:20:57,226 I'm going. Here I go. 790 01:21:07,696 --> 01:21:09,697 Hey, Manny? 791 01:21:09,823 --> 01:21:12,449 Partners? Yeah. 792 01:21:16,997 --> 01:21:18,706 Fucking A. 793 01:21:20,083 --> 01:21:24,378 Fucking A! OK, OK... 794 01:21:35,807 --> 01:21:37,474 You can make it! 795 01:21:37,601 --> 01:21:40,185 You can make it! Fuck, you got guts, kid! 796 01:21:46,693 --> 01:21:49,653 You got real guts! More guts than brains. 797 01:21:49,779 --> 01:21:52,823 - What did you say? - No brains, no brains! 798 01:21:52,949 --> 01:21:56,076 - That's mean! - That's the truth. 799 01:22:03,919 --> 01:22:07,087 Come on, Buck. Let's go, sucker. 800 01:22:30,195 --> 01:22:32,529 Now! Make it now! Jump for it! 801 01:22:32,656 --> 01:22:34,615 - He's gotta come back. - Go for it, sucker! 802 01:22:34,741 --> 01:22:37,826 - I can't watch this. - Then sit down! 803 01:22:44,334 --> 01:22:46,168 Don't give up on me! I ain't letting you quit! 804 01:22:55,178 --> 01:22:57,429 Come on! Come on! 805 01:23:02,268 --> 01:23:04,311 Go get the... Ah! 806 01:23:04,437 --> 01:23:06,897 Don't quit, sucker! Get out there! 807 01:23:09,859 --> 01:23:12,319 He can't do it! Don't you care about him? 808 01:23:12,445 --> 01:23:15,823 - Does his life mean anything to you? - Get outta here! 809 01:23:21,454 --> 01:23:23,163 Get back, punk! 810 01:23:23,289 --> 01:23:26,917 You want to be a tough guy? You want to be a legend? Go back! 811 01:23:29,546 --> 01:23:31,046 Let him in! 812 01:23:37,262 --> 01:23:39,763 - What are you doing, Manny? - Get the fuck up, sucker! 813 01:23:39,889 --> 01:23:42,141 Get out there! Show me you ain't got shit for blood. 814 01:23:42,267 --> 01:23:45,978 - Give me a break. - Oh? Get out there! 815 01:23:47,981 --> 01:23:50,190 Don't you talk to me! 816 01:23:50,316 --> 01:23:53,485 I don't know who you are. You wanna be a tough guy? 817 01:23:53,611 --> 01:23:56,613 Get the fuck outta here! Get out there! 818 01:23:56,740 --> 01:23:59,366 - No, stop it! - You wanna kill me or what? 819 01:23:59,492 --> 01:24:02,411 If I'd wanted to punch your ticket, you'd be long gone. 820 01:24:02,537 --> 01:24:05,080 I'm telling you, you can do it! 821 01:24:05,206 --> 01:24:08,500 I can't do it, Manny. I can't do it. 822 01:24:08,626 --> 01:24:12,713 You don't know what you can do, what you can't. 823 01:24:12,839 --> 01:24:15,883 You're a coward! Why'd I break out with this chickenshit? 824 01:24:16,009 --> 01:24:19,219 Leave him alone! No! 825 01:24:19,345 --> 01:24:21,805 - Get the fuck up! You hear me? - Stop it! 826 01:24:21,931 --> 01:24:26,060 - Get the fuck up! - No... No! 827 01:24:26,186 --> 01:24:29,104 - Get the fuck outta here! - OK! 828 01:24:29,230 --> 01:24:31,732 - Stop! - OK... 829 01:24:31,858 --> 01:24:35,110 - No! No! - OK. 830 01:24:35,236 --> 01:24:41,617 - OK... OK, I'm going. - He's using you! Don't go! 831 01:24:41,743 --> 01:24:43,952 - You're gonna do what I tell you? - Yeah. 832 01:24:44,079 --> 01:24:47,498 - That's right! You're gonna do it! - Do it yourself if you're so brave! 833 01:24:47,624 --> 01:24:50,209 - I would if I had two hands. - Bullshit! 834 01:24:50,335 --> 01:24:54,004 You think you can sacrifice someone else's life instead of your own? 835 01:24:54,130 --> 01:24:55,672 You're an animal! 836 01:24:57,300 --> 01:25:01,345 No, worse. Human. 837 01:25:01,471 --> 01:25:02,971 Human! 838 01:25:04,140 --> 01:25:07,059 Get the fuck out of here. Go! Get the hell out of here! 839 01:25:10,230 --> 01:25:12,731 I'm not letting you go! No! 840 01:25:15,235 --> 01:25:17,152 Don't you touch her! 841 01:25:24,869 --> 01:25:29,331 - I'll kill you, Manny. I'll kill you. - You die, sucker! You die! 842 01:25:29,457 --> 01:25:31,834 I'll kill you, man! Don't make me kill you. 843 01:25:31,960 --> 01:25:34,211 I'll kill you. 844 01:25:37,006 --> 01:25:39,842 I'll kill you, man. Don't make me kill you. I'll kill you. 845 01:25:46,683 --> 01:25:50,185 Don't make me kill you. I'll beat you to fucking death! 846 01:25:50,311 --> 01:25:53,188 Come on, Manny, try me! Try me! 847 01:25:55,400 --> 01:25:57,359 Kill him! 848 01:25:57,485 --> 01:25:59,903 Kill him! Kill him! 849 01:26:00,655 --> 01:26:02,114 Kill him! 850 01:27:08,681 --> 01:27:11,475 I thought you was my friend. 851 01:27:13,353 --> 01:27:15,896 I thought we was partners. 852 01:27:18,483 --> 01:27:20,525 Shit. 853 01:27:20,652 --> 01:27:24,988 You know, you're worse than Ranken, when the truth comes out. 854 01:27:26,532 --> 01:27:28,992 At least he's up front with his bullshit. 855 01:27:31,913 --> 01:27:34,206 You was a hero. 856 01:27:36,834 --> 01:27:39,044 You was a hero 857 01:27:39,170 --> 01:27:42,923 to all of us back in that shithole. 858 01:27:43,049 --> 01:27:44,633 Goddamn. 859 01:27:47,553 --> 01:27:49,304 Oh, Manny. 860 01:27:52,976 --> 01:27:54,476 Manny... 861 01:28:11,411 --> 01:28:15,539 It's your mess, Frank. You should've listened to me and derailed her. 862 01:28:15,665 --> 01:28:18,667 So what do we do? We shunt them onto the siding 863 01:28:18,793 --> 01:28:21,628 and in 15 minutes they run out of track and... 864 01:28:21,754 --> 01:28:24,464 - Elkins Station! - 'Elkins, go ahead.' 865 01:28:24,590 --> 01:28:27,467 - Gilchrist, this is MacDonald. - 'Yes, MacDonald.' 866 01:28:28,761 --> 01:28:30,304 - Barstow here. - Come on! 867 01:28:30,430 --> 01:28:32,431 Listen carefully and act fast. 868 01:28:32,557 --> 01:28:35,851 You have about one minute to line the runaway under the old spur 869 01:28:35,977 --> 01:28:37,602 - the one we don't use anymore. - 'You got it.' 870 01:28:37,729 --> 01:28:39,646 - All right, go. - Good, good! 871 01:28:39,772 --> 01:28:43,358 Good boy! We'll save the chemical plant, huh? 872 01:28:46,154 --> 01:28:48,739 We're still going to lose those three people. 873 01:30:33,636 --> 01:30:38,223 '... successful launch of two communications satellites. 874 01:30:38,349 --> 01:30:44,479 'The number of sophisticated experiments will apparently be doubled... ' 875 01:30:53,030 --> 01:30:55,490 I still don't understand. 876 01:30:55,616 --> 01:30:57,784 How did this happen? 877 01:30:57,910 --> 01:31:01,329 Why couldn't we stop it with all this junk? 878 01:31:02,832 --> 01:31:05,500 I mean, with all this high technology? 879 01:31:11,215 --> 01:31:13,925 Some things can't be explained. 880 01:32:50,565 --> 01:32:52,023 Look! 881 01:33:27,143 --> 01:33:28,351 Holy shit! 882 01:33:35,568 --> 01:33:38,695 See that, Ranken? Did you see that? 883 01:33:43,117 --> 01:33:45,744 Come on, Ranken! Come on! 884 01:34:40,549 --> 01:34:42,550 You'll never take me back, Ranken! 885 01:34:42,677 --> 01:34:46,096 Try it! You'll never get me alive, sucker! 886 01:34:46,222 --> 01:34:49,099 What's the matter, Ranken? You got no fucking guts? 887 01:34:49,225 --> 01:34:52,435 Come on! No guts! No guts, Ranken! 888 01:34:52,561 --> 01:34:56,648 You hear me? You'll never stop this train, Ranken! 889 01:34:56,774 --> 01:34:59,484 You'll never stop it! You hear me, sucker? 890 01:34:59,610 --> 01:35:02,320 I told you! You hear, Ranken? 891 01:35:02,446 --> 01:35:04,656 I told you I'd break free! I've done it! 892 01:35:04,782 --> 01:35:08,576 Here I am, right in your face, sucker! Come on down! 893 01:35:08,703 --> 01:35:10,662 I won! I won! 894 01:35:12,039 --> 01:35:14,290 I want you down, Ranken! Come on down! 895 01:35:14,417 --> 01:35:16,835 Come on down, here I am! I'm alive, sucker! 896 01:35:16,961 --> 01:35:19,421 Come on down, Ranken! 897 01:35:21,799 --> 01:35:23,883 Ranken, you hear me? 898 01:35:24,009 --> 01:35:26,344 You hear me, Ranken? You'll never get me! 899 01:35:26,470 --> 01:35:30,682 You'll never stop this train. Never! Never! You understand? I won! 900 01:35:30,808 --> 01:35:33,935 I won! I won! 901 01:36:05,843 --> 01:36:07,594 What was that? 902 01:36:09,096 --> 01:36:11,181 Huh? 903 01:36:11,307 --> 01:36:15,435 - What happened? What happened? - They gave up on us. 904 01:36:15,561 --> 01:36:18,563 They switched us off the main track onto a dead-end. 905 01:36:18,689 --> 01:36:21,983 - What does that mean? - We're going to crash any minute. 906 01:36:24,278 --> 01:36:25,862 A-ha... 907 01:36:48,969 --> 01:36:50,595 Hold me. 908 01:36:52,973 --> 01:36:55,225 I don't want to die alone. 909 01:36:57,061 --> 01:37:00,146 We're going to be all right. We going to be fine. 910 01:37:00,272 --> 01:37:03,024 Huh! We all die alone. Come on, Ranken! 911 01:37:03,150 --> 01:37:08,029 Come on, sucker! Here I am! I'm out of my cage now! 912 01:37:08,155 --> 01:37:13,159 I'm out, out of my cage! I'm never going back. Never! 913 01:37:13,285 --> 01:37:16,371 You'll never stop me! Never! I'm out, you hear me? 914 01:37:16,497 --> 01:37:19,082 You can't get across, Manny. 915 01:37:19,208 --> 01:37:22,293 I'm out of my cage. You'll never stop me. 916 01:37:27,925 --> 01:37:30,593 You're gonna learn, kid. 917 01:37:30,719 --> 01:37:32,720 It's all up here. 918 01:37:34,056 --> 01:37:36,140 I'll cross the stinking thing. 919 01:37:37,309 --> 01:37:39,978 I'll cross it! I'll cross it! 920 01:37:41,230 --> 01:37:42,689 Watch me. 921 01:40:28,355 --> 01:40:30,273 Waiting for you. 922 01:40:59,303 --> 01:41:02,680 You and me, sucker! Just you and me! 923 01:41:13,650 --> 01:41:18,362 Is Jonah alive? 924 01:41:18,489 --> 01:41:20,698 Yes... Yes! 925 01:41:25,162 --> 01:41:29,499 That's good. He'll be glad. 926 01:41:50,729 --> 01:41:54,857 Don't do it, Manny. You'll burn for it. You know you will. 927 01:41:58,403 --> 01:42:01,781 Push the button. We're on a dead-end siding. 928 01:42:01,907 --> 01:42:04,534 We're gonna crash in five minutes. 929 01:42:09,414 --> 01:42:12,750 Then we'll have a nice five-minute ride together. 930 01:42:20,134 --> 01:42:24,595 You think you're a hero, huh? You're scum. 931 01:42:26,014 --> 01:42:28,057 We're both scum, brother. 932 01:42:58,213 --> 01:43:02,216 You're going to push that button and stop this train! 933 01:43:02,342 --> 01:43:04,343 We've only got a few minutes! 934 01:43:05,095 --> 01:43:07,513 We got all the time in the world. 935 01:43:08,473 --> 01:43:12,101 - You'll die, bastard! - You'll die with me. 936 01:43:16,148 --> 01:43:21,485 Fuck you. You're as afraid to die as anybody else. 937 01:43:21,612 --> 01:43:25,114 And I never let you free. You hear me? 938 01:43:27,075 --> 01:43:29,327 I am free, Ranken. 939 01:43:30,412 --> 01:43:31,996 I am free. 940 01:43:34,416 --> 01:43:36,542 You think you won! 941 01:43:39,296 --> 01:43:41,297 I know how to die too! 942 01:43:43,217 --> 01:43:46,844 Win, lose, what's the difference? 943 01:43:54,269 --> 01:43:56,312 What about that punk and the girl? 944 01:44:04,196 --> 01:44:05,821 No, no... 945 01:44:05,948 --> 01:44:08,199 It's just you and me. 946 01:45:08,093 --> 01:45:12,263 Manny! Shut it down. Manny, goddamn it! 947 01:45:12,389 --> 01:45:15,308 Shut it down, Manny! 948 01:45:15,434 --> 01:45:18,686 Shut it down! That's all you got to do, Manny! 949 01:45:18,812 --> 01:45:21,230 He knows what he wants to do. 950 01:45:21,356 --> 01:45:26,902 Manny, Shut it down! That's all you got to do, Manny... 951 01:45:31,366 --> 01:45:33,451 Shut it down, goddamn it! 952 01:45:33,577 --> 01:45:35,995 That's all you got to do, Manny! 953 01:45:49,509 --> 01:45:54,096 74475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.