All language subtitles for Reign.of.the.Supermen.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:13,700 حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح تجمع أفلام العراق 2 00:00:14,700 --> 00:00:24,700 ترجمة منار تحسين ! شذى الراوي 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,500 لقد مضى على رحيل (دومسدي) 6 أشهر 4 00:00:43,400 --> 00:00:45,000 و العالم مازال يرتعد من 5 00:00:45,000 --> 00:00:47,400 وفاة (كال إل) من كوكب "كريبتون" 6 00:00:50,800 --> 00:00:53,900 المعروف لدينا بـ(سوبرمان) 7 00:00:53,900 --> 00:00:57,600 ضيفي اليوم هو المعلق ( جي غوردن غودفري) 8 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 سيدي لقد قمت بكتابة مقالة صحفية 9 00:00:59,200 --> 00:01:02,100 تدعونا فيها لرفض ما تسميه بالخارقين 10 00:01:02,100 --> 00:01:05,300 و الذين أصبحوا أبطالنا بشكلٍ فعلي 11 00:01:05,300 --> 00:01:07,400 أنه غزو يا (كات) 12 00:01:07,400 --> 00:01:09,000 غزو خارج عن السيطرة 13 00:01:09,000 --> 00:01:11,400 أنت تكتب عن سوبرمان الغامض الجديد 14 00:01:17,300 --> 00:01:18,900 (إيرك) 15 00:01:31,500 --> 00:01:33,600 أنظري يا(كات) الحقيقة هي أننا 16 00:01:33,600 --> 00:01:37,100 لا نعرف شيء عن أولئك الابطال الخارقين 17 00:01:37,100 --> 00:01:39,200 لكنهم يصنعون فرقاً واضحاً 18 00:01:39,200 --> 00:01:42,500 هل أستطاعوا أن يهزموا طاقم مركبة (إيسكاليبور)؟ 19 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 نحن لدينا صانعوا الفرق, 20 00:01:44,500 --> 00:01:47,900 -الشرطة -و فريق عدالة العمالقة و التايتنز 21 00:02:15,000 --> 00:02:17,500 لكن (كات) الهدف من مقالتي 22 00:02:17,500 --> 00:02:20,000 لأقول أنه حان الوقت للبشر 23 00:02:20,000 --> 00:02:22,500 و ليتوقفوا عن الاعتماد على الاساطير والعمالقة 24 00:02:22,500 --> 00:02:25,200 و البدء بإنقاذ أنفسنا 25 00:02:25,200 --> 00:02:27,700 أذن يجب أن يكون كل منا بطل ذاته الخارق 26 00:02:27,700 --> 00:02:29,400 أعني , أليس هذا 27 00:02:29,400 --> 00:02:30,600 ما يحولون فعله ؟ 28 00:02:36,700 --> 00:02:38,300 أوصل رسالة إلى (ماينهايم) 29 00:02:38,300 --> 00:02:42,000 أخبره بأن (سنيكي دويل) سيطر على العمل 30 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 سوف نراه خلال5 إلى 10 سنوات 31 00:03:06,100 --> 00:03:08,800 قفي عن التغابي يا (كات) 32 00:03:08,800 --> 00:03:11,400 رجل الحديد قد مات 33 00:03:11,400 --> 00:03:13,200 لقد رأينا جثته 34 00:03:13,200 --> 00:03:15,400 قبل أن تختفي 35 00:03:15,400 --> 00:03:18,500 أنظر , ليس لدينا فكرة أن كان قد مات 36 00:03:18,500 --> 00:03:20,900 أعني , أين الجثة ؟ 37 00:03:20,900 --> 00:03:22,700 من يهتم ؟ 38 00:03:39,500 --> 00:03:42,900 ألاسئلة الحقيقية هنا هي ألكثر طلباً 39 00:03:46,900 --> 00:03:49,300 من هم أولئك الرجال الجدد ؟ 40 00:03:50,800 --> 00:03:53,300 لماذا هم هنا ؟ 41 00:04:00,300 --> 00:04:02,300 ما هو مكانهم 42 00:04:02,300 --> 00:04:04,800 في عالم لا يوجد فيه سوبرمان؟ 43 00:04:13,300 --> 00:04:20,300 "عالم دي سي" عهدُ الرجال الخارقين 44 00:04:25,200 --> 00:04:26,300 أكره ذلك 45 00:04:27,300 --> 00:04:28,600 توقف يا (تروب ) 46 00:04:28,600 --> 00:04:30,400 كتابة جيدة لكن العنوان خاطئ 47 00:04:30,400 --> 00:04:31,400 سنصلح ذلك لاحقاً 48 00:04:31,400 --> 00:04:33,300 الان , أريد أقتراحات 49 00:04:33,300 --> 00:04:34,900 (سيليفن ) ؟ 50 00:04:34,900 --> 00:04:36,500 القوات الامنية 51 00:04:36,500 --> 00:04:39,000 معدلات الجريمة "هل جعلنا سوبرمان أكثر أماناً" ؟ 52 00:04:39,000 --> 00:04:41,600 أحببت ذلك لكن بدلي كلمة القوات الامنية إلى شباب الالفية الجديدة 53 00:04:41,600 --> 00:04:43,200 و معدلات الجريمة إلى تغريدات 54 00:04:43,200 --> 00:04:45,600 هل السوبرمان خبر متداول ؟ (تروب) 55 00:04:45,600 --> 00:04:48,700 كنت سأذهب الليلة لتغطية الحفل الخيري لـ "ليكس كورب " 56 00:04:48,700 --> 00:04:50,700 خطأ. ستقوم بتغطية العرض الكبير 57 00:04:50,700 --> 00:04:52,600 لبرج مراقبة عصبة العدالة 58 00:04:52,600 --> 00:04:55,000 هل سوبرمان الجديد مدعو ؟ 59 00:04:55,000 --> 00:04:56,800 (لامبارد) ؟ 60 00:04:56,800 --> 00:04:59,500 لا أعتقد أنه يوجد هنا جانب رياضي 61 00:04:59,500 --> 00:05:00,800 أحببت ذلك ! (كنت) ؟ 62 00:05:05,300 --> 00:05:07,300 قصدت , مقترح (كنت) 63 00:05:07,300 --> 00:05:10,500 أشخاص مفقودين بعد هجووم (دومسداي) 64 00:05:10,500 --> 00:05:12,900 "البحث ع الناجين" 65 00:05:12,900 --> 00:05:15,300 أعتقد بأن (لوس) تغطي ذلك يا رئيس 66 00:05:15,300 --> 00:05:16,800 لا تدعوني بالرئيس 67 00:05:16,800 --> 00:05:18,100 (لين ) ماذا لديك ؟ 68 00:05:21,200 --> 00:05:23,400 بحق شبح القيصر العظيم ( يقصد بالقيصر: يوليوس قيصر ) 69 00:05:23,400 --> 00:05:25,200 أين (لويس لين ) ؟ 70 00:06:03,400 --> 00:06:05,300 لا بأس يا (لويس) 71 00:06:05,300 --> 00:06:06,400 نحن معك 72 00:06:09,600 --> 00:06:11,500 جمع (جيمي ) أغراضه 73 00:06:11,500 --> 00:06:16,000 لديه صندوق , لكني لم أذهب للصحيفة منذ أن 74 00:06:16,000 --> 00:06:18,300 عندما أكون هناك أتذكر بأنه ليس موجود 75 00:06:19,900 --> 00:06:21,300 كان علي الأتصال 76 00:06:21,300 --> 00:06:23,100 لقد أردت أن أتصل 77 00:06:23,100 --> 00:06:26,000 أنا سعيدة لانه قد تم كشفه 78 00:06:26,000 --> 00:06:29,200 لقد كان سر كبير ليخفيه عنك 79 00:06:31,900 --> 00:06:34,100 لقد أحببته أيضا 80 00:06:34,100 --> 00:06:37,000 -حاولت أن أخبره بذلك , لكن -حبيبتي 81 00:06:37,500 --> 00:06:38,700 أنه يعلم 82 00:06:39,800 --> 00:06:42,300 لا أصدق بأنه رحل 83 00:06:42,300 --> 00:06:45,500 ربما لم يكن سيرحل لو راقبتي تلك المرأه (غرانت) 84 00:06:45,500 --> 00:06:46,700 (جوناثان)! 85 00:06:46,700 --> 00:06:48,400 جثة (كلارك) تختفي 86 00:06:48,400 --> 00:06:52,400 و فجأة بدأ الخارقين الجدد يظهروا 87 00:06:52,400 --> 00:06:56,400 ماذا لو كان أحدهم هو (كلارك)؟ 88 00:06:56,400 --> 00:06:58,300 مستحيل. 89 00:06:58,300 --> 00:06:59,900 كنت سأعلم. 90 00:06:59,900 --> 00:07:02,500 بالطبع , أنا أعني.. 91 00:07:02,500 --> 00:07:04,900 أنه يوجد الكثير من الأسئلة التي لا أجابة لها 92 00:07:06,400 --> 00:07:08,900 عندما ظهر سوبرمان أول مرة في (ميتروبولس) 93 00:07:08,900 --> 00:07:10,400 لم يعرف أحد ماذا سيفهم منه 94 00:07:10,400 --> 00:07:12,500 لأن لا أحد يعرف ماذا يسأله 95 00:07:14,100 --> 00:07:15,500 انا أعرف ماذا أسأله. 96 00:07:17,900 --> 00:07:19,800 أعرف ماذا سوف أسأل أولئك الرجال 97 00:07:21,500 --> 00:07:23,400 أسفة , يجب أن أذهب 98 00:07:35,500 --> 00:07:36,800 يسرني أنك أتصلتِ 99 00:07:37,700 --> 00:07:39,400 يسرني مجيئك 100 00:07:39,400 --> 00:07:41,600 كنت آمل أنك قد تساعديني 101 00:07:41,600 --> 00:07:44,800 -أنا أتابع .... -لم أفكر أبداً بأننا أعداء 102 00:07:46,200 --> 00:07:48,100 هل نحن كذلك ؟ 103 00:07:48,100 --> 00:07:50,200 (كال إيل ) و أنا كان لدينا رابط خاص 104 00:07:50,200 --> 00:07:53,300 لكنك كنت حب حياة (كلارك كنت) 105 00:07:53,300 --> 00:07:58,400 على كل حال ,يسعدني بأنه قد أخبرك بكل شيئ 106 00:07:58,400 --> 00:07:59,900 يبدو أنه لم يخبرني 107 00:08:01,800 --> 00:08:03,600 أنا اسفة بشأن الأمزون 108 00:08:03,600 --> 00:08:06,700 لدي بعض الصديقات هنا 109 00:08:06,700 --> 00:08:08,700 لذا , أنا سيئة بهذا 110 00:08:08,700 --> 00:08:11,500 لا عليك , ليس لدي الكثير من الاصدقاء 111 00:08:13,800 --> 00:08:15,600 على أية حال, سبب أتصالي بك 112 00:08:15,600 --> 00:08:18,000 خو أني أتابع قصة سوبرمان الحقيقي 113 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 و آمل أنك 114 00:08:20,000 --> 00:08:22,700 أو فريق الأبطال لديكم معلومات عنهم 115 00:08:22,700 --> 00:08:25,100 مجهولين , خلفية عميقة 116 00:08:25,100 --> 00:08:28,200 لتساعدني فقط بالتركيز على جهودي 117 00:08:28,200 --> 00:08:31,600 أذن , لم تقومي بدعوتي إلى هنا لأشاركك الحزن؟ 118 00:08:31,600 --> 00:08:33,400 كأصدقاء؟ 119 00:08:33,400 --> 00:08:34,800 في الواقع لا 120 00:08:36,600 --> 00:08:38,400 شكراً لك 121 00:08:38,400 --> 00:08:41,600 برالرغم من سمعتي , فأنا لست جيده في أمور المشاعر 122 00:08:43,300 --> 00:08:46,100 (لويس) ليست لدي أي معلومات لك عن سوبرمان 123 00:08:46,100 --> 00:08:47,600 كت أتمنى لو كان لدي 124 00:08:47,600 --> 00:08:49,200 اغلقي التسجيل 125 00:08:49,200 --> 00:08:52,300 المجموعة تقلصت كثيراً منذ أن فقدنا (كال) 126 00:08:53,400 --> 00:08:55,000 لا أعتقد بأن العالم قد أدرك 127 00:08:55,000 --> 00:08:56,500 كم كانوا يعتمدون عليه 128 00:08:57,900 --> 00:08:59,200 أعلم شعورك 129 00:08:59,200 --> 00:09:01,400 لا. أنا اسفة يا (لويس) 130 00:09:01,400 --> 00:09:02,900 -لم أقصد -لا بأس 131 00:09:02,900 --> 00:09:04,400 حقاً 132 00:09:04,400 --> 00:09:07,500 يبدو أن شيء جيد أن تتحدث مع شخص يفهمك 133 00:09:07,500 --> 00:09:09,600 أسفة لأزعاجك بشأن سوبرمان الجديد 134 00:09:09,600 --> 00:09:10,600 أنسي سؤالي 135 00:09:11,700 --> 00:09:13,000 بيننا فقط 136 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 لقد أحببت الرجل العنيف ذو القناع 137 00:09:16,000 --> 00:09:19,100 لكن على ما يبدو أنه لدي نوعي المفضل 138 00:09:20,600 --> 00:09:23,200 ماذا يمكنني أن اقدم لكن يا سيداتي الجميلات؟ 139 00:09:29,300 --> 00:09:31,100 الايس كريم 140 00:09:31,100 --> 00:09:32,800 ربما أنت لست سيئة 141 00:09:32,800 --> 00:09:34,600 بالصداقة 142 00:09:34,600 --> 00:09:36,200 و أنت كذلك يا (لويس) 143 00:09:36,200 --> 00:09:38,000 لديك قلب فتاة أمزونية 144 00:09:39,800 --> 00:09:42,300 إذن , هل تريدين أن تآتي معي ؟ 145 00:09:42,300 --> 00:09:44,700 شكراً لك لدي مركبتي الخاصة 146 00:09:44,700 --> 00:09:46,000 هل تمانعين ؟ 147 00:09:53,500 --> 00:09:57,200 يجب أن نلتقي مرة أخرى في وقت أخر 148 00:09:57,200 --> 00:09:59,200 أعلم بأنه كي تتعافي 149 00:09:59,200 --> 00:10:01,500 أنه عليك أن تحلي لغز سوبرمان 150 00:10:01,500 --> 00:10:04,300 لكن فكري بأن لا تفقدي نفسك في الطريق 151 00:10:25,400 --> 00:10:26,500 هل توجد مشكلة ؟ 152 00:10:26,500 --> 00:10:29,000 لا كل شيء حسب الخطة 153 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 أنا تواقه كي ألمسه 154 00:10:33,100 --> 00:10:35,100 ربما قد يكون ورث ذلك منك يا (دوناثن) 155 00:10:45,600 --> 00:10:47,000 لويس لاين؟ 156 00:10:47,000 --> 00:10:48,800 جون هنري أيرونس ؟ 157 00:10:48,800 --> 00:10:50,200 لقد قمت بمقابلتي مرة 158 00:10:50,200 --> 00:10:53,200 صحيح دكتور أيرونس , صحيح 159 00:11:01,400 --> 00:11:03,400 أسفة , هلا سمحت لي ؟ 160 00:11:05,000 --> 00:11:06,600 وها هي أشارة ذهابي 161 00:11:15,000 --> 00:11:16,800 سيداتي وسادتي 162 00:11:16,800 --> 00:11:21,000 مرة أخرى أود أن أشكركم جميعاً على عطائكم الكريم 163 00:11:21,000 --> 00:11:24,300 معاً , سنتمكن من بناء مدينتنا العظيمة 164 00:11:24,300 --> 00:11:28,300 و نحرص على أننا لن نتعرض مرة أخرى على حادثة "دومسداي" 165 00:11:29,900 --> 00:11:31,600 لقد رأيتموه في الاخبار 166 00:11:31,600 --> 00:11:35,600 لكن لم نعرف إلى من كان يميل حتى الأن 167 00:11:35,600 --> 00:11:37,200 سيداتي وسادتي 168 00:11:37,200 --> 00:11:42,100 أقدم لكم سوبرمان الجديد لشركتنا ليكس 169 00:12:06,200 --> 00:12:08,400 مرحبا يا سيداتي 170 00:12:08,400 --> 00:12:10,500 أن كنتم تريدون بطلاً فأنظرو إلي 171 00:12:10,500 --> 00:12:12,200 -يمكنني - و أنا أعدكم 172 00:12:12,200 --> 00:12:14,100 طالما شركتنا لكيس موجودة 173 00:12:14,100 --> 00:12:16,800 فأن سوبرمان سيعيش 174 00:12:16,800 --> 00:12:19,500 سيتم حماية "ميتروبولس" 175 00:13:03,100 --> 00:13:05,600 الحفلة من هناك 176 00:13:06,900 --> 00:13:08,600 مرحباً 177 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 مرحباً 178 00:13:11,600 --> 00:13:13,400 لقد كنت أبحث عن شخص ما 179 00:13:16,800 --> 00:13:18,600 سيد دونوفن 180 00:13:24,600 --> 00:13:26,100 ليس هنا 181 00:13:33,000 --> 00:13:35,400 تبدين مألوفة لي. 182 00:13:38,900 --> 00:13:41,100 و أنت لست سيء 183 00:13:41,200 --> 00:13:43,000 هل تعمل هنا؟ 184 00:13:43,000 --> 00:13:44,300 ماذا تعمل ؟ 185 00:13:44,300 --> 00:13:46,200 في الجينات الوراثية المتطورة 186 00:13:47,400 --> 00:13:49,900 تجزئة وتغير الحمض النووي 187 00:13:49,900 --> 00:13:52,400 للأنقسام الجزيئي الخلوي 188 00:13:52,400 --> 00:13:54,400 و .. التكاثر 189 00:13:55,300 --> 00:13:58,600 يبدو عملك مهماً 190 00:13:58,600 --> 00:14:00,400 لا تضني بأني مستنسخ 191 00:14:00,400 --> 00:14:04,400 مثل سوبرمان الجديد هنا الذي يتحدث بمفردة 192 00:14:05,000 --> 00:14:06,500 مستنسخ؟ 193 00:14:06,500 --> 00:14:07,800 صحيح 194 00:14:09,000 --> 00:14:10,500 سيد (لوثور) 195 00:14:10,500 --> 00:14:12,800 -لقد كنت ... -تطيل لسانك 196 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 مرة أخرى 197 00:14:14,500 --> 00:14:16,300 نصيحة مني يا (دونفن) 198 00:14:16,300 --> 00:14:17,900 الرجل الذي لا يستطيع حفظ الاسرار 199 00:14:17,900 --> 00:14:20,200 لا يجب أن ينام بعيداً عن زوجته 200 00:14:21,500 --> 00:14:23,400 أقسم لك أني لم أكن... 201 00:14:23,400 --> 00:14:26,300 بالطبع كنت ستفعل و سأتصرف معك في وقت أخر 202 00:14:27,000 --> 00:14:28,200 أخرج 203 00:14:30,800 --> 00:14:32,200 انسة لين 204 00:14:32,200 --> 00:14:33,900 أشعر بالالم 205 00:14:33,900 --> 00:14:36,800 كنت دائماً أفترض بأنه عن أبعاد سوبرمان عن الصورة 206 00:14:36,800 --> 00:14:38,900 ستعودين معي 207 00:14:40,300 --> 00:14:41,800 ماهذا؟ 208 00:14:59,600 --> 00:15:01,200 ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 209 00:15:01,200 --> 00:15:02,600 في هذه اللحظة 210 00:15:02,600 --> 00:15:05,800 أنا أجيب سؤالاً طرحه (ليكس لوثر) 211 00:15:05,800 --> 00:15:08,300 حسناً, سؤال أخر 212 00:15:08,300 --> 00:15:10,700 ماذا تفعل هنا؟ 213 00:15:10,700 --> 00:15:13,600 (ليكس لوثر) مجرم معروف 214 00:15:13,600 --> 00:15:16,500 و المجرمين يحب أقصاؤهم 215 00:15:16,500 --> 00:15:18,200 -شكرا لك -على ماذا ؟ 216 00:15:35,500 --> 00:15:36,800 أنزل! 217 00:15:39,000 --> 00:15:41,600 لماذا يا أنسة لين أنت مهتمة 218 00:15:41,600 --> 00:15:43,300 أوقف مستنسخيك يا ليكس 219 00:15:43,300 --> 00:15:45,000 الولد فقط هو لي! 220 00:15:50,800 --> 00:15:51,900 أسف يا (بال) 221 00:15:53,200 --> 00:15:54,600 حطمت حفلتي 222 00:15:55,300 --> 00:15:56,500 لقد تعرضت للطرد 223 00:16:12,500 --> 00:16:15,700 يجب أن يتم تصنيفك مجرم من الدرجة الاولى 224 00:16:15,700 --> 00:16:18,100 أستسلم و ألا سيتم تدميرك 225 00:16:22,100 --> 00:16:23,400 حسناً لقد تم تصنيفك 226 00:16:23,400 --> 00:16:25,800 في المرتبة الاولى لكيس النفايات 227 00:16:52,800 --> 00:16:54,500 أجل! 228 00:16:54,500 --> 00:16:57,300 من الأفضل لك أن تهرب أيها الجبان! 229 00:17:02,800 --> 00:17:04,000 Uh-oh. 230 00:17:20,200 --> 00:17:21,700 أنه لي 231 00:17:21,700 --> 00:17:24,600 أذهب للمدينة سوبربوي 232 00:17:24,600 --> 00:17:26,400 أنه سوبرمان 233 00:17:28,200 --> 00:17:31,300 حسناً أما ان نفعل هذا بالطريقة السهلة 234 00:17:31,300 --> 00:17:32,800 أو الصعبة 235 00:17:57,800 --> 00:18:01,700 سلم (لوثر إلى سوبر مان وسينتهي الامر 236 00:18:05,900 --> 00:18:07,100 يكفي. 237 00:18:11,100 --> 00:18:12,600 ربما قد نرى الامر بطرق مختلفة 238 00:18:12,600 --> 00:18:13,800 لكن بعين القانون 239 00:18:13,800 --> 00:18:16,000 (ليكس لوثر ) ليس مجرم 240 00:18:16,000 --> 00:18:19,400 حكم القانون لا يخالف 241 00:18:19,400 --> 00:18:21,700 و العدالة هي حق الجميع. 242 00:18:21,700 --> 00:18:24,400 حتى الأسوء بيننا 243 00:18:24,400 --> 00:18:26,200 الان , من أنت؟ 244 00:18:27,100 --> 00:18:28,500 أنا سوبرمان 245 00:18:30,300 --> 00:18:32,200 يوجد سوبرمان واحد فقط 246 00:19:52,500 --> 00:19:54,300 لا مشكلة 247 00:19:54,300 --> 00:19:56,100 أنا أقوم بواجبي 248 00:19:56,100 --> 00:19:58,500 كما يقول المدير , طالما شركة ليكس موجودة 249 00:19:58,500 --> 00:20:00,100 سوبر مان يعيش 250 00:20:00,100 --> 00:20:01,300 و أنا سوبرمان 251 00:20:01,300 --> 00:20:02,600 أنا 252 00:20:02,600 --> 00:20:04,300 ها هو ذا هنا 253 00:20:04,300 --> 00:20:06,300 هناك! هناك! 254 00:20:06,300 --> 00:20:09,700 لماذا انت هنا؟ 255 00:20:13,900 --> 00:20:16,200 أحسنت عملا شكراً لك 256 00:20:17,300 --> 00:20:18,400 لقد أفلته! 257 00:20:18,400 --> 00:20:20,200 أجل ونحن أيضاً 258 00:20:20,200 --> 00:20:21,900 ماذا حدث للرجل الحديدي؟ 259 00:20:23,200 --> 00:20:24,200 لقد رحل 260 00:20:25,400 --> 00:20:27,100 (لويس لين) من صحيفة ديلي بلانت 261 00:20:29,500 --> 00:20:31,800 أذن كم عمركٍ؟ 262 00:20:33,000 --> 00:20:34,400 عذراً؟ 263 00:20:34,400 --> 00:20:35,700 كم عمركٍ؟ 264 00:20:35,700 --> 00:20:37,000 كبير بما فيه الكفاية 265 00:20:39,400 --> 00:20:40,700 حسناً يا حبيبتي لنبقى على أتصال 266 00:20:43,100 --> 00:20:44,900 هذا كان أستهتار 267 00:20:47,600 --> 00:20:48,900 هل تمانع لو أخبرتني 268 00:20:48,900 --> 00:20:50,600 ماذا تفعل في ذلك المعمل ؟ 269 00:20:51,300 --> 00:20:53,100 لقد أعتدت على العمل هناك 270 00:20:53,100 --> 00:20:55,400 لقد أشتبهت بأن (ليكس) يستعمل تقنية قمت أنا بتطويرها 271 00:20:55,400 --> 00:20:58,300 لأسلحة تم تحديثها للسوق السوداء 272 00:20:58,300 --> 00:21:01,100 ماذا تفعلين أنت مع (دونافن) ؟ 273 00:21:01,100 --> 00:21:05,200 أكتشفت بأن سوبربوي مستنسخ 274 00:21:05,200 --> 00:21:09,000 لماذا قمت بأخفاء حقيقة أن سوبرمان الجديد مستنسخ؟ 275 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 لم أقل أنه مستنسخ أبداً 276 00:21:11,000 --> 00:21:12,800 لقد قلت أنه سوبرمان 277 00:21:12,800 --> 00:21:16,400 و أنه سوبرمان مستنسخ 278 00:21:16,400 --> 00:21:17,900 و الأن , أسمحوا لي 279 00:21:22,300 --> 00:21:24,100 هل ايقظناه؟ 280 00:21:24,100 --> 00:21:26,000 لا 281 00:21:26,000 --> 00:21:29,300 معركة (كال إيل ) الاخيرة تركتة خائر القوى 282 00:21:29,300 --> 00:21:32,300 يجب أن لا نقاطع تحوله الاشعاعي 283 00:21:42,100 --> 00:21:44,400 (لين ) لا تصفهم بالمزيفين 284 00:21:44,400 --> 00:21:47,300 أنها تطرح الاسئلة التي يجب سؤالها 285 00:21:47,300 --> 00:21:50,000 بعد فقرتها المذهلة عن مستنسخ شركة (ليكس) 286 00:21:50,000 --> 00:21:51,300 جذبت أنتباهنا 287 00:21:54,600 --> 00:21:56,000 مرحبا أنسة (لين) 288 00:21:58,300 --> 00:22:00,100 أظن أنه قد وصلتك رسالتي؟ 289 00:22:00,800 --> 00:22:02,500 وصلت للمدينة بأكملها. 290 00:22:02,600 --> 00:22:05,000 أشعر بالسوء لانه يمكنني التحدث بعد 291 00:22:07,100 --> 00:22:08,100 التسجيل ..؟ 292 00:22:09,200 --> 00:22:11,100 كنت أعتقد بأنك ستسعدين لرؤيتي؟ 293 00:22:12,000 --> 00:22:13,600 رؤية من؟ 294 00:22:13,600 --> 00:22:15,200 لا أعلم من أنت؟ 295 00:22:15,900 --> 00:22:17,200 لويس, أنه أنا 296 00:22:18,600 --> 00:22:20,600 تبدو مثل سوبرمان 297 00:22:20,600 --> 00:22:22,100 لكن سوبرمان قد مات 298 00:22:22,900 --> 00:22:24,200 بين يدي 299 00:22:25,300 --> 00:22:26,400 صحيح 300 00:22:26,400 --> 00:22:27,800 لأجل شعبي 301 00:22:27,800 --> 00:22:29,900 المت لا يجب أن يكون النهاية 302 00:22:29,900 --> 00:22:32,800 تقنيتنا كانت ... أو ماتزال 303 00:22:32,800 --> 00:22:35,800 أبعد مما على الارض اليوم 304 00:22:35,900 --> 00:22:38,700 جزء من هذه التقنية مسجل في شفرتي الوراثية 305 00:22:39,400 --> 00:22:41,200 قبل أن أموت 306 00:22:41,200 --> 00:22:44,400 أستطعت من تفعيلها لتقوم بإعادة بنائي وأنعشي 307 00:22:45,500 --> 00:22:47,200 كرجل ألي؟ 308 00:22:47,200 --> 00:22:48,500 لست برجل ألي! 309 00:22:48,500 --> 00:22:51,400 هذه ليست سوى قطع غيار صناعية 310 00:22:51,400 --> 00:22:53,200 ؟سوبرمان سايبورغ إذن 311 00:22:54,200 --> 00:22:55,700 سوبرمان فقط 312 00:22:57,600 --> 00:22:58,800 حسناً 313 00:22:59,700 --> 00:23:01,200 ما هو سرك الاخير؟ 314 00:23:02,600 --> 00:23:04,100 لا أعرف 315 00:23:04,100 --> 00:23:07,300 نصف ذاكرتي قد ذهب مع بقاياي 316 00:23:07,300 --> 00:23:09,500 أذن أخبرني ماذا تتذكر 317 00:23:10,900 --> 00:23:14,000 أتذكر أنا كنا مقربين 318 00:23:16,400 --> 00:23:18,500 كيف مقربين؟ 319 00:23:18,500 --> 00:23:22,100 مقربين بما يكفي للألم بأنك تنظرين لي وكأنني وحش 320 00:23:25,500 --> 00:23:27,200 طريقة كتابتك عني 321 00:23:27,200 --> 00:23:29,700 لم أحلم بأنني سوف افقدك هكذا 322 00:23:30,800 --> 00:23:33,200 خصوصاً في هذا الوقت 323 00:23:35,700 --> 00:23:37,700 ستأتي حوادث مرعبة 324 00:23:37,700 --> 00:23:39,200 أشعر بذلك 325 00:23:39,200 --> 00:23:41,300 عندما قالت صحيفة الديلي بلانت أن "سوبرمان قد مات " 326 00:23:41,300 --> 00:23:43,900 هذا طبع أشارة هدف على الارض 327 00:23:44,800 --> 00:23:46,400 لماذا جئت إلى هنا 328 00:23:47,500 --> 00:23:49,700 لأني أحتاج الى صوتك 329 00:23:49,700 --> 00:23:53,200 لا يمكنني حماية الناس أن أعتقدوا بأني مزيف 330 00:23:53,200 --> 00:23:55,000 حتى لو لم تصدقي بأني سوبرمان 331 00:23:55,000 --> 00:23:57,800 على الأقل صدقي بأنيأحاول فعل شيء جيد 332 00:24:00,500 --> 00:24:02,100 أو ربما قد تكتبي عن ذلك 333 00:24:59,600 --> 00:25:01,300 أر كب! 334 00:25:05,400 --> 00:25:07,200 الحال نفسه مع كل أنتاج جديد 335 00:25:07,200 --> 00:25:09,400 لذا , فأن كل ما نجحت فيه إلى ألان 336 00:25:09,400 --> 00:25:11,500 هو التسكع والتأنق 337 00:25:13,500 --> 00:25:14,900 توقف عن هذا 338 00:25:15,800 --> 00:25:17,100 أين (ميرسي) ؟ 339 00:25:17,100 --> 00:25:19,900 مازالت في جراحة العظام بفضلك.. 340 00:25:19,900 --> 00:25:21,300 هل رأيت الصحف ؟ 341 00:25:21,300 --> 00:25:23,500 أجل, لقد رأيتهافي كل مكان 342 00:25:23,500 --> 00:25:25,300 هل قرأتها؟ 343 00:25:28,800 --> 00:25:30,200 أوه! 344 00:25:33,400 --> 00:25:36,000 هذا ينعكس عليك أكثر . 345 00:25:36,000 --> 00:25:38,200 هل تعرف بماذا يلقبوك ؟ 346 00:25:38,200 --> 00:25:39,800 سوبربوي. 347 00:25:39,800 --> 00:25:42,500 لكني سوبرمان 348 00:25:42,500 --> 00:25:45,300 لم يحصلوا على مذكرتك. 349 00:25:45,300 --> 00:25:48,600 هل التنافس كله بدأ يصبح كارثة. 350 00:25:48,600 --> 00:25:51,600 الآليـين يحصلون على الأخبارالصحفية الجيدة. 351 00:25:51,600 --> 00:25:55,500 بينما أنت فأنك تثرثر في الشاشات التلفيزيونية كالمهرج 352 00:25:55,500 --> 00:25:56,800 تقصد كالمستنسخ ؟ 353 00:25:56,800 --> 00:25:59,100 بالمناسبة شكراً لك على التذكير 354 00:25:59,100 --> 00:26:00,600 بالله عليك. 355 00:26:00,600 --> 00:26:03,000 ماذا لو كنت مخلوق هكذا وراثياً ؟ 356 00:26:03,000 --> 00:26:06,100 القليل من الأحماض من هنا و شيء من هناك ثم فجأة! و ولدت أنت 357 00:26:06,100 --> 00:26:07,300 مبـارك! 358 00:26:09,400 --> 00:26:12,200 الفرق الوحيد الذي بينك وبين الطفل الطبيبعي 359 00:26:12,200 --> 00:26:14,800 هو أني أستثمرت الكثير من المال 360 00:26:14,800 --> 00:26:16,400 كي أدخلك إلى الحفلة 361 00:26:21,200 --> 00:26:23,500 أذن , سنبدأ من جديد 362 00:26:24,100 --> 00:26:25,900 أصدار جديد 363 00:26:25,900 --> 00:26:29,500 سوبرمان أصدار 2,0,1 364 00:26:31,600 --> 00:26:33,000 هذا مريع! 365 00:26:33,000 --> 00:26:35,300 لكن سنجعل قسم التسويق يصلح ذلك. 366 00:26:35,300 --> 00:26:38,100 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 367 00:26:38,100 --> 00:26:40,400 لقد مرحت كثيراً يا سوبربوي 368 00:26:40,400 --> 00:26:42,900 لكن الآن حان وقت التصرف كالرجال 369 00:26:43,500 --> 00:26:44,900 لديك مهمة! 370 00:26:55,600 --> 00:26:57,500 لقد عبروا "بيورنت بوليفارد" الآن 371 00:26:59,100 --> 00:27:00,900 متجهين إلى "روديو" 372 00:27:00,900 --> 00:27:03,100 أظن بأنهم قالو " رو داي او" 373 00:27:03,100 --> 00:27:04,400 مخطئين 374 00:27:04,400 --> 00:27:05,600 "لانتيرن" 375 00:27:07,000 --> 00:27:08,700 أجل لقد قلت "رو داي أو" 376 00:27:08,700 --> 00:27:10,200 أبلغني الوضع !؟ 377 00:27:10,200 --> 00:27:13,000 أبحار هادئ هنا 378 00:27:14,800 --> 00:27:16,900 -أريد فقط أن أسأل.. -عدنا مرة أخرى 379 00:27:16,900 --> 00:27:18,000 أنا أقول.. 380 00:27:18,000 --> 00:27:19,200 هل نحن حراس رئاسيين 381 00:27:20,300 --> 00:27:21,900 أم أنا فريق عدالة ؟ 382 00:27:21,900 --> 00:27:23,700 اليوم , نحن حراس 383 00:27:23,700 --> 00:27:26,100 ألا تعتقدين بأنه علينا القيام بأعمال أخرى؟ 384 00:27:26,100 --> 00:27:27,600 فريق التايتن يقوم بها. 385 00:27:28,500 --> 00:27:30,100 التايتنز المراهقين 386 00:27:30,100 --> 00:27:33,100 أجل. أشعر بالراحة حيال ذلك 387 00:27:33,100 --> 00:27:35,600 هدأ من روعك أيها الرجل الكهربائي فريق التايتنز رائعين 388 00:27:36,300 --> 00:27:37,400 كهربائي؟ 389 00:27:37,400 --> 00:27:39,100 مهلاً , هل قال للتو "هدأ من روعك"؟ 390 00:27:40,500 --> 00:27:42,300 أيها الشاب الصغير , أبق بعيداً عن هذه الضجة. 391 00:27:42,300 --> 00:27:44,100 أنها لأعضاء الفريق فقط. 392 00:27:44,100 --> 00:27:46,300 لا. أنها لفرقة حماية الرئيس. 393 00:27:46,300 --> 00:27:48,800 و فقاً للرئيس الجديد لشركة "ليكس" 394 00:27:48,800 --> 00:27:50,100 أنا مؤهل. 395 00:27:52,100 --> 00:27:54,000 الهدف عندي. 396 00:27:54,700 --> 00:27:56,200 أنا أقول سدده. 397 00:27:56,200 --> 00:27:57,800 يكفي. 398 00:27:57,800 --> 00:27:59,800 لدينا عمل علينا القيام به 399 00:27:59,800 --> 00:28:01,500 حسناً هل يمكننا أن نسرع 400 00:28:01,500 --> 00:28:04,000 لأنني أن لم أعد للمنزل في وقت العشاء (إيرس) سوف تقتلني 401 00:28:39,700 --> 00:28:41,500 شخص ما يجب أن يذهب ويرحب به 402 00:28:43,700 --> 00:28:45,700 أنا مشغولة قليلاً الآن 403 00:28:48,300 --> 00:28:52,500 أنا لا أعرفه يا (فيك) ؟ 404 00:28:52,500 --> 00:28:54,900 هل تظن أن جميع الآليين يعرفون بعضهم الآخر ؟ 405 00:28:54,900 --> 00:28:56,900 أجل لكن دفاعاً عن نفسي 406 00:28:56,900 --> 00:28:58,200 أنا عديم الأحساس بشكل مريع 407 00:28:59,600 --> 00:29:01,000 ليكس مخطئ 408 00:29:01,000 --> 00:29:02,700 أنتم جدد على هذا العمل يا رفاق 409 00:29:02,700 --> 00:29:04,400 (دونفنز) كان يجعلك تشاهد ذلك 410 00:29:04,400 --> 00:29:06,600 مسرح التسعينات مرة أخرى . فهمت 411 00:29:06,600 --> 00:29:07,600 ليكس؟ 412 00:29:07,600 --> 00:29:09,400 أنا في أذانك الاخرى 413 00:29:09,400 --> 00:29:11,400 أذكرك كي تبقى يقظ. 414 00:29:11,400 --> 00:29:13,700 الرئيسة ديل تراقبك. 415 00:29:13,700 --> 00:29:15,300 أحميها. 416 00:29:15,300 --> 00:29:18,200 بنهاية الاسبوع مع القليل من المناورة السياسية 417 00:29:18,200 --> 00:29:20,300 فأنها سوف تقدمك 418 00:29:20,300 --> 00:29:23,400 كسوبرمان حقيقي 419 00:29:26,200 --> 00:29:28,300 في ألامس قال زوجي, 420 00:29:28,200 --> 00:29:30,700 (جون) لماذا عليك فعل ذلك ؟ 421 00:29:30,700 --> 00:29:32,600 و قلت له , 422 00:29:32,600 --> 00:29:36,400 "لأني أقف مع فريق العدالة كما وقفوا معنا" 423 00:29:38,000 --> 00:29:40,100 سعيدة كوني هنا 424 00:29:40,100 --> 00:29:41,300 للمساعدة بتدشين 425 00:29:41,300 --> 00:29:44,000 برج المراقبة الجديد لفريق العدالة 426 00:29:44,000 --> 00:29:45,500 و فخورة.. 427 00:29:51,800 --> 00:29:53,000 سيدتي الرئيسة 428 00:29:54,100 --> 00:29:55,400 أمسكتك يا سيدتي 429 00:29:55,400 --> 00:29:57,100 لقد أمسكت بها 430 00:30:03,300 --> 00:30:05,000 لويس؟ 431 00:30:05,000 --> 00:30:06,800 فاليخرج الجميع 432 00:30:10,700 --> 00:30:14,600 يا ولد , أن علمت بأن شركة ليكس لها يد بذلك 433 00:30:14,600 --> 00:30:17,200 أسمع يا سيد "روبوتو" , لدينا مشاكل أكبر 434 00:30:17,200 --> 00:30:18,400 الصبي محق 435 00:30:20,700 --> 00:30:22,200 فالنذهب 436 00:31:09,100 --> 00:31:12,100 أنتبه لخطواتك لا داعي للعجلة 437 00:31:14,300 --> 00:31:15,800 ربما القليل من العجلة 438 00:31:28,200 --> 00:31:29,400 صاحب الرأس المعدني 439 00:31:29,400 --> 00:31:30,800 هل تود مساعدتنا ؟ 440 00:32:10,800 --> 00:32:12,100 سوبرمان؟ 441 00:32:12,100 --> 00:32:14,400 تحت خدمتك , يا سيدتي 442 00:32:17,300 --> 00:32:18,900 حان الوقت كي نخرجك من هنا. 443 00:33:16,600 --> 00:33:18,100 مازلنا نستقطب من الأحداث الفضائية الأخيرة 444 00:33:18,100 --> 00:33:20,700 و الخسارة المدمرة لفريق العدالة 445 00:33:20,700 --> 00:33:22,700 الرئيسة (ديل)سوف تلقي خطاب 446 00:33:22,700 --> 00:33:24,800 في حديقة "سانتانيل " لتكريم الشهداء 447 00:33:24,800 --> 00:33:27,400 بجانب الرجل الذي أثبت لنا 448 00:33:27,400 --> 00:33:28,900 بأعماله البطولية 449 00:33:28,900 --> 00:33:32,600 بأنه حقاً أنبعاث لروح سوبرمان 450 00:33:32,600 --> 00:33:34,300 و أسمحوا لي بأن أقول 451 00:33:34,300 --> 00:33:36,400 ينتابني شعور جيد بعودته 452 00:33:39,900 --> 00:33:41,000 ألم تجد جهاز التحكم ؟ 453 00:33:42,300 --> 00:33:44,400 هذا ليس سوبرمان 454 00:33:44,400 --> 00:33:46,900 كانت لدينا فرصة حقيقية! 455 00:33:46,900 --> 00:33:48,300 فرصة حقيقية 456 00:33:48,300 --> 00:33:49,900 و قد ضيعتها مني 457 00:33:54,200 --> 00:33:55,400 تعال معي , يا بني 458 00:33:57,700 --> 00:33:58,800 ليكس هي .. 459 00:34:00,600 --> 00:34:04,600 لقد فعلت ما طلبته مني و كل ما أتمكن من فعله 460 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 و مازلت تخسر 461 00:34:11,400 --> 00:34:14,100 لقد أعطيتك كلمزايا سوبرمان 462 00:34:14,100 --> 00:34:16,000 و أثر 463 00:34:16,000 --> 00:34:17,200 و انا قدرت... 464 00:34:17,200 --> 00:34:18,900 مهلا , أكثر ؟ 465 00:34:18,900 --> 00:34:19,900 أنتظرهنا 466 00:34:27,000 --> 00:34:28,300 أتذكر هذا المكان 467 00:34:29,300 --> 00:34:30,700 ها أنت ذا 468 00:34:32,600 --> 00:34:34,900 الطبيب دوناثنان ماذا حدث لك ؟ 469 00:34:35,900 --> 00:34:37,300 والدك 470 00:34:37,300 --> 00:34:38,500 رجل صعب 471 00:34:45,100 --> 00:34:46,400 والدي؟ 472 00:34:46,400 --> 00:34:48,000 هل تقصد سوبرمان؟ 473 00:34:48,000 --> 00:34:49,600 أنا لا أعمل لصالح سووبرمـ.. 474 00:34:50,500 --> 00:34:52,600 أوه , لا 475 00:34:52,600 --> 00:34:55,400 ظننت أنه قد أخبرك 476 00:34:55,400 --> 00:34:56,600 لم أقصد.. 477 00:34:56,600 --> 00:34:58,400 أنظروا من يتكلم .. 478 00:35:00,000 --> 00:35:01,600 مرة أخرى 479 00:35:01,600 --> 00:35:03,900 سيد لوثر أرجوك! 480 00:35:03,900 --> 00:35:05,800 ماذا يجري هنا؟ 481 00:35:05,800 --> 00:35:08,400 لا بأس يا (دابني) أخبره 482 00:35:08,400 --> 00:35:10,400 ما الفرق الذي سيحدث الان ؟ 483 00:35:10,400 --> 00:35:12,500 -لا أظن .. -أخبره 484 00:35:14,500 --> 00:35:17,200 الحمض النووي , هو لك 485 00:35:17,200 --> 00:35:19,300 -أنها -لسوبرمان. 486 00:35:19,300 --> 00:35:23,400 أجل لكن 487 00:35:23,400 --> 00:35:25,500 لقد أخبرتك بأني أعطيتك المزيد 488 00:35:27,900 --> 00:35:30,700 ضعف قوة سوبرمان 489 00:35:31,400 --> 00:35:34,000 و أضافة الى ذلك عقل لوثر 490 00:35:35,600 --> 00:35:37,500 على فرض أن ... 491 00:35:37,500 --> 00:35:39,500 أنه بحاجة إلى التوجيه 492 00:35:39,500 --> 00:35:42,600 أرجوك !لقد أقتربنا كثيراً من النجاح 493 00:35:42,600 --> 00:35:44,000 مع هذا أكثر من غيرة 494 00:35:45,200 --> 00:35:46,500 أنت محق يا دوبني. 495 00:35:46,500 --> 00:35:47,800 النموذج الحالي 496 00:35:47,800 --> 00:35:50,900 يقفز أعل من أخوته 497 00:35:50,900 --> 00:35:52,800 لا أعلم بماذا كنت أفكر 498 00:35:53,300 --> 00:35:54,700 فالنذهب 499 00:36:03,200 --> 00:36:04,900 و دوبني 500 00:36:04,900 --> 00:36:06,100 أنت مطرود 501 00:36:24,200 --> 00:36:26,600 لا! 502 00:36:29,900 --> 00:36:31,900 مازال لا يستطيع غلق فمه! 503 00:37:02,200 --> 00:37:06,100 أنت كنت قد أنتهيت من تدمير نفسك بالتفاهات العاطفية 504 00:37:06,100 --> 00:37:07,700 فأنه لدينا عمل يجب أن نقوم به 505 00:37:08,900 --> 00:37:10,100 سوبرمان 506 00:37:13,600 --> 00:37:16,500 أجل يا سيدي 507 00:37:23,400 --> 00:37:24,800 لقد كان هو 508 00:37:24,800 --> 00:37:26,600 نصفه , على أي حال 509 00:37:27,300 --> 00:37:29,200 هل كان مع أحد آخر؟ 510 00:37:30,200 --> 00:37:31,600 هي فقط 511 00:37:37,200 --> 00:37:39,300 (تيري هينشاو) 512 00:37:39,300 --> 00:37:41,400 كان مختلق بعض الشيء 513 00:37:41,400 --> 00:37:42,800 وقف هنا في منتصف الليل 514 00:37:42,800 --> 00:37:44,700 يتحدث في الهواء 515 00:37:44,700 --> 00:37:47,600 يبدو معذباً 516 00:37:47,600 --> 00:37:50,700 بالطبع ذلك ليس غريباً 517 00:37:52,500 --> 00:37:54,100 بالنسبة لسوبرمان غريب 518 00:38:36,200 --> 00:38:37,600 وصلت أخيراً 519 00:38:37,600 --> 00:38:39,100 ماذا... 520 00:38:39,100 --> 00:38:40,900 أجل, ليس عليك أن تترك شباك الحمام مفتوح 521 00:38:40,900 --> 00:38:42,500 أي أحد سيتمكن من الدخول 522 00:38:44,900 --> 00:38:46,500 لقد حصلت على دليل من المقبرة 523 00:38:46,500 --> 00:38:48,100 و أعتقد بأنه علينا .. 524 00:38:48,100 --> 00:38:50,200 (جون) 525 00:38:50,200 --> 00:38:53,100 تعلم بأني أعرف أنك (ستيل) ؟ 526 00:38:53,100 --> 00:38:55,500 و أنا أسوء شخث في كشف الهويات السرية 527 00:38:55,500 --> 00:38:57,300 أقصد, أن لم تتمكن من خداعي 528 00:38:59,700 --> 00:39:02,100 لقد نقذ سوبرمان حياتي مرة 529 00:39:02,100 --> 00:39:03,800 و الأن قد رحل 530 00:39:03,800 --> 00:39:05,700 و أدين له بملئ فراغة 531 00:39:14,600 --> 00:39:16,600 عظيم! 532 00:39:16,700 --> 00:39:18,200 ماذا وجدت في المقبرة ؟ 533 00:39:21,100 --> 00:39:24,600 (تيري هينشاو) رائدة الفضاء؟ 534 00:39:24,600 --> 00:39:26,400 لقد كانت في فرقة (إكسكابلر) صحيح 535 00:39:26,400 --> 00:39:30,000 أجل , هل تستطيع الوصول للحاسوب الكبير لمعامل "ستار" من هنا ؟ 536 00:39:31,100 --> 00:39:32,600 إذا ما كان (سايبروغ يقول الحقيقة) 537 00:39:32,600 --> 00:39:34,000 بأنه هو حقاً (سوبرمان) 538 00:39:34,000 --> 00:39:36,500 اذاً لم قد يذهب الى قبر (هينشاو)؟ 539 00:39:36,500 --> 00:39:38,000 هذا امر غريب ! 540 00:39:38,000 --> 00:39:40,900 يتم القول هنا ان بقايا (هينشاو) لم يتم ايجادها قط. 541 00:39:40,900 --> 00:39:44,400 عذراً. تم ايجاد بقايا (تيري هينشاو) فقط, 542 00:39:44,400 --> 00:39:46,400 ولا اثر ل(هانك هينشاو) . 543 00:39:46,400 --> 00:39:47,700 اسرة الهينشاو 544 00:39:47,700 --> 00:39:49,100 بالطبع 545 00:39:50,100 --> 00:39:51,700 الزوجان الرائدا فضاء 546 00:39:51,700 --> 00:39:53,000 قد كتبنا قصة عضيمة بشانهم 547 00:39:53,000 --> 00:39:55,200 They were both assigned to the Excalibur. 548 00:39:55,200 --> 00:39:58,700 اذاً, جثة الزوج هي التي لم يتم ايجادها ابداً 549 00:39:58,700 --> 00:40:00,200 .انه هو ,(جون 550 00:40:00,200 --> 00:40:02,800 لهذا السبب هو يزور قبر (تيري هينشاو . 551 00:40:02,800 --> 00:40:04,100 لا اعرف كيف .. 552 00:40:04,100 --> 00:40:07,400 لكن سوبرمان الالي هو (هانك هينشاو 553 00:40:31,100 --> 00:40:32,000 ها؟ 554 00:40:39,900 --> 00:40:41,200 سوبرمان؟ 555 00:40:49,000 --> 00:40:50,200 انا... 556 00:40:50,200 --> 00:40:51,400 لا أعتقد... 557 00:40:59,300 --> 00:41:02,500 حزب العدالة هي الافضل بيننا. 558 00:41:02,500 --> 00:41:05,500 لهذا , سيودون ان نحتفل اليوم 559 00:41:05,500 --> 00:41:06,900 لا ان نحزن 560 00:41:06,900 --> 00:41:08,500 مع ذلك, ها نحن الان 561 00:41:08,500 --> 00:41:11,900 محاطين بأشخاص يذكرونا بالاوقات الصعبة والحزينة 562 00:41:11,900 --> 00:41:14,200 التي حلت بعالمنا 563 00:41:14,200 --> 00:41:17,900 وبرحمة (الين) فقط انني هنا الان 564 00:41:17,900 --> 00:41:22,300 على قيد الحياة. واقف امام الابطال الحقيقون الذين خسرناهم 565 00:41:22,300 --> 00:41:24,300 خلال المعركة 566 00:41:24,300 --> 00:41:25,800 تمت مهاجمة برج المراقبة 567 00:41:25,800 --> 00:41:28,100 وحصلت العديد من الغزوات الدموية 568 00:41:28,100 --> 00:41:30,600 علينا اسكات هذا الاحمق 569 00:41:30,600 --> 00:41:33,200 كيف؟ فهو الرجل الخارق بالنسبة لهم 570 00:41:33,200 --> 00:41:36,300 يمكنني الاعلان عن قصة اشرة الهينشاو الى (بيري وايت , ولكن 571 00:41:36,300 --> 00:41:39,400 من دون اي ادلة, لن يقترب منها 572 00:41:39,400 --> 00:41:41,000 ...ولهذا السبب اليوم, 573 00:41:41,000 --> 00:41:44,900 أعلن عن انشاء تقنية جديدة وقوية 574 00:41:44,900 --> 00:41:46,300 الة القوة 575 00:41:46,300 --> 00:41:48,100 من اجل تكريم هؤلاء الذين لقوا حتفهم 576 00:41:48,100 --> 00:41:49,900 بأسم العدالة 577 00:41:50,600 --> 00:41:52,400 وبأخذ متطوعين 578 00:41:52,400 --> 00:41:55,500 ماذا؟ 579 00:41:56,700 --> 00:41:59,800 - أنا اتطوع - ماذا؟ 580 00:41:59,800 --> 00:42:01,800 ولكني لا املك اي قوى خارقة. 581 00:42:02,700 --> 00:42:04,200 لا أحد يملكها 582 00:42:04,200 --> 00:42:06,200 ليس حقاً 583 00:42:06,200 --> 00:42:09,000 ولكن يمكنني تغير ذلك اذا تقدمت الى الامام 584 00:42:10,300 --> 00:42:11,900 كلا ايريك! 585 00:42:12,500 --> 00:42:14,000 بيكي ارجوكِ؟ 586 00:42:14,000 --> 00:42:15,700 يمكن لهذا ان يغير كل شيء 587 00:42:15,700 --> 00:42:18,000 من أجل العالم, ومن أجلنا 588 00:42:24,800 --> 00:42:26,200 اهلاً بكَ في الفريق 589 00:42:40,200 --> 00:42:44,100 يمكنني اعطاء كلاً منكم القوى ليصبح بطلكم الخارق 590 00:42:44,100 --> 00:42:46,500 بنفس التقنية التي انقذتني 591 00:42:46,500 --> 00:42:48,000 يمكن ان تنقذنا جميعاً 592 00:42:55,500 --> 00:42:58,300 يوم القيامة كان البداية فقط 593 00:42:58,300 --> 00:43:00,600 لم يتم تدمير اعدائنا 594 00:43:00,600 --> 00:43:01,700 فقط تم تأجيل ذلك 595 00:43:01,700 --> 00:43:03,100 عندما يعودون 596 00:43:03,100 --> 00:43:05,100 من سيقف معي ويحارب؟ 597 00:43:09,700 --> 00:43:11,900 هذه هي هذه هي خطتهُ 598 00:43:11,900 --> 00:43:13,900 بحق الحجيم كيف قام (هانك هينشاو) 599 00:43:13,900 --> 00:43:15,900 ان يضع يداه على تقنية كهذه؟ 600 00:43:15,900 --> 00:43:18,500 يتم تشغيل العصابات الداخلية في تقنية لوثر 601 00:43:18,500 --> 00:43:19,900 يمكنني الوصول اليهم 602 00:43:19,900 --> 00:43:22,000 اكتشفي اذا ما لديهم رابط مع سوبرمان الالي 603 00:43:22,000 --> 00:43:23,600 تبدوا خطة جيدة 604 00:43:23,600 --> 00:43:25,300 سأذهب بالاعتماد على (ليكس 605 00:44:06,000 --> 00:44:08,200 خذوا وقتكم يا اولاد 606 00:44:08,200 --> 00:44:10,900 لا احد سيراقب المخزن اليوم 607 00:44:23,700 --> 00:44:26,200 اذاً ما تقولهُ هو ان هذا الطريق الى المتجر؟ 608 00:44:31,300 --> 00:44:32,700 ايريك؟ 609 00:44:32,700 --> 00:44:34,000 هل يمكنك الطيران؟ 610 00:44:43,100 --> 00:44:45,000 اوه. هيا ليس مجدداً! 611 00:44:54,700 --> 00:44:56,700 اعتقد ان هذا لكِ. 612 00:44:56,700 --> 00:44:58,100 بطلي انا 613 00:45:00,100 --> 00:45:02,800 هل تحتاجين الى مساعدة اخرى؟ 614 00:45:02,800 --> 00:45:04,600 ايريك. انها انا , بيكي 615 00:45:05,500 --> 00:45:06,500 هل انتَ بخير؟ 616 00:45:06,500 --> 00:45:09,500 لم يردني شيئاً منك منذ ايام. 617 00:45:09,500 --> 00:45:12,400 حسناً, اوقف هذا انتَ تخيفني 618 00:45:12,400 --> 00:45:15,600 احضي بيوم سعيد, ايتها المواطنة 619 00:45:15,600 --> 00:45:17,700 ايريك؟ ايريك! 620 00:45:31,100 --> 00:45:33,700 (دويل, اعلم انك هنا 621 00:45:33,700 --> 00:45:35,400 أنا لا أبحث عن المتاعب 622 00:45:35,400 --> 00:45:37,300 فقط اني بحاجة الى معلومات حول تقنية (الين 623 00:45:37,300 --> 00:45:38,500 من الممكن انك قد مسحتها 624 00:45:39,400 --> 00:45:40,400 ماذا؟؟ 625 00:45:47,800 --> 00:45:49,900 ما الذي حصل هنا؟ 626 00:45:49,900 --> 00:45:51,700 (سوبرمان) قام بتنظيفنا 627 00:45:52,600 --> 00:45:53,900 ذاك الذي في الظلال 628 00:45:54,700 --> 00:45:55,900 المدمر؟ 629 00:45:55,900 --> 00:45:57,900 خذ 630 00:45:57,900 --> 00:46:00,000 آثارٌ على أغراضنا 631 00:46:01,400 --> 00:46:03,500 يمكنك اللحاق به اذا اسرعت 632 00:46:05,100 --> 00:46:06,400 اذهب ونل منهُ 633 00:46:07,800 --> 00:46:09,200 لا تنتضرني 634 00:46:21,700 --> 00:46:23,400 كلانا يعلم انك نلت مني 635 00:46:23,400 --> 00:46:25,300 من اجل التخلص من سوبربوي(الولد الخارق) لعمل جيد 636 00:46:25,300 --> 00:46:28,300 لا اعلم ما الذي غير رأيك, ولكن.. 637 00:46:31,100 --> 00:46:33,400 اوه ,ضننتكِ.. 638 00:46:34,200 --> 00:46:35,300 دعني احزر 639 00:46:35,300 --> 00:46:37,100 ضننت انني (ليكس لوثر.. 640 00:46:41,500 --> 00:46:44,300 أبحث عن (كيوبول) اتعلم أين هو ايها الولد الخارق؟ 641 00:46:44,300 --> 00:46:45,700 لا تدعينني بذلك 642 00:46:54,000 --> 00:46:55,200 ما الامر؟ 643 00:46:56,000 --> 00:46:57,200 انهُ ابي. 644 00:46:57,200 --> 00:47:00,500 على الاقل, اني احمل نصف الحمض النووي خاصتهُ 645 00:47:00,500 --> 00:47:01,700 قد اكتشفت ذلك للتو 646 00:47:03,000 --> 00:47:04,300 كلا, لا اصدق ذلك 647 00:47:04,300 --> 00:47:06,100 اعني , فقط الشعر 648 00:47:09,100 --> 00:47:11,300 واو.. بالفعل انت تبدوا مثلهُ 649 00:47:12,000 --> 00:47:13,400 اعني, سوبرمان 650 00:47:16,200 --> 00:47:18,700 انضري, كنت احمق عندما التقيت بكِ (لويس 651 00:47:18,700 --> 00:47:19,700 أنا اسف 652 00:47:20,900 --> 00:47:22,100 لا أعلم لماذا, ولكن 653 00:47:22,100 --> 00:47:23,600 أشعر بأنه يمكنني التحدث اليكِ 654 00:47:26,100 --> 00:47:27,300 انا اعلم لماذا 655 00:47:32,500 --> 00:47:33,900 اجل 656 00:47:33,900 --> 00:47:35,500 يتجمع الايراديكيتور حول تقنية الابكولبس 657 00:47:35,500 --> 00:47:37,800 من الممكن انه يعمل مع (هينشاو 658 00:47:37,800 --> 00:47:39,300 انا اتعقبه الان 659 00:47:39,300 --> 00:47:41,900 حسناً, ابقني على اطلاع 660 00:48:12,700 --> 00:48:14,000 تحياتي 661 00:48:14,000 --> 00:48:16,800 اه,, تحياتي!! 662 00:48:16,800 --> 00:48:18,400 كال ايل) غير متوفر الان 663 00:48:18,400 --> 00:48:21,000 انه يقترب من استكمال الدورة التنشيطية 664 00:48:22,400 --> 00:48:23,000 شكراً لأنتضاركم 665 00:48:23,000 --> 00:48:24,700 كال ايل؟ 666 00:48:24,700 --> 00:48:26,800 انهُ حقاً انت؟ 667 00:48:43,800 --> 00:48:44,900 واو,, (ستيل)؟ 668 00:48:44,900 --> 00:48:46,200 ما الذي يحصل؟ 669 00:48:46,200 --> 00:48:47,800 انا مشغول قليلاً هنا ,, (لويس 670 00:48:47,800 --> 00:48:49,400 انتَ من اتصل بي؟ 671 00:48:50,000 --> 00:48:51,700 أسف, 672 00:49:16,600 --> 00:49:18,700 ما الذي يحصل هنا؟ 673 00:49:19,400 --> 00:49:20,800 أعطني هذا؟ 674 00:49:20,800 --> 00:49:21,900 اوه, لا تفعل؟ 675 00:49:29,600 --> 00:49:31,800 هل هذا؟ سفينة كال ال؟ 676 00:49:31,800 --> 00:49:32,900 في مختبرات (ستار 677 00:49:35,600 --> 00:49:37,900 انهُ بحاجة الى المساعدة, انا ذاهب 678 00:49:37,900 --> 00:49:39,000 كلا 679 00:49:39,000 --> 00:49:40,300 أشياء هذا الألي 680 00:49:40,300 --> 00:49:42,100 منتشرة في جميع انحاء المدينة 681 00:49:42,100 --> 00:49:44,300 سيأخذ دوره وانا بحاجة اليك هنا 682 00:49:44,300 --> 00:49:46,300 انت لست رئيسي , ليكس 683 00:49:46,300 --> 00:49:48,200 حرفياً, انا كذلك 684 00:49:53,700 --> 00:49:56,100 لا يمكنك تدمير مصفوفة البيانات 685 00:49:56,100 --> 00:49:58,000 مصفوفة البيانات؟ 686 00:50:03,900 --> 00:50:05,900 جون! انهُ مجسم 687 00:50:05,900 --> 00:50:07,900 انهُ مصممة لحماية الكريبتون 688 00:50:09,600 --> 00:50:11,900 لا ارى اي كريبتون هنا . 689 00:50:11,900 --> 00:50:12,900 هل ترين؟ 690 00:50:14,800 --> 00:50:16,100 يا ألهي 691 00:50:16,100 --> 00:50:17,500 جون.. انهُ 692 00:50:31,400 --> 00:50:34,200 البشريون المثيرون للشفقة 693 00:50:34,200 --> 00:50:37,100 خاشعين بمجرد زوال ابطالهم 694 00:50:37,100 --> 00:50:41,200 يتطوعون ليصبحوا الات عقلانية! 695 00:50:41,200 --> 00:50:44,300 عملت استتراجيتي بشكل تام 696 00:50:46,300 --> 00:50:49,300 قريباً, ستصبح الارض معمدة 697 00:50:49,300 --> 00:50:52,800 من قبل (دارك سايد) بصفته (آبوكاليبس) جديد 698 00:50:52,800 --> 00:50:54,200 و هذه المرة 699 00:50:54,200 --> 00:50:56,400 لن تكون هناك فرقة عدالة 700 00:50:56,400 --> 00:50:59,900 او سوبرمان لايقافي 701 00:50:59,900 --> 00:51:02,900 كل هذا سيبقى من اجلك لفتح البوابات 702 00:51:12,900 --> 00:51:14,900 كل ما عليك فعلهُ هو النضر من الشباك 703 00:51:14,900 --> 00:51:16,800 ورؤية ان الامور ليست على ما يرام 704 00:51:17,900 --> 00:51:19,500 قد عرفت سوبرمان 705 00:51:19,500 --> 00:51:21,400 سوبرمان كان رفيقي 706 00:51:21,400 --> 00:51:24,400 وهذهِ الاشياء ليست سوبرمان 707 00:51:25,900 --> 00:51:29,300 وهم ليسوا على طبيعتهم 708 00:51:29,300 --> 00:51:32,900 اعني , على الاقل فهم يحافظون على السلام , صحيح؟ 709 00:51:32,900 --> 00:51:35,200 انت تعلم ان ذلك لن يدوم 710 00:51:35,200 --> 00:51:36,700 ولا يمكننا الانتضار 711 00:51:36,700 --> 00:51:38,800 حتى تتحول هذه الاشياء الى الاسوء 712 00:51:38,800 --> 00:51:41,200 وعندها سيكون الاوان قد فات! 713 00:51:41,200 --> 00:51:43,600 قال الرجل الالي شيئاً واحداً صحيح 714 00:51:43,600 --> 00:51:47,200 قد قال "سنكون ابطال انفسنا 715 00:51:47,200 --> 00:51:50,100 يقوم الناس بالاحتجاج في برج المراقبة 716 00:51:50,100 --> 00:51:51,900 سيكون حشداً كبيراً 717 00:51:51,900 --> 00:51:54,000 ما الذي نحن بإنتضاره؟ 718 00:51:54,000 --> 00:51:57,500 معاً, من الممكن ان لا نفوز في القتال 719 00:51:57,500 --> 00:52:00,200 ولكن بالتأكيد يمكننا احداث ضجة 720 00:52:00,200 --> 00:52:01,400 هل أنا محق؟ 721 00:52:28,000 --> 00:52:30,300 الأخير حتى الان 722 00:52:30,300 --> 00:52:31,600 هل حالفك الحظ؟ 723 00:52:32,300 --> 00:52:33,500 كلا 724 00:52:33,500 --> 00:52:35,100 يعمل النضام بشكل طبيعي 725 00:52:35,100 --> 00:52:37,500 ولكن لسبب ما لا استطيع فتح اي شيء هنا 726 00:52:37,600 --> 00:52:39,500 اية افكار من الممكن اين قد يكون؟ 727 00:52:39,500 --> 00:52:42,000 لا يمكنني معرفة اي من هذه التشكيلات النجمية 728 00:52:42,000 --> 00:52:43,300 جون؟ 729 00:52:43,300 --> 00:52:44,900 انها غريبة بالنسبة لي ايضاً 730 00:52:44,900 --> 00:52:47,400 هذا لانها ليست نجوم 731 00:52:47,400 --> 00:52:49,100 ما هي اذا؟ 732 00:52:52,100 --> 00:52:53,500 جائع 733 00:52:53,500 --> 00:52:55,100 سأختبئ خلف الامازون 734 00:52:55,100 --> 00:52:56,800 حتى يوصلنا (فيك الى المنزل 735 00:52:56,800 --> 00:52:58,000 لا يوجد نفعلهُ يا رفاق 736 00:52:58,000 --> 00:52:59,700 الا اذا قام احدهم من الطرف الاخر 737 00:52:59,700 --> 00:53:01,400 بالوصول الينا لاخراجنا من هنا 738 00:53:03,100 --> 00:53:04,500 نحن في المنزل 739 00:53:26,800 --> 00:53:28,800 بالتأكيد انت لا تضرب كالمجسمات. 740 00:53:39,100 --> 00:53:43,100 الدخلاء يجب ان يكونوا... 741 00:53:52,500 --> 00:53:53,800 هذا يكفي! 742 00:54:02,300 --> 00:54:03,700 اوقف ( ستيل الارسال 743 00:54:03,700 --> 00:54:05,100 لا يمكنني ايجاد الاشارة 744 00:54:05,100 --> 00:54:07,700 حتى بعد اعادة توجيه كل الاقمار الصناعية 745 00:54:08,400 --> 00:54:10,000 اذاً 746 00:54:10,000 --> 00:54:12,600 هل حقاً تعتقدين ان كال ال على قيد الحياة؟ 747 00:54:14,200 --> 00:54:15,200 لا أعلم 748 00:54:15,200 --> 00:54:17,200 ولكن, للمرة الاولى 749 00:54:17,200 --> 00:54:19,600 اشعر حقاً انه ممكن 750 00:54:19,600 --> 00:54:21,100 للمرة الاولى 751 00:54:22,200 --> 00:54:23,700 امل انه كذلك 752 00:54:25,900 --> 00:54:28,100 الان, هناك شيء يجب ان تريه 753 00:54:41,900 --> 00:54:43,700 انهُ حقاً انت, اليس كذلك؟ 754 00:54:45,400 --> 00:54:47,000 كيف؟ 755 00:54:47,000 --> 00:54:50,200 بصدق, لا اعلم 756 00:54:50,300 --> 00:54:54,100 الرجل الالي بقي يقول لي انها دورة تنشيطية 757 00:54:54,100 --> 00:54:57,200 ولكنه ليس شيء انني لم اسمع به او اعتقد انه ممكن 758 00:54:59,900 --> 00:55:01,500 ما هذا المكان؟ 759 00:55:01,500 --> 00:55:03,000 معقل 760 00:55:03,000 --> 00:55:06,600 بنيت لابقائي معزولاً خلال العملية 761 00:55:09,100 --> 00:55:12,100 هل عليه ان يقف هكذا؟ 762 00:55:12,100 --> 00:55:13,700 انهُ يرعبني 763 00:55:13,700 --> 00:55:15,800 انه يحاول حمايتي فقط 764 00:55:15,800 --> 00:55:17,500 اذا لم كان يسحب الطاقة منك 765 00:55:17,500 --> 00:55:18,900 وانت مازلت في الحجرة؟ 766 00:55:18,900 --> 00:55:20,900 عكس ذلك تماماً 767 00:55:20,900 --> 00:55:26,000 كال ال كان الممتص لاشعة الايون من الايراديكتور 768 00:55:26,000 --> 00:55:28,800 كجزء من الدورة التنشيطية 769 00:55:28,800 --> 00:55:30,100 تقنية متقدمة عالية 770 00:55:30,100 --> 00:55:32,700 مبرمجة لحماية رفاقي 771 00:55:32,700 --> 00:55:34,100 لذا, قرر ان يضع الرداء 772 00:55:34,100 --> 00:55:36,100 ليقوم بخدع العدالة؟ 773 00:55:41,400 --> 00:55:42,700 انا فقط اقول 774 00:55:46,100 --> 00:55:48,800 حسناً, لا يمكنني وصف مدى سعادتي برؤيتك مجدداً 775 00:55:48,800 --> 00:55:50,900 هناك الكثير عليك معرفتهُ 776 00:55:50,900 --> 00:55:53,400 اجهزة البث هذه يمكنها ان تجلب لي ما اريد بسرعة 777 00:55:53,400 --> 00:55:55,100 (دارك سايد) قتل اصدقائي 778 00:55:55,100 --> 00:55:57,100 وتم تحويل الناس الى وحوش 779 00:55:57,200 --> 00:55:59,100 من قبل سوبرمان الالي محتال 780 00:55:59,100 --> 00:56:00,700 هانك هينشاو 781 00:56:01,800 --> 00:56:02,900 رائد الفضاء؟ 782 00:56:02,900 --> 00:56:04,600 ضننته ميت 783 00:56:06,000 --> 00:56:08,700 اضن انني لم اعلم كل شيء 784 00:56:08,700 --> 00:56:10,200 هناك الكثير يجري الان 785 00:56:13,900 --> 00:56:16,100 لذا, ما الخطة 786 00:56:17,300 --> 00:56:18,300 ابي؟ 787 00:56:24,600 --> 00:56:26,000 وهذه المرة 788 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 لن تكون هناك اي رابطة عدالة 789 00:56:28,000 --> 00:56:31,200 او الرجل الخارق لايقافي . 790 00:56:31,200 --> 00:56:35,100 كل هذا يبقى لك حتى تقوم بفتح البوابات. 791 00:56:35,100 --> 00:56:37,000 فمنذ حادثة رابطة العدالة 792 00:56:37,000 --> 00:56:40,400 اعترضت الأقمار الصناعية بعض الأشارات الغريبة المشفرة 793 00:56:40,400 --> 00:56:42,100 انهُ نوع من الواجهات المجسمة 794 00:56:42,100 --> 00:56:45,700 (دارك سايد) متحمس بشان راس هينشاو 795 00:56:45,700 --> 00:56:48,800 انه يعبث بعقلهُ حرفياً 796 00:56:49,900 --> 00:56:51,100 عندما سيذهب سوبر مان 797 00:56:51,100 --> 00:56:52,900 قام بأخلاء حزب العدالة 798 00:56:52,900 --> 00:56:55,200 انشأ جيش من الكريتون وتوابعه والان... 799 00:56:55,200 --> 00:56:58,000 فتحوا البوابات 800 00:56:58,000 --> 00:57:01,400 كيف سنبدأ بمحاربة هذا؟ 801 00:57:01,400 --> 00:57:03,100 لدي شيء ما 802 00:57:03,100 --> 00:57:04,200 هل هي خطة؟ 803 00:57:04,200 --> 00:57:06,600 لأن ما نحتاجهُ حقاً هو خطة 804 00:57:06,600 --> 00:57:08,300 الخطة هي ايقاف (دارك سايد) 805 00:57:08,300 --> 00:57:09,900 و أنقاذ هينشاو 806 00:57:09,900 --> 00:57:12,300 وجلب الفتاة 807 00:57:12,300 --> 00:57:14,300 حتى يتم اكتمال الدورة التنشيطية 808 00:57:14,300 --> 00:57:17,700 يجب ان اصر على عدم التصويت 809 00:57:18,800 --> 00:57:22,000 امم حسناً؟ 810 00:57:22,000 --> 00:57:24,100 انت لم تشحن بشكل كامل بعد, اليس كذلك؟ 811 00:57:26,200 --> 00:57:27,300 لكم من الوقت؟ 812 00:57:28,500 --> 00:57:29,800 لا اعلم 813 00:57:31,400 --> 00:57:32,700 ربما للابد 814 00:57:35,800 --> 00:57:37,300 بعد الغزو الاول ل(دارك سايد) 815 00:57:37,300 --> 00:57:38,700 لا يمكنك المشي في الشارع 816 00:57:38,700 --> 00:57:40,800 من دون ان تتعثر بأحدى تقنيات (الين 817 00:57:40,800 --> 00:57:43,700 اجل التقنية التي قمت انت بإعطائها لهؤلاء الرجال 818 00:57:44,700 --> 00:57:45,900 اعطيت؟ 819 00:57:45,900 --> 00:57:48,900 انتِ حقاً لا تفهمي, اليس كذلك؟ 820 00:57:48,900 --> 00:57:51,000 على كل حال على الرحب والسعة 821 00:57:51,000 --> 00:57:52,700 ترتيب الاعمال 822 00:57:52,700 --> 00:57:53,800 هو ما جلبنا الى هنا 823 00:57:57,300 --> 00:57:58,300 هذا الجمال 824 00:57:59,800 --> 00:58:01,100 الصندوق الام؟ 825 00:58:01,100 --> 00:58:02,600 فقط علينا تفعيلهُ 826 00:58:02,600 --> 00:58:05,500 هناك خارج برج المراقبة المكان المثالي للتفعيل 827 00:58:05,500 --> 00:58:08,700 للأسف ,ذلك الرجل لديه اعين في كل مكان 828 00:58:08,700 --> 00:58:10,300 على احدنا الدخول الى هناك 829 00:58:10,400 --> 00:58:11,700 ويقوم باشغالهُ 830 00:58:11,700 --> 00:58:14,100 ويقوم الاخر بتشغيل هذه 831 00:58:14,000 --> 00:58:16,100 حسناً. ارني كيف تعمل هذه 832 00:58:18,800 --> 00:58:20,100 هل انتِ مجنونة؟ 833 00:58:20,100 --> 00:58:22,900 انا لن ادخل الى هناك انتِ من سيفعل 834 00:58:26,400 --> 00:58:27,600 كال ال, 835 00:58:27,600 --> 00:58:29,700 انا مصر على مرافقتك 836 00:58:29,700 --> 00:58:31,500 فكرة سيئة 837 00:58:31,500 --> 00:58:32,900 هذا الرجل بطاقة برية 838 00:58:38,600 --> 00:58:42,000 ربما البطاقة البرية هي ما نحن بحاجة اليها 839 00:58:42,000 --> 00:58:45,900 ما نحن بحاجة اليه حقاً هو طريقة لادخالك الى المدينة 840 00:58:45,900 --> 00:58:48,800 انها في الخارج انت مجرد رجل الان 841 00:58:53,000 --> 00:58:55,000 رجل مع سفينة فضائية 842 00:59:11,300 --> 00:59:13,200 سلامن! 843 00:59:13,200 --> 00:59:14,600 عذراً؟ 844 00:59:14,600 --> 00:59:16,700 هل لا يقول الاشخاص هذا بعد الان؟ 845 00:59:22,800 --> 00:59:25,400 نحن لسنا الات؟ 846 00:59:36,700 --> 00:59:38,300 استمعي , لين 847 00:59:40,600 --> 00:59:42,900 فقط اود القول شكراً لكِ؟ 848 00:59:43,700 --> 00:59:45,100 لا تفسدي الامر 849 00:59:48,500 --> 00:59:51,000 انتما الاثنان تعالا هنا 850 00:59:53,700 --> 00:59:55,100 خذوني الى رئيسكم 851 00:59:57,800 --> 01:00:01,700 جدياً. غرفة مليئة بالوحوش؟ 852 01:00:01,700 --> 01:00:03,200 يبدوا ذلك مروعاً 853 01:00:03,200 --> 01:00:05,100 اذاً, هل يمكنني العيش معك او لا؟ 854 01:00:05,100 --> 01:00:06,400 رفاق, تردني مكالمة هاتفية 855 01:00:06,400 --> 01:00:08,400 من اعضاء ليكسكورب يمكن ان تكون لويس؟ 856 01:00:08,400 --> 01:00:09,800 سأقوم بتحويلها 857 01:00:12,700 --> 01:00:14,900 اوه, انه انت 858 01:00:16,400 --> 01:00:17,600 ليكس لوثر 859 01:00:17,600 --> 01:00:19,500 كما لو اتنفس واعيش 860 01:00:19,500 --> 01:00:21,900 اجل, ما كان ذلك؟ 861 01:00:21,900 --> 01:00:23,600 اين لويس؟ 862 01:00:23,600 --> 01:00:24,900 اود التحدث كثيراً, 863 01:00:24,900 --> 01:00:26,600 انا اتصل بك فقط لاسال الصبي 864 01:00:26,600 --> 01:00:29,300 اذا كان لا يمانع القفز والتمدد 865 01:00:29,300 --> 01:00:31,200 انا في وسط المدينة, 866 01:00:31,200 --> 01:00:33,100 يمكن ان استخدم بعض العضلات. 867 01:00:33,100 --> 01:00:34,600 سيبقى الولد معي 868 01:00:34,600 --> 01:00:37,700 واود ان اعلم الان, هل (لويس) بخير؟ 869 01:00:37,700 --> 01:00:38,900 اجل, هي بخير 870 01:00:38,900 --> 01:00:40,300 انها في برج المراقبة 871 01:00:41,100 --> 01:00:42,100 ماذا؟ 872 01:00:47,300 --> 01:00:49,200 اعتقد ان كل هذا 873 01:00:49,200 --> 01:00:52,400 اصبح ممكن بينما سلاح يوم المعركة 874 01:00:52,400 --> 01:00:56,000 ازال السفينة البدائية الخاصة بك 875 01:00:56,000 --> 01:00:58,800 قمت بالتقاط جسدك الخالي من الحياة من الفراغ 876 01:00:58,900 --> 01:01:01,900 وسلمتك فرصة للوصول الى المجد 877 01:01:03,400 --> 01:01:05,100 اجل, 878 01:01:05,100 --> 01:01:08,200 وكل ذلك بسبب ان الكريبتون تخلو عنك 879 01:01:10,600 --> 01:01:11,800 حتى في الموت 880 01:01:11,800 --> 01:01:13,400 سوف يدفع ثمن جرائمهُ 881 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 للحصول على المجد, هينشاو 882 01:01:17,000 --> 01:01:19,200 عليك ان تفهم الحزن اولاً 883 01:01:19,200 --> 01:01:21,400 الغضب,, العطش للثأر 884 01:01:21,400 --> 01:01:24,500 هي الاجزاء الاولية من المعادلة 885 01:01:25,100 --> 01:01:26,100 سيدي؟ 886 01:01:27,800 --> 01:01:29,000 ماذا الان؟ 887 01:01:34,600 --> 01:01:36,000 اتركونا 888 01:01:41,900 --> 01:01:43,600 دكتور فرانكستاين 889 01:01:43,600 --> 01:01:45,400 او الوحش؟ 890 01:01:45,400 --> 01:01:46,800 من السهل الاختلاط بينكم 891 01:01:47,900 --> 01:01:50,100 فرانكستاين اود ا ن يلعب للالهة 892 01:01:51,000 --> 01:01:52,900 هل يبدوا لك انني العب؟ 893 01:01:53,800 --> 01:01:56,800 ستخسر , (هانك 894 01:01:56,800 --> 01:01:59,200 هانك هينشاو ميت 895 01:01:59,200 --> 01:02:01,900 كحبيبك الفارس في اللباس الضيق 896 01:02:06,300 --> 01:02:10,100 من بين جميع الاشياء التي تعلمتها على شرفتك في تلك الليلة 897 01:02:10,100 --> 01:02:11,700 اضن ان اهم شيء كان 898 01:02:11,700 --> 01:02:15,100 حقيقة العلاقة بينكِ وبين سوبرمان 899 01:02:15,100 --> 01:02:18,100 العلاقة وللاسف ستنتهي 900 01:02:18,100 --> 01:02:20,700 ستنتهي نهاية مأساوية 901 01:02:22,800 --> 01:02:26,300 برج المراقبة بتعرض لهجوم من صاروخ 902 01:02:26,300 --> 01:02:27,900 من مصدر كريبتون. 903 01:02:27,900 --> 01:02:29,200 تكبير الرؤية. 904 01:02:38,200 --> 01:02:40,100 كلا, كلا, كلا 905 01:02:40,100 --> 01:02:43,200 اذاً , سلاح المعركة قد فشل 906 01:02:43,200 --> 01:02:46,100 والكريبتون مازال على قيد الحياة 907 01:02:46,100 --> 01:02:48,200 اخرج من رأسي 908 01:02:50,600 --> 01:02:52,200 اجل! 909 01:02:52,200 --> 01:02:55,400 سأستمتع بقتل رجل من الفولاذ 910 01:02:55,400 --> 01:02:57,100 من جديد 911 01:02:57,100 --> 01:03:01,200 هذه المرة, وبيدي المجردة 912 01:03:01,200 --> 01:03:04,600 كلا, سوبرمان انا من سيدمرهُ 913 01:03:04,600 --> 01:03:06,700 نحن لا نتفق 914 01:03:06,700 --> 01:03:08,700 افتح البوابات 915 01:03:08,700 --> 01:03:11,700 استعدوا لوصولي 916 01:03:23,000 --> 01:03:25,500 كلا 917 01:03:44,200 --> 01:03:45,700 ماذا؟ 918 01:04:40,600 --> 01:04:43,500 من اجل ابكولبس؟ 919 01:04:52,700 --> 01:04:55,600 كلا, ليس الان, ليس بعد 920 01:04:56,200 --> 01:04:57,600 يا الهي 921 01:05:02,500 --> 01:05:04,300 اعتقدت ان سوبرمان لك؟ 922 01:05:06,500 --> 01:05:09,100 سوف تقوم بتسليمه الى (دارك سايد)؟ 923 01:05:09,100 --> 01:05:11,200 واو 924 01:06:06,400 --> 01:06:07,700 ماذا؟ 925 01:06:07,700 --> 01:06:09,700 هينشاو! 926 01:06:14,500 --> 01:06:17,600 كلا 927 01:06:23,500 --> 01:06:26,300 والان وتم قطع الرابط بينهم وبين (دارك سايد) 928 01:06:26,300 --> 01:06:29,100 البشريون الاليون لي للسيطرة عليهم 929 01:06:29,100 --> 01:06:30,500 وقمت بأمرهم للتو 930 01:06:30,500 --> 01:06:33,600 بتدمير سفينة سوبرمان 931 01:06:44,600 --> 01:06:45,800 اه, هيا 932 01:06:48,700 --> 01:06:50,900 هذه هي 933 01:06:52,600 --> 01:06:54,800 اقضو عليه 934 01:07:05,700 --> 01:07:08,600 قمت بالتضحية بكل شيء 935 01:07:08,600 --> 01:07:10,600 فقط لقتلهُ 936 01:07:10,600 --> 01:07:13,000 ولكن ليس قبل ان اجعله يشاهد 937 01:07:13,000 --> 01:07:15,700 تقطيعك لاجزاء. 938 01:07:17,900 --> 01:07:20,200 حتى هو لا يمكنه انقاذك 939 01:08:01,700 --> 01:08:03,200 اه هيا! 940 01:08:03,200 --> 01:08:04,600 ما الذي افعلهُ خاطئاً؟ 941 01:08:08,200 --> 01:08:09,700 عذراً 942 01:08:10,400 --> 01:08:12,300 هل تمانع ان اركل مؤخرتك؟ 943 01:08:19,300 --> 01:08:20,500 على الرحب والسعة 944 01:08:52,000 --> 01:08:53,800 (النابكين) في بيبوز 945 01:08:55,600 --> 01:08:57,200 ما كان اخر سر لك؟ 946 01:09:00,700 --> 01:09:01,800 احبك 947 01:09:02,900 --> 01:09:04,100 كلارك؟ 948 01:09:04,100 --> 01:09:06,000 احبك... 949 01:09:08,400 --> 01:09:11,600 اعتذر لاقطاع هذه اللحظة المؤثرة 950 01:09:11,600 --> 01:09:15,200 هانك,عليك ايقاف هذا (دارك سايد) .. 951 01:09:15,200 --> 01:09:17,500 لم تعد اكبر مشاكلك 952 01:09:26,600 --> 01:09:29,100 ابقي هنا سأتولى امرك لاحقاً. 953 01:09:29,100 --> 01:09:30,900 على جثتي الهامدة 954 01:09:36,600 --> 01:09:40,300 لم يتأخر الوقت بعد دائماً هناك طريق للخروج 955 01:09:40,300 --> 01:09:42,200 وماذا عن زوجتي؟ 956 01:09:44,100 --> 01:09:45,800 هل كان طريق للخروج لها؟ 957 01:10:05,300 --> 01:10:07,200 هل هذا ما قد توده (تيري؟ 958 01:10:07,200 --> 01:10:08,700 لا تقل اسمها 959 01:10:12,700 --> 01:10:14,800 لا يسمح لك بقول اسمها 960 01:10:14,800 --> 01:10:16,800 انها ميتة بسببك 961 01:10:21,700 --> 01:10:24,500 كانت دائمة القلق في الفضاء 962 01:10:24,500 --> 01:10:27,100 حاولت اخفاء ذلك ولكنني علمت 963 01:10:27,100 --> 01:10:28,700 اخبرتها انها ستكون بخير 964 01:10:28,700 --> 01:10:30,900 كلنا سنكون كذلك فلدينا سوبرمان 965 01:10:33,100 --> 01:10:34,900 حتى لم نكن كذلك 966 01:10:34,900 --> 01:10:37,800 حتى تحطمت سفينتي وطاقمي 967 01:10:37,800 --> 01:10:39,900 وانت لم تكن ميتاً, بعد 968 01:10:44,000 --> 01:10:45,600 فقط مشغول جداً 969 01:11:23,700 --> 01:11:25,200 كل ماتسمعه اليوم هو 970 01:11:25,200 --> 01:11:28,500 كيسف سنعيش في عالم لا يحوي سوبرمان؟ 971 01:11:29,600 --> 01:11:32,100 حسناً, البعض منا اضطروا لذلك 972 01:11:32,100 --> 01:11:33,800 وبعضنا شاهد 973 01:11:33,800 --> 01:11:35,200 كل شيء لدينا 974 01:11:35,200 --> 01:11:38,100 وكل شيء احببناه, خسرناه 975 01:11:38,100 --> 01:11:39,700 اوه, ارتاح قليلاً! 976 01:11:40,200 --> 01:11:41,800 ها؟ 977 01:11:41,800 --> 01:11:44,000 هذا ليس عن زوجتك وانت تعلم ذلك 978 01:11:44,700 --> 01:11:46,700 انه عنك 979 01:11:46,700 --> 01:11:49,500 لقد تركت ((دارك سايد) يحولك الى هذا 980 01:11:49,500 --> 01:11:52,100 سوبرمان من قادني الى هذا 981 01:11:52,100 --> 01:11:56,000 قام (دارك سايد) باعادة بنائي وعلمني كيفية تحويل كراهيتي الى سلاح 982 01:11:56,000 --> 01:11:59,200 كما فعل مع ... دومزداي 983 01:11:59,200 --> 01:12:02,100 هذا الوحش كان مجرد قاتلاً 984 01:12:02,100 --> 01:12:05,000 بينما انا دعيت لهدف فردي 985 01:12:05,100 --> 01:12:08,100 القاضء على ما تبقى من سوبرمان 986 01:12:08,100 --> 01:12:09,700 سمعته الجيدة 987 01:12:09,700 --> 01:12:12,500 كان افضل انتقام امله لك 988 01:12:13,900 --> 01:12:14,900 حتى الان 989 01:12:39,200 --> 01:12:40,500 هذا جنون 990 01:12:40,500 --> 01:12:42,200 علينا ان نكون هناك لمساعدة سوبرمان 991 01:12:42,200 --> 01:12:44,200 اذا وجدت طريقة لعبور هؤلاء, 992 01:12:44,200 --> 01:12:45,700 سأكون خلفك مباشرة 993 01:12:51,900 --> 01:12:53,600 انا بحاجة الى مصدر طاقة 994 01:13:26,900 --> 01:13:29,600 لوثر؟ ما الذي فعلته؟ 995 01:13:37,200 --> 01:13:40,100 البشريون الاليون؟لكم من الوقت ذهبنا؟ 996 01:13:40,100 --> 01:13:41,300 اخيراً 997 01:13:41,300 --> 01:13:44,000 لوثر؟ قمت بأعادتنا؟ 998 01:13:44,000 --> 01:13:46,000 لا تقم باضافتي لقائمة اصدقائك 999 01:13:46,000 --> 01:13:48,400 بالكاد كانت حركة عملية 1000 01:13:48,400 --> 01:13:49,600 لنذهب الى العمل 1001 01:13:52,200 --> 01:13:54,800 تعرضت المدينة للهجوم انتشروا 1002 01:13:57,900 --> 01:14:02,600 انتباه,حزب العدالة تعرض للهجوم,خرق وشيك. 1003 01:14:02,600 --> 01:14:04,700 انها مسألة وقت فقط , هانك 1004 01:14:04,700 --> 01:14:06,100 فعندما يدخلون 1005 01:14:08,400 --> 01:14:10,400 سيكون صعباً عليهم 1006 01:14:10,400 --> 01:14:11,900 بمجرد ان نحقق المدار. 1007 01:14:35,000 --> 01:14:36,900 سنكون معاً مجدداً, تيري 1008 01:14:52,400 --> 01:14:54,500 هذا بيننا , هانك 1009 01:14:54,500 --> 01:14:56,800 دعها تذهب 1010 01:14:56,800 --> 01:14:58,800 عندما نغادر طبقة الاكزوفير 1011 01:14:58,800 --> 01:15:02,100 انت ورفيقك ستتجمدون 1012 01:15:03,600 --> 01:15:07,600 وهذا كله بسببك 1013 01:15:07,600 --> 01:15:10,000 انه تقريباً شعر 1014 01:16:55,300 --> 01:16:57,900 ابتعد عنه ايها العاهر 1015 01:17:10,700 --> 01:17:11,900 اخرجي لويس 1016 01:17:11,900 --> 01:17:13,200 بطريقة ما او باخرى 1017 01:17:13,200 --> 01:17:15,000 سبنتهي هذا بشكل سيء بالنسبة لك 1018 01:18:20,100 --> 01:18:21,900 قتلك ليس انتقاماً 1019 01:18:21,900 --> 01:18:24,700 الا اذا كان حبيبك يشاهد 1020 01:18:24,700 --> 01:18:26,500 افتح عينيك 1021 01:18:27,800 --> 01:18:29,000 ستشاهد هذا 1022 01:18:29,000 --> 01:18:31,100 سأضطر الى تمزيق جفونك 1023 01:18:31,100 --> 01:18:32,400 افتحها! 1024 01:18:54,900 --> 01:18:57,100 لن تقوم بقتلي 1025 01:18:57,100 --> 01:19:00,900 لن اتوقف حتى اقتلك 1026 01:19:00,900 --> 01:19:04,100 انت محق. انها ليست الطريقة التي تبرمجت عليها 1027 01:19:04,100 --> 01:19:05,400 ولكن عليك ان تعلم 1028 01:19:05,400 --> 01:19:08,000 لدي بطاقة برية 1029 01:19:28,900 --> 01:19:31,100 ماذا؟ ما هذا؟ 1030 01:19:32,100 --> 01:19:34,000 ايراديكيشن. 1031 01:20:16,600 --> 01:20:17,900 كلارك؟ 1032 01:20:24,000 --> 01:20:27,300 لقد انتهى اجل 1033 01:20:27,300 --> 01:20:29,200 هنا شيء واحد اود فعلهُ 1034 01:21:15,700 --> 01:21:17,500 اوه ايريك؟ 1035 01:21:35,600 --> 01:21:37,700 ستة اشهر و400 ميل بعد 1036 01:21:37,700 --> 01:21:40,900 عودة سعيدة لاحد اهم الابطال 1037 01:21:40,900 --> 01:21:42,200 كلارك كينت 1038 01:21:42,200 --> 01:21:43,800 الذي اعتقدنا اننا فقدناه في معركة الدوومزدي 1039 01:21:43,800 --> 01:21:45,100 عاد اليوم الى منزله 1040 01:21:45,100 --> 01:21:46,400 شكراً لكل من حرص على ذلك 1041 01:21:48,100 --> 01:21:49,600 اعتقدنا اننا خسرنا 1042 01:21:49,600 --> 01:21:53,900 عرفت السيد كينت من صورته 1043 01:21:53,900 --> 01:21:55,600 {\i1\i} 1044 01:21:58,100 --> 01:22:00,600 لا يبدوا مارتن مثلي 1045 01:22:00,600 --> 01:22:02,600 اوه, الجميع يقول ذلك 1046 01:22:04,700 --> 01:22:06,300 هاي, كدت انسى 1047 01:22:06,300 --> 01:22:07,700 استقر كونر 1048 01:22:07,700 --> 01:22:11,100 وقال , شكراً من اجل المعطف عزيزي 1049 01:22:11,800 --> 01:22:13,800 اوه 1050 01:22:13,800 --> 01:22:16,300 سيقومون باكله حياً 1051 01:22:16,300 --> 01:22:18,900 اين سنذهب؟ 1052 01:22:21,500 --> 01:22:22,600 اجل 1053 01:22:22,600 --> 01:22:24,100 انت متاخر 1054 01:22:24,800 --> 01:22:26,900 حسناً 1055 01:22:26,900 --> 01:22:28,300 ساكون هناك في ثانية 1056 01:22:28,300 --> 01:22:30,700 اخبر لويس انني ساراها يوم الجمعة 1057 01:22:32,600 --> 01:22:33,800 الجمعة؟ 1058 01:22:35,100 --> 01:22:36,700 ما الامر؟ 1059 01:22:36,700 --> 01:22:38,900 العوالم تتصادم 1060 01:22:38,900 --> 01:22:40,400 علي ان اذهب 1061 01:22:41,300 --> 01:22:43,500 لا باس , انا اتفهم 1062 01:22:46,300 --> 01:22:47,700 سانتضر 1063 01:26:35,700 --> 01:26:37,500 ربما قد ذهب هينشاو 1064 01:26:37,500 --> 01:26:39,500 ولكنها كانت ادمى حركة قد نراها من 1065 01:26:39,500 --> 01:26:42,400 ابكولوبس 1066 01:26:42,400 --> 01:26:44,700 لن يبقى (دارك سايد) في الاسفل لوقت طويل 1067 01:26:44,700 --> 01:26:47,000 ولن نلعب في الدفاع الى الابد 1068 01:26:47,000 --> 01:26:48,400 اذا نحن على اتفاق 1069 01:26:48,400 --> 01:26:50,500 سنقوم بهذا العراك على عتبة بابه 1070 01:26:50,500 --> 01:26:52,000 ممتاز. 1071 01:26:54,200 --> 01:26:55,500 اعدوني معكم 1072 01:26:56,400 --> 01:26:57,600 فريق 1073 01:27:00,000 --> 01:27:02,300 من ترك الباب الامامي مفتوح؟ 1074 01:27:04,200 --> 01:27:09,200 مـــع تحيـــات تجمـــع أفـــلام العـــراق 80360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.