Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:13,700
حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
2
00:00:14,700 --> 00:00:24,700
ترجمة
منار تحسين ! شذى الراوي
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,500
لقد مضى على رحيل (دومسدي) 6 أشهر
4
00:00:43,400 --> 00:00:45,000
و العالم مازال يرتعد من
5
00:00:45,000 --> 00:00:47,400
وفاة (كال إل) من كوكب "كريبتون"
6
00:00:50,800 --> 00:00:53,900
المعروف لدينا بـ(سوبرمان)
7
00:00:53,900 --> 00:00:57,600
ضيفي اليوم هو المعلق ( جي غوردن غودفري)
8
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
سيدي لقد قمت بكتابة مقالة صحفية
9
00:00:59,200 --> 00:01:02,100
تدعونا فيها لرفض ما تسميه بالخارقين
10
00:01:02,100 --> 00:01:05,300
و الذين أصبحوا أبطالنا بشكلٍ فعلي
11
00:01:05,300 --> 00:01:07,400
أنه غزو يا (كات)
12
00:01:07,400 --> 00:01:09,000
غزو خارج عن السيطرة
13
00:01:09,000 --> 00:01:11,400
أنت تكتب عن سوبرمان الغامض الجديد
14
00:01:17,300 --> 00:01:18,900
(إيرك)
15
00:01:31,500 --> 00:01:33,600
أنظري يا(كات)
الحقيقة هي أننا
16
00:01:33,600 --> 00:01:37,100
لا نعرف شيء عن أولئك الابطال الخارقين
17
00:01:37,100 --> 00:01:39,200
لكنهم يصنعون فرقاً واضحاً
18
00:01:39,200 --> 00:01:42,500
هل أستطاعوا أن يهزموا طاقم مركبة (إيسكاليبور)؟
19
00:01:42,500 --> 00:01:44,500
نحن لدينا صانعوا الفرق,
20
00:01:44,500 --> 00:01:47,900
-الشرطة
-و فريق عدالة العمالقة و التايتنز
21
00:02:15,000 --> 00:02:17,500
لكن (كات) الهدف من مقالتي
22
00:02:17,500 --> 00:02:20,000
لأقول أنه حان الوقت للبشر
23
00:02:20,000 --> 00:02:22,500
و ليتوقفوا عن الاعتماد على الاساطير والعمالقة
24
00:02:22,500 --> 00:02:25,200
و البدء بإنقاذ أنفسنا
25
00:02:25,200 --> 00:02:27,700
أذن يجب أن يكون كل منا
بطل ذاته الخارق
26
00:02:27,700 --> 00:02:29,400
أعني , أليس هذا
27
00:02:29,400 --> 00:02:30,600
ما يحولون فعله ؟
28
00:02:36,700 --> 00:02:38,300
أوصل رسالة إلى (ماينهايم)
29
00:02:38,300 --> 00:02:42,000
أخبره بأن (سنيكي دويل) سيطر على العمل
30
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
سوف نراه خلال5 إلى 10 سنوات
31
00:03:06,100 --> 00:03:08,800
قفي عن التغابي يا (كات)
32
00:03:08,800 --> 00:03:11,400
رجل الحديد قد مات
33
00:03:11,400 --> 00:03:13,200
لقد رأينا جثته
34
00:03:13,200 --> 00:03:15,400
قبل أن تختفي
35
00:03:15,400 --> 00:03:18,500
أنظر , ليس لدينا فكرة أن
كان قد مات
36
00:03:18,500 --> 00:03:20,900
أعني , أين الجثة ؟
37
00:03:20,900 --> 00:03:22,700
من يهتم ؟
38
00:03:39,500 --> 00:03:42,900
ألاسئلة الحقيقية هنا
هي ألكثر طلباً
39
00:03:46,900 --> 00:03:49,300
من هم أولئك الرجال الجدد ؟
40
00:03:50,800 --> 00:03:53,300
لماذا هم هنا ؟
41
00:04:00,300 --> 00:04:02,300
ما هو مكانهم
42
00:04:02,300 --> 00:04:04,800
في عالم لا يوجد فيه سوبرمان؟
43
00:04:13,300 --> 00:04:20,300
"عالم دي سي"
عهدُ الرجال الخارقين
44
00:04:25,200 --> 00:04:26,300
أكره ذلك
45
00:04:27,300 --> 00:04:28,600
توقف يا (تروب )
46
00:04:28,600 --> 00:04:30,400
كتابة جيدة لكن
العنوان خاطئ
47
00:04:30,400 --> 00:04:31,400
سنصلح ذلك لاحقاً
48
00:04:31,400 --> 00:04:33,300
الان , أريد أقتراحات
49
00:04:33,300 --> 00:04:34,900
(سيليفن ) ؟
50
00:04:34,900 --> 00:04:36,500
القوات الامنية
51
00:04:36,500 --> 00:04:39,000
معدلات الجريمة
"هل جعلنا سوبرمان أكثر أماناً" ؟
52
00:04:39,000 --> 00:04:41,600
أحببت ذلك
لكن بدلي كلمة القوات الامنية إلى شباب الالفية الجديدة
53
00:04:41,600 --> 00:04:43,200
و معدلات الجريمة إلى تغريدات
54
00:04:43,200 --> 00:04:45,600
هل السوبرمان خبر متداول ؟
(تروب)
55
00:04:45,600 --> 00:04:48,700
كنت سأذهب الليلة لتغطية الحفل الخيري لـ "ليكس كورب "
56
00:04:48,700 --> 00:04:50,700
خطأ.
ستقوم بتغطية العرض الكبير
57
00:04:50,700 --> 00:04:52,600
لبرج مراقبة
عصبة العدالة
58
00:04:52,600 --> 00:04:55,000
هل سوبرمان الجديد مدعو ؟
59
00:04:55,000 --> 00:04:56,800
(لامبارد) ؟
60
00:04:56,800 --> 00:04:59,500
لا أعتقد أنه يوجد هنا جانب رياضي
61
00:04:59,500 --> 00:05:00,800
أحببت ذلك !
(كنت) ؟
62
00:05:05,300 --> 00:05:07,300
قصدت , مقترح (كنت)
63
00:05:07,300 --> 00:05:10,500
أشخاص مفقودين بعد هجووم (دومسداي)
64
00:05:10,500 --> 00:05:12,900
"البحث ع الناجين"
65
00:05:12,900 --> 00:05:15,300
أعتقد بأن (لوس) تغطي ذلك يا رئيس
66
00:05:15,300 --> 00:05:16,800
لا تدعوني بالرئيس
67
00:05:16,800 --> 00:05:18,100
(لين ) ماذا لديك ؟
68
00:05:21,200 --> 00:05:23,400
بحق شبح القيصر العظيم
( يقصد بالقيصر: يوليوس قيصر )
69
00:05:23,400 --> 00:05:25,200
أين (لويس لين ) ؟
70
00:06:03,400 --> 00:06:05,300
لا بأس يا (لويس)
71
00:06:05,300 --> 00:06:06,400
نحن معك
72
00:06:09,600 --> 00:06:11,500
جمع (جيمي ) أغراضه
73
00:06:11,500 --> 00:06:16,000
لديه صندوق , لكني لم أذهب للصحيفة منذ
أن
74
00:06:16,000 --> 00:06:18,300
عندما أكون هناك
أتذكر بأنه ليس موجود
75
00:06:19,900 --> 00:06:21,300
كان علي الأتصال
76
00:06:21,300 --> 00:06:23,100
لقد أردت أن أتصل
77
00:06:23,100 --> 00:06:26,000
أنا سعيدة لانه قد تم كشفه
78
00:06:26,000 --> 00:06:29,200
لقد كان سر كبير ليخفيه عنك
79
00:06:31,900 --> 00:06:34,100
لقد أحببته أيضا
80
00:06:34,100 --> 00:06:37,000
-حاولت أن أخبره بذلك , لكن
-حبيبتي
81
00:06:37,500 --> 00:06:38,700
أنه يعلم
82
00:06:39,800 --> 00:06:42,300
لا أصدق بأنه رحل
83
00:06:42,300 --> 00:06:45,500
ربما لم يكن سيرحل
لو راقبتي تلك المرأه (غرانت)
84
00:06:45,500 --> 00:06:46,700
(جوناثان)!
85
00:06:46,700 --> 00:06:48,400
جثة (كلارك) تختفي
86
00:06:48,400 --> 00:06:52,400
و فجأة بدأ الخارقين الجدد يظهروا
87
00:06:52,400 --> 00:06:56,400
ماذا لو كان أحدهم هو (كلارك)؟
88
00:06:56,400 --> 00:06:58,300
مستحيل.
89
00:06:58,300 --> 00:06:59,900
كنت سأعلم.
90
00:06:59,900 --> 00:07:02,500
بالطبع , أنا أعني..
91
00:07:02,500 --> 00:07:04,900
أنه يوجد الكثير من الأسئلة التي لا أجابة لها
92
00:07:06,400 --> 00:07:08,900
عندما ظهر سوبرمان أول مرة في (ميتروبولس)
93
00:07:08,900 --> 00:07:10,400
لم يعرف أحد ماذا سيفهم منه
94
00:07:10,400 --> 00:07:12,500
لأن لا أحد يعرف ماذا يسأله
95
00:07:14,100 --> 00:07:15,500
انا أعرف ماذا أسأله.
96
00:07:17,900 --> 00:07:19,800
أعرف ماذا سوف أسأل أولئك الرجال
97
00:07:21,500 --> 00:07:23,400
أسفة , يجب أن أذهب
98
00:07:35,500 --> 00:07:36,800
يسرني أنك أتصلتِ
99
00:07:37,700 --> 00:07:39,400
يسرني مجيئك
100
00:07:39,400 --> 00:07:41,600
كنت آمل أنك قد تساعديني
101
00:07:41,600 --> 00:07:44,800
-أنا أتابع ....
-لم أفكر أبداً بأننا أعداء
102
00:07:46,200 --> 00:07:48,100
هل نحن كذلك ؟
103
00:07:48,100 --> 00:07:50,200
(كال إيل ) و أنا كان لدينا رابط خاص
104
00:07:50,200 --> 00:07:53,300
لكنك كنت حب حياة (كلارك كنت)
105
00:07:53,300 --> 00:07:58,400
على كل حال ,يسعدني بأنه
قد أخبرك بكل شيئ
106
00:07:58,400 --> 00:07:59,900
يبدو أنه لم يخبرني
107
00:08:01,800 --> 00:08:03,600
أنا اسفة بشأن الأمزون
108
00:08:03,600 --> 00:08:06,700
لدي بعض الصديقات هنا
109
00:08:06,700 --> 00:08:08,700
لذا , أنا سيئة بهذا
110
00:08:08,700 --> 00:08:11,500
لا عليك , ليس لدي الكثير من الاصدقاء
111
00:08:13,800 --> 00:08:15,600
على أية حال, سبب أتصالي بك
112
00:08:15,600 --> 00:08:18,000
خو أني أتابع قصة سوبرمان الحقيقي
113
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
و آمل أنك
114
00:08:20,000 --> 00:08:22,700
أو فريق الأبطال لديكم معلومات عنهم
115
00:08:22,700 --> 00:08:25,100
مجهولين , خلفية عميقة
116
00:08:25,100 --> 00:08:28,200
لتساعدني فقط بالتركيز على جهودي
117
00:08:28,200 --> 00:08:31,600
أذن , لم تقومي بدعوتي إلى هنا
لأشاركك الحزن؟
118
00:08:31,600 --> 00:08:33,400
كأصدقاء؟
119
00:08:33,400 --> 00:08:34,800
في الواقع لا
120
00:08:36,600 --> 00:08:38,400
شكراً لك
121
00:08:38,400 --> 00:08:41,600
برالرغم من سمعتي , فأنا لست جيده في أمور المشاعر
122
00:08:43,300 --> 00:08:46,100
(لويس)
ليست لدي أي معلومات لك عن سوبرمان
123
00:08:46,100 --> 00:08:47,600
كت أتمنى لو كان لدي
124
00:08:47,600 --> 00:08:49,200
اغلقي التسجيل
125
00:08:49,200 --> 00:08:52,300
المجموعة تقلصت كثيراً منذ
أن فقدنا (كال)
126
00:08:53,400 --> 00:08:55,000
لا أعتقد بأن العالم قد أدرك
127
00:08:55,000 --> 00:08:56,500
كم كانوا يعتمدون عليه
128
00:08:57,900 --> 00:08:59,200
أعلم شعورك
129
00:08:59,200 --> 00:09:01,400
لا. أنا اسفة يا (لويس)
130
00:09:01,400 --> 00:09:02,900
-لم أقصد
-لا بأس
131
00:09:02,900 --> 00:09:04,400
حقاً
132
00:09:04,400 --> 00:09:07,500
يبدو أن شيء جيد أن تتحدث مع شخص يفهمك
133
00:09:07,500 --> 00:09:09,600
أسفة لأزعاجك بشأن
سوبرمان الجديد
134
00:09:09,600 --> 00:09:10,600
أنسي سؤالي
135
00:09:11,700 --> 00:09:13,000
بيننا فقط
136
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
لقد أحببت الرجل العنيف
ذو القناع
137
00:09:16,000 --> 00:09:19,100
لكن على ما يبدو أنه
لدي نوعي المفضل
138
00:09:20,600 --> 00:09:23,200
ماذا يمكنني أن اقدم لكن يا سيداتي الجميلات؟
139
00:09:29,300 --> 00:09:31,100
الايس كريم
140
00:09:31,100 --> 00:09:32,800
ربما أنت لست سيئة
141
00:09:32,800 --> 00:09:34,600
بالصداقة
142
00:09:34,600 --> 00:09:36,200
و أنت كذلك يا (لويس)
143
00:09:36,200 --> 00:09:38,000
لديك قلب فتاة أمزونية
144
00:09:39,800 --> 00:09:42,300
إذن , هل تريدين أن تآتي معي ؟
145
00:09:42,300 --> 00:09:44,700
شكراً لك
لدي مركبتي الخاصة
146
00:09:44,700 --> 00:09:46,000
هل تمانعين ؟
147
00:09:53,500 --> 00:09:57,200
يجب أن نلتقي مرة أخرى
في وقت أخر
148
00:09:57,200 --> 00:09:59,200
أعلم بأنه كي تتعافي
149
00:09:59,200 --> 00:10:01,500
أنه عليك أن تحلي لغز سوبرمان
150
00:10:01,500 --> 00:10:04,300
لكن فكري بأن لا تفقدي نفسك في الطريق
151
00:10:25,400 --> 00:10:26,500
هل توجد مشكلة ؟
152
00:10:26,500 --> 00:10:29,000
لا كل شيء حسب الخطة
153
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
أنا تواقه كي ألمسه
154
00:10:33,100 --> 00:10:35,100
ربما قد يكون ورث ذلك منك يا (دوناثن)
155
00:10:45,600 --> 00:10:47,000
لويس لاين؟
156
00:10:47,000 --> 00:10:48,800
جون هنري أيرونس ؟
157
00:10:48,800 --> 00:10:50,200
لقد قمت بمقابلتي مرة
158
00:10:50,200 --> 00:10:53,200
صحيح دكتور أيرونس , صحيح
159
00:11:01,400 --> 00:11:03,400
أسفة , هلا سمحت لي ؟
160
00:11:05,000 --> 00:11:06,600
وها هي أشارة ذهابي
161
00:11:15,000 --> 00:11:16,800
سيداتي وسادتي
162
00:11:16,800 --> 00:11:21,000
مرة أخرى أود أن أشكركم جميعاً
على عطائكم الكريم
163
00:11:21,000 --> 00:11:24,300
معاً , سنتمكن من بناء مدينتنا العظيمة
164
00:11:24,300 --> 00:11:28,300
و نحرص على أننا لن نتعرض مرة أخرى على
حادثة "دومسداي"
165
00:11:29,900 --> 00:11:31,600
لقد رأيتموه في الاخبار
166
00:11:31,600 --> 00:11:35,600
لكن لم نعرف إلى من كان يميل
حتى الأن
167
00:11:35,600 --> 00:11:37,200
سيداتي وسادتي
168
00:11:37,200 --> 00:11:42,100
أقدم لكم
سوبرمان الجديد لشركتنا ليكس
169
00:12:06,200 --> 00:12:08,400
مرحبا يا سيداتي
170
00:12:08,400 --> 00:12:10,500
أن كنتم تريدون بطلاً
فأنظرو إلي
171
00:12:10,500 --> 00:12:12,200
-يمكنني
- و أنا أعدكم
172
00:12:12,200 --> 00:12:14,100
طالما شركتنا لكيس موجودة
173
00:12:14,100 --> 00:12:16,800
فأن سوبرمان سيعيش
174
00:12:16,800 --> 00:12:19,500
سيتم حماية "ميتروبولس"
175
00:13:03,100 --> 00:13:05,600
الحفلة من هناك
176
00:13:06,900 --> 00:13:08,600
مرحباً
177
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
مرحباً
178
00:13:11,600 --> 00:13:13,400
لقد كنت أبحث عن شخص ما
179
00:13:16,800 --> 00:13:18,600
سيد دونوفن
180
00:13:24,600 --> 00:13:26,100
ليس هنا
181
00:13:33,000 --> 00:13:35,400
تبدين مألوفة لي.
182
00:13:38,900 --> 00:13:41,100
و أنت لست سيء
183
00:13:41,200 --> 00:13:43,000
هل تعمل هنا؟
184
00:13:43,000 --> 00:13:44,300
ماذا تعمل ؟
185
00:13:44,300 --> 00:13:46,200
في الجينات الوراثية المتطورة
186
00:13:47,400 --> 00:13:49,900
تجزئة وتغير الحمض النووي
187
00:13:49,900 --> 00:13:52,400
للأنقسام الجزيئي الخلوي
188
00:13:52,400 --> 00:13:54,400
و .. التكاثر
189
00:13:55,300 --> 00:13:58,600
يبدو عملك مهماً
190
00:13:58,600 --> 00:14:00,400
لا تضني بأني مستنسخ
191
00:14:00,400 --> 00:14:04,400
مثل سوبرمان الجديد هنا
الذي يتحدث بمفردة
192
00:14:05,000 --> 00:14:06,500
مستنسخ؟
193
00:14:06,500 --> 00:14:07,800
صحيح
194
00:14:09,000 --> 00:14:10,500
سيد (لوثور)
195
00:14:10,500 --> 00:14:12,800
-لقد كنت ...
-تطيل لسانك
196
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
مرة أخرى
197
00:14:14,500 --> 00:14:16,300
نصيحة مني يا (دونفن)
198
00:14:16,300 --> 00:14:17,900
الرجل الذي لا يستطيع حفظ الاسرار
199
00:14:17,900 --> 00:14:20,200
لا يجب أن ينام بعيداً عن زوجته
200
00:14:21,500 --> 00:14:23,400
أقسم لك أني لم أكن...
201
00:14:23,400 --> 00:14:26,300
بالطبع كنت ستفعل
و سأتصرف معك في وقت أخر
202
00:14:27,000 --> 00:14:28,200
أخرج
203
00:14:30,800 --> 00:14:32,200
انسة لين
204
00:14:32,200 --> 00:14:33,900
أشعر بالالم
205
00:14:33,900 --> 00:14:36,800
كنت دائماً أفترض بأنه
عن أبعاد سوبرمان عن الصورة
206
00:14:36,800 --> 00:14:38,900
ستعودين معي
207
00:14:40,300 --> 00:14:41,800
ماهذا؟
208
00:14:59,600 --> 00:15:01,200
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
209
00:15:01,200 --> 00:15:02,600
في هذه اللحظة
210
00:15:02,600 --> 00:15:05,800
أنا أجيب سؤالاً
طرحه (ليكس لوثر)
211
00:15:05,800 --> 00:15:08,300
حسناً, سؤال أخر
212
00:15:08,300 --> 00:15:10,700
ماذا تفعل هنا؟
213
00:15:10,700 --> 00:15:13,600
(ليكس لوثر) مجرم معروف
214
00:15:13,600 --> 00:15:16,500
و المجرمين يحب أقصاؤهم
215
00:15:16,500 --> 00:15:18,200
-شكرا لك
-على ماذا ؟
216
00:15:35,500 --> 00:15:36,800
أنزل!
217
00:15:39,000 --> 00:15:41,600
لماذا يا أنسة لين
أنت مهتمة
218
00:15:41,600 --> 00:15:43,300
أوقف مستنسخيك يا ليكس
219
00:15:43,300 --> 00:15:45,000
الولد فقط هو لي!
220
00:15:50,800 --> 00:15:51,900
أسف يا (بال)
221
00:15:53,200 --> 00:15:54,600
حطمت حفلتي
222
00:15:55,300 --> 00:15:56,500
لقد تعرضت للطرد
223
00:16:12,500 --> 00:16:15,700
يجب أن يتم تصنيفك مجرم من الدرجة الاولى
224
00:16:15,700 --> 00:16:18,100
أستسلم و ألا سيتم تدميرك
225
00:16:22,100 --> 00:16:23,400
حسناً
لقد تم تصنيفك
226
00:16:23,400 --> 00:16:25,800
في المرتبة الاولى لكيس النفايات
227
00:16:52,800 --> 00:16:54,500
أجل!
228
00:16:54,500 --> 00:16:57,300
من الأفضل لك أن تهرب أيها الجبان!
229
00:17:02,800 --> 00:17:04,000
Uh-oh.
230
00:17:20,200 --> 00:17:21,700
أنه لي
231
00:17:21,700 --> 00:17:24,600
أذهب للمدينة سوبربوي
232
00:17:24,600 --> 00:17:26,400
أنه سوبرمان
233
00:17:28,200 --> 00:17:31,300
حسناً أما ان نفعل هذا بالطريقة السهلة
234
00:17:31,300 --> 00:17:32,800
أو الصعبة
235
00:17:57,800 --> 00:18:01,700
سلم (لوثر إلى سوبر مان
وسينتهي الامر
236
00:18:05,900 --> 00:18:07,100
يكفي.
237
00:18:11,100 --> 00:18:12,600
ربما قد نرى الامر بطرق مختلفة
238
00:18:12,600 --> 00:18:13,800
لكن بعين القانون
239
00:18:13,800 --> 00:18:16,000
(ليكس لوثر ) ليس مجرم
240
00:18:16,000 --> 00:18:19,400
حكم القانون لا يخالف
241
00:18:19,400 --> 00:18:21,700
و العدالة هي حق الجميع.
242
00:18:21,700 --> 00:18:24,400
حتى الأسوء بيننا
243
00:18:24,400 --> 00:18:26,200
الان , من أنت؟
244
00:18:27,100 --> 00:18:28,500
أنا سوبرمان
245
00:18:30,300 --> 00:18:32,200
يوجد سوبرمان واحد فقط
246
00:19:52,500 --> 00:19:54,300
لا مشكلة
247
00:19:54,300 --> 00:19:56,100
أنا أقوم بواجبي
248
00:19:56,100 --> 00:19:58,500
كما يقول المدير , طالما شركة ليكس موجودة
249
00:19:58,500 --> 00:20:00,100
سوبر مان يعيش
250
00:20:00,100 --> 00:20:01,300
و أنا سوبرمان
251
00:20:01,300 --> 00:20:02,600
أنا
252
00:20:02,600 --> 00:20:04,300
ها هو ذا
هنا
253
00:20:04,300 --> 00:20:06,300
هناك!
هناك!
254
00:20:06,300 --> 00:20:09,700
لماذا انت هنا؟
255
00:20:13,900 --> 00:20:16,200
أحسنت عملا
شكراً لك
256
00:20:17,300 --> 00:20:18,400
لقد أفلته!
257
00:20:18,400 --> 00:20:20,200
أجل ونحن أيضاً
258
00:20:20,200 --> 00:20:21,900
ماذا حدث للرجل الحديدي؟
259
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
لقد رحل
260
00:20:25,400 --> 00:20:27,100
(لويس لين) من صحيفة ديلي بلانت
261
00:20:29,500 --> 00:20:31,800
أذن كم عمركٍ؟
262
00:20:33,000 --> 00:20:34,400
عذراً؟
263
00:20:34,400 --> 00:20:35,700
كم عمركٍ؟
264
00:20:35,700 --> 00:20:37,000
كبير بما فيه الكفاية
265
00:20:39,400 --> 00:20:40,700
حسناً يا حبيبتي
لنبقى على أتصال
266
00:20:43,100 --> 00:20:44,900
هذا كان أستهتار
267
00:20:47,600 --> 00:20:48,900
هل تمانع لو أخبرتني
268
00:20:48,900 --> 00:20:50,600
ماذا تفعل في ذلك المعمل ؟
269
00:20:51,300 --> 00:20:53,100
لقد أعتدت على العمل هناك
270
00:20:53,100 --> 00:20:55,400
لقد أشتبهت بأن (ليكس)
يستعمل تقنية قمت أنا بتطويرها
271
00:20:55,400 --> 00:20:58,300
لأسلحة تم تحديثها للسوق السوداء
272
00:20:58,300 --> 00:21:01,100
ماذا تفعلين أنت مع (دونافن) ؟
273
00:21:01,100 --> 00:21:05,200
أكتشفت بأن سوبربوي مستنسخ
274
00:21:05,200 --> 00:21:09,000
لماذا قمت بأخفاء حقيقة أن سوبرمان الجديد
مستنسخ؟
275
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
لم أقل أنه مستنسخ أبداً
276
00:21:11,000 --> 00:21:12,800
لقد قلت أنه سوبرمان
277
00:21:12,800 --> 00:21:16,400
و أنه سوبرمان مستنسخ
278
00:21:16,400 --> 00:21:17,900
و الأن , أسمحوا لي
279
00:21:22,300 --> 00:21:24,100
هل ايقظناه؟
280
00:21:24,100 --> 00:21:26,000
لا
281
00:21:26,000 --> 00:21:29,300
معركة (كال إيل ) الاخيرة
تركتة خائر القوى
282
00:21:29,300 --> 00:21:32,300
يجب أن لا نقاطع تحوله الاشعاعي
283
00:21:42,100 --> 00:21:44,400
(لين ) لا تصفهم بالمزيفين
284
00:21:44,400 --> 00:21:47,300
أنها تطرح الاسئلة التي يجب سؤالها
285
00:21:47,300 --> 00:21:50,000
بعد فقرتها المذهلة عن مستنسخ شركة (ليكس)
286
00:21:50,000 --> 00:21:51,300
جذبت أنتباهنا
287
00:21:54,600 --> 00:21:56,000
مرحبا أنسة (لين)
288
00:21:58,300 --> 00:22:00,100
أظن أنه قد وصلتك رسالتي؟
289
00:22:00,800 --> 00:22:02,500
وصلت للمدينة بأكملها.
290
00:22:02,600 --> 00:22:05,000
أشعر بالسوء لانه يمكنني التحدث بعد
291
00:22:07,100 --> 00:22:08,100
التسجيل ..؟
292
00:22:09,200 --> 00:22:11,100
كنت أعتقد بأنك ستسعدين لرؤيتي؟
293
00:22:12,000 --> 00:22:13,600
رؤية من؟
294
00:22:13,600 --> 00:22:15,200
لا أعلم من أنت؟
295
00:22:15,900 --> 00:22:17,200
لويس, أنه أنا
296
00:22:18,600 --> 00:22:20,600
تبدو مثل سوبرمان
297
00:22:20,600 --> 00:22:22,100
لكن سوبرمان قد مات
298
00:22:22,900 --> 00:22:24,200
بين يدي
299
00:22:25,300 --> 00:22:26,400
صحيح
300
00:22:26,400 --> 00:22:27,800
لأجل شعبي
301
00:22:27,800 --> 00:22:29,900
المت لا يجب أن يكون النهاية
302
00:22:29,900 --> 00:22:32,800
تقنيتنا كانت ... أو ماتزال
303
00:22:32,800 --> 00:22:35,800
أبعد مما على الارض اليوم
304
00:22:35,900 --> 00:22:38,700
جزء من هذه التقنية مسجل في
شفرتي الوراثية
305
00:22:39,400 --> 00:22:41,200
قبل أن أموت
306
00:22:41,200 --> 00:22:44,400
أستطعت من تفعيلها لتقوم
بإعادة بنائي وأنعشي
307
00:22:45,500 --> 00:22:47,200
كرجل ألي؟
308
00:22:47,200 --> 00:22:48,500
لست برجل ألي!
309
00:22:48,500 --> 00:22:51,400
هذه ليست سوى قطع غيار صناعية
310
00:22:51,400 --> 00:22:53,200
؟سوبرمان سايبورغ إذن
311
00:22:54,200 --> 00:22:55,700
سوبرمان فقط
312
00:22:57,600 --> 00:22:58,800
حسناً
313
00:22:59,700 --> 00:23:01,200
ما هو سرك الاخير؟
314
00:23:02,600 --> 00:23:04,100
لا أعرف
315
00:23:04,100 --> 00:23:07,300
نصف ذاكرتي قد ذهب مع بقاياي
316
00:23:07,300 --> 00:23:09,500
أذن أخبرني
ماذا تتذكر
317
00:23:10,900 --> 00:23:14,000
أتذكر أنا كنا مقربين
318
00:23:16,400 --> 00:23:18,500
كيف مقربين؟
319
00:23:18,500 --> 00:23:22,100
مقربين بما يكفي للألم بأنك تنظرين لي
وكأنني وحش
320
00:23:25,500 --> 00:23:27,200
طريقة كتابتك عني
321
00:23:27,200 --> 00:23:29,700
لم أحلم بأنني سوف افقدك هكذا
322
00:23:30,800 --> 00:23:33,200
خصوصاً في هذا الوقت
323
00:23:35,700 --> 00:23:37,700
ستأتي حوادث مرعبة
324
00:23:37,700 --> 00:23:39,200
أشعر بذلك
325
00:23:39,200 --> 00:23:41,300
عندما قالت صحيفة الديلي بلانت أن "سوبرمان قد مات "
326
00:23:41,300 --> 00:23:43,900
هذا طبع أشارة هدف على الارض
327
00:23:44,800 --> 00:23:46,400
لماذا جئت إلى هنا
328
00:23:47,500 --> 00:23:49,700
لأني أحتاج الى صوتك
329
00:23:49,700 --> 00:23:53,200
لا يمكنني حماية الناس
أن أعتقدوا بأني مزيف
330
00:23:53,200 --> 00:23:55,000
حتى لو لم تصدقي بأني سوبرمان
331
00:23:55,000 --> 00:23:57,800
على الأقل صدقي بأنيأحاول فعل شيء جيد
332
00:24:00,500 --> 00:24:02,100
أو ربما قد تكتبي عن ذلك
333
00:24:59,600 --> 00:25:01,300
أر كب!
334
00:25:05,400 --> 00:25:07,200
الحال نفسه مع كل أنتاج جديد
335
00:25:07,200 --> 00:25:09,400
لذا , فأن كل ما نجحت فيه إلى ألان
336
00:25:09,400 --> 00:25:11,500
هو التسكع والتأنق
337
00:25:13,500 --> 00:25:14,900
توقف عن هذا
338
00:25:15,800 --> 00:25:17,100
أين (ميرسي) ؟
339
00:25:17,100 --> 00:25:19,900
مازالت في جراحة العظام
بفضلك..
340
00:25:19,900 --> 00:25:21,300
هل رأيت الصحف ؟
341
00:25:21,300 --> 00:25:23,500
أجل,
لقد رأيتهافي كل مكان
342
00:25:23,500 --> 00:25:25,300
هل قرأتها؟
343
00:25:28,800 --> 00:25:30,200
أوه!
344
00:25:33,400 --> 00:25:36,000
هذا ينعكس عليك أكثر .
345
00:25:36,000 --> 00:25:38,200
هل تعرف بماذا يلقبوك ؟
346
00:25:38,200 --> 00:25:39,800
سوبربوي.
347
00:25:39,800 --> 00:25:42,500
لكني سوبرمان
348
00:25:42,500 --> 00:25:45,300
لم يحصلوا على مذكرتك.
349
00:25:45,300 --> 00:25:48,600
هل التنافس كله
بدأ يصبح كارثة.
350
00:25:48,600 --> 00:25:51,600
الآليـين يحصلون على الأخبارالصحفية الجيدة.
351
00:25:51,600 --> 00:25:55,500
بينما أنت فأنك
تثرثر في الشاشات التلفيزيونية كالمهرج
352
00:25:55,500 --> 00:25:56,800
تقصد كالمستنسخ ؟
353
00:25:56,800 --> 00:25:59,100
بالمناسبة شكراً لك على التذكير
354
00:25:59,100 --> 00:26:00,600
بالله عليك.
355
00:26:00,600 --> 00:26:03,000
ماذا لو كنت مخلوق هكذا وراثياً ؟
356
00:26:03,000 --> 00:26:06,100
القليل من الأحماض من هنا
و شيء من هناك ثم فجأة! و ولدت أنت
357
00:26:06,100 --> 00:26:07,300
مبـارك!
358
00:26:09,400 --> 00:26:12,200
الفرق الوحيد الذي بينك وبين الطفل الطبيبعي
359
00:26:12,200 --> 00:26:14,800
هو أني أستثمرت الكثير من المال
360
00:26:14,800 --> 00:26:16,400
كي أدخلك إلى الحفلة
361
00:26:21,200 --> 00:26:23,500
أذن , سنبدأ من جديد
362
00:26:24,100 --> 00:26:25,900
أصدار جديد
363
00:26:25,900 --> 00:26:29,500
سوبرمان أصدار 2,0,1
364
00:26:31,600 --> 00:26:33,000
هذا مريع!
365
00:26:33,000 --> 00:26:35,300
لكن سنجعل قسم التسويق يصلح ذلك.
366
00:26:35,300 --> 00:26:38,100
ماذا تريد مني أن أفعل؟
367
00:26:38,100 --> 00:26:40,400
لقد مرحت كثيراً يا سوبربوي
368
00:26:40,400 --> 00:26:42,900
لكن الآن حان وقت التصرف كالرجال
369
00:26:43,500 --> 00:26:44,900
لديك مهمة!
370
00:26:55,600 --> 00:26:57,500
لقد عبروا "بيورنت بوليفارد" الآن
371
00:26:59,100 --> 00:27:00,900
متجهين إلى "روديو"
372
00:27:00,900 --> 00:27:03,100
أظن بأنهم قالو " رو داي او"
373
00:27:03,100 --> 00:27:04,400
مخطئين
374
00:27:04,400 --> 00:27:05,600
"لانتيرن"
375
00:27:07,000 --> 00:27:08,700
أجل لقد قلت "رو داي أو"
376
00:27:08,700 --> 00:27:10,200
أبلغني الوضع !؟
377
00:27:10,200 --> 00:27:13,000
أبحار هادئ هنا
378
00:27:14,800 --> 00:27:16,900
-أريد فقط أن أسأل..
-عدنا مرة أخرى
379
00:27:16,900 --> 00:27:18,000
أنا أقول..
380
00:27:18,000 --> 00:27:19,200
هل نحن حراس رئاسيين
381
00:27:20,300 --> 00:27:21,900
أم أنا فريق عدالة ؟
382
00:27:21,900 --> 00:27:23,700
اليوم , نحن حراس
383
00:27:23,700 --> 00:27:26,100
ألا تعتقدين بأنه علينا القيام بأعمال أخرى؟
384
00:27:26,100 --> 00:27:27,600
فريق التايتن يقوم بها.
385
00:27:28,500 --> 00:27:30,100
التايتنز المراهقين
386
00:27:30,100 --> 00:27:33,100
أجل. أشعر بالراحة حيال ذلك
387
00:27:33,100 --> 00:27:35,600
هدأ من روعك أيها الرجل الكهربائي
فريق التايتنز رائعين
388
00:27:36,300 --> 00:27:37,400
كهربائي؟
389
00:27:37,400 --> 00:27:39,100
مهلاً , هل قال للتو "هدأ من روعك"؟
390
00:27:40,500 --> 00:27:42,300
أيها الشاب الصغير , أبق بعيداً عن هذه الضجة.
391
00:27:42,300 --> 00:27:44,100
أنها لأعضاء الفريق فقط.
392
00:27:44,100 --> 00:27:46,300
لا. أنها لفرقة حماية الرئيس.
393
00:27:46,300 --> 00:27:48,800
و فقاً للرئيس الجديد لشركة "ليكس"
394
00:27:48,800 --> 00:27:50,100
أنا مؤهل.
395
00:27:52,100 --> 00:27:54,000
الهدف عندي.
396
00:27:54,700 --> 00:27:56,200
أنا أقول سدده.
397
00:27:56,200 --> 00:27:57,800
يكفي.
398
00:27:57,800 --> 00:27:59,800
لدينا عمل علينا القيام به
399
00:27:59,800 --> 00:28:01,500
حسناً
هل يمكننا أن نسرع
400
00:28:01,500 --> 00:28:04,000
لأنني أن لم أعد للمنزل في وقت العشاء
(إيرس) سوف تقتلني
401
00:28:39,700 --> 00:28:41,500
شخص ما يجب أن يذهب ويرحب به
402
00:28:43,700 --> 00:28:45,700
أنا مشغولة قليلاً الآن
403
00:28:48,300 --> 00:28:52,500
أنا لا أعرفه يا (فيك) ؟
404
00:28:52,500 --> 00:28:54,900
هل تظن أن جميع الآليين يعرفون بعضهم الآخر ؟
405
00:28:54,900 --> 00:28:56,900
أجل لكن
دفاعاً عن نفسي
406
00:28:56,900 --> 00:28:58,200
أنا عديم الأحساس بشكل مريع
407
00:28:59,600 --> 00:29:01,000
ليكس مخطئ
408
00:29:01,000 --> 00:29:02,700
أنتم جدد على هذا العمل يا رفاق
409
00:29:02,700 --> 00:29:04,400
(دونفنز) كان يجعلك تشاهد ذلك
410
00:29:04,400 --> 00:29:06,600
مسرح التسعينات مرة أخرى . فهمت
411
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
ليكس؟
412
00:29:07,600 --> 00:29:09,400
أنا في أذانك الاخرى
413
00:29:09,400 --> 00:29:11,400
أذكرك كي تبقى يقظ.
414
00:29:11,400 --> 00:29:13,700
الرئيسة ديل تراقبك.
415
00:29:13,700 --> 00:29:15,300
أحميها.
416
00:29:15,300 --> 00:29:18,200
بنهاية الاسبوع مع القليل من المناورة السياسية
417
00:29:18,200 --> 00:29:20,300
فأنها سوف تقدمك
418
00:29:20,300 --> 00:29:23,400
كسوبرمان حقيقي
419
00:29:26,200 --> 00:29:28,300
في ألامس قال زوجي,
420
00:29:28,200 --> 00:29:30,700
(جون) لماذا عليك فعل ذلك ؟
421
00:29:30,700 --> 00:29:32,600
و قلت له ,
422
00:29:32,600 --> 00:29:36,400
"لأني أقف مع فريق العدالة كما وقفوا معنا"
423
00:29:38,000 --> 00:29:40,100
سعيدة كوني هنا
424
00:29:40,100 --> 00:29:41,300
للمساعدة بتدشين
425
00:29:41,300 --> 00:29:44,000
برج المراقبة الجديد لفريق العدالة
426
00:29:44,000 --> 00:29:45,500
و فخورة..
427
00:29:51,800 --> 00:29:53,000
سيدتي الرئيسة
428
00:29:54,100 --> 00:29:55,400
أمسكتك يا سيدتي
429
00:29:55,400 --> 00:29:57,100
لقد أمسكت بها
430
00:30:03,300 --> 00:30:05,000
لويس؟
431
00:30:05,000 --> 00:30:06,800
فاليخرج الجميع
432
00:30:10,700 --> 00:30:14,600
يا ولد , أن علمت بأن شركة ليكس لها
يد بذلك
433
00:30:14,600 --> 00:30:17,200
أسمع يا سيد "روبوتو" , لدينا مشاكل أكبر
434
00:30:17,200 --> 00:30:18,400
الصبي محق
435
00:30:20,700 --> 00:30:22,200
فالنذهب
436
00:31:09,100 --> 00:31:12,100
أنتبه لخطواتك
لا داعي للعجلة
437
00:31:14,300 --> 00:31:15,800
ربما القليل من العجلة
438
00:31:28,200 --> 00:31:29,400
صاحب الرأس المعدني
439
00:31:29,400 --> 00:31:30,800
هل تود مساعدتنا ؟
440
00:32:10,800 --> 00:32:12,100
سوبرمان؟
441
00:32:12,100 --> 00:32:14,400
تحت خدمتك , يا سيدتي
442
00:32:17,300 --> 00:32:18,900
حان الوقت كي نخرجك من هنا.
443
00:33:16,600 --> 00:33:18,100
مازلنا نستقطب من الأحداث الفضائية
الأخيرة
444
00:33:18,100 --> 00:33:20,700
و الخسارة المدمرة لفريق العدالة
445
00:33:20,700 --> 00:33:22,700
الرئيسة (ديل)سوف تلقي خطاب
446
00:33:22,700 --> 00:33:24,800
في حديقة "سانتانيل "
لتكريم الشهداء
447
00:33:24,800 --> 00:33:27,400
بجانب الرجل الذي أثبت لنا
448
00:33:27,400 --> 00:33:28,900
بأعماله البطولية
449
00:33:28,900 --> 00:33:32,600
بأنه حقاً أنبعاث لروح سوبرمان
450
00:33:32,600 --> 00:33:34,300
و أسمحوا لي بأن أقول
451
00:33:34,300 --> 00:33:36,400
ينتابني شعور جيد بعودته
452
00:33:39,900 --> 00:33:41,000
ألم تجد جهاز التحكم ؟
453
00:33:42,300 --> 00:33:44,400
هذا ليس سوبرمان
454
00:33:44,400 --> 00:33:46,900
كانت لدينا فرصة حقيقية!
455
00:33:46,900 --> 00:33:48,300
فرصة حقيقية
456
00:33:48,300 --> 00:33:49,900
و قد ضيعتها مني
457
00:33:54,200 --> 00:33:55,400
تعال معي , يا بني
458
00:33:57,700 --> 00:33:58,800
ليكس هي ..
459
00:34:00,600 --> 00:34:04,600
لقد فعلت ما طلبته مني
و كل ما أتمكن من فعله
460
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
و مازلت تخسر
461
00:34:11,400 --> 00:34:14,100
لقد أعطيتك كلمزايا سوبرمان
462
00:34:14,100 --> 00:34:16,000
و أثر
463
00:34:16,000 --> 00:34:17,200
و انا قدرت...
464
00:34:17,200 --> 00:34:18,900
مهلا , أكثر ؟
465
00:34:18,900 --> 00:34:19,900
أنتظرهنا
466
00:34:27,000 --> 00:34:28,300
أتذكر هذا المكان
467
00:34:29,300 --> 00:34:30,700
ها أنت ذا
468
00:34:32,600 --> 00:34:34,900
الطبيب دوناثنان
ماذا حدث لك ؟
469
00:34:35,900 --> 00:34:37,300
والدك
470
00:34:37,300 --> 00:34:38,500
رجل صعب
471
00:34:45,100 --> 00:34:46,400
والدي؟
472
00:34:46,400 --> 00:34:48,000
هل تقصد سوبرمان؟
473
00:34:48,000 --> 00:34:49,600
أنا لا أعمل لصالح سووبرمـ..
474
00:34:50,500 --> 00:34:52,600
أوه , لا
475
00:34:52,600 --> 00:34:55,400
ظننت أنه قد أخبرك
476
00:34:55,400 --> 00:34:56,600
لم أقصد..
477
00:34:56,600 --> 00:34:58,400
أنظروا من يتكلم ..
478
00:35:00,000 --> 00:35:01,600
مرة أخرى
479
00:35:01,600 --> 00:35:03,900
سيد لوثر أرجوك!
480
00:35:03,900 --> 00:35:05,800
ماذا يجري هنا؟
481
00:35:05,800 --> 00:35:08,400
لا بأس يا (دابني)
أخبره
482
00:35:08,400 --> 00:35:10,400
ما الفرق الذي سيحدث الان ؟
483
00:35:10,400 --> 00:35:12,500
-لا أظن ..
-أخبره
484
00:35:14,500 --> 00:35:17,200
الحمض النووي , هو لك
485
00:35:17,200 --> 00:35:19,300
-أنها
-لسوبرمان.
486
00:35:19,300 --> 00:35:23,400
أجل لكن
487
00:35:23,400 --> 00:35:25,500
لقد أخبرتك بأني أعطيتك المزيد
488
00:35:27,900 --> 00:35:30,700
ضعف قوة سوبرمان
489
00:35:31,400 --> 00:35:34,000
و أضافة الى ذلك
عقل لوثر
490
00:35:35,600 --> 00:35:37,500
على فرض أن ...
491
00:35:37,500 --> 00:35:39,500
أنه بحاجة إلى التوجيه
492
00:35:39,500 --> 00:35:42,600
أرجوك !لقد أقتربنا كثيراً من النجاح
493
00:35:42,600 --> 00:35:44,000
مع هذا أكثر من غيرة
494
00:35:45,200 --> 00:35:46,500
أنت محق يا دوبني.
495
00:35:46,500 --> 00:35:47,800
النموذج الحالي
496
00:35:47,800 --> 00:35:50,900
يقفز أعل من أخوته
497
00:35:50,900 --> 00:35:52,800
لا أعلم بماذا كنت أفكر
498
00:35:53,300 --> 00:35:54,700
فالنذهب
499
00:36:03,200 --> 00:36:04,900
و دوبني
500
00:36:04,900 --> 00:36:06,100
أنت مطرود
501
00:36:24,200 --> 00:36:26,600
لا!
502
00:36:29,900 --> 00:36:31,900
مازال لا يستطيع غلق فمه!
503
00:37:02,200 --> 00:37:06,100
أنت كنت قد أنتهيت من تدمير نفسك بالتفاهات العاطفية
504
00:37:06,100 --> 00:37:07,700
فأنه لدينا عمل يجب أن نقوم به
505
00:37:08,900 --> 00:37:10,100
سوبرمان
506
00:37:13,600 --> 00:37:16,500
أجل يا سيدي
507
00:37:23,400 --> 00:37:24,800
لقد كان هو
508
00:37:24,800 --> 00:37:26,600
نصفه , على أي حال
509
00:37:27,300 --> 00:37:29,200
هل كان مع أحد آخر؟
510
00:37:30,200 --> 00:37:31,600
هي فقط
511
00:37:37,200 --> 00:37:39,300
(تيري هينشاو)
512
00:37:39,300 --> 00:37:41,400
كان مختلق بعض الشيء
513
00:37:41,400 --> 00:37:42,800
وقف هنا في منتصف الليل
514
00:37:42,800 --> 00:37:44,700
يتحدث في الهواء
515
00:37:44,700 --> 00:37:47,600
يبدو معذباً
516
00:37:47,600 --> 00:37:50,700
بالطبع ذلك ليس غريباً
517
00:37:52,500 --> 00:37:54,100
بالنسبة لسوبرمان غريب
518
00:38:36,200 --> 00:38:37,600
وصلت أخيراً
519
00:38:37,600 --> 00:38:39,100
ماذا...
520
00:38:39,100 --> 00:38:40,900
أجل, ليس عليك أن تترك شباك الحمام مفتوح
521
00:38:40,900 --> 00:38:42,500
أي أحد سيتمكن من الدخول
522
00:38:44,900 --> 00:38:46,500
لقد حصلت على دليل من المقبرة
523
00:38:46,500 --> 00:38:48,100
و أعتقد بأنه علينا ..
524
00:38:48,100 --> 00:38:50,200
(جون)
525
00:38:50,200 --> 00:38:53,100
تعلم بأني أعرف أنك (ستيل) ؟
526
00:38:53,100 --> 00:38:55,500
و أنا أسوء شخث في كشف الهويات السرية
527
00:38:55,500 --> 00:38:57,300
أقصد, أن لم تتمكن من خداعي
528
00:38:59,700 --> 00:39:02,100
لقد نقذ سوبرمان حياتي مرة
529
00:39:02,100 --> 00:39:03,800
و الأن قد رحل
530
00:39:03,800 --> 00:39:05,700
و أدين له بملئ فراغة
531
00:39:14,600 --> 00:39:16,600
عظيم!
532
00:39:16,700 --> 00:39:18,200
ماذا وجدت في المقبرة ؟
533
00:39:21,100 --> 00:39:24,600
(تيري هينشاو)
رائدة الفضاء؟
534
00:39:24,600 --> 00:39:26,400
لقد كانت في فرقة (إكسكابلر) صحيح
535
00:39:26,400 --> 00:39:30,000
أجل , هل تستطيع الوصول للحاسوب الكبير
لمعامل "ستار" من هنا ؟
536
00:39:31,100 --> 00:39:32,600
إذا ما كان (سايبروغ يقول الحقيقة)
537
00:39:32,600 --> 00:39:34,000
بأنه هو حقاً (سوبرمان)
538
00:39:34,000 --> 00:39:36,500
اذاً لم قد يذهب الى قبر (هينشاو)؟
539
00:39:36,500 --> 00:39:38,000
هذا امر غريب !
540
00:39:38,000 --> 00:39:40,900
يتم القول هنا ان بقايا (هينشاو) لم يتم ايجادها قط.
541
00:39:40,900 --> 00:39:44,400
عذراً. تم ايجاد بقايا (تيري هينشاو) فقط,
542
00:39:44,400 --> 00:39:46,400
ولا اثر ل(هانك هينشاو) .
543
00:39:46,400 --> 00:39:47,700
اسرة الهينشاو
544
00:39:47,700 --> 00:39:49,100
بالطبع
545
00:39:50,100 --> 00:39:51,700
الزوجان الرائدا فضاء
546
00:39:51,700 --> 00:39:53,000
قد كتبنا قصة عضيمة بشانهم
547
00:39:53,000 --> 00:39:55,200
They were both
assigned to the Excalibur.
548
00:39:55,200 --> 00:39:58,700
اذاً, جثة الزوج هي التي لم يتم ايجادها ابداً
549
00:39:58,700 --> 00:40:00,200
.انه هو ,(جون
550
00:40:00,200 --> 00:40:02,800
لهذا السبب هو يزور قبر (تيري هينشاو .
551
00:40:02,800 --> 00:40:04,100
لا اعرف كيف ..
552
00:40:04,100 --> 00:40:07,400
لكن سوبرمان الالي هو (هانك هينشاو
553
00:40:31,100 --> 00:40:32,000
ها؟
554
00:40:39,900 --> 00:40:41,200
سوبرمان؟
555
00:40:49,000 --> 00:40:50,200
انا...
556
00:40:50,200 --> 00:40:51,400
لا أعتقد...
557
00:40:59,300 --> 00:41:02,500
حزب العدالة هي الافضل بيننا.
558
00:41:02,500 --> 00:41:05,500
لهذا , سيودون ان نحتفل اليوم
559
00:41:05,500 --> 00:41:06,900
لا ان نحزن
560
00:41:06,900 --> 00:41:08,500
مع ذلك, ها نحن الان
561
00:41:08,500 --> 00:41:11,900
محاطين بأشخاص يذكرونا بالاوقات الصعبة والحزينة
562
00:41:11,900 --> 00:41:14,200
التي حلت بعالمنا
563
00:41:14,200 --> 00:41:17,900
وبرحمة (الين) فقط انني هنا الان
564
00:41:17,900 --> 00:41:22,300
على قيد الحياة. واقف امام الابطال الحقيقون الذين خسرناهم
565
00:41:22,300 --> 00:41:24,300
خلال المعركة
566
00:41:24,300 --> 00:41:25,800
تمت مهاجمة برج المراقبة
567
00:41:25,800 --> 00:41:28,100
وحصلت العديد من الغزوات الدموية
568
00:41:28,100 --> 00:41:30,600
علينا اسكات هذا الاحمق
569
00:41:30,600 --> 00:41:33,200
كيف؟ فهو الرجل الخارق بالنسبة لهم
570
00:41:33,200 --> 00:41:36,300
يمكنني الاعلان عن قصة اشرة الهينشاو الى (بيري وايت , ولكن
571
00:41:36,300 --> 00:41:39,400
من دون اي ادلة, لن يقترب منها
572
00:41:39,400 --> 00:41:41,000
...ولهذا السبب اليوم,
573
00:41:41,000 --> 00:41:44,900
أعلن عن انشاء تقنية جديدة وقوية
574
00:41:44,900 --> 00:41:46,300
الة القوة
575
00:41:46,300 --> 00:41:48,100
من اجل تكريم هؤلاء الذين لقوا حتفهم
576
00:41:48,100 --> 00:41:49,900
بأسم العدالة
577
00:41:50,600 --> 00:41:52,400
وبأخذ متطوعين
578
00:41:52,400 --> 00:41:55,500
ماذا؟
579
00:41:56,700 --> 00:41:59,800
- أنا اتطوع
- ماذا؟
580
00:41:59,800 --> 00:42:01,800
ولكني لا املك اي قوى خارقة.
581
00:42:02,700 --> 00:42:04,200
لا أحد يملكها
582
00:42:04,200 --> 00:42:06,200
ليس حقاً
583
00:42:06,200 --> 00:42:09,000
ولكن يمكنني تغير ذلك اذا تقدمت الى الامام
584
00:42:10,300 --> 00:42:11,900
كلا ايريك!
585
00:42:12,500 --> 00:42:14,000
بيكي
ارجوكِ؟
586
00:42:14,000 --> 00:42:15,700
يمكن لهذا ان يغير كل شيء
587
00:42:15,700 --> 00:42:18,000
من أجل العالم, ومن أجلنا
588
00:42:24,800 --> 00:42:26,200
اهلاً بكَ في الفريق
589
00:42:40,200 --> 00:42:44,100
يمكنني اعطاء كلاً منكم القوى ليصبح بطلكم الخارق
590
00:42:44,100 --> 00:42:46,500
بنفس التقنية التي انقذتني
591
00:42:46,500 --> 00:42:48,000
يمكن ان تنقذنا جميعاً
592
00:42:55,500 --> 00:42:58,300
يوم القيامة
كان البداية فقط
593
00:42:58,300 --> 00:43:00,600
لم يتم تدمير اعدائنا
594
00:43:00,600 --> 00:43:01,700
فقط تم تأجيل ذلك
595
00:43:01,700 --> 00:43:03,100
عندما يعودون
596
00:43:03,100 --> 00:43:05,100
من سيقف معي ويحارب؟
597
00:43:09,700 --> 00:43:11,900
هذه هي
هذه هي خطتهُ
598
00:43:11,900 --> 00:43:13,900
بحق الحجيم كيف قام (هانك هينشاو)
599
00:43:13,900 --> 00:43:15,900
ان يضع يداه على تقنية كهذه؟
600
00:43:15,900 --> 00:43:18,500
يتم تشغيل العصابات الداخلية في تقنية لوثر
601
00:43:18,500 --> 00:43:19,900
يمكنني الوصول اليهم
602
00:43:19,900 --> 00:43:22,000
اكتشفي اذا ما لديهم رابط مع سوبرمان الالي
603
00:43:22,000 --> 00:43:23,600
تبدوا خطة جيدة
604
00:43:23,600 --> 00:43:25,300
سأذهب بالاعتماد على (ليكس
605
00:44:06,000 --> 00:44:08,200
خذوا وقتكم يا اولاد
606
00:44:08,200 --> 00:44:10,900
لا احد سيراقب المخزن اليوم
607
00:44:23,700 --> 00:44:26,200
اذاً ما تقولهُ هو ان هذا الطريق الى المتجر؟
608
00:44:31,300 --> 00:44:32,700
ايريك؟
609
00:44:32,700 --> 00:44:34,000
هل يمكنك الطيران؟
610
00:44:43,100 --> 00:44:45,000
اوه. هيا
ليس مجدداً!
611
00:44:54,700 --> 00:44:56,700
اعتقد ان هذا لكِ.
612
00:44:56,700 --> 00:44:58,100
بطلي انا
613
00:45:00,100 --> 00:45:02,800
هل تحتاجين الى مساعدة اخرى؟
614
00:45:02,800 --> 00:45:04,600
ايريك. انها انا , بيكي
615
00:45:05,500 --> 00:45:06,500
هل انتَ بخير؟
616
00:45:06,500 --> 00:45:09,500
لم يردني شيئاً منك منذ ايام.
617
00:45:09,500 --> 00:45:12,400
حسناً, اوقف هذا
انتَ تخيفني
618
00:45:12,400 --> 00:45:15,600
احضي بيوم سعيد, ايتها المواطنة
619
00:45:15,600 --> 00:45:17,700
ايريك؟ ايريك!
620
00:45:31,100 --> 00:45:33,700
(دويل, اعلم انك هنا
621
00:45:33,700 --> 00:45:35,400
أنا لا أبحث عن المتاعب
622
00:45:35,400 --> 00:45:37,300
فقط اني بحاجة الى معلومات حول تقنية (الين
623
00:45:37,300 --> 00:45:38,500
من الممكن انك قد مسحتها
624
00:45:39,400 --> 00:45:40,400
ماذا؟؟
625
00:45:47,800 --> 00:45:49,900
ما الذي حصل هنا؟
626
00:45:49,900 --> 00:45:51,700
(سوبرمان) قام بتنظيفنا
627
00:45:52,600 --> 00:45:53,900
ذاك الذي في الظلال
628
00:45:54,700 --> 00:45:55,900
المدمر؟
629
00:45:55,900 --> 00:45:57,900
خذ
630
00:45:57,900 --> 00:46:00,000
آثارٌ على أغراضنا
631
00:46:01,400 --> 00:46:03,500
يمكنك اللحاق به اذا اسرعت
632
00:46:05,100 --> 00:46:06,400
اذهب ونل منهُ
633
00:46:07,800 --> 00:46:09,200
لا تنتضرني
634
00:46:21,700 --> 00:46:23,400
كلانا يعلم انك نلت مني
635
00:46:23,400 --> 00:46:25,300
من اجل التخلص من سوبربوي(الولد الخارق) لعمل جيد
636
00:46:25,300 --> 00:46:28,300
لا اعلم ما الذي غير رأيك, ولكن..
637
00:46:31,100 --> 00:46:33,400
اوه ,ضننتكِ..
638
00:46:34,200 --> 00:46:35,300
دعني احزر
639
00:46:35,300 --> 00:46:37,100
ضننت انني (ليكس لوثر..
640
00:46:41,500 --> 00:46:44,300
أبحث عن (كيوبول) اتعلم أين هو ايها الولد الخارق؟
641
00:46:44,300 --> 00:46:45,700
لا تدعينني بذلك
642
00:46:54,000 --> 00:46:55,200
ما الامر؟
643
00:46:56,000 --> 00:46:57,200
انهُ ابي.
644
00:46:57,200 --> 00:47:00,500
على الاقل, اني احمل نصف الحمض النووي خاصتهُ
645
00:47:00,500 --> 00:47:01,700
قد اكتشفت ذلك للتو
646
00:47:03,000 --> 00:47:04,300
كلا, لا اصدق ذلك
647
00:47:04,300 --> 00:47:06,100
اعني , فقط الشعر
648
00:47:09,100 --> 00:47:11,300
واو.. بالفعل انت تبدوا مثلهُ
649
00:47:12,000 --> 00:47:13,400
اعني, سوبرمان
650
00:47:16,200 --> 00:47:18,700
انضري, كنت احمق عندما التقيت بكِ (لويس
651
00:47:18,700 --> 00:47:19,700
أنا اسف
652
00:47:20,900 --> 00:47:22,100
لا أعلم لماذا, ولكن
653
00:47:22,100 --> 00:47:23,600
أشعر بأنه يمكنني التحدث اليكِ
654
00:47:26,100 --> 00:47:27,300
انا اعلم لماذا
655
00:47:32,500 --> 00:47:33,900
اجل
656
00:47:33,900 --> 00:47:35,500
يتجمع الايراديكيتور حول تقنية الابكولبس
657
00:47:35,500 --> 00:47:37,800
من الممكن انه يعمل مع (هينشاو
658
00:47:37,800 --> 00:47:39,300
انا اتعقبه الان
659
00:47:39,300 --> 00:47:41,900
حسناً, ابقني على اطلاع
660
00:48:12,700 --> 00:48:14,000
تحياتي
661
00:48:14,000 --> 00:48:16,800
اه,, تحياتي!!
662
00:48:16,800 --> 00:48:18,400
كال ايل) غير متوفر الان
663
00:48:18,400 --> 00:48:21,000
انه يقترب من استكمال الدورة التنشيطية
664
00:48:22,400 --> 00:48:23,000
شكراً لأنتضاركم
665
00:48:23,000 --> 00:48:24,700
كال ايل؟
666
00:48:24,700 --> 00:48:26,800
انهُ حقاً انت؟
667
00:48:43,800 --> 00:48:44,900
واو,, (ستيل)؟
668
00:48:44,900 --> 00:48:46,200
ما الذي يحصل؟
669
00:48:46,200 --> 00:48:47,800
انا مشغول قليلاً هنا ,, (لويس
670
00:48:47,800 --> 00:48:49,400
انتَ من اتصل بي؟
671
00:48:50,000 --> 00:48:51,700
أسف,
672
00:49:16,600 --> 00:49:18,700
ما الذي يحصل هنا؟
673
00:49:19,400 --> 00:49:20,800
أعطني هذا؟
674
00:49:20,800 --> 00:49:21,900
اوه, لا تفعل؟
675
00:49:29,600 --> 00:49:31,800
هل هذا؟
سفينة كال ال؟
676
00:49:31,800 --> 00:49:32,900
في مختبرات (ستار
677
00:49:35,600 --> 00:49:37,900
انهُ بحاجة الى المساعدة, انا ذاهب
678
00:49:37,900 --> 00:49:39,000
كلا
679
00:49:39,000 --> 00:49:40,300
أشياء هذا الألي
680
00:49:40,300 --> 00:49:42,100
منتشرة في جميع انحاء المدينة
681
00:49:42,100 --> 00:49:44,300
سيأخذ دوره وانا بحاجة اليك هنا
682
00:49:44,300 --> 00:49:46,300
انت لست رئيسي , ليكس
683
00:49:46,300 --> 00:49:48,200
حرفياً, انا كذلك
684
00:49:53,700 --> 00:49:56,100
لا يمكنك تدمير مصفوفة البيانات
685
00:49:56,100 --> 00:49:58,000
مصفوفة البيانات؟
686
00:50:03,900 --> 00:50:05,900
جون! انهُ مجسم
687
00:50:05,900 --> 00:50:07,900
انهُ مصممة لحماية الكريبتون
688
00:50:09,600 --> 00:50:11,900
لا ارى اي كريبتون هنا .
689
00:50:11,900 --> 00:50:12,900
هل ترين؟
690
00:50:14,800 --> 00:50:16,100
يا ألهي
691
00:50:16,100 --> 00:50:17,500
جون.. انهُ
692
00:50:31,400 --> 00:50:34,200
البشريون المثيرون للشفقة
693
00:50:34,200 --> 00:50:37,100
خاشعين بمجرد زوال ابطالهم
694
00:50:37,100 --> 00:50:41,200
يتطوعون ليصبحوا الات عقلانية!
695
00:50:41,200 --> 00:50:44,300
عملت استتراجيتي بشكل تام
696
00:50:46,300 --> 00:50:49,300
قريباً, ستصبح الارض معمدة
697
00:50:49,300 --> 00:50:52,800
من قبل (دارك سايد) بصفته (آبوكاليبس) جديد
698
00:50:52,800 --> 00:50:54,200
و هذه المرة
699
00:50:54,200 --> 00:50:56,400
لن تكون هناك فرقة عدالة
700
00:50:56,400 --> 00:50:59,900
او سوبرمان لايقافي
701
00:50:59,900 --> 00:51:02,900
كل هذا سيبقى من اجلك لفتح البوابات
702
00:51:12,900 --> 00:51:14,900
كل ما عليك فعلهُ هو النضر من الشباك
703
00:51:14,900 --> 00:51:16,800
ورؤية ان الامور ليست على ما يرام
704
00:51:17,900 --> 00:51:19,500
قد عرفت سوبرمان
705
00:51:19,500 --> 00:51:21,400
سوبرمان كان رفيقي
706
00:51:21,400 --> 00:51:24,400
وهذهِ الاشياء ليست سوبرمان
707
00:51:25,900 --> 00:51:29,300
وهم ليسوا على طبيعتهم
708
00:51:29,300 --> 00:51:32,900
اعني , على الاقل فهم يحافظون على السلام , صحيح؟
709
00:51:32,900 --> 00:51:35,200
انت تعلم ان ذلك لن يدوم
710
00:51:35,200 --> 00:51:36,700
ولا يمكننا الانتضار
711
00:51:36,700 --> 00:51:38,800
حتى تتحول هذه الاشياء الى الاسوء
712
00:51:38,800 --> 00:51:41,200
وعندها سيكون الاوان قد فات!
713
00:51:41,200 --> 00:51:43,600
قال الرجل الالي شيئاً واحداً صحيح
714
00:51:43,600 --> 00:51:47,200
قد قال "سنكون ابطال انفسنا
715
00:51:47,200 --> 00:51:50,100
يقوم الناس بالاحتجاج في برج المراقبة
716
00:51:50,100 --> 00:51:51,900
سيكون حشداً كبيراً
717
00:51:51,900 --> 00:51:54,000
ما الذي نحن بإنتضاره؟
718
00:51:54,000 --> 00:51:57,500
معاً, من الممكن ان لا نفوز في القتال
719
00:51:57,500 --> 00:52:00,200
ولكن بالتأكيد يمكننا احداث ضجة
720
00:52:00,200 --> 00:52:01,400
هل أنا محق؟
721
00:52:28,000 --> 00:52:30,300
الأخير حتى الان
722
00:52:30,300 --> 00:52:31,600
هل حالفك الحظ؟
723
00:52:32,300 --> 00:52:33,500
كلا
724
00:52:33,500 --> 00:52:35,100
يعمل النضام بشكل طبيعي
725
00:52:35,100 --> 00:52:37,500
ولكن لسبب ما لا استطيع فتح اي شيء هنا
726
00:52:37,600 --> 00:52:39,500
اية افكار من الممكن اين قد يكون؟
727
00:52:39,500 --> 00:52:42,000
لا يمكنني معرفة اي من هذه التشكيلات النجمية
728
00:52:42,000 --> 00:52:43,300
جون؟
729
00:52:43,300 --> 00:52:44,900
انها غريبة بالنسبة لي ايضاً
730
00:52:44,900 --> 00:52:47,400
هذا لانها ليست نجوم
731
00:52:47,400 --> 00:52:49,100
ما هي اذا؟
732
00:52:52,100 --> 00:52:53,500
جائع
733
00:52:53,500 --> 00:52:55,100
سأختبئ خلف الامازون
734
00:52:55,100 --> 00:52:56,800
حتى يوصلنا (فيك الى المنزل
735
00:52:56,800 --> 00:52:58,000
لا يوجد نفعلهُ يا رفاق
736
00:52:58,000 --> 00:52:59,700
الا اذا قام احدهم من الطرف الاخر
737
00:52:59,700 --> 00:53:01,400
بالوصول الينا لاخراجنا من هنا
738
00:53:03,100 --> 00:53:04,500
نحن في المنزل
739
00:53:26,800 --> 00:53:28,800
بالتأكيد انت لا تضرب كالمجسمات.
740
00:53:39,100 --> 00:53:43,100
الدخلاء يجب ان يكونوا...
741
00:53:52,500 --> 00:53:53,800
هذا يكفي!
742
00:54:02,300 --> 00:54:03,700
اوقف ( ستيل الارسال
743
00:54:03,700 --> 00:54:05,100
لا يمكنني ايجاد الاشارة
744
00:54:05,100 --> 00:54:07,700
حتى بعد اعادة توجيه كل الاقمار الصناعية
745
00:54:08,400 --> 00:54:10,000
اذاً
746
00:54:10,000 --> 00:54:12,600
هل حقاً تعتقدين ان كال ال على قيد الحياة؟
747
00:54:14,200 --> 00:54:15,200
لا أعلم
748
00:54:15,200 --> 00:54:17,200
ولكن, للمرة الاولى
749
00:54:17,200 --> 00:54:19,600
اشعر حقاً انه ممكن
750
00:54:19,600 --> 00:54:21,100
للمرة الاولى
751
00:54:22,200 --> 00:54:23,700
امل انه كذلك
752
00:54:25,900 --> 00:54:28,100
الان, هناك شيء يجب ان تريه
753
00:54:41,900 --> 00:54:43,700
انهُ حقاً انت, اليس كذلك؟
754
00:54:45,400 --> 00:54:47,000
كيف؟
755
00:54:47,000 --> 00:54:50,200
بصدق,
لا اعلم
756
00:54:50,300 --> 00:54:54,100
الرجل الالي بقي يقول لي انها دورة تنشيطية
757
00:54:54,100 --> 00:54:57,200
ولكنه ليس شيء انني لم اسمع به او اعتقد انه ممكن
758
00:54:59,900 --> 00:55:01,500
ما هذا المكان؟
759
00:55:01,500 --> 00:55:03,000
معقل
760
00:55:03,000 --> 00:55:06,600
بنيت لابقائي معزولاً خلال العملية
761
00:55:09,100 --> 00:55:12,100
هل عليه ان يقف هكذا؟
762
00:55:12,100 --> 00:55:13,700
انهُ يرعبني
763
00:55:13,700 --> 00:55:15,800
انه يحاول حمايتي فقط
764
00:55:15,800 --> 00:55:17,500
اذا لم كان يسحب الطاقة منك
765
00:55:17,500 --> 00:55:18,900
وانت مازلت في الحجرة؟
766
00:55:18,900 --> 00:55:20,900
عكس ذلك تماماً
767
00:55:20,900 --> 00:55:26,000
كال ال كان الممتص لاشعة الايون من الايراديكتور
768
00:55:26,000 --> 00:55:28,800
كجزء من الدورة التنشيطية
769
00:55:28,800 --> 00:55:30,100
تقنية متقدمة عالية
770
00:55:30,100 --> 00:55:32,700
مبرمجة لحماية رفاقي
771
00:55:32,700 --> 00:55:34,100
لذا, قرر ان يضع الرداء
772
00:55:34,100 --> 00:55:36,100
ليقوم بخدع العدالة؟
773
00:55:41,400 --> 00:55:42,700
انا فقط اقول
774
00:55:46,100 --> 00:55:48,800
حسناً, لا يمكنني وصف مدى سعادتي برؤيتك مجدداً
775
00:55:48,800 --> 00:55:50,900
هناك الكثير عليك معرفتهُ
776
00:55:50,900 --> 00:55:53,400
اجهزة البث هذه يمكنها ان تجلب لي ما اريد بسرعة
777
00:55:53,400 --> 00:55:55,100
(دارك سايد) قتل اصدقائي
778
00:55:55,100 --> 00:55:57,100
وتم تحويل الناس الى وحوش
779
00:55:57,200 --> 00:55:59,100
من قبل سوبرمان الالي محتال
780
00:55:59,100 --> 00:56:00,700
هانك هينشاو
781
00:56:01,800 --> 00:56:02,900
رائد الفضاء؟
782
00:56:02,900 --> 00:56:04,600
ضننته ميت
783
00:56:06,000 --> 00:56:08,700
اضن انني لم اعلم كل شيء
784
00:56:08,700 --> 00:56:10,200
هناك الكثير يجري الان
785
00:56:13,900 --> 00:56:16,100
لذا, ما الخطة
786
00:56:17,300 --> 00:56:18,300
ابي؟
787
00:56:24,600 --> 00:56:26,000
وهذه المرة
788
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
لن تكون هناك اي رابطة عدالة
789
00:56:28,000 --> 00:56:31,200
او الرجل الخارق لايقافي .
790
00:56:31,200 --> 00:56:35,100
كل هذا يبقى لك حتى تقوم بفتح البوابات.
791
00:56:35,100 --> 00:56:37,000
فمنذ حادثة رابطة العدالة
792
00:56:37,000 --> 00:56:40,400
اعترضت الأقمار الصناعية بعض الأشارات الغريبة المشفرة
793
00:56:40,400 --> 00:56:42,100
انهُ نوع من الواجهات المجسمة
794
00:56:42,100 --> 00:56:45,700
(دارك سايد) متحمس بشان راس هينشاو
795
00:56:45,700 --> 00:56:48,800
انه يعبث بعقلهُ حرفياً
796
00:56:49,900 --> 00:56:51,100
عندما سيذهب سوبر مان
797
00:56:51,100 --> 00:56:52,900
قام بأخلاء حزب العدالة
798
00:56:52,900 --> 00:56:55,200
انشأ جيش من الكريتون وتوابعه والان...
799
00:56:55,200 --> 00:56:58,000
فتحوا البوابات
800
00:56:58,000 --> 00:57:01,400
كيف سنبدأ بمحاربة هذا؟
801
00:57:01,400 --> 00:57:03,100
لدي شيء ما
802
00:57:03,100 --> 00:57:04,200
هل هي خطة؟
803
00:57:04,200 --> 00:57:06,600
لأن ما نحتاجهُ حقاً هو خطة
804
00:57:06,600 --> 00:57:08,300
الخطة هي ايقاف (دارك سايد)
805
00:57:08,300 --> 00:57:09,900
و أنقاذ هينشاو
806
00:57:09,900 --> 00:57:12,300
وجلب الفتاة
807
00:57:12,300 --> 00:57:14,300
حتى يتم اكتمال الدورة التنشيطية
808
00:57:14,300 --> 00:57:17,700
يجب ان اصر على عدم التصويت
809
00:57:18,800 --> 00:57:22,000
امم حسناً؟
810
00:57:22,000 --> 00:57:24,100
انت لم تشحن بشكل كامل بعد, اليس كذلك؟
811
00:57:26,200 --> 00:57:27,300
لكم من الوقت؟
812
00:57:28,500 --> 00:57:29,800
لا اعلم
813
00:57:31,400 --> 00:57:32,700
ربما للابد
814
00:57:35,800 --> 00:57:37,300
بعد الغزو الاول ل(دارك سايد)
815
00:57:37,300 --> 00:57:38,700
لا يمكنك المشي في الشارع
816
00:57:38,700 --> 00:57:40,800
من دون ان تتعثر بأحدى تقنيات (الين
817
00:57:40,800 --> 00:57:43,700
اجل
التقنية التي قمت انت بإعطائها لهؤلاء الرجال
818
00:57:44,700 --> 00:57:45,900
اعطيت؟
819
00:57:45,900 --> 00:57:48,900
انتِ حقاً لا تفهمي, اليس كذلك؟
820
00:57:48,900 --> 00:57:51,000
على كل حال
على الرحب والسعة
821
00:57:51,000 --> 00:57:52,700
ترتيب الاعمال
822
00:57:52,700 --> 00:57:53,800
هو ما جلبنا الى هنا
823
00:57:57,300 --> 00:57:58,300
هذا الجمال
824
00:57:59,800 --> 00:58:01,100
الصندوق الام؟
825
00:58:01,100 --> 00:58:02,600
فقط علينا تفعيلهُ
826
00:58:02,600 --> 00:58:05,500
هناك خارج برج المراقبة
المكان المثالي للتفعيل
827
00:58:05,500 --> 00:58:08,700
للأسف ,ذلك الرجل لديه اعين في كل مكان
828
00:58:08,700 --> 00:58:10,300
على احدنا الدخول الى هناك
829
00:58:10,400 --> 00:58:11,700
ويقوم باشغالهُ
830
00:58:11,700 --> 00:58:14,100
ويقوم الاخر بتشغيل هذه
831
00:58:14,000 --> 00:58:16,100
حسناً. ارني كيف تعمل هذه
832
00:58:18,800 --> 00:58:20,100
هل انتِ مجنونة؟
833
00:58:20,100 --> 00:58:22,900
انا لن ادخل الى هناك
انتِ من سيفعل
834
00:58:26,400 --> 00:58:27,600
كال ال,
835
00:58:27,600 --> 00:58:29,700
انا مصر على مرافقتك
836
00:58:29,700 --> 00:58:31,500
فكرة سيئة
837
00:58:31,500 --> 00:58:32,900
هذا الرجل بطاقة برية
838
00:58:38,600 --> 00:58:42,000
ربما البطاقة البرية هي ما نحن بحاجة اليها
839
00:58:42,000 --> 00:58:45,900
ما نحن بحاجة اليه حقاً هو طريقة لادخالك الى المدينة
840
00:58:45,900 --> 00:58:48,800
انها في الخارج
انت مجرد رجل الان
841
00:58:53,000 --> 00:58:55,000
رجل مع سفينة فضائية
842
00:59:11,300 --> 00:59:13,200
سلامن!
843
00:59:13,200 --> 00:59:14,600
عذراً؟
844
00:59:14,600 --> 00:59:16,700
هل لا يقول الاشخاص هذا بعد الان؟
845
00:59:22,800 --> 00:59:25,400
نحن لسنا الات؟
846
00:59:36,700 --> 00:59:38,300
استمعي , لين
847
00:59:40,600 --> 00:59:42,900
فقط اود القول
شكراً لكِ؟
848
00:59:43,700 --> 00:59:45,100
لا تفسدي الامر
849
00:59:48,500 --> 00:59:51,000
انتما الاثنان
تعالا هنا
850
00:59:53,700 --> 00:59:55,100
خذوني الى رئيسكم
851
00:59:57,800 --> 01:00:01,700
جدياً. غرفة مليئة بالوحوش؟
852
01:00:01,700 --> 01:00:03,200
يبدوا ذلك مروعاً
853
01:00:03,200 --> 01:00:05,100
اذاً, هل يمكنني العيش معك او لا؟
854
01:00:05,100 --> 01:00:06,400
رفاق, تردني مكالمة هاتفية
855
01:00:06,400 --> 01:00:08,400
من اعضاء ليكسكورب
يمكن ان تكون لويس؟
856
01:00:08,400 --> 01:00:09,800
سأقوم بتحويلها
857
01:00:12,700 --> 01:00:14,900
اوه, انه انت
858
01:00:16,400 --> 01:00:17,600
ليكس لوثر
859
01:00:17,600 --> 01:00:19,500
كما لو اتنفس واعيش
860
01:00:19,500 --> 01:00:21,900
اجل, ما كان ذلك؟
861
01:00:21,900 --> 01:00:23,600
اين لويس؟
862
01:00:23,600 --> 01:00:24,900
اود التحدث كثيراً,
863
01:00:24,900 --> 01:00:26,600
انا اتصل بك فقط لاسال الصبي
864
01:00:26,600 --> 01:00:29,300
اذا كان لا يمانع القفز والتمدد
865
01:00:29,300 --> 01:00:31,200
انا في وسط المدينة,
866
01:00:31,200 --> 01:00:33,100
يمكن ان استخدم بعض العضلات.
867
01:00:33,100 --> 01:00:34,600
سيبقى الولد معي
868
01:00:34,600 --> 01:00:37,700
واود ان اعلم الان, هل (لويس) بخير؟
869
01:00:37,700 --> 01:00:38,900
اجل, هي بخير
870
01:00:38,900 --> 01:00:40,300
انها في برج المراقبة
871
01:00:41,100 --> 01:00:42,100
ماذا؟
872
01:00:47,300 --> 01:00:49,200
اعتقد ان كل هذا
873
01:00:49,200 --> 01:00:52,400
اصبح ممكن
بينما سلاح يوم المعركة
874
01:00:52,400 --> 01:00:56,000
ازال السفينة البدائية الخاصة بك
875
01:00:56,000 --> 01:00:58,800
قمت بالتقاط جسدك الخالي من الحياة من الفراغ
876
01:00:58,900 --> 01:01:01,900
وسلمتك فرصة للوصول الى المجد
877
01:01:03,400 --> 01:01:05,100
اجل,
878
01:01:05,100 --> 01:01:08,200
وكل ذلك بسبب ان الكريبتون تخلو عنك
879
01:01:10,600 --> 01:01:11,800
حتى في الموت
880
01:01:11,800 --> 01:01:13,400
سوف يدفع ثمن جرائمهُ
881
01:01:15,000 --> 01:01:17,000
للحصول على المجد, هينشاو
882
01:01:17,000 --> 01:01:19,200
عليك ان تفهم الحزن اولاً
883
01:01:19,200 --> 01:01:21,400
الغضب,, العطش للثأر
884
01:01:21,400 --> 01:01:24,500
هي الاجزاء الاولية من المعادلة
885
01:01:25,100 --> 01:01:26,100
سيدي؟
886
01:01:27,800 --> 01:01:29,000
ماذا الان؟
887
01:01:34,600 --> 01:01:36,000
اتركونا
888
01:01:41,900 --> 01:01:43,600
دكتور فرانكستاين
889
01:01:43,600 --> 01:01:45,400
او الوحش؟
890
01:01:45,400 --> 01:01:46,800
من السهل الاختلاط بينكم
891
01:01:47,900 --> 01:01:50,100
فرانكستاين اود ا ن يلعب للالهة
892
01:01:51,000 --> 01:01:52,900
هل يبدوا لك انني العب؟
893
01:01:53,800 --> 01:01:56,800
ستخسر , (هانك
894
01:01:56,800 --> 01:01:59,200
هانك هينشاو ميت
895
01:01:59,200 --> 01:02:01,900
كحبيبك الفارس في اللباس الضيق
896
01:02:06,300 --> 01:02:10,100
من بين جميع الاشياء التي تعلمتها على شرفتك في تلك الليلة
897
01:02:10,100 --> 01:02:11,700
اضن ان اهم شيء كان
898
01:02:11,700 --> 01:02:15,100
حقيقة العلاقة بينكِ وبين سوبرمان
899
01:02:15,100 --> 01:02:18,100
العلاقة وللاسف ستنتهي
900
01:02:18,100 --> 01:02:20,700
ستنتهي نهاية مأساوية
901
01:02:22,800 --> 01:02:26,300
برج المراقبة بتعرض لهجوم من صاروخ
902
01:02:26,300 --> 01:02:27,900
من مصدر كريبتون.
903
01:02:27,900 --> 01:02:29,200
تكبير الرؤية.
904
01:02:38,200 --> 01:02:40,100
كلا, كلا, كلا
905
01:02:40,100 --> 01:02:43,200
اذاً , سلاح المعركة قد فشل
906
01:02:43,200 --> 01:02:46,100
والكريبتون مازال على قيد الحياة
907
01:02:46,100 --> 01:02:48,200
اخرج من رأسي
908
01:02:50,600 --> 01:02:52,200
اجل!
909
01:02:52,200 --> 01:02:55,400
سأستمتع بقتل رجل من الفولاذ
910
01:02:55,400 --> 01:02:57,100
من جديد
911
01:02:57,100 --> 01:03:01,200
هذه المرة, وبيدي المجردة
912
01:03:01,200 --> 01:03:04,600
كلا, سوبرمان انا من سيدمرهُ
913
01:03:04,600 --> 01:03:06,700
نحن لا نتفق
914
01:03:06,700 --> 01:03:08,700
افتح البوابات
915
01:03:08,700 --> 01:03:11,700
استعدوا لوصولي
916
01:03:23,000 --> 01:03:25,500
كلا
917
01:03:44,200 --> 01:03:45,700
ماذا؟
918
01:04:40,600 --> 01:04:43,500
من اجل ابكولبس؟
919
01:04:52,700 --> 01:04:55,600
كلا, ليس الان, ليس بعد
920
01:04:56,200 --> 01:04:57,600
يا الهي
921
01:05:02,500 --> 01:05:04,300
اعتقدت ان سوبرمان لك؟
922
01:05:06,500 --> 01:05:09,100
سوف تقوم بتسليمه الى (دارك سايد)؟
923
01:05:09,100 --> 01:05:11,200
واو
924
01:06:06,400 --> 01:06:07,700
ماذا؟
925
01:06:07,700 --> 01:06:09,700
هينشاو!
926
01:06:14,500 --> 01:06:17,600
كلا
927
01:06:23,500 --> 01:06:26,300
والان وتم قطع الرابط بينهم وبين (دارك سايد)
928
01:06:26,300 --> 01:06:29,100
البشريون الاليون لي للسيطرة عليهم
929
01:06:29,100 --> 01:06:30,500
وقمت بأمرهم للتو
930
01:06:30,500 --> 01:06:33,600
بتدمير سفينة سوبرمان
931
01:06:44,600 --> 01:06:45,800
اه, هيا
932
01:06:48,700 --> 01:06:50,900
هذه هي
933
01:06:52,600 --> 01:06:54,800
اقضو عليه
934
01:07:05,700 --> 01:07:08,600
قمت بالتضحية بكل شيء
935
01:07:08,600 --> 01:07:10,600
فقط لقتلهُ
936
01:07:10,600 --> 01:07:13,000
ولكن ليس قبل ان اجعله يشاهد
937
01:07:13,000 --> 01:07:15,700
تقطيعك لاجزاء.
938
01:07:17,900 --> 01:07:20,200
حتى هو لا يمكنه انقاذك
939
01:08:01,700 --> 01:08:03,200
اه هيا!
940
01:08:03,200 --> 01:08:04,600
ما الذي افعلهُ خاطئاً؟
941
01:08:08,200 --> 01:08:09,700
عذراً
942
01:08:10,400 --> 01:08:12,300
هل تمانع ان اركل مؤخرتك؟
943
01:08:19,300 --> 01:08:20,500
على الرحب والسعة
944
01:08:52,000 --> 01:08:53,800
(النابكين) في بيبوز
945
01:08:55,600 --> 01:08:57,200
ما كان اخر سر لك؟
946
01:09:00,700 --> 01:09:01,800
احبك
947
01:09:02,900 --> 01:09:04,100
كلارك؟
948
01:09:04,100 --> 01:09:06,000
احبك...
949
01:09:08,400 --> 01:09:11,600
اعتذر لاقطاع هذه اللحظة المؤثرة
950
01:09:11,600 --> 01:09:15,200
هانك,عليك ايقاف هذا
(دارك سايد) ..
951
01:09:15,200 --> 01:09:17,500
لم تعد اكبر مشاكلك
952
01:09:26,600 --> 01:09:29,100
ابقي هنا
سأتولى امرك لاحقاً.
953
01:09:29,100 --> 01:09:30,900
على جثتي الهامدة
954
01:09:36,600 --> 01:09:40,300
لم يتأخر الوقت بعد
دائماً هناك طريق للخروج
955
01:09:40,300 --> 01:09:42,200
وماذا عن زوجتي؟
956
01:09:44,100 --> 01:09:45,800
هل كان طريق للخروج لها؟
957
01:10:05,300 --> 01:10:07,200
هل هذا ما قد توده (تيري؟
958
01:10:07,200 --> 01:10:08,700
لا تقل اسمها
959
01:10:12,700 --> 01:10:14,800
لا يسمح لك بقول اسمها
960
01:10:14,800 --> 01:10:16,800
انها ميتة بسببك
961
01:10:21,700 --> 01:10:24,500
كانت دائمة القلق في الفضاء
962
01:10:24,500 --> 01:10:27,100
حاولت اخفاء ذلك
ولكنني علمت
963
01:10:27,100 --> 01:10:28,700
اخبرتها انها ستكون بخير
964
01:10:28,700 --> 01:10:30,900
كلنا سنكون كذلك
فلدينا سوبرمان
965
01:10:33,100 --> 01:10:34,900
حتى لم نكن كذلك
966
01:10:34,900 --> 01:10:37,800
حتى تحطمت سفينتي وطاقمي
967
01:10:37,800 --> 01:10:39,900
وانت لم تكن ميتاً, بعد
968
01:10:44,000 --> 01:10:45,600
فقط مشغول جداً
969
01:11:23,700 --> 01:11:25,200
كل ماتسمعه اليوم هو
970
01:11:25,200 --> 01:11:28,500
كيسف سنعيش في عالم لا يحوي سوبرمان؟
971
01:11:29,600 --> 01:11:32,100
حسناً, البعض منا
اضطروا لذلك
972
01:11:32,100 --> 01:11:33,800
وبعضنا شاهد
973
01:11:33,800 --> 01:11:35,200
كل شيء لدينا
974
01:11:35,200 --> 01:11:38,100
وكل شيء احببناه, خسرناه
975
01:11:38,100 --> 01:11:39,700
اوه, ارتاح قليلاً!
976
01:11:40,200 --> 01:11:41,800
ها؟
977
01:11:41,800 --> 01:11:44,000
هذا ليس عن زوجتك وانت تعلم ذلك
978
01:11:44,700 --> 01:11:46,700
انه عنك
979
01:11:46,700 --> 01:11:49,500
لقد تركت ((دارك سايد) يحولك الى هذا
980
01:11:49,500 --> 01:11:52,100
سوبرمان من قادني الى هذا
981
01:11:52,100 --> 01:11:56,000
قام (دارك سايد) باعادة بنائي وعلمني كيفية تحويل كراهيتي الى سلاح
982
01:11:56,000 --> 01:11:59,200
كما فعل مع ...
دومزداي
983
01:11:59,200 --> 01:12:02,100
هذا الوحش كان مجرد قاتلاً
984
01:12:02,100 --> 01:12:05,000
بينما انا دعيت لهدف فردي
985
01:12:05,100 --> 01:12:08,100
القاضء على ما تبقى من سوبرمان
986
01:12:08,100 --> 01:12:09,700
سمعته الجيدة
987
01:12:09,700 --> 01:12:12,500
كان افضل انتقام امله لك
988
01:12:13,900 --> 01:12:14,900
حتى الان
989
01:12:39,200 --> 01:12:40,500
هذا جنون
990
01:12:40,500 --> 01:12:42,200
علينا ان نكون هناك لمساعدة سوبرمان
991
01:12:42,200 --> 01:12:44,200
اذا وجدت طريقة لعبور هؤلاء,
992
01:12:44,200 --> 01:12:45,700
سأكون خلفك مباشرة
993
01:12:51,900 --> 01:12:53,600
انا بحاجة الى مصدر طاقة
994
01:13:26,900 --> 01:13:29,600
لوثر؟ ما الذي فعلته؟
995
01:13:37,200 --> 01:13:40,100
البشريون الاليون؟لكم من الوقت ذهبنا؟
996
01:13:40,100 --> 01:13:41,300
اخيراً
997
01:13:41,300 --> 01:13:44,000
لوثر؟ قمت بأعادتنا؟
998
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
لا تقم باضافتي لقائمة اصدقائك
999
01:13:46,000 --> 01:13:48,400
بالكاد كانت حركة عملية
1000
01:13:48,400 --> 01:13:49,600
لنذهب الى العمل
1001
01:13:52,200 --> 01:13:54,800
تعرضت المدينة للهجوم
انتشروا
1002
01:13:57,900 --> 01:14:02,600
انتباه,حزب العدالة تعرض للهجوم,خرق وشيك.
1003
01:14:02,600 --> 01:14:04,700
انها مسألة وقت فقط , هانك
1004
01:14:04,700 --> 01:14:06,100
فعندما يدخلون
1005
01:14:08,400 --> 01:14:10,400
سيكون صعباً عليهم
1006
01:14:10,400 --> 01:14:11,900
بمجرد ان نحقق المدار.
1007
01:14:35,000 --> 01:14:36,900
سنكون معاً مجدداً, تيري
1008
01:14:52,400 --> 01:14:54,500
هذا بيننا , هانك
1009
01:14:54,500 --> 01:14:56,800
دعها تذهب
1010
01:14:56,800 --> 01:14:58,800
عندما نغادر طبقة الاكزوفير
1011
01:14:58,800 --> 01:15:02,100
انت ورفيقك ستتجمدون
1012
01:15:03,600 --> 01:15:07,600
وهذا كله بسببك
1013
01:15:07,600 --> 01:15:10,000
انه تقريباً شعر
1014
01:16:55,300 --> 01:16:57,900
ابتعد عنه ايها العاهر
1015
01:17:10,700 --> 01:17:11,900
اخرجي لويس
1016
01:17:11,900 --> 01:17:13,200
بطريقة ما او باخرى
1017
01:17:13,200 --> 01:17:15,000
سبنتهي هذا بشكل سيء بالنسبة لك
1018
01:18:20,100 --> 01:18:21,900
قتلك ليس انتقاماً
1019
01:18:21,900 --> 01:18:24,700
الا اذا كان حبيبك يشاهد
1020
01:18:24,700 --> 01:18:26,500
افتح عينيك
1021
01:18:27,800 --> 01:18:29,000
ستشاهد هذا
1022
01:18:29,000 --> 01:18:31,100
سأضطر الى تمزيق جفونك
1023
01:18:31,100 --> 01:18:32,400
افتحها!
1024
01:18:54,900 --> 01:18:57,100
لن تقوم بقتلي
1025
01:18:57,100 --> 01:19:00,900
لن اتوقف حتى اقتلك
1026
01:19:00,900 --> 01:19:04,100
انت محق.
انها ليست الطريقة التي تبرمجت عليها
1027
01:19:04,100 --> 01:19:05,400
ولكن عليك ان تعلم
1028
01:19:05,400 --> 01:19:08,000
لدي بطاقة برية
1029
01:19:28,900 --> 01:19:31,100
ماذا؟
ما هذا؟
1030
01:19:32,100 --> 01:19:34,000
ايراديكيشن.
1031
01:20:16,600 --> 01:20:17,900
كلارك؟
1032
01:20:24,000 --> 01:20:27,300
لقد انتهى
اجل
1033
01:20:27,300 --> 01:20:29,200
هنا شيء واحد اود فعلهُ
1034
01:21:15,700 --> 01:21:17,500
اوه ايريك؟
1035
01:21:35,600 --> 01:21:37,700
ستة اشهر و400 ميل بعد
1036
01:21:37,700 --> 01:21:40,900
عودة سعيدة لاحد اهم الابطال
1037
01:21:40,900 --> 01:21:42,200
كلارك كينت
1038
01:21:42,200 --> 01:21:43,800
الذي اعتقدنا اننا فقدناه في معركة الدوومزدي
1039
01:21:43,800 --> 01:21:45,100
عاد اليوم الى منزله
1040
01:21:45,100 --> 01:21:46,400
شكراً لكل من حرص على ذلك
1041
01:21:48,100 --> 01:21:49,600
اعتقدنا اننا خسرنا
1042
01:21:49,600 --> 01:21:53,900
عرفت السيد كينت من صورته
1043
01:21:53,900 --> 01:21:55,600
{\i1\i}
1044
01:21:58,100 --> 01:22:00,600
لا يبدوا مارتن مثلي
1045
01:22:00,600 --> 01:22:02,600
اوه, الجميع يقول ذلك
1046
01:22:04,700 --> 01:22:06,300
هاي, كدت انسى
1047
01:22:06,300 --> 01:22:07,700
استقر كونر
1048
01:22:07,700 --> 01:22:11,100
وقال , شكراً من اجل المعطف عزيزي
1049
01:22:11,800 --> 01:22:13,800
اوه
1050
01:22:13,800 --> 01:22:16,300
سيقومون باكله حياً
1051
01:22:16,300 --> 01:22:18,900
اين سنذهب؟
1052
01:22:21,500 --> 01:22:22,600
اجل
1053
01:22:22,600 --> 01:22:24,100
انت متاخر
1054
01:22:24,800 --> 01:22:26,900
حسناً
1055
01:22:26,900 --> 01:22:28,300
ساكون هناك في ثانية
1056
01:22:28,300 --> 01:22:30,700
اخبر لويس انني ساراها يوم الجمعة
1057
01:22:32,600 --> 01:22:33,800
الجمعة؟
1058
01:22:35,100 --> 01:22:36,700
ما الامر؟
1059
01:22:36,700 --> 01:22:38,900
العوالم تتصادم
1060
01:22:38,900 --> 01:22:40,400
علي ان اذهب
1061
01:22:41,300 --> 01:22:43,500
لا باس , انا اتفهم
1062
01:22:46,300 --> 01:22:47,700
سانتضر
1063
01:26:35,700 --> 01:26:37,500
ربما قد ذهب هينشاو
1064
01:26:37,500 --> 01:26:39,500
ولكنها كانت ادمى حركة قد نراها من
1065
01:26:39,500 --> 01:26:42,400
ابكولوبس
1066
01:26:42,400 --> 01:26:44,700
لن يبقى (دارك سايد) في الاسفل لوقت طويل
1067
01:26:44,700 --> 01:26:47,000
ولن نلعب في الدفاع الى الابد
1068
01:26:47,000 --> 01:26:48,400
اذا نحن على اتفاق
1069
01:26:48,400 --> 01:26:50,500
سنقوم بهذا العراك على عتبة بابه
1070
01:26:50,500 --> 01:26:52,000
ممتاز.
1071
01:26:54,200 --> 01:26:55,500
اعدوني معكم
1072
01:26:56,400 --> 01:26:57,600
فريق
1073
01:27:00,000 --> 01:27:02,300
من ترك الباب الامامي مفتوح؟
1074
01:27:04,200 --> 01:27:09,200
مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العـــراق
80360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.