Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:08,138
♪♪♪
2
00:00:08,182 --> 00:00:09,748
Kent: Mr. Han,
3
00:00:09,792 --> 00:00:13,013
my proposal won't just benefit
my business here in America,
4
00:00:13,056 --> 00:00:15,885
but will expand the profits
of Han Overseas,
5
00:00:15,928 --> 00:00:18,018
making you very rich.
6
00:00:18,061 --> 00:00:21,282
- I assumed that would go
without saying, Mr. Kent.
7
00:00:21,325 --> 00:00:24,502
But I have other offers
to consider
8
00:00:24,546 --> 00:00:27,244
from those I've done
business with before.
9
00:00:28,506 --> 00:00:30,073
And while I am impressed
10
00:00:30,117 --> 00:00:33,207
with what you have accomplished
without me...
11
00:00:33,250 --> 00:00:34,817
I do not know you.
12
00:00:36,166 --> 00:00:38,864
- Yeah, well...
13
00:00:38,908 --> 00:00:40,997
let's grab some dogs,
some brews,
14
00:00:41,041 --> 00:00:43,173
take in a Mariner's game
and we'll fix that.
15
00:00:44,827 --> 00:00:48,048
I bet you were a big Suzuki
fan back in the day.
16
00:00:51,877 --> 00:00:53,270
[Speaking Mandarin]
17
00:00:56,578 --> 00:00:59,059
- Thomas Kent didn't come
from money, Mr. Han.
18
00:01:00,060 --> 00:01:01,539
He grew up on the streets,
19
00:01:01,583 --> 00:01:04,020
scratching and clawing
for everything he has now.
20
00:01:04,064 --> 00:01:06,501
And while you were born
into a family of honor,
21
00:01:07,545 --> 00:01:09,156
Thomas Kent has had
to earn his.
22
00:01:10,679 --> 00:01:12,724
Which means he has a lot more
to lose than you do.
23
00:01:16,685 --> 00:01:20,254
- Your girlfriend can be quite
persuasive, Mr. Kent.
24
00:01:22,125 --> 00:01:24,432
- Yeah, that-that-that she is.
25
00:01:28,436 --> 00:01:30,046
[Approaching footsteps thus]
26
00:01:34,311 --> 00:01:35,965
[Briefcase latches click open]
27
00:01:37,401 --> 00:01:40,448
- In honor of our new
partnership.
28
00:01:42,624 --> 00:01:43,973
- Okay.
29
00:01:44,974 --> 00:01:46,410
[Lid creaks open]
30
00:01:51,807 --> 00:01:53,461
- A toast?
- Ganbai.
31
00:01:54,940 --> 00:01:57,073
- Ganbai.
- Ganbai.
32
00:01:57,117 --> 00:01:58,596
[Glasses clink]
33
00:01:58,640 --> 00:02:06,169
♪♪♪
34
00:02:06,213 --> 00:02:09,129
♪♪♪
35
00:02:09,172 --> 00:02:10,913
[Light footsteps]
36
00:02:12,001 --> 00:02:14,699
- Did you see that watch?
Whadd'ya think, half a mil?
37
00:02:14,743 --> 00:02:16,092
Damn, Kent looked happy.
38
00:02:16,136 --> 00:02:17,311
I hope you got some sleep
last night,
39
00:02:17,354 --> 00:02:19,139
'cause you are so not
getting any tonight.
40
00:02:19,182 --> 00:02:21,097
- Okay, what are you
doing here?
41
00:02:21,141 --> 00:02:23,404
- What do you mean?
Kent called and asked for me.
42
00:02:23,447 --> 00:02:25,449
- No, you-you need to go home.
See little man.
43
00:02:25,493 --> 00:02:27,277
- That's crazy,
I can't do that.
44
00:02:27,321 --> 00:02:29,105
- I'm serious, Nic, just go.
Okay?
45
00:02:29,149 --> 00:02:31,412
Now that things have gone
Kent's way, he won't care.
46
00:02:31,455 --> 00:02:33,153
- Yes, he will. This is my job.
47
00:02:33,196 --> 00:02:35,155
- Ladies...
48
00:02:35,198 --> 00:02:37,331
ready to celebrate?
49
00:02:42,292 --> 00:02:44,164
- Thank you.
- You're welcome.
50
00:02:54,174 --> 00:02:55,523
Hmm.
51
00:02:56,828 --> 00:02:58,352
Thank you for tonight.
52
00:03:00,092 --> 00:03:03,313
- It was nothing,
I just spoke the truth.
53
00:03:07,361 --> 00:03:09,711
- Hmm.
54
00:03:09,754 --> 00:03:11,887
You're amazing, you know that?
55
00:03:13,367 --> 00:03:15,020
- Thank you.
56
00:03:22,767 --> 00:03:24,029
- Good night.
57
00:03:24,073 --> 00:03:26,336
- Good night.
58
00:03:27,294 --> 00:03:29,209
- [Relaxed sigh]
59
00:03:36,303 --> 00:03:38,218
[Watch ticks]
60
00:03:38,261 --> 00:03:46,269
♪♪♪
61
00:03:46,313 --> 00:03:47,531
[Waking gasp]
62
00:03:47,575 --> 00:03:49,577
- [Hushed] Shh, shhh, shhh.
63
00:03:49,620 --> 00:03:52,057
- [Whispers] We have to leave.
- What?
64
00:03:52,101 --> 00:03:54,582
- I'm serious. Just meet me
at the car, okay.
65
00:03:56,671 --> 00:03:59,587
♪♪♪
66
00:03:59,630 --> 00:04:01,328
[Sleepy moan]
67
00:04:02,590 --> 00:04:04,418
[Sheets rustle]
68
00:04:09,336 --> 00:04:16,908
♪♪♪
69
00:04:16,952 --> 00:04:18,562
[Door handle clicks]
70
00:04:20,347 --> 00:04:22,914
[Door slams shut
and engine starts]
71
00:04:22,958 --> 00:04:24,525
- C'mon, Nicky,
72
00:04:24,568 --> 00:04:26,266
c'mon, c'mon, c'mon.
73
00:04:30,531 --> 00:04:32,272
Nicky, c'mon, c'mon!
74
00:04:32,315 --> 00:04:36,624
♪♪♪
75
00:04:36,667 --> 00:04:38,278
- Where is it?
76
00:04:39,888 --> 00:04:41,672
[Engine revs]
77
00:04:43,587 --> 00:04:45,981
[Tires squeal]
78
00:04:46,024 --> 00:04:47,678
[Gunshots pop]
79
00:04:58,602 --> 00:05:00,343
No one steals from me.
80
00:05:01,388 --> 00:05:03,520
If she doesn't bring it back,
you're dead.
81
00:05:04,913 --> 00:05:07,176
[Gunshots pop repeatedly]
82
00:05:13,487 --> 00:05:15,053
[Buzzer sounds]
83
00:05:20,407 --> 00:05:21,756
- How'd you find it?
84
00:05:21,799 --> 00:05:24,628
Got a kick, right?
- Yeah, definitely.
85
00:05:24,672 --> 00:05:26,021
Just um,
86
00:05:26,064 --> 00:05:28,197
kinda hard to decide.
87
00:05:28,240 --> 00:05:30,591
- You got some sort
of security issue?
88
00:05:30,634 --> 00:05:32,288
- Yeah. Something like that.
89
00:05:32,332 --> 00:05:33,768
That one's got a lotta stoppin'
power
90
00:05:33,811 --> 00:05:35,987
if that's what
you're lookin' for.
91
00:05:36,031 --> 00:05:37,902
[Phone rings]
92
00:05:40,644 --> 00:05:43,386
[Beeps phone on]
- Eric, what's up?
93
00:05:43,430 --> 00:05:44,822
Eric: You busy?
94
00:05:44,866 --> 00:05:46,911
- Running errands. Why?
95
00:05:46,955 --> 00:05:48,609
Eric: We got a job.
96
00:05:48,652 --> 00:05:51,351
- Okay. See you in ten.
97
00:05:55,616 --> 00:05:57,182
I'll take it.
98
00:05:58,183 --> 00:06:07,192
♪♪♪
99
00:06:07,236 --> 00:06:14,983
♪♪♪
100
00:06:21,729 --> 00:06:23,644
Janelle: Discretion Escorts
takes a modern approach
101
00:06:23,687 --> 00:06:26,734
to a business that has for too
long seen woman as objects.
102
00:06:26,777 --> 00:06:29,345
At Discretion, we aim
to empower our escorts,
103
00:06:29,389 --> 00:06:32,827
and provide the most discerning
clients with elite women.
104
00:06:32,870 --> 00:06:35,133
- Elite how?
105
00:06:35,177 --> 00:06:38,659
- Educated, charming,
responsible,
106
00:06:38,702 --> 00:06:40,965
and all coming out
of the environment
107
00:06:41,009 --> 00:06:42,880
that we create here
of openness and trust.
108
00:06:42,924 --> 00:06:44,839
- Well, that's-that's quite
the sales pitch,
109
00:06:44,882 --> 00:06:46,667
but I don't think you brought
us all the way out here
110
00:06:46,710 --> 00:06:48,103
to give it.
111
00:06:48,146 --> 00:06:50,235
- It's not a pitch,
Mr. Beaumont, that's the truth.
112
00:06:50,279 --> 00:06:51,976
But you're right.
113
00:06:55,893 --> 00:06:57,939
Last night,
two of my top escorts
114
00:06:57,982 --> 00:06:59,723
were hired for a function.
115
00:06:59,767 --> 00:07:02,770
One of them, Sasha Levant,
I can't get in touch with.
116
00:07:02,813 --> 00:07:05,163
- And the other?
117
00:07:06,251 --> 00:07:08,036
- I received this this morning.
118
00:07:09,124 --> 00:07:10,386
[Button clicks]
119
00:07:10,430 --> 00:07:12,214
- Hi, Sash.
120
00:07:12,257 --> 00:07:14,869
I'm having a great time here.
121
00:07:17,132 --> 00:07:20,483
And we'd both love if you could
find the time to join us.
122
00:07:22,833 --> 00:07:24,618
- Her name's Nicole,
123
00:07:24,661 --> 00:07:26,663
and she's obviously being
coerced.
124
00:07:26,707 --> 00:07:28,360
- By whom?
125
00:07:28,404 --> 00:07:30,362
- Thomas Kent.
Owns a chain of pharmacies,
126
00:07:30,406 --> 00:07:33,540
Northwest Drugs,
up and down the coast.
127
00:07:33,583 --> 00:07:35,411
Never had an issue
with him before.
128
00:07:35,455 --> 00:07:37,152
But this morning he called
129
00:07:37,195 --> 00:07:39,850
and accused Sasha of stealing
a watch from him last night.
130
00:07:39,894 --> 00:07:41,722
Which doesn't make sense
because Sasha
131
00:07:41,765 --> 00:07:43,898
doesn't need to steal with
the money she makes here.
132
00:07:43,941 --> 00:07:45,682
He told me not to call
the police,
133
00:07:45,726 --> 00:07:48,250
and then he sent me
that to show to Sasha.
134
00:07:48,293 --> 00:07:50,774
- Did Kent hire Nicole
and Sasha often?
135
00:07:50,818 --> 00:07:52,559
- Kent just hired Nicole
last night
136
00:07:52,602 --> 00:07:54,212
because he had
to entertain guests.
137
00:07:54,256 --> 00:07:56,693
Sasha is only girl that
he hires for himself.
138
00:07:58,521 --> 00:08:00,088
When he called for her last
night, though,
139
00:08:00,131 --> 00:08:01,829
she was already booked.
140
00:08:01,872 --> 00:08:03,831
But then she cancelled
to see him.
141
00:08:03,874 --> 00:08:07,922
It was strange, because Sasha's
never cancelled a booking.
142
00:08:07,965 --> 00:08:09,576
- So, Kent liked her.
143
00:08:09,619 --> 00:08:11,969
- We provide The Girlfriend
Experience here -
144
00:08:12,013 --> 00:08:13,580
discreet encounters
for men and women
145
00:08:13,623 --> 00:08:16,452
looking for human connection.
146
00:08:17,497 --> 00:08:19,760
Our clients often fall
for our escorts.
147
00:08:19,803 --> 00:08:21,544
- You care about them.
148
00:08:21,588 --> 00:08:22,806
- Very much so.
149
00:08:23,938 --> 00:08:26,854
And I'm willing to pay any fee.
Please just...
150
00:08:26,897 --> 00:08:29,073
get my girls back safe.
151
00:08:30,510 --> 00:08:32,207
Oliver: Unless Sasha
was a complete slob,
152
00:08:32,250 --> 00:08:34,601
it looks like someone's
been here before us.
153
00:08:34,644 --> 00:08:37,952
BA in International Relations
from Queen Anne's University.
154
00:08:37,995 --> 00:08:40,258
- Huh.
- Sasha was well-educated.
155
00:08:40,302 --> 00:08:42,260
Why did she become an escort?
156
00:08:42,304 --> 00:08:45,220
- Um, maybe to afford stuff
like this.
157
00:08:45,263 --> 00:08:47,788
This is a haute-couture
evening dress.
158
00:08:47,831 --> 00:08:49,964
Worth about ten grand.
159
00:08:50,007 --> 00:08:52,793
- Ten grand? I think I chose
the wrong profession.
160
00:08:52,836 --> 00:08:54,490
- Oh, you really didn't.
161
00:08:54,534 --> 00:08:56,405
Discretion seems
like they operate
162
00:08:56,448 --> 00:08:58,059
on another level of safety,
163
00:08:58,102 --> 00:08:59,582
but when I was with the NYPD,
164
00:08:59,626 --> 00:09:02,150
I'd see escorts turn up
beaten or worse every week.
165
00:09:03,978 --> 00:09:05,588
- Yeah, good point.
166
00:09:09,679 --> 00:09:11,115
- Oliver.
167
00:09:11,159 --> 00:09:13,465
Nicole's son?
- Ah, could be.
168
00:09:13,509 --> 00:09:16,251
- So, if Nicole is kidnapped
and Sasha's MIA...
169
00:09:16,294 --> 00:09:18,514
who's looking after the kid?
170
00:09:19,776 --> 00:09:21,691
[Tires crunch]
171
00:09:23,214 --> 00:09:25,608
[Door opens and slams]
172
00:09:30,091 --> 00:09:36,358
♪♪♪
173
00:09:36,401 --> 00:09:38,012
[Intercom buzzes]
174
00:09:38,055 --> 00:09:39,970
Man: Name.
- Eric Beaumont.
175
00:09:40,014 --> 00:09:42,233
I'm here to speak with
Thomas Kent about a watch?
176
00:09:43,887 --> 00:09:45,585
Man: Wait there.
177
00:09:49,414 --> 00:09:51,547
[Door squeaks open]
178
00:09:57,727 --> 00:09:58,859
[Patting down taps]
179
00:10:03,994 --> 00:10:05,648
- Gotta say,
180
00:10:05,692 --> 00:10:07,955
usually, I'm happy when
my guests are clean,
181
00:10:07,998 --> 00:10:10,174
but it sucks that he didn't
find something on you.
182
00:10:10,218 --> 00:10:12,002
- You mean the watch.
183
00:10:14,178 --> 00:10:16,572
Look, Mr. Kent, I want
to get you what you want.
184
00:10:16,616 --> 00:10:18,661
To do that, though,
I need to see Nicole.
185
00:10:18,705 --> 00:10:21,272
- To ensure us that
she's still safe.
186
00:10:21,316 --> 00:10:23,361
- Safe?
187
00:10:23,405 --> 00:10:25,929
Why wouldn't she be safe?
She's my guest.
188
00:10:28,149 --> 00:10:31,979
Nicole? Come say hello
to these good people.
189
00:10:33,241 --> 00:10:35,286
Come on, you scared
I'm gonna bite?
190
00:10:35,330 --> 00:10:37,245
Close the gap here, sweetie.
191
00:10:37,288 --> 00:10:39,203
Have a seat.
192
00:10:43,251 --> 00:10:46,471
So, these folks are worried
about you.
193
00:10:46,515 --> 00:10:48,038
But you're okay, aren't you?
194
00:10:48,082 --> 00:10:49,910
- [Small chuckle]
195
00:10:49,953 --> 00:10:52,042
- I'm sorry, I didn't hear you.
196
00:10:52,086 --> 00:10:53,740
- Yes, I'm okay.
197
00:10:53,783 --> 00:10:55,437
- And you're free to come
and go as you please?
198
00:10:55,480 --> 00:10:57,265
- Yes.
199
00:10:57,308 --> 00:10:59,310
- Nicole, I know he's forcing
you to be here.
200
00:11:00,616 --> 00:11:02,966
All you've got to do is say the
word and you can leave with us.
201
00:11:03,010 --> 00:11:05,403
You don't have to play
his game.
202
00:11:05,447 --> 00:11:06,970
- I'm good.
203
00:11:09,581 --> 00:11:13,281
- Place like this must be
covered by theft insurance, no?
204
00:11:13,324 --> 00:11:15,544
- Yeah, you know,
the watch was given to me
205
00:11:15,587 --> 00:11:17,459
as a gift last night,
206
00:11:17,502 --> 00:11:19,766
and it has sentimental value,
207
00:11:19,809 --> 00:11:22,507
so I'm not interested in having
it replaced or covered.
208
00:11:22,551 --> 00:11:24,727
- You just received
the watch last night?
209
00:11:24,771 --> 00:11:27,687
- Okay, look, you're so worried
210
00:11:27,730 --> 00:11:29,427
about Nicole being stuck here,
211
00:11:29,471 --> 00:11:32,648
I am sure that she would be
more than happy to leave,
212
00:11:32,692 --> 00:11:35,520
if the watch were to come back
in my possession
213
00:11:35,564 --> 00:11:37,958
by say, 7:00 tonight.
214
00:11:38,001 --> 00:11:40,743
- 7:00 PM.
- Mhmm.
215
00:11:40,787 --> 00:11:43,877
- How can we trust Nicole
will leave at 7:00?
216
00:11:45,617 --> 00:11:48,403
- Because these girls
aren't worth keeping.
217
00:11:48,446 --> 00:11:49,796
I mean, sure, they,
218
00:11:49,839 --> 00:11:52,233
they look good
and they smell nice,
219
00:11:52,276 --> 00:11:54,278
but at the end of the day,
they're just whores and liars.
220
00:11:57,020 --> 00:11:59,066
I mean, they wouldn't
even exist
221
00:11:59,109 --> 00:12:00,850
if I didn't pay for them.
222
00:12:01,895 --> 00:12:04,985
- Not worth keeping.
- That's right.
223
00:12:05,028 --> 00:12:07,030
- Not even Sasha?
224
00:12:12,862 --> 00:12:15,169
- Okay.
225
00:12:15,212 --> 00:12:16,866
You have until 7:00 PM.
226
00:12:19,347 --> 00:12:21,131
- I think Kent lost sight
of the fact
227
00:12:21,175 --> 00:12:22,872
that his relationship with
Sasha was a transaction,
228
00:12:22,916 --> 00:12:24,352
and not real.
229
00:12:24,395 --> 00:12:25,832
- Yeah, he seemed embarrassed.
230
00:12:25,875 --> 00:12:28,095
- Betrayed, almost.
231
00:12:28,138 --> 00:12:30,445
Kent said he just received
the watch last night.
232
00:12:30,488 --> 00:12:33,361
- Sasha cancelled a booking
be with him.
233
00:12:33,404 --> 00:12:34,841
- Uncharacteristically.
234
00:12:34,884 --> 00:12:36,494
- It's like she knew
235
00:12:36,538 --> 00:12:38,366
that Kent was gonna
be given that watch.
236
00:12:38,409 --> 00:12:40,411
- Yeah, meaning she planned
to steal it.
237
00:12:40,455 --> 00:12:43,023
- Which means, somehow she that
he'd be given it last night.
238
00:12:43,066 --> 00:12:45,373
- Plus, I mean,
Sasha makes good money.
239
00:12:45,416 --> 00:12:46,504
[Phone rings]
240
00:12:46,548 --> 00:12:48,071
Doesn't make sense
for her to steal.
241
00:12:48,115 --> 00:12:50,813
- Yeah, unless the watch
is more than just a watch.
242
00:12:50,857 --> 00:12:52,902
- Oliver, what'd you find?
243
00:12:52,946 --> 00:12:55,122
OLIVER: A photo of Nicole,
Sasha,
244
00:12:55,165 --> 00:12:56,819
and what looks to be
Nicole's son.
245
00:12:56,863 --> 00:12:58,952
It was geotagged to Nicole's
condo.
246
00:12:58,995 --> 00:12:59,779
We're headed there now.
247
00:12:59,822 --> 00:13:01,824
- Since Nicole has a son,
248
00:13:01,868 --> 00:13:03,783
she would've needed a
babysitter last night.
249
00:13:03,826 --> 00:13:05,697
Eric: And if Nicole's
kidnapped,
250
00:13:05,741 --> 00:13:07,308
then Sasha might be concerned
251
00:13:07,351 --> 00:13:08,918
about what the babysitter's
gonna think
252
00:13:08,962 --> 00:13:10,920
when Nicole doesn't show up
to relieve her of her duties.
253
00:13:10,964 --> 00:13:12,400
- Meet you here?
254
00:13:12,443 --> 00:13:13,749
- Send the address.
255
00:13:13,793 --> 00:13:14,968
[Engine starts]
256
00:13:15,011 --> 00:13:16,578
[Light footsteps thud]
257
00:13:21,061 --> 00:13:22,279
[Playful laughter from inside]
258
00:13:22,323 --> 00:13:23,933
[Rapping on door]
259
00:13:25,630 --> 00:13:27,371
[Door squeaks open]
260
00:13:27,415 --> 00:13:28,720
- Yes?
261
00:13:28,764 --> 00:13:30,897
- Hi, I'm Oliver Yates
and this is Zara Hallam.
262
00:13:30,940 --> 00:13:32,376
- Hi.
263
00:13:32,420 --> 00:13:34,074
- We work for Crisis resolution.
264
00:13:34,117 --> 00:13:36,554
- Is there a crisis?
- Maybe.
265
00:13:36,598 --> 00:13:38,861
We're looking for a woman
named Sasha Levant.
266
00:13:38,905 --> 00:13:41,255
- Sasha?
I haven't talked to her
267
00:13:41,298 --> 00:13:42,909
since they left for work
last night.
268
00:13:42,952 --> 00:13:44,606
- You're Zak's babysitter?
269
00:13:44,649 --> 00:13:46,216
- Nicole was supposed be home
this morning,
270
00:13:46,260 --> 00:13:48,566
but she called and said
she was running late.
271
00:13:48,610 --> 00:13:50,220
What?
272
00:13:50,264 --> 00:13:53,223
- We both know Nicole couldn't
have called you this morning.
273
00:13:53,267 --> 00:13:54,659
- But someone must have,
274
00:13:54,703 --> 00:13:56,357
otherwise you'd be a lot
more concerned
275
00:13:56,400 --> 00:13:58,402
than you are that
she hasn't shown up yet.
276
00:13:58,838 --> 00:14:01,014
- Zak looks sleepy.
277
00:14:01,057 --> 00:14:02,711
Do you wanna go put him
down for a nap
278
00:14:02,754 --> 00:14:04,452
and maybe we can talk?
279
00:14:04,495 --> 00:14:06,671
- I'll be right back.
280
00:14:11,981 --> 00:14:14,375
- Who are you?!
- Whoa! Whoa-whoa!
281
00:14:18,161 --> 00:14:20,033
Sasha!
282
00:14:23,950 --> 00:14:25,516
- Sasha! Sasha!
283
00:14:28,432 --> 00:14:30,086
- Hey, hey, hey, Sasha,
we're not here to hurt you.
284
00:14:30,130 --> 00:14:31,958
- You're with him, aren't you?
You're with Kent?
285
00:14:32,001 --> 00:14:33,394
- No, no. No, we're not.
286
00:14:33,437 --> 00:14:34,961
My name is Eric Beaumont
and I'm a negotiator.
287
00:14:35,004 --> 00:14:37,311
This is Cynthia Walker.
- Your boss, Janelle, hired us.
288
00:14:37,354 --> 00:14:39,139
- Yeah, we know you're scared
for Nicole, okay?
289
00:14:39,182 --> 00:14:41,097
- We also know you stole
the watch from Kent.
290
00:14:41,141 --> 00:14:42,446
- You cancelled a date
291
00:14:42,490 --> 00:14:43,883
to make sure you were
with Kent last night.
292
00:14:43,926 --> 00:14:46,015
How did you know he was gonna
be gifted the watch?
293
00:14:47,364 --> 00:14:48,975
- I... I don't know.
294
00:14:50,106 --> 00:14:52,065
- Was it for somebody else?
295
00:14:52,108 --> 00:14:53,457
- It doesn't matter, okay?
296
00:14:53,501 --> 00:14:55,329
I can't give it back.
It is my only way out.
297
00:14:55,372 --> 00:14:56,765
- Only way out of what?
298
00:14:56,808 --> 00:14:58,158
- The escort world?
299
00:14:58,201 --> 00:14:59,724
- Okay, I can't-can't talk
about this.
300
00:14:59,768 --> 00:15:01,378
Please, will you just,
come on, just let me go.
301
00:15:01,422 --> 00:15:03,598
- If you don't let us help,
you have to call the police.
302
00:15:03,641 --> 00:15:04,860
You have the one thing
that Kent wants.
303
00:15:04,904 --> 00:15:07,428
- No. No police. Please.
304
00:15:08,472 --> 00:15:10,692
- Why don't you want us
to call the police?
305
00:15:10,735 --> 00:15:13,086
- Because this is their fault.
306
00:15:15,436 --> 00:15:16,872
- You're working for them.
307
00:15:22,399 --> 00:15:24,184
- A confidential informant?
308
00:15:24,227 --> 00:15:27,274
- I'm-I'm so sorry, Janelle,
I didn't have a choice.
309
00:15:27,317 --> 00:15:29,015
- Working for the police?
310
00:15:29,058 --> 00:15:30,973
- I got stopped on my way home
from a party.
311
00:15:31,017 --> 00:15:33,541
And they found coke
in my purse.
312
00:15:33,584 --> 00:15:35,325
- Coke?
313
00:15:35,369 --> 00:15:37,893
But we test you, like every
month. How--
314
00:15:37,937 --> 00:15:40,374
- It wasn't mine, okay? I don't
know how it got in there.
315
00:15:40,417 --> 00:15:42,985
The coke, it was
in separate bags, so--
316
00:15:43,029 --> 00:15:45,292
- So the cops charged you
with intent to traffic.
317
00:15:46,380 --> 00:15:48,208
- Why didn't you come to me?
318
00:15:48,251 --> 00:15:50,384
I could've helped.
That's what I'm here for!
319
00:15:50,427 --> 00:15:53,256
- I know, but...
320
00:15:53,300 --> 00:15:54,866
the police said that
if I told anyone,
321
00:15:54,910 --> 00:15:56,651
they'd prosecute me.
322
00:15:56,694 --> 00:15:59,567
Look, all I care about
is just getting Nicole back.
323
00:15:59,610 --> 00:16:00,481
- Me too.
324
00:16:00,524 --> 00:16:03,397
I'm sorry this happened to you.
325
00:16:05,007 --> 00:16:07,053
Anything you need.
326
00:16:07,096 --> 00:16:08,924
- It's my fault Nicole's
kidnapped.
327
00:16:08,968 --> 00:16:10,534
I got her into this business.
328
00:16:10,578 --> 00:16:13,059
- Sasha, Nicole wouldn't have
been kidnapped if, as a CI,
329
00:16:13,102 --> 00:16:15,017
you weren't forced to steal
a watch.
330
00:16:15,061 --> 00:16:17,019
- The detective in charge,
Peterson,
331
00:16:17,063 --> 00:16:18,760
promised to drop the charges
332
00:16:18,803 --> 00:16:20,762
if I worked as a CI
to bring Kent down.
333
00:16:20,805 --> 00:16:23,460
- Why do they want
to bring Kent down?
334
00:16:23,504 --> 00:16:25,027
- I don't know.
335
00:16:25,071 --> 00:16:27,203
I had to report on things I saw
when I was with him.
336
00:16:27,247 --> 00:16:29,205
People he met, things he did.
337
00:16:29,249 --> 00:16:31,251
I just never knew why.
338
00:16:31,294 --> 00:16:33,253
- What was last night's job
about?
339
00:16:34,297 --> 00:16:36,256
- Peterson got word that Kent
340
00:16:36,299 --> 00:16:38,345
was meeting with Zhang Han,
341
00:16:38,388 --> 00:16:40,608
some guy from Hong Kong.
342
00:16:40,651 --> 00:16:44,264
He said that at some point,
Han would give Kent a gift -
343
00:16:44,307 --> 00:16:47,310
he didn't know what,
and that I needed to steal it.
344
00:16:47,354 --> 00:16:48,485
- And that was the watch.
345
00:16:48,529 --> 00:16:50,487
But you never gave it
to Peterson.
346
00:16:50,531 --> 00:16:53,055
- I told him I couldn't
hand it over
347
00:16:53,099 --> 00:16:54,839
until he got Nicole out
of there.
348
00:16:54,883 --> 00:16:58,060
But he said he couldn't
save Nicole,
349
00:16:58,104 --> 00:17:00,367
because it would jeopardize
something bigger.
350
00:17:02,804 --> 00:17:05,502
Zara: So, are you gonna tell me what happened back there?
351
00:17:05,546 --> 00:17:08,418
- What do you mean?
- You know what I mean.
352
00:17:08,462 --> 00:17:09,985
With Sasha. And the gun.
353
00:17:10,029 --> 00:17:12,031
You disarmed her like a pro.
354
00:17:13,858 --> 00:17:15,164
- Look,
355
00:17:15,208 --> 00:17:17,384
I believe in CriRes's policy
of nonviolence
356
00:17:17,427 --> 00:17:19,255
as much as anybody,
357
00:17:19,299 --> 00:17:21,301
but the people we go up
against they don't.
358
00:17:21,344 --> 00:17:23,477
- Yeah, but that's always been
the case.
359
00:17:23,520 --> 00:17:25,131
Why now?
360
00:17:25,174 --> 00:17:27,307
- I don't know, maybe I-I just
got tired of feeling
361
00:17:27,350 --> 00:17:29,831
like a sitting duck.
Zara, these people,
362
00:17:29,874 --> 00:17:32,877
they-they hold zero value
for human life.
363
00:17:32,921 --> 00:17:35,924
- So what, you're now taking
self-defense classes
364
00:17:35,967 --> 00:17:37,839
so you can beat up bad guys?
365
00:17:37,882 --> 00:17:39,623
- I took "a" class,
366
00:17:39,667 --> 00:17:41,843
and it wasn't to beat up
bad guys.
367
00:17:41,886 --> 00:17:43,888
I'm trying to protect myself,
okay.
368
00:17:43,932 --> 00:17:45,412
Protect us.
- Oliver,
369
00:17:45,455 --> 00:17:46,630
did you pull info
on Sasha's handler
370
00:17:46,674 --> 00:17:48,502
at the Seattle PD?
- Sure did. Here you go.
371
00:17:48,545 --> 00:17:50,417
Take a look.
372
00:17:50,460 --> 00:17:52,767
- Detective Gary Peterson.
Mid-40s.
373
00:17:52,810 --> 00:17:55,117
Seattle PD since his 20s.
Highly-decorated.
374
00:17:55,161 --> 00:17:56,988
- And took a six month leave
of absence last year
375
00:17:57,032 --> 00:17:58,642
after his son died.
376
00:17:58,686 --> 00:18:00,557
- A grief-fueled cop
can be dangerous.
377
00:18:00,601 --> 00:18:02,385
- Yeah, let's look into that.
378
00:18:02,429 --> 00:18:03,908
I'm gonna go pay him a visit.
379
00:18:03,952 --> 00:18:05,475
- Someone like Peterson
won't share information
380
00:18:05,519 --> 00:18:08,478
on a covert operation.
- I don't expect him to share,
381
00:18:08,522 --> 00:18:10,263
I expect him to trade.
382
00:18:10,306 --> 00:18:12,091
- Okay, Zara, Cynthia,
383
00:18:12,134 --> 00:18:14,441
Kent had dinner with
a Zhang Han last night.
384
00:18:14,484 --> 00:18:15,877
We need to know
what Kent's into,
385
00:18:15,920 --> 00:18:19,141
so dig up what you can on Han.
- And me?
386
00:18:19,185 --> 00:18:22,188
- You're gonna take Sasha,
get her to get you the watch,
387
00:18:22,231 --> 00:18:24,538
and see if you can figure out
why it's important to Kent.
388
00:18:24,581 --> 00:18:26,757
- Escorting an escort?
I can do that.
389
00:18:29,456 --> 00:18:31,762
[Low hum of chatter,
phone rings]
390
00:18:39,030 --> 00:18:40,467
[Light footsteps thud]
391
00:18:40,510 --> 00:18:42,817
- I am Detective Peterson,
what can I do ya for?
392
00:18:42,860 --> 00:18:45,167
- Eric Beaumont,
Private Negotiator.
393
00:18:45,211 --> 00:18:47,517
A woman, Nicole Bell,
has been kidnapped.
394
00:18:48,649 --> 00:18:50,955
I was hired to help
get her back -
395
00:18:50,999 --> 00:18:52,174
I think-I think
you're aware of this.
396
00:18:52,218 --> 00:18:54,568
- Why would I be aware of that?
397
00:18:54,611 --> 00:18:56,613
- Because Sasha Levant told you.
398
00:18:58,137 --> 00:18:59,834
You know her.
399
00:18:59,877 --> 00:19:01,270
Confidential Informant,
400
00:19:01,314 --> 00:19:03,098
working a case for you.
401
00:19:06,884 --> 00:19:09,757
- Where is she?
- Well, I can tell you that,
402
00:19:09,800 --> 00:19:11,672
but first I need to know
why bringing down
403
00:19:11,715 --> 00:19:13,848
the owner of a chain of
pharmacies is so important
404
00:19:13,891 --> 00:19:15,545
you're willing to risk
Nicole's life
405
00:19:15,589 --> 00:19:17,025
in order to do it?
406
00:19:17,068 --> 00:19:18,853
- You have no idea what you've
gotten yourself into.
407
00:19:18,896 --> 00:19:21,072
I could arrest you right now
on obstruction of justice.
408
00:19:21,116 --> 00:19:22,987
- Yeah, but if you did that,
you'd never get your hands
409
00:19:23,031 --> 00:19:24,902
on what Sasha stole
from Thomas Kent.
410
00:19:26,469 --> 00:19:28,602
I'm-I'm not trying to be
difficult, Detective.
411
00:19:28,645 --> 00:19:30,604
You have information I want,
412
00:19:30,647 --> 00:19:32,083
and I have information
you want.
413
00:19:32,127 --> 00:19:33,998
Let's-let's help each other
out here.
414
00:19:36,653 --> 00:19:38,612
[Knocking on door]
415
00:19:39,830 --> 00:19:41,919
[Door opens]
416
00:19:41,963 --> 00:19:44,270
- Sasha, are you okay?
- Yeah, I'm fine,
417
00:19:44,313 --> 00:19:46,794
Uh, everything is fine, I'm
just-I'm just here for a sec.
418
00:19:46,837 --> 00:19:49,144
Where's Zak?
- He's sleeping.
419
00:19:49,188 --> 00:19:50,711
Last time you were
with this man,
420
00:19:50,754 --> 00:19:52,234
you had a gun on him.
421
00:19:52,278 --> 00:19:53,975
Are you sure everything's okay?
422
00:19:54,018 --> 00:19:56,891
Please, Marta just-just give
us a minute, okay?
423
00:19:56,934 --> 00:19:58,414
Please?
424
00:20:01,025 --> 00:20:08,381
♪♪♪
425
00:20:08,424 --> 00:20:10,992
[Metal clinks]
426
00:20:13,516 --> 00:20:15,605
- That's it?
427
00:20:15,649 --> 00:20:17,303
Okay, great.
428
00:20:18,521 --> 00:20:21,263
Hey, I just wanna help.
429
00:20:21,307 --> 00:20:22,873
- I can't-I can't give this
to the cops
430
00:20:22,917 --> 00:20:24,092
until I know Nicole is safe.
431
00:20:24,135 --> 00:20:25,659
This watch,
it-it represents her life.
432
00:20:25,702 --> 00:20:27,182
- I know.
433
00:20:27,226 --> 00:20:28,662
- Your buddy's talking
to Peterson.
434
00:20:28,705 --> 00:20:30,838
- Trying to get information
to help free Nicole.
435
00:20:30,881 --> 00:20:33,101
- Peterson doesn't care
about Nicole.
436
00:20:33,144 --> 00:20:34,668
- But Eric does.
437
00:20:34,711 --> 00:20:36,757
And he's the best negotiator
in the world.
438
00:20:36,800 --> 00:20:38,672
He knows how to give
people what they want.
439
00:20:39,847 --> 00:20:42,241
- Sounds a bit like
being an escort.
440
00:20:44,460 --> 00:20:46,027
[Reluctant sigh]
441
00:20:46,070 --> 00:20:48,203
[Watch links clack]
442
00:20:48,247 --> 00:20:50,161
- Hmm, beautiful.
443
00:20:50,205 --> 00:20:52,207
[Zak coos]
444
00:20:55,558 --> 00:20:56,690
[Buttons beep]
445
00:20:56,733 --> 00:20:58,692
[Phone rings]
446
00:20:58,735 --> 00:21:00,955
Man: Seattle Police Department.
447
00:21:00,998 --> 00:21:02,609
- Now, let me get
this straight.
448
00:21:02,652 --> 00:21:04,698
So I tell you what
this is all about,
449
00:21:04,741 --> 00:21:06,700
and you'll help me to
get in touch with Sasha?
450
00:21:06,743 --> 00:21:08,876
- Well, I can't make her
come to you,
451
00:21:08,919 --> 00:21:10,486
but I will help you
get what you need.
452
00:21:10,530 --> 00:21:11,966
It's what my company does
we're uh,
453
00:21:12,009 --> 00:21:13,663
we're pretty good at it.
454
00:21:13,707 --> 00:21:15,622
[Phone rings]
455
00:21:16,753 --> 00:21:18,277
- Yeah, Peterson.
456
00:21:19,582 --> 00:21:21,932
She said what?
457
00:21:23,238 --> 00:21:25,675
Great.
458
00:21:25,719 --> 00:21:27,329
Yes, thank you.
[Snaps fingers]
459
00:21:27,373 --> 00:21:29,070
Let's get them over
there right away.
460
00:21:29,113 --> 00:21:30,941
- Good news?
461
00:21:30,985 --> 00:21:32,813
- I appreciate your offer
to help,
462
00:21:32,856 --> 00:21:35,294
but I think we'll keep
this in-house after all.
463
00:21:36,425 --> 00:21:38,384
And just to make sure
you stay out of our way,
464
00:21:38,427 --> 00:21:40,473
I'm gonna to hold you here
for 24 hours.
465
00:21:41,822 --> 00:21:43,998
You know, for questioning.
466
00:21:47,262 --> 00:21:47,915
Zara: Zhang Han,
467
00:21:47,958 --> 00:21:49,917
no criminal record,
468
00:21:49,960 --> 00:21:51,658
no warrants out for his arrest,
469
00:21:51,701 --> 00:21:53,137
no suspicious associates.
470
00:21:53,181 --> 00:21:56,053
- And as the number two
shipping magnate in Hong Kong,
471
00:21:56,097 --> 00:21:57,707
He's worth over
$800 million dollars.
472
00:21:58,969 --> 00:22:00,188
- What does his company ship?
473
00:22:00,231 --> 00:22:02,408
- Looks like mostly auto parts.
474
00:22:02,451 --> 00:22:04,366
Mainly to North America.
475
00:22:04,410 --> 00:22:07,021
So, why would a Chinese
exporter of auto parts
476
00:22:07,064 --> 00:22:10,154
be meeting with an American
owner of a chain of pharmacies?
477
00:22:12,635 --> 00:22:13,897
- Hmm.
478
00:22:13,941 --> 00:22:15,421
Sasha: What? What is it?
479
00:22:15,464 --> 00:22:17,379
- There's a microchip inside.
480
00:22:17,423 --> 00:22:19,381
- A microchip, for what?
481
00:22:19,425 --> 00:22:21,340
- For like WiFi data.
482
00:22:22,341 --> 00:22:24,691
- Don't mind us,
just off to the park.
483
00:22:24,734 --> 00:22:27,215
- Okay. Bye, Zak!
Have fun, sweetie!
484
00:22:28,477 --> 00:22:31,088
Oliver: This watch is set
to receive messages.
485
00:22:31,132 --> 00:22:33,308
Wait a second,
this is not a watch at all.
486
00:22:33,352 --> 00:22:35,223
This is a communication device.
487
00:22:35,266 --> 00:22:37,791
That's why Kent wants it back
by 7:00 PM.
488
00:22:37,834 --> 00:22:40,315
He's expecting information
to be sent to him then.
489
00:22:40,359 --> 00:22:42,622
We gotta get this back to Eric.
490
00:22:42,665 --> 00:22:44,450
[Screaming, tires screech,
honking]
491
00:22:44,493 --> 00:22:46,582
- Hold on.
492
00:22:48,236 --> 00:22:50,064
Man: Come on, let's move!
493
00:22:50,107 --> 00:22:52,283
You, out of there, right now!
494
00:22:52,327 --> 00:22:54,634
- All right everybody, move!
Move, move!
495
00:22:54,677 --> 00:22:57,071
- Sasha, we gotta go.
496
00:22:57,114 --> 00:23:00,944
♪♪♪
497
00:23:00,988 --> 00:23:03,207
[Footsteps thud]
498
00:23:03,251 --> 00:23:05,862
- Police!
- Let me see your hands!
499
00:23:05,906 --> 00:23:11,390
♪♪♪
500
00:23:19,354 --> 00:23:21,008
[Toys rattle on floor]
501
00:23:23,010 --> 00:23:25,752
♪♪♪
502
00:23:25,795 --> 00:23:27,188
Peterson: Where is it?
503
00:23:27,231 --> 00:23:29,451
- Where's what?
- The watch.
504
00:23:30,626 --> 00:23:32,454
- So you don't know
where it is?
505
00:23:32,498 --> 00:23:34,456
- Sasha won't tell you?
506
00:23:34,500 --> 00:23:37,503
- Sorry Detective, I-I truly
don't know where it is.
507
00:23:37,546 --> 00:23:40,114
- Well, you'd better hope
she gives it up,
508
00:23:40,157 --> 00:23:41,855
because it's not just Nicole's
life on the line here.
509
00:23:41,898 --> 00:23:44,074
- What do you mean?
510
00:23:45,554 --> 00:23:47,948
- I'm sure you're aware
North America's in the midst
511
00:23:47,991 --> 00:23:50,429
of a fentanyl epidemic.
Oliver: Yeah.
512
00:23:51,778 --> 00:23:54,433
- Thomas Kent is the number
one distributor of fentanyl
513
00:23:54,476 --> 00:23:56,173
in the State of Washington.
514
00:23:56,217 --> 00:23:57,697
It's a pain inhibitor used
in hospitals
515
00:23:57,740 --> 00:23:59,612
under extreme supervision.
516
00:23:59,655 --> 00:24:01,701
Only now, it's getting sold
on the streets.
517
00:24:01,744 --> 00:24:04,878
Zhang Han owns the fentanyl
trade in China.
518
00:24:04,921 --> 00:24:06,662
He and Kent reached a deal
519
00:24:06,706 --> 00:24:08,185
that would see Zhang
supply Kent
520
00:24:08,229 --> 00:24:10,013
with huge amounts of the drug.
521
00:24:10,057 --> 00:24:13,713
Han has used lavish gifts
to close his past deals,
522
00:24:13,756 --> 00:24:16,019
which is why we believe
the watch Sasha stole
523
00:24:16,063 --> 00:24:17,847
contains the location and time
524
00:24:17,891 --> 00:24:19,936
this exchange will take place,
tonight.
525
00:24:20,937 --> 00:24:22,983
- But it doesn't have the
information you want on it,
526
00:24:23,026 --> 00:24:25,159
not yet.
- What are you talkin' about?
527
00:24:25,202 --> 00:24:27,074
- Well, the watch is essentially
a communication device
528
00:24:27,117 --> 00:24:28,771
set to receive messages.
529
00:24:28,815 --> 00:24:30,512
And considering Kent
wants it back by 7:00,
530
00:24:30,556 --> 00:24:32,514
it stands to reason
that's when the information
531
00:24:32,558 --> 00:24:34,168
that you're looking for
will be sent.
532
00:24:34,211 --> 00:24:36,039
[Phone rings]
533
00:24:38,607 --> 00:24:40,391
- Eric.
- Where is it?
534
00:24:40,435 --> 00:24:41,567
- I'm working on it.
535
00:24:41,610 --> 00:24:43,525
Things are moving in
the right direction.
536
00:24:43,569 --> 00:24:45,745
- No. I don't need things to
move in the right direction,
537
00:24:45,788 --> 00:24:48,399
I need you to tell me I'm gonna
have my watch by 7:00.
538
00:24:48,443 --> 00:24:50,924
- Or what?
- Or what?
539
00:24:52,795 --> 00:24:54,231
Say hello to Mr. Beaumont.
540
00:24:54,275 --> 00:24:55,798
- Hello?
541
00:24:55,842 --> 00:24:57,974
- Nicole? Are you okay?
542
00:24:58,018 --> 00:25:00,237
- Or those are gonna be the
last words Nicole ever says.
543
00:25:00,281 --> 00:25:02,152
[Beeps phone off]
544
00:25:02,588 --> 00:25:05,504
- You know, Kent doesn't get
that watch back soon,
545
00:25:05,547 --> 00:25:07,027
you'll have to tell Han.
546
00:25:07,070 --> 00:25:09,116
Deal will be off.
You won't have a deal to bust.
547
00:25:09,159 --> 00:25:10,987
- Let us talk to Sasha,
find out where the watch is,
548
00:25:11,031 --> 00:25:12,554
and take it back to Kent.
549
00:25:12,598 --> 00:25:14,295
Eric: Sasha's never gonna tell
you where it is.
550
00:25:14,338 --> 00:25:15,731
You've broken too many promises;
551
00:25:15,775 --> 00:25:17,298
she doesn't trust you.
552
00:25:17,341 --> 00:25:22,782
♪♪♪
553
00:25:22,825 --> 00:25:24,566
Sasha: He's listening?
554
00:25:24,610 --> 00:25:26,263
- Ah yes, he is.
555
00:25:26,307 --> 00:25:28,483
But, you need to trust me.
556
00:25:28,527 --> 00:25:30,224
You tell us where the watch is--
557
00:25:30,267 --> 00:25:32,182
- I tell you where it is right
now, and Peterson knows.
558
00:25:32,226 --> 00:25:34,576
I said I can't give it to
the cops until she's safe.
559
00:25:34,620 --> 00:25:36,012
- Okay, and she will be.
560
00:25:36,056 --> 00:25:38,580
- You don't know that,
you can't trust him.
561
00:25:40,321 --> 00:25:41,888
- It's not just Peterson
you don't trust, is it?
562
00:25:43,629 --> 00:25:45,587
It's Eric, too.
563
00:25:45,631 --> 00:25:47,415
- Why, um,
564
00:25:47,458 --> 00:25:50,418
Sasha, my whole job
is based on trust -
565
00:25:50,461 --> 00:25:52,594
with clients, with kidnappers--
566
00:25:52,638 --> 00:25:56,032
- It's also based on something
else though, isn't it?
567
00:25:57,512 --> 00:25:58,818
Providing the girlfriend
experience
568
00:25:58,861 --> 00:26:01,211
requires a talent
for emotional manipulation.
569
00:26:02,343 --> 00:26:04,824
I get close to my clients,
make them trust me.
570
00:26:04,867 --> 00:26:07,087
Say what they wanna hear,
be what they want me to be.
571
00:26:08,567 --> 00:26:11,091
Make them feel like
I am their best friend.
572
00:26:12,701 --> 00:26:14,616
I've been told you have
a similar set of skills.
573
00:26:17,358 --> 00:26:19,969
So how can I trust that
your priority is Nicole?
574
00:26:22,668 --> 00:26:24,060
- Sasha...
575
00:26:26,497 --> 00:26:27,890
You make a great point,
576
00:26:29,326 --> 00:26:31,111
but you can trust me.
577
00:26:31,154 --> 00:26:32,939
And if you wanna get out of
this room and save Nicole,
578
00:26:32,982 --> 00:26:34,593
you're gonna have to.
579
00:26:36,682 --> 00:26:37,987
Now here's the truth,
580
00:26:38,031 --> 00:26:40,381
we have to let Peterson in
on this,
581
00:26:40,424 --> 00:26:42,644
but we've convinced him to let
us take the watch back to Kent,
582
00:26:42,688 --> 00:26:45,299
in exchange for Nicole.
583
00:26:45,342 --> 00:26:46,648
This is on our terms here,
all right.
584
00:26:46,692 --> 00:26:49,085
We're runnin' the show.
585
00:26:49,129 --> 00:26:51,261
I promise.
586
00:26:55,004 --> 00:27:00,923
♪♪♪
587
00:27:03,230 --> 00:27:05,406
- We're gonna release them,
but...
588
00:27:06,712 --> 00:27:08,627
follow Beaumont wherever
he goes.
589
00:27:08,670 --> 00:27:11,630
I wanna make sure I'm not
gettin' screwed here.
590
00:27:13,327 --> 00:27:14,545
- Oh!
591
00:27:14,589 --> 00:27:16,199
[Grunts]
592
00:27:18,898 --> 00:27:20,682
- Ooh!
[Small laugh]
593
00:27:20,726 --> 00:27:23,424
- You get used to it after
having three kids.
594
00:27:23,467 --> 00:27:26,296
You never wanted any?
- No.
595
00:27:26,340 --> 00:27:29,082
Right now, I'd have to say
I'm good with that decision.
596
00:27:29,125 --> 00:27:30,474
[Both chuckle]
597
00:27:35,392 --> 00:27:36,872
- Aha!
598
00:27:36,916 --> 00:27:39,092
[Light metal clinking]
599
00:27:39,135 --> 00:27:41,964
Let me tell ya, a lot nicer
than finding corn
600
00:27:42,008 --> 00:27:43,923
and plastic army men.
- [Chuckles]
601
00:27:43,966 --> 00:27:45,359
Oliver: If this works,
602
00:27:45,402 --> 00:27:47,796
any message Kent receives
on the watch, we'll see.
603
00:27:50,016 --> 00:27:50,843
[Beeps]
604
00:27:50,886 --> 00:27:53,323
Peterson: Mirroring worked.
605
00:27:53,367 --> 00:27:55,108
We're ready.
606
00:27:55,151 --> 00:27:58,154
- I'm done now, right?
607
00:27:58,198 --> 00:27:59,678
You said this was my last job.
608
00:27:59,721 --> 00:28:01,462
I want you to tell me
I'm finished.
609
00:28:01,505 --> 00:28:02,637
- We'll talk about this after.
610
00:28:02,681 --> 00:28:04,291
- No, I want something
in writing.
611
00:28:04,334 --> 00:28:06,162
- And I said, we'll talk after.
612
00:28:06,206 --> 00:28:07,947
- You're lying!
You never keep your word!
613
00:28:07,990 --> 00:28:09,775
- All right, listen,
Sasha's tested monthly
614
00:28:09,818 --> 00:28:11,733
for drugs at Discretion.
615
00:28:11,777 --> 00:28:13,692
They've never found
anything in her system.
616
00:28:13,735 --> 00:28:15,084
- Your point?
617
00:28:15,128 --> 00:28:16,564
- We both know those drugs
were planted by someone
618
00:28:16,607 --> 00:28:18,348
who wanted to bring Kent down.
619
00:28:18,392 --> 00:28:19,741
And if Internal Affairs knew
about it,
620
00:28:19,785 --> 00:28:21,830
I'm sure they'd love
to investigate.
621
00:28:21,874 --> 00:28:24,137
- You're blowin' smoke,
Beaumont.
622
00:28:24,180 --> 00:28:26,226
- Interesting that
you didn't deny it.
623
00:28:28,097 --> 00:28:29,446
We're gonna get you out,
624
00:28:29,490 --> 00:28:31,013
but we need maximum leverage
in order to do that,
625
00:28:31,057 --> 00:28:32,754
and we don't have it yet.
626
00:28:32,798 --> 00:28:34,930
We need to focus on Nicole.
627
00:28:38,673 --> 00:28:39,761
- You're a prick.
628
00:28:41,894 --> 00:28:43,722
- Sorry you feel that way.
629
00:28:43,765 --> 00:28:45,332
Until this is wrapped up,
630
00:28:45,375 --> 00:28:47,856
you're just too valuable a tool
to simply let go.
631
00:28:56,038 --> 00:28:58,693
Cynthia: 6:59,
cuttin' it close.
632
00:28:58,737 --> 00:29:00,956
- Well, at least
we're cutting it.
633
00:29:01,000 --> 00:29:02,958
- I take it, you have my watch?
634
00:29:04,046 --> 00:29:06,353
- I take it you've got Nicole?
635
00:29:08,224 --> 00:29:10,400
- [Relieved sigh]
636
00:29:16,667 --> 00:29:17,886
[Watch whirrs]
637
00:29:18,887 --> 00:29:20,497
[Ticking]
638
00:29:21,977 --> 00:29:23,892
[Phone beeps]
Oliver: We got it!
639
00:29:25,198 --> 00:29:27,113
- We all good?
640
00:29:27,156 --> 00:29:28,723
- Yeah, it's a pleasure doing
business
641
00:29:28,767 --> 00:29:31,508
with you, Mr. Beaumont.
She's all yours.
642
00:29:37,166 --> 00:29:38,951
Man: [Hushed] I advise you
to be very careful.
643
00:29:41,257 --> 00:29:43,825
- Yeah, change of plans.
644
00:29:45,914 --> 00:29:47,524
- Change of plans?
645
00:29:47,568 --> 00:29:49,962
- My boy here tells me
that the same car passed by
646
00:29:50,005 --> 00:29:51,833
three times outside
since you arrived,
647
00:29:51,877 --> 00:29:54,009
so you were followed.
648
00:29:55,054 --> 00:29:56,577
- What, you think
we're trying to set you up?
649
00:29:56,620 --> 00:29:59,319
- I don't know, you tell me.
- We just want Nicole back.
650
00:29:59,362 --> 00:30:01,147
We're not trying
to do anything else.
651
00:30:01,190 --> 00:30:02,931
- Yeah.
652
00:30:04,541 --> 00:30:06,979
I'd love to believe that you
wouldn't do anything
653
00:30:07,022 --> 00:30:09,198
to put her life in jeopardy,
but...
654
00:30:10,547 --> 00:30:12,723
I can't be stupid.
- Meaning what, exactly?
655
00:30:13,942 --> 00:30:16,553
- Okay, if 11:00 comes
and goes without incident,
656
00:30:16,597 --> 00:30:18,381
she can leave.
657
00:30:18,425 --> 00:30:20,470
But if not...
658
00:30:23,212 --> 00:30:25,214
if not,
659
00:30:27,782 --> 00:30:29,610
she might just have
to stick around.
660
00:30:29,653 --> 00:30:31,525
[Text message chimes]
- What'd he say?
661
00:30:32,569 --> 00:30:35,703
Oh man.
- We need to Peterson.
662
00:30:35,746 --> 00:30:37,400
Peterson!
663
00:30:37,444 --> 00:30:38,749
Just got a message from Eric.
664
00:30:38,793 --> 00:30:40,273
You gotta hold off on the raid.
665
00:30:40,316 --> 00:30:41,796
- What are you talkin' about?
666
00:30:41,840 --> 00:30:43,624
- Kent and Han
are meeting at 9:00.
667
00:30:43,667 --> 00:30:44,886
Kent's holding Nicole
until after that.
668
00:30:44,930 --> 00:30:47,280
If you go in there,
he'll kill her.
669
00:30:47,323 --> 00:30:49,108
You need to hold off.
670
00:30:49,151 --> 00:30:51,850
- I can't. This is our shot.
671
00:30:51,893 --> 00:30:53,808
We can raid Kent's
after to get Nicole.
672
00:30:53,852 --> 00:30:56,115
- That would be too late.
Nicole will be dead.
673
00:30:57,116 --> 00:30:59,205
- I'm sorry.
And I'm sorry for Nicole,
674
00:30:59,248 --> 00:31:01,294
if the worst ends up happening.
675
00:31:01,337 --> 00:31:03,122
Hopefully we can avoid that.
676
00:31:03,165 --> 00:31:05,472
But the raid
is happening at 9:00.
677
00:31:05,515 --> 00:31:11,043
♪♪♪
678
00:31:17,788 --> 00:31:19,138
Peterson: All right, listen up!
679
00:31:19,181 --> 00:31:20,879
We get one shot,
680
00:31:20,922 --> 00:31:23,403
but we don't move until
we see Kent, Han,
681
00:31:23,446 --> 00:31:25,187
and the shipment.
682
00:31:25,231 --> 00:31:27,015
Let's take our positions.
683
00:31:27,059 --> 00:31:28,495
[Guns cock]
- Let's roll!
684
00:31:28,538 --> 00:31:30,149
- Okay. Eyes up, everyone!
685
00:31:30,192 --> 00:31:32,455
- Let's go.
- Moving out.
686
00:31:32,499 --> 00:31:34,457
- Well, no, if Peterson raids,
the deal,
687
00:31:34,501 --> 00:31:37,069
Nicole is dead.
688
00:31:37,112 --> 00:31:38,940
- Sasha, I know.
I-I need you to calm down.
689
00:31:38,984 --> 00:31:41,638
- No, the only person who's
allowed to tell me to calm down
690
00:31:41,682 --> 00:31:43,205
is my mother.
- Okay, fair enough.
691
00:31:43,249 --> 00:31:45,251
I'm just sayin' it's not over.
- Oliver's right,
692
00:31:45,294 --> 00:31:47,775
we still have time.
- We need a new plan.
693
00:31:47,818 --> 00:31:49,777
- We have to keep Nicole alive,
694
00:31:49,820 --> 00:31:51,605
and find a way for Peterson
to get his fentanyl.
695
00:31:51,648 --> 00:31:53,476
Since we can't change
Peterson's mind,
696
00:31:53,520 --> 00:31:54,869
we'll have to work on Kent.
697
00:31:56,349 --> 00:31:58,568
- You have an idea?
- Yeah.
698
00:32:03,791 --> 00:32:05,836
- Sasha!
- Oh, Nicole! Oh my gosh,
699
00:32:05,880 --> 00:32:07,969
thank God you're okay!
I was so worried about you.
700
00:32:08,013 --> 00:32:08,883
He didn't hurt you?
- No.
701
00:32:08,927 --> 00:32:11,103
- Sit. Sit!
702
00:32:13,975 --> 00:32:15,803
Look who we have here,
703
00:32:15,846 --> 00:32:17,674
love of my life.
704
00:32:17,718 --> 00:32:19,938
- Please Thomas,
you-you have to let Nicole go.
705
00:32:19,981 --> 00:32:21,417
She had nothing to do
with this.
706
00:32:21,461 --> 00:32:23,115
- You lied to me!
- Baby, I'm sorry,
707
00:32:23,158 --> 00:32:24,899
but there was nothing
I could do.
708
00:32:24,943 --> 00:32:28,337
- You are still lying to me.
- No, I'm not.
709
00:32:28,381 --> 00:32:30,426
Please, Thomas.
710
00:32:30,470 --> 00:32:33,168
Look, I know how you
felt about me.
711
00:32:34,517 --> 00:32:36,519
You have to believe,
I felt the same way, too,
712
00:32:36,563 --> 00:32:39,348
and I... I still do, but it was
either work with the police,
713
00:32:39,392 --> 00:32:40,871
or go to jail.
714
00:32:40,915 --> 00:32:41,916
- If you loved me,
715
00:32:41,960 --> 00:32:44,788
you would've picked jail.
716
00:32:44,832 --> 00:32:46,834
- But then, I wouldn't have
been able to help you.
717
00:32:48,444 --> 00:32:50,577
The cops know that your deal
was going down at 9:00
718
00:32:50,620 --> 00:32:52,187
and they know where.
719
00:32:53,232 --> 00:32:55,799
You still have time to call
Han and change the location.
720
00:32:57,149 --> 00:32:59,499
- Wow.
721
00:32:59,542 --> 00:33:01,805
- Hey, I'm telling you this
722
00:33:02,893 --> 00:33:04,939
because I love you,
723
00:33:04,983 --> 00:33:06,985
so you don't get arrested,
so we can start over.
724
00:33:08,812 --> 00:33:12,033
Hey, remember when you took me
to New York?
725
00:33:13,339 --> 00:33:16,429
Central Park, the shows,
the hotel,
726
00:33:16,472 --> 00:33:17,996
I mean we can do that again.
727
00:33:19,084 --> 00:33:21,390
We can do that forever.
728
00:33:22,478 --> 00:33:25,264
Please, Thomas, I love you.
729
00:33:28,354 --> 00:33:31,531
- Okay, you can go. Go!
730
00:33:32,923 --> 00:33:35,100
- Sash.
- Hey, hey, hey,
731
00:33:36,840 --> 00:33:39,234
if you love me,
we're doing this together.
732
00:33:39,278 --> 00:33:41,367
- Yeah, of course.
733
00:33:41,410 --> 00:33:42,846
Of course.
734
00:33:47,242 --> 00:33:48,939
Go.
735
00:33:52,247 --> 00:33:52,987
[Light clicks on, engine hums]
736
00:33:53,031 --> 00:34:02,083
♪♪♪
737
00:34:02,127 --> 00:34:06,261
♪♪♪
738
00:34:06,305 --> 00:34:09,482
Peterson: What the hell?
Go, now!
739
00:34:09,525 --> 00:34:11,571
♪♪♪
740
00:34:11,614 --> 00:34:14,095
[Tires screech, sires wail]
741
00:34:15,270 --> 00:34:18,012
- Do not move!
Stay right where you are!
742
00:34:18,056 --> 00:34:20,014
Oliver: Whoa, whoa, easy.
- What the hell are you doing?
743
00:34:20,058 --> 00:34:22,277
You just compromised an
official investigation!
744
00:34:22,321 --> 00:34:24,540
- The location of the fentanyl
exchange has switched.
745
00:34:24,584 --> 00:34:26,368
What the hell are you
talking about? How do you--
746
00:34:26,412 --> 00:34:29,067
- We know because we're the
ones who got Kent to switch it.
747
00:34:29,110 --> 00:34:30,068
Police: All right everybody,
hold on!
748
00:34:30,111 --> 00:34:31,895
- Stand down.
749
00:34:33,419 --> 00:34:35,203
[Door clicks open]
750
00:34:35,247 --> 00:34:42,950
♪♪♪
751
00:34:42,993 --> 00:34:44,517
♪♪♪
752
00:34:44,560 --> 00:34:47,607
Cynthia: She convinced him
to switch location.
753
00:34:49,957 --> 00:34:51,089
[Engine rumbles]
754
00:34:55,310 --> 00:34:58,008
[Engine hums]
755
00:35:00,185 --> 00:35:01,751
- Eric has eyes on Kent now,
756
00:35:01,795 --> 00:35:03,101
he'll track him
to the new location.
757
00:35:03,144 --> 00:35:05,407
- Are you guys out
of your mind?
758
00:35:05,451 --> 00:35:06,974
I could arrest you right here.
759
00:35:07,017 --> 00:35:09,150
- We couldn't let the raid
happen and risk losing Nicole.
760
00:35:09,194 --> 00:35:10,717
We told you that.
- And I told you,
761
00:35:10,760 --> 00:35:12,762
this is about more than Nicole.
- Believe me, Detective,
762
00:35:12,806 --> 00:35:14,677
we know, all right,
and we understand.
763
00:35:14,721 --> 00:35:17,419
- This war on Kent,
on fentanyl,
764
00:35:17,463 --> 00:35:20,074
it's not a war, is it?
765
00:35:20,118 --> 00:35:22,163
It's personal.
It's a vendetta.
766
00:35:22,207 --> 00:35:24,209
This is about your son.
767
00:35:24,252 --> 00:35:26,602
- My son has nothing
to do with this.
768
00:35:26,646 --> 00:35:28,778
- We know fentanyl took
your son, Detective.
769
00:35:28,822 --> 00:35:31,129
- We are truly sorry.
770
00:35:33,740 --> 00:35:35,220
- He was just a kid.
771
00:35:37,526 --> 00:35:39,180
Smoked weed with his buddies
sometimes, ya know?
772
00:35:39,224 --> 00:35:40,964
What kid his age
doesn't do that?
773
00:35:41,008 --> 00:35:42,662
He wasn't an addict,
774
00:35:42,705 --> 00:35:44,968
but the fentanyl made
my son a victim.
775
00:35:45,012 --> 00:35:47,014
Kent has no regard
for human life.
776
00:35:47,057 --> 00:35:48,972
To him, it's expendable.
- But you do understand,
777
00:35:49,016 --> 00:35:51,061
you're treating Sasha and
Nicole the same way, right?
778
00:35:52,193 --> 00:35:53,977
You planted coke on Sasha,
you called her a tool.
779
00:35:54,021 --> 00:35:56,328
But you made her a tool,
780
00:35:56,371 --> 00:35:58,504
and you're treating them like
their lives are expendable,
781
00:35:58,547 --> 00:35:59,809
but they're not.
782
00:35:59,853 --> 00:36:01,159
Just like your son's wasn't.
783
00:36:01,202 --> 00:36:04,162
- You're letting Kent
get away with this.
784
00:36:04,205 --> 00:36:06,816
- We can get you the new
location, Detective.
785
00:36:06,860 --> 00:36:08,601
- If you let Sasha go.
786
00:36:08,644 --> 00:36:10,733
No more CI work.
787
00:36:15,260 --> 00:36:16,826
[Car rumbles up]
788
00:36:18,132 --> 00:36:26,096
♪♪♪
789
00:36:26,140 --> 00:36:28,534
[Doors open and slam shut]
790
00:36:37,325 --> 00:36:39,022
[Kent clears throat]
791
00:36:39,066 --> 00:36:41,416
[Approaching engine hums]
792
00:36:41,460 --> 00:36:44,114
♪♪♪
793
00:36:44,158 --> 00:36:45,377
[Brakes squeal]
794
00:36:47,030 --> 00:36:48,206
- Son of a bitch!
795
00:36:50,817 --> 00:36:52,122
What did you do?
796
00:36:52,166 --> 00:36:53,341
- Nothing. I didn't--
797
00:36:53,385 --> 00:36:54,212
- Everybody, take it easy.
798
00:36:54,255 --> 00:36:57,215
Kent, hold on.
- Shut up!
799
00:36:57,258 --> 00:36:59,521
Did you betray me, again?
800
00:37:00,218 --> 00:37:03,046
- It's called The Girlfriend
Experience.
801
00:37:03,090 --> 00:37:05,745
Did you forget that?
It's not real.
802
00:37:07,790 --> 00:37:09,662
- Kent, Kent...
Kent you're right.
803
00:37:09,705 --> 00:37:11,229
Sasha did betray you.
804
00:37:11,272 --> 00:37:12,926
- I swear to God,
I'll put a bullet in her.
805
00:37:12,969 --> 00:37:14,928
- Is that really what's
important to you right now?
806
00:37:14,971 --> 00:37:16,103
- If I'm correct,
807
00:37:16,146 --> 00:37:17,800
there's a massive shipment
of fentanyl
808
00:37:17,844 --> 00:37:20,455
arriving via Zhang Han's men,
in five minutes.
809
00:37:20,499 --> 00:37:21,978
The cops and DEA
810
00:37:22,022 --> 00:37:23,850
are gonna be here
n eight minutes,
811
00:37:23,893 --> 00:37:26,896
so as far as I'm concerned,
you have two options.
812
00:37:26,940 --> 00:37:28,594
- You call 'em off,
or I kill her.
813
00:37:28,637 --> 00:37:30,160
- I think you should listen
to the options.
814
00:37:30,204 --> 00:37:32,206
- Option A, you kill everyone -
815
00:37:32,250 --> 00:37:34,339
me, Cynthia, Sasha,
816
00:37:34,382 --> 00:37:35,644
in time to get the fentanyl
817
00:37:35,688 --> 00:37:37,298
and engage in a shootout
with law enforcement.
818
00:37:37,342 --> 00:37:39,300
A shootout you cannot win.
819
00:37:39,344 --> 00:37:41,259
[Breathes heavily]
820
00:37:43,739 --> 00:37:45,132
- [Grunts]
821
00:37:45,175 --> 00:37:46,655
- No, no, no!
[Gunshot pops]
822
00:37:46,699 --> 00:37:48,266
- Hey!
823
00:37:49,354 --> 00:37:52,922
- Option B,
you kill none of us,
824
00:37:52,966 --> 00:37:56,056
you get in the car
and drive of scot-free,
825
00:37:56,099 --> 00:37:58,319
with five minute head start
on the police.
826
00:37:58,363 --> 00:38:05,848
♪♪♪
827
00:38:05,892 --> 00:38:07,720
[Uncocks gun]
828
00:38:07,763 --> 00:38:09,722
- Okay, let's go.
Let's go.
829
00:38:10,810 --> 00:38:13,247
[Car doors slam, engine revs]
830
00:38:14,944 --> 00:38:16,598
- Sash!
831
00:38:18,470 --> 00:38:20,385
You're okay.
- Oh, you too.
832
00:38:20,428 --> 00:38:21,995
- It's Han's men.
833
00:38:22,038 --> 00:38:23,649
Everybody in the car.
834
00:38:23,692 --> 00:38:25,346
Go! Go!
835
00:38:25,390 --> 00:38:27,827
[Engine starts, tires squeal]
836
00:38:32,135 --> 00:38:34,312
[Car rumbles up]
837
00:38:39,273 --> 00:38:41,797
[Police sires wail]
838
00:38:45,323 --> 00:38:47,412
- Let's go! Come on!
839
00:38:47,455 --> 00:38:49,283
- Move! Everybody move!
840
00:38:49,327 --> 00:38:50,719
[Indistinct police chatter]
841
00:38:50,763 --> 00:38:51,894
- Everybody arm up!
- Open it!
842
00:38:51,938 --> 00:38:54,854
- You freeze!
- Just stand there.
843
00:38:54,897 --> 00:39:02,905
♪♪♪
844
00:39:02,949 --> 00:39:05,299
- Now we're looking
for Thomas Kent!
845
00:39:05,343 --> 00:39:06,692
Let's go! Let's go! Let's go!
846
00:39:06,735 --> 00:39:08,346
- You heard him, let's move!
847
00:39:08,389 --> 00:39:09,347
Okay. Let's go! Come on!
848
00:39:15,396 --> 00:39:17,093
- You're done.
849
00:39:18,181 --> 00:39:19,966
- You're letting me go?
850
00:39:20,009 --> 00:39:22,316
Police: Move it out!
Move it out!
851
00:39:22,360 --> 00:39:25,145
[Police radio chatter]
852
00:39:27,060 --> 00:39:28,844
[Happy laughter]
853
00:39:33,109 --> 00:39:34,546
Nicole: Did you miss mommy?
854
00:39:34,589 --> 00:39:36,635
- Sasha missed your mommy, too!
855
00:39:36,678 --> 00:39:38,593
- Feels good,
kid getting his mom back.
856
00:39:38,637 --> 00:39:40,116
- Definitely.
- Yeah.
857
00:39:40,160 --> 00:39:42,249
- And Sasha not working for
the police really opens up
858
00:39:42,292 --> 00:39:45,121
her life so she can make
her own decisions again.
859
00:39:45,165 --> 00:39:46,949
- [Sighs]
860
00:39:46,993 --> 00:39:49,648
- So, what now?
861
00:39:49,691 --> 00:39:52,085
You know, now that you don't
have to live a double life?
862
00:39:52,128 --> 00:39:53,739
- Hmm. Who knows?
863
00:39:53,782 --> 00:39:56,176
Maybe go back to Discretion?
864
00:39:56,219 --> 00:39:59,092
Maybe try to use that degree
I worked and paid for.
865
00:39:59,135 --> 00:40:00,702
- Yeah?
866
00:40:00,746 --> 00:40:03,444
- Yeah, though I'd probably
have to leave Seattle to do it.
867
00:40:03,488 --> 00:40:05,272
- So then we leave.
868
00:40:05,315 --> 00:40:06,839
Zak and I could use
a change of scenery.
869
00:40:06,882 --> 00:40:08,493
- Really?
870
00:40:08,536 --> 00:40:10,146
- Okay, we're gonna take off.
871
00:40:10,190 --> 00:40:11,887
Um, you guys good?
872
00:40:11,931 --> 00:40:13,759
- Yeah, yeah we're great.
873
00:40:13,802 --> 00:40:15,978
- Okay.
- Thank you.
874
00:40:16,022 --> 00:40:17,327
- Yeah.
875
00:40:19,417 --> 00:40:21,070
- Thank you.
- Okay. Bye.
876
00:40:21,114 --> 00:40:22,942
- Thank you.
- Take care, guys.
877
00:40:22,985 --> 00:40:24,770
- Hey, buddy!
878
00:40:30,166 --> 00:40:32,081
- Yates,
879
00:40:33,735 --> 00:40:35,389
what's going on?
- Huh?
880
00:40:35,433 --> 00:40:37,696
- Case is over.
Brain no longer needed.
881
00:40:37,739 --> 00:40:39,480
- Yeah, sorry, just um,
882
00:40:39,524 --> 00:40:42,309
zoned out for a second.
883
00:40:42,352 --> 00:40:44,442
- I have a question for you.
884
00:40:44,485 --> 00:40:46,400
- Shoot.
885
00:40:46,444 --> 00:40:49,098
- Well, you know that feeling
you said you had sometimes,
886
00:40:49,142 --> 00:40:50,796
like we're sitting ducks,
887
00:40:50,839 --> 00:40:52,754
and how you want to protect
yourself and us?
888
00:40:54,669 --> 00:40:57,280
Was that about Maxine?
889
00:40:57,324 --> 00:40:59,457
- What are you talking about?
890
00:40:59,500 --> 00:41:02,460
- Oliver, the woman you loved
was forced to kill a man
891
00:41:02,503 --> 00:41:03,896
in order to save you.
892
00:41:03,939 --> 00:41:06,159
If anything can conjure up
feelings of helplessness--
893
00:41:06,202 --> 00:41:07,421
- Have you been reading
Psychology Today
894
00:41:07,465 --> 00:41:09,771
in your spare time, hm?
895
00:41:10,511 --> 00:41:13,514
- Okay, I...
896
00:41:15,081 --> 00:41:17,257
I was just looking out.
897
00:41:17,300 --> 00:41:19,215
- I appreciate it.
898
00:41:21,043 --> 00:41:22,871
I'm fine.
899
00:41:22,921 --> 00:41:27,471
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.