All language subtitles for Ransom s03e03 Indiscretion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:08,138 ♪♪♪ 2 00:00:08,182 --> 00:00:09,748 Kent: Mr. Han, 3 00:00:09,792 --> 00:00:13,013 my proposal won't just benefit my business here in America, 4 00:00:13,056 --> 00:00:15,885 but will expand the profits of Han Overseas, 5 00:00:15,928 --> 00:00:18,018 making you very rich. 6 00:00:18,061 --> 00:00:21,282 - I assumed that would go without saying, Mr. Kent. 7 00:00:21,325 --> 00:00:24,502 But I have other offers to consider 8 00:00:24,546 --> 00:00:27,244 from those I've done business with before. 9 00:00:28,506 --> 00:00:30,073 And while I am impressed 10 00:00:30,117 --> 00:00:33,207 with what you have accomplished without me... 11 00:00:33,250 --> 00:00:34,817 I do not know you. 12 00:00:36,166 --> 00:00:38,864 - Yeah, well... 13 00:00:38,908 --> 00:00:40,997 let's grab some dogs, some brews, 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,173 take in a Mariner's game and we'll fix that. 15 00:00:44,827 --> 00:00:48,048 I bet you were a big Suzuki fan back in the day. 16 00:00:51,877 --> 00:00:53,270 [Speaking Mandarin] 17 00:00:56,578 --> 00:00:59,059 - Thomas Kent didn't come from money, Mr. Han. 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,539 He grew up on the streets, 19 00:01:01,583 --> 00:01:04,020 scratching and clawing for everything he has now. 20 00:01:04,064 --> 00:01:06,501 And while you were born into a family of honor, 21 00:01:07,545 --> 00:01:09,156 Thomas Kent has had to earn his. 22 00:01:10,679 --> 00:01:12,724 Which means he has a lot more to lose than you do. 23 00:01:16,685 --> 00:01:20,254 - Your girlfriend can be quite persuasive, Mr. Kent. 24 00:01:22,125 --> 00:01:24,432 - Yeah, that-that-that she is. 25 00:01:28,436 --> 00:01:30,046 [Approaching footsteps thus] 26 00:01:34,311 --> 00:01:35,965 [Briefcase latches click open] 27 00:01:37,401 --> 00:01:40,448 - In honor of our new partnership. 28 00:01:42,624 --> 00:01:43,973 - Okay. 29 00:01:44,974 --> 00:01:46,410 [Lid creaks open] 30 00:01:51,807 --> 00:01:53,461 - A toast? - Ganbai. 31 00:01:54,940 --> 00:01:57,073 - Ganbai. - Ganbai. 32 00:01:57,117 --> 00:01:58,596 [Glasses clink] 33 00:01:58,640 --> 00:02:06,169 ♪♪♪ 34 00:02:06,213 --> 00:02:09,129 ♪♪♪ 35 00:02:09,172 --> 00:02:10,913 [Light footsteps] 36 00:02:12,001 --> 00:02:14,699 - Did you see that watch? Whadd'ya think, half a mil? 37 00:02:14,743 --> 00:02:16,092 Damn, Kent looked happy. 38 00:02:16,136 --> 00:02:17,311 I hope you got some sleep last night, 39 00:02:17,354 --> 00:02:19,139 'cause you are so not getting any tonight. 40 00:02:19,182 --> 00:02:21,097 - Okay, what are you doing here? 41 00:02:21,141 --> 00:02:23,404 - What do you mean? Kent called and asked for me. 42 00:02:23,447 --> 00:02:25,449 - No, you-you need to go home. See little man. 43 00:02:25,493 --> 00:02:27,277 - That's crazy, I can't do that. 44 00:02:27,321 --> 00:02:29,105 - I'm serious, Nic, just go. Okay? 45 00:02:29,149 --> 00:02:31,412 Now that things have gone Kent's way, he won't care. 46 00:02:31,455 --> 00:02:33,153 - Yes, he will. This is my job. 47 00:02:33,196 --> 00:02:35,155 - Ladies... 48 00:02:35,198 --> 00:02:37,331 ready to celebrate? 49 00:02:42,292 --> 00:02:44,164 - Thank you. - You're welcome. 50 00:02:54,174 --> 00:02:55,523 Hmm. 51 00:02:56,828 --> 00:02:58,352 Thank you for tonight. 52 00:03:00,092 --> 00:03:03,313 - It was nothing, I just spoke the truth. 53 00:03:07,361 --> 00:03:09,711 - Hmm. 54 00:03:09,754 --> 00:03:11,887 You're amazing, you know that? 55 00:03:13,367 --> 00:03:15,020 - Thank you. 56 00:03:22,767 --> 00:03:24,029 - Good night. 57 00:03:24,073 --> 00:03:26,336 - Good night. 58 00:03:27,294 --> 00:03:29,209 - [Relaxed sigh] 59 00:03:36,303 --> 00:03:38,218 [Watch ticks] 60 00:03:38,261 --> 00:03:46,269 ♪♪♪ 61 00:03:46,313 --> 00:03:47,531 [Waking gasp] 62 00:03:47,575 --> 00:03:49,577 - [Hushed] Shh, shhh, shhh. 63 00:03:49,620 --> 00:03:52,057 - [Whispers] We have to leave. - What? 64 00:03:52,101 --> 00:03:54,582 - I'm serious. Just meet me at the car, okay. 65 00:03:56,671 --> 00:03:59,587 ♪♪♪ 66 00:03:59,630 --> 00:04:01,328 [Sleepy moan] 67 00:04:02,590 --> 00:04:04,418 [Sheets rustle] 68 00:04:09,336 --> 00:04:16,908 ♪♪♪ 69 00:04:16,952 --> 00:04:18,562 [Door handle clicks] 70 00:04:20,347 --> 00:04:22,914 [Door slams shut and engine starts] 71 00:04:22,958 --> 00:04:24,525 - C'mon, Nicky, 72 00:04:24,568 --> 00:04:26,266 c'mon, c'mon, c'mon. 73 00:04:30,531 --> 00:04:32,272 Nicky, c'mon, c'mon! 74 00:04:32,315 --> 00:04:36,624 ♪♪♪ 75 00:04:36,667 --> 00:04:38,278 - Where is it? 76 00:04:39,888 --> 00:04:41,672 [Engine revs] 77 00:04:43,587 --> 00:04:45,981 [Tires squeal] 78 00:04:46,024 --> 00:04:47,678 [Gunshots pop] 79 00:04:58,602 --> 00:05:00,343 No one steals from me. 80 00:05:01,388 --> 00:05:03,520 If she doesn't bring it back, you're dead. 81 00:05:04,913 --> 00:05:07,176 [Gunshots pop repeatedly] 82 00:05:13,487 --> 00:05:15,053 [Buzzer sounds] 83 00:05:20,407 --> 00:05:21,756 - How'd you find it? 84 00:05:21,799 --> 00:05:24,628 Got a kick, right? - Yeah, definitely. 85 00:05:24,672 --> 00:05:26,021 Just um, 86 00:05:26,064 --> 00:05:28,197 kinda hard to decide. 87 00:05:28,240 --> 00:05:30,591 - You got some sort of security issue? 88 00:05:30,634 --> 00:05:32,288 - Yeah. Something like that. 89 00:05:32,332 --> 00:05:33,768 That one's got a lotta stoppin' power 90 00:05:33,811 --> 00:05:35,987 if that's what you're lookin' for. 91 00:05:36,031 --> 00:05:37,902 [Phone rings] 92 00:05:40,644 --> 00:05:43,386 [Beeps phone on] - Eric, what's up? 93 00:05:43,430 --> 00:05:44,822 Eric: You busy? 94 00:05:44,866 --> 00:05:46,911 - Running errands. Why? 95 00:05:46,955 --> 00:05:48,609 Eric: We got a job. 96 00:05:48,652 --> 00:05:51,351 - Okay. See you in ten. 97 00:05:55,616 --> 00:05:57,182 I'll take it. 98 00:05:58,183 --> 00:06:07,192 ♪♪♪ 99 00:06:07,236 --> 00:06:14,983 ♪♪♪ 100 00:06:21,729 --> 00:06:23,644 Janelle: Discretion Escorts takes a modern approach 101 00:06:23,687 --> 00:06:26,734 to a business that has for too long seen woman as objects. 102 00:06:26,777 --> 00:06:29,345 At Discretion, we aim to empower our escorts, 103 00:06:29,389 --> 00:06:32,827 and provide the most discerning clients with elite women. 104 00:06:32,870 --> 00:06:35,133 - Elite how? 105 00:06:35,177 --> 00:06:38,659 - Educated, charming, responsible, 106 00:06:38,702 --> 00:06:40,965 and all coming out of the environment 107 00:06:41,009 --> 00:06:42,880 that we create here of openness and trust. 108 00:06:42,924 --> 00:06:44,839 - Well, that's-that's quite the sales pitch, 109 00:06:44,882 --> 00:06:46,667 but I don't think you brought us all the way out here 110 00:06:46,710 --> 00:06:48,103 to give it. 111 00:06:48,146 --> 00:06:50,235 - It's not a pitch, Mr. Beaumont, that's the truth. 112 00:06:50,279 --> 00:06:51,976 But you're right. 113 00:06:55,893 --> 00:06:57,939 Last night, two of my top escorts 114 00:06:57,982 --> 00:06:59,723 were hired for a function. 115 00:06:59,767 --> 00:07:02,770 One of them, Sasha Levant, I can't get in touch with. 116 00:07:02,813 --> 00:07:05,163 - And the other? 117 00:07:06,251 --> 00:07:08,036 - I received this this morning. 118 00:07:09,124 --> 00:07:10,386 [Button clicks] 119 00:07:10,430 --> 00:07:12,214 - Hi, Sash. 120 00:07:12,257 --> 00:07:14,869 I'm having a great time here. 121 00:07:17,132 --> 00:07:20,483 And we'd both love if you could find the time to join us. 122 00:07:22,833 --> 00:07:24,618 - Her name's Nicole, 123 00:07:24,661 --> 00:07:26,663 and she's obviously being coerced. 124 00:07:26,707 --> 00:07:28,360 - By whom? 125 00:07:28,404 --> 00:07:30,362 - Thomas Kent. Owns a chain of pharmacies, 126 00:07:30,406 --> 00:07:33,540 Northwest Drugs, up and down the coast. 127 00:07:33,583 --> 00:07:35,411 Never had an issue with him before. 128 00:07:35,455 --> 00:07:37,152 But this morning he called 129 00:07:37,195 --> 00:07:39,850 and accused Sasha of stealing a watch from him last night. 130 00:07:39,894 --> 00:07:41,722 Which doesn't make sense because Sasha 131 00:07:41,765 --> 00:07:43,898 doesn't need to steal with the money she makes here. 132 00:07:43,941 --> 00:07:45,682 He told me not to call the police, 133 00:07:45,726 --> 00:07:48,250 and then he sent me that to show to Sasha. 134 00:07:48,293 --> 00:07:50,774 - Did Kent hire Nicole and Sasha often? 135 00:07:50,818 --> 00:07:52,559 - Kent just hired Nicole last night 136 00:07:52,602 --> 00:07:54,212 because he had to entertain guests. 137 00:07:54,256 --> 00:07:56,693 Sasha is only girl that he hires for himself. 138 00:07:58,521 --> 00:08:00,088 When he called for her last night, though, 139 00:08:00,131 --> 00:08:01,829 she was already booked. 140 00:08:01,872 --> 00:08:03,831 But then she cancelled to see him. 141 00:08:03,874 --> 00:08:07,922 It was strange, because Sasha's never cancelled a booking. 142 00:08:07,965 --> 00:08:09,576 - So, Kent liked her. 143 00:08:09,619 --> 00:08:11,969 - We provide The Girlfriend Experience here - 144 00:08:12,013 --> 00:08:13,580 discreet encounters for men and women 145 00:08:13,623 --> 00:08:16,452 looking for human connection. 146 00:08:17,497 --> 00:08:19,760 Our clients often fall for our escorts. 147 00:08:19,803 --> 00:08:21,544 - You care about them. 148 00:08:21,588 --> 00:08:22,806 - Very much so. 149 00:08:23,938 --> 00:08:26,854 And I'm willing to pay any fee. Please just... 150 00:08:26,897 --> 00:08:29,073 get my girls back safe. 151 00:08:30,510 --> 00:08:32,207 Oliver: Unless Sasha was a complete slob, 152 00:08:32,250 --> 00:08:34,601 it looks like someone's been here before us. 153 00:08:34,644 --> 00:08:37,952 BA in International Relations from Queen Anne's University. 154 00:08:37,995 --> 00:08:40,258 - Huh. - Sasha was well-educated. 155 00:08:40,302 --> 00:08:42,260 Why did she become an escort? 156 00:08:42,304 --> 00:08:45,220 - Um, maybe to afford stuff like this. 157 00:08:45,263 --> 00:08:47,788 This is a haute-couture evening dress. 158 00:08:47,831 --> 00:08:49,964 Worth about ten grand. 159 00:08:50,007 --> 00:08:52,793 - Ten grand? I think I chose the wrong profession. 160 00:08:52,836 --> 00:08:54,490 - Oh, you really didn't. 161 00:08:54,534 --> 00:08:56,405 Discretion seems like they operate 162 00:08:56,448 --> 00:08:58,059 on another level of safety, 163 00:08:58,102 --> 00:08:59,582 but when I was with the NYPD, 164 00:08:59,626 --> 00:09:02,150 I'd see escorts turn up beaten or worse every week. 165 00:09:03,978 --> 00:09:05,588 - Yeah, good point. 166 00:09:09,679 --> 00:09:11,115 - Oliver. 167 00:09:11,159 --> 00:09:13,465 Nicole's son? - Ah, could be. 168 00:09:13,509 --> 00:09:16,251 - So, if Nicole is kidnapped and Sasha's MIA... 169 00:09:16,294 --> 00:09:18,514 who's looking after the kid? 170 00:09:19,776 --> 00:09:21,691 [Tires crunch] 171 00:09:23,214 --> 00:09:25,608 [Door opens and slams] 172 00:09:30,091 --> 00:09:36,358 ♪♪♪ 173 00:09:36,401 --> 00:09:38,012 [Intercom buzzes] 174 00:09:38,055 --> 00:09:39,970 Man: Name. - Eric Beaumont. 175 00:09:40,014 --> 00:09:42,233 I'm here to speak with Thomas Kent about a watch? 176 00:09:43,887 --> 00:09:45,585 Man: Wait there. 177 00:09:49,414 --> 00:09:51,547 [Door squeaks open] 178 00:09:57,727 --> 00:09:58,859 [Patting down taps] 179 00:10:03,994 --> 00:10:05,648 - Gotta say, 180 00:10:05,692 --> 00:10:07,955 usually, I'm happy when my guests are clean, 181 00:10:07,998 --> 00:10:10,174 but it sucks that he didn't find something on you. 182 00:10:10,218 --> 00:10:12,002 - You mean the watch. 183 00:10:14,178 --> 00:10:16,572 Look, Mr. Kent, I want to get you what you want. 184 00:10:16,616 --> 00:10:18,661 To do that, though, I need to see Nicole. 185 00:10:18,705 --> 00:10:21,272 - To ensure us that she's still safe. 186 00:10:21,316 --> 00:10:23,361 - Safe? 187 00:10:23,405 --> 00:10:25,929 Why wouldn't she be safe? She's my guest. 188 00:10:28,149 --> 00:10:31,979 Nicole? Come say hello to these good people. 189 00:10:33,241 --> 00:10:35,286 Come on, you scared I'm gonna bite? 190 00:10:35,330 --> 00:10:37,245 Close the gap here, sweetie. 191 00:10:37,288 --> 00:10:39,203 Have a seat. 192 00:10:43,251 --> 00:10:46,471 So, these folks are worried about you. 193 00:10:46,515 --> 00:10:48,038 But you're okay, aren't you? 194 00:10:48,082 --> 00:10:49,910 - [Small chuckle] 195 00:10:49,953 --> 00:10:52,042 - I'm sorry, I didn't hear you. 196 00:10:52,086 --> 00:10:53,740 - Yes, I'm okay. 197 00:10:53,783 --> 00:10:55,437 - And you're free to come and go as you please? 198 00:10:55,480 --> 00:10:57,265 - Yes. 199 00:10:57,308 --> 00:10:59,310 - Nicole, I know he's forcing you to be here. 200 00:11:00,616 --> 00:11:02,966 All you've got to do is say the word and you can leave with us. 201 00:11:03,010 --> 00:11:05,403 You don't have to play his game. 202 00:11:05,447 --> 00:11:06,970 - I'm good. 203 00:11:09,581 --> 00:11:13,281 - Place like this must be covered by theft insurance, no? 204 00:11:13,324 --> 00:11:15,544 - Yeah, you know, the watch was given to me 205 00:11:15,587 --> 00:11:17,459 as a gift last night, 206 00:11:17,502 --> 00:11:19,766 and it has sentimental value, 207 00:11:19,809 --> 00:11:22,507 so I'm not interested in having it replaced or covered. 208 00:11:22,551 --> 00:11:24,727 - You just received the watch last night? 209 00:11:24,771 --> 00:11:27,687 - Okay, look, you're so worried 210 00:11:27,730 --> 00:11:29,427 about Nicole being stuck here, 211 00:11:29,471 --> 00:11:32,648 I am sure that she would be more than happy to leave, 212 00:11:32,692 --> 00:11:35,520 if the watch were to come back in my possession 213 00:11:35,564 --> 00:11:37,958 by say, 7:00 tonight. 214 00:11:38,001 --> 00:11:40,743 - 7:00 PM. - Mhmm. 215 00:11:40,787 --> 00:11:43,877 - How can we trust Nicole will leave at 7:00? 216 00:11:45,617 --> 00:11:48,403 - Because these girls aren't worth keeping. 217 00:11:48,446 --> 00:11:49,796 I mean, sure, they, 218 00:11:49,839 --> 00:11:52,233 they look good and they smell nice, 219 00:11:52,276 --> 00:11:54,278 but at the end of the day, they're just whores and liars. 220 00:11:57,020 --> 00:11:59,066 I mean, they wouldn't even exist 221 00:11:59,109 --> 00:12:00,850 if I didn't pay for them. 222 00:12:01,895 --> 00:12:04,985 - Not worth keeping. - That's right. 223 00:12:05,028 --> 00:12:07,030 - Not even Sasha? 224 00:12:12,862 --> 00:12:15,169 - Okay. 225 00:12:15,212 --> 00:12:16,866 You have until 7:00 PM. 226 00:12:19,347 --> 00:12:21,131 - I think Kent lost sight of the fact 227 00:12:21,175 --> 00:12:22,872 that his relationship with Sasha was a transaction, 228 00:12:22,916 --> 00:12:24,352 and not real. 229 00:12:24,395 --> 00:12:25,832 - Yeah, he seemed embarrassed. 230 00:12:25,875 --> 00:12:28,095 - Betrayed, almost. 231 00:12:28,138 --> 00:12:30,445 Kent said he just received the watch last night. 232 00:12:30,488 --> 00:12:33,361 - Sasha cancelled a booking be with him. 233 00:12:33,404 --> 00:12:34,841 - Uncharacteristically. 234 00:12:34,884 --> 00:12:36,494 - It's like she knew 235 00:12:36,538 --> 00:12:38,366 that Kent was gonna be given that watch. 236 00:12:38,409 --> 00:12:40,411 - Yeah, meaning she planned to steal it. 237 00:12:40,455 --> 00:12:43,023 - Which means, somehow she that he'd be given it last night. 238 00:12:43,066 --> 00:12:45,373 - Plus, I mean, Sasha makes good money. 239 00:12:45,416 --> 00:12:46,504 [Phone rings] 240 00:12:46,548 --> 00:12:48,071 Doesn't make sense for her to steal. 241 00:12:48,115 --> 00:12:50,813 - Yeah, unless the watch is more than just a watch. 242 00:12:50,857 --> 00:12:52,902 - Oliver, what'd you find? 243 00:12:52,946 --> 00:12:55,122 OLIVER: A photo of Nicole, Sasha, 244 00:12:55,165 --> 00:12:56,819 and what looks to be Nicole's son. 245 00:12:56,863 --> 00:12:58,952 It was geotagged to Nicole's condo. 246 00:12:58,995 --> 00:12:59,779 We're headed there now. 247 00:12:59,822 --> 00:13:01,824 - Since Nicole has a son, 248 00:13:01,868 --> 00:13:03,783 she would've needed a babysitter last night. 249 00:13:03,826 --> 00:13:05,697 Eric: And if Nicole's kidnapped, 250 00:13:05,741 --> 00:13:07,308 then Sasha might be concerned 251 00:13:07,351 --> 00:13:08,918 about what the babysitter's gonna think 252 00:13:08,962 --> 00:13:10,920 when Nicole doesn't show up to relieve her of her duties. 253 00:13:10,964 --> 00:13:12,400 - Meet you here? 254 00:13:12,443 --> 00:13:13,749 - Send the address. 255 00:13:13,793 --> 00:13:14,968 [Engine starts] 256 00:13:15,011 --> 00:13:16,578 [Light footsteps thud] 257 00:13:21,061 --> 00:13:22,279 [Playful laughter from inside] 258 00:13:22,323 --> 00:13:23,933 [Rapping on door] 259 00:13:25,630 --> 00:13:27,371 [Door squeaks open] 260 00:13:27,415 --> 00:13:28,720 - Yes? 261 00:13:28,764 --> 00:13:30,897 - Hi, I'm Oliver Yates and this is Zara Hallam. 262 00:13:30,940 --> 00:13:32,376 - Hi. 263 00:13:32,420 --> 00:13:34,074 - We work for Crisis resolution. 264 00:13:34,117 --> 00:13:36,554 - Is there a crisis? - Maybe. 265 00:13:36,598 --> 00:13:38,861 We're looking for a woman named Sasha Levant. 266 00:13:38,905 --> 00:13:41,255 - Sasha? I haven't talked to her 267 00:13:41,298 --> 00:13:42,909 since they left for work last night. 268 00:13:42,952 --> 00:13:44,606 - You're Zak's babysitter? 269 00:13:44,649 --> 00:13:46,216 - Nicole was supposed be home this morning, 270 00:13:46,260 --> 00:13:48,566 but she called and said she was running late. 271 00:13:48,610 --> 00:13:50,220 What? 272 00:13:50,264 --> 00:13:53,223 - We both know Nicole couldn't have called you this morning. 273 00:13:53,267 --> 00:13:54,659 - But someone must have, 274 00:13:54,703 --> 00:13:56,357 otherwise you'd be a lot more concerned 275 00:13:56,400 --> 00:13:58,402 than you are that she hasn't shown up yet. 276 00:13:58,838 --> 00:14:01,014 - Zak looks sleepy. 277 00:14:01,057 --> 00:14:02,711 Do you wanna go put him down for a nap 278 00:14:02,754 --> 00:14:04,452 and maybe we can talk? 279 00:14:04,495 --> 00:14:06,671 - I'll be right back. 280 00:14:11,981 --> 00:14:14,375 - Who are you?! - Whoa! Whoa-whoa! 281 00:14:18,161 --> 00:14:20,033 Sasha! 282 00:14:23,950 --> 00:14:25,516 - Sasha! Sasha! 283 00:14:28,432 --> 00:14:30,086 - Hey, hey, hey, Sasha, we're not here to hurt you. 284 00:14:30,130 --> 00:14:31,958 - You're with him, aren't you? You're with Kent? 285 00:14:32,001 --> 00:14:33,394 - No, no. No, we're not. 286 00:14:33,437 --> 00:14:34,961 My name is Eric Beaumont and I'm a negotiator. 287 00:14:35,004 --> 00:14:37,311 This is Cynthia Walker. - Your boss, Janelle, hired us. 288 00:14:37,354 --> 00:14:39,139 - Yeah, we know you're scared for Nicole, okay? 289 00:14:39,182 --> 00:14:41,097 - We also know you stole the watch from Kent. 290 00:14:41,141 --> 00:14:42,446 - You cancelled a date 291 00:14:42,490 --> 00:14:43,883 to make sure you were with Kent last night. 292 00:14:43,926 --> 00:14:46,015 How did you know he was gonna be gifted the watch? 293 00:14:47,364 --> 00:14:48,975 - I... I don't know. 294 00:14:50,106 --> 00:14:52,065 - Was it for somebody else? 295 00:14:52,108 --> 00:14:53,457 - It doesn't matter, okay? 296 00:14:53,501 --> 00:14:55,329 I can't give it back. It is my only way out. 297 00:14:55,372 --> 00:14:56,765 - Only way out of what? 298 00:14:56,808 --> 00:14:58,158 - The escort world? 299 00:14:58,201 --> 00:14:59,724 - Okay, I can't-can't talk about this. 300 00:14:59,768 --> 00:15:01,378 Please, will you just, come on, just let me go. 301 00:15:01,422 --> 00:15:03,598 - If you don't let us help, you have to call the police. 302 00:15:03,641 --> 00:15:04,860 You have the one thing that Kent wants. 303 00:15:04,904 --> 00:15:07,428 - No. No police. Please. 304 00:15:08,472 --> 00:15:10,692 - Why don't you want us to call the police? 305 00:15:10,735 --> 00:15:13,086 - Because this is their fault. 306 00:15:15,436 --> 00:15:16,872 - You're working for them. 307 00:15:22,399 --> 00:15:24,184 - A confidential informant? 308 00:15:24,227 --> 00:15:27,274 - I'm-I'm so sorry, Janelle, I didn't have a choice. 309 00:15:27,317 --> 00:15:29,015 - Working for the police? 310 00:15:29,058 --> 00:15:30,973 - I got stopped on my way home from a party. 311 00:15:31,017 --> 00:15:33,541 And they found coke in my purse. 312 00:15:33,584 --> 00:15:35,325 - Coke? 313 00:15:35,369 --> 00:15:37,893 But we test you, like every month. How-- 314 00:15:37,937 --> 00:15:40,374 - It wasn't mine, okay? I don't know how it got in there. 315 00:15:40,417 --> 00:15:42,985 The coke, it was in separate bags, so-- 316 00:15:43,029 --> 00:15:45,292 - So the cops charged you with intent to traffic. 317 00:15:46,380 --> 00:15:48,208 - Why didn't you come to me? 318 00:15:48,251 --> 00:15:50,384 I could've helped. That's what I'm here for! 319 00:15:50,427 --> 00:15:53,256 - I know, but... 320 00:15:53,300 --> 00:15:54,866 the police said that if I told anyone, 321 00:15:54,910 --> 00:15:56,651 they'd prosecute me. 322 00:15:56,694 --> 00:15:59,567 Look, all I care about is just getting Nicole back. 323 00:15:59,610 --> 00:16:00,481 - Me too. 324 00:16:00,524 --> 00:16:03,397 I'm sorry this happened to you. 325 00:16:05,007 --> 00:16:07,053 Anything you need. 326 00:16:07,096 --> 00:16:08,924 - It's my fault Nicole's kidnapped. 327 00:16:08,968 --> 00:16:10,534 I got her into this business. 328 00:16:10,578 --> 00:16:13,059 - Sasha, Nicole wouldn't have been kidnapped if, as a CI, 329 00:16:13,102 --> 00:16:15,017 you weren't forced to steal a watch. 330 00:16:15,061 --> 00:16:17,019 - The detective in charge, Peterson, 331 00:16:17,063 --> 00:16:18,760 promised to drop the charges 332 00:16:18,803 --> 00:16:20,762 if I worked as a CI to bring Kent down. 333 00:16:20,805 --> 00:16:23,460 - Why do they want to bring Kent down? 334 00:16:23,504 --> 00:16:25,027 - I don't know. 335 00:16:25,071 --> 00:16:27,203 I had to report on things I saw when I was with him. 336 00:16:27,247 --> 00:16:29,205 People he met, things he did. 337 00:16:29,249 --> 00:16:31,251 I just never knew why. 338 00:16:31,294 --> 00:16:33,253 - What was last night's job about? 339 00:16:34,297 --> 00:16:36,256 - Peterson got word that Kent 340 00:16:36,299 --> 00:16:38,345 was meeting with Zhang Han, 341 00:16:38,388 --> 00:16:40,608 some guy from Hong Kong. 342 00:16:40,651 --> 00:16:44,264 He said that at some point, Han would give Kent a gift - 343 00:16:44,307 --> 00:16:47,310 he didn't know what, and that I needed to steal it. 344 00:16:47,354 --> 00:16:48,485 - And that was the watch. 345 00:16:48,529 --> 00:16:50,487 But you never gave it to Peterson. 346 00:16:50,531 --> 00:16:53,055 - I told him I couldn't hand it over 347 00:16:53,099 --> 00:16:54,839 until he got Nicole out of there. 348 00:16:54,883 --> 00:16:58,060 But he said he couldn't save Nicole, 349 00:16:58,104 --> 00:17:00,367 because it would jeopardize something bigger. 350 00:17:02,804 --> 00:17:05,502 Zara: So, are you gonna tell me what happened back there? 351 00:17:05,546 --> 00:17:08,418 - What do you mean? - You know what I mean. 352 00:17:08,462 --> 00:17:09,985 With Sasha. And the gun. 353 00:17:10,029 --> 00:17:12,031 You disarmed her like a pro. 354 00:17:13,858 --> 00:17:15,164 - Look, 355 00:17:15,208 --> 00:17:17,384 I believe in CriRes's policy of nonviolence 356 00:17:17,427 --> 00:17:19,255 as much as anybody, 357 00:17:19,299 --> 00:17:21,301 but the people we go up against they don't. 358 00:17:21,344 --> 00:17:23,477 - Yeah, but that's always been the case. 359 00:17:23,520 --> 00:17:25,131 Why now? 360 00:17:25,174 --> 00:17:27,307 - I don't know, maybe I-I just got tired of feeling 361 00:17:27,350 --> 00:17:29,831 like a sitting duck. Zara, these people, 362 00:17:29,874 --> 00:17:32,877 they-they hold zero value for human life. 363 00:17:32,921 --> 00:17:35,924 - So what, you're now taking self-defense classes 364 00:17:35,967 --> 00:17:37,839 so you can beat up bad guys? 365 00:17:37,882 --> 00:17:39,623 - I took "a" class, 366 00:17:39,667 --> 00:17:41,843 and it wasn't to beat up bad guys. 367 00:17:41,886 --> 00:17:43,888 I'm trying to protect myself, okay. 368 00:17:43,932 --> 00:17:45,412 Protect us. - Oliver, 369 00:17:45,455 --> 00:17:46,630 did you pull info on Sasha's handler 370 00:17:46,674 --> 00:17:48,502 at the Seattle PD? - Sure did. Here you go. 371 00:17:48,545 --> 00:17:50,417 Take a look. 372 00:17:50,460 --> 00:17:52,767 - Detective Gary Peterson. Mid-40s. 373 00:17:52,810 --> 00:17:55,117 Seattle PD since his 20s. Highly-decorated. 374 00:17:55,161 --> 00:17:56,988 - And took a six month leave of absence last year 375 00:17:57,032 --> 00:17:58,642 after his son died. 376 00:17:58,686 --> 00:18:00,557 - A grief-fueled cop can be dangerous. 377 00:18:00,601 --> 00:18:02,385 - Yeah, let's look into that. 378 00:18:02,429 --> 00:18:03,908 I'm gonna go pay him a visit. 379 00:18:03,952 --> 00:18:05,475 - Someone like Peterson won't share information 380 00:18:05,519 --> 00:18:08,478 on a covert operation. - I don't expect him to share, 381 00:18:08,522 --> 00:18:10,263 I expect him to trade. 382 00:18:10,306 --> 00:18:12,091 - Okay, Zara, Cynthia, 383 00:18:12,134 --> 00:18:14,441 Kent had dinner with a Zhang Han last night. 384 00:18:14,484 --> 00:18:15,877 We need to know what Kent's into, 385 00:18:15,920 --> 00:18:19,141 so dig up what you can on Han. - And me? 386 00:18:19,185 --> 00:18:22,188 - You're gonna take Sasha, get her to get you the watch, 387 00:18:22,231 --> 00:18:24,538 and see if you can figure out why it's important to Kent. 388 00:18:24,581 --> 00:18:26,757 - Escorting an escort? I can do that. 389 00:18:29,456 --> 00:18:31,762 [Low hum of chatter, phone rings] 390 00:18:39,030 --> 00:18:40,467 [Light footsteps thud] 391 00:18:40,510 --> 00:18:42,817 - I am Detective Peterson, what can I do ya for? 392 00:18:42,860 --> 00:18:45,167 - Eric Beaumont, Private Negotiator. 393 00:18:45,211 --> 00:18:47,517 A woman, Nicole Bell, has been kidnapped. 394 00:18:48,649 --> 00:18:50,955 I was hired to help get her back - 395 00:18:50,999 --> 00:18:52,174 I think-I think you're aware of this. 396 00:18:52,218 --> 00:18:54,568 - Why would I be aware of that? 397 00:18:54,611 --> 00:18:56,613 - Because Sasha Levant told you. 398 00:18:58,137 --> 00:18:59,834 You know her. 399 00:18:59,877 --> 00:19:01,270 Confidential Informant, 400 00:19:01,314 --> 00:19:03,098 working a case for you. 401 00:19:06,884 --> 00:19:09,757 - Where is she? - Well, I can tell you that, 402 00:19:09,800 --> 00:19:11,672 but first I need to know why bringing down 403 00:19:11,715 --> 00:19:13,848 the owner of a chain of pharmacies is so important 404 00:19:13,891 --> 00:19:15,545 you're willing to risk Nicole's life 405 00:19:15,589 --> 00:19:17,025 in order to do it? 406 00:19:17,068 --> 00:19:18,853 - You have no idea what you've gotten yourself into. 407 00:19:18,896 --> 00:19:21,072 I could arrest you right now on obstruction of justice. 408 00:19:21,116 --> 00:19:22,987 - Yeah, but if you did that, you'd never get your hands 409 00:19:23,031 --> 00:19:24,902 on what Sasha stole from Thomas Kent. 410 00:19:26,469 --> 00:19:28,602 I'm-I'm not trying to be difficult, Detective. 411 00:19:28,645 --> 00:19:30,604 You have information I want, 412 00:19:30,647 --> 00:19:32,083 and I have information you want. 413 00:19:32,127 --> 00:19:33,998 Let's-let's help each other out here. 414 00:19:36,653 --> 00:19:38,612 [Knocking on door] 415 00:19:39,830 --> 00:19:41,919 [Door opens] 416 00:19:41,963 --> 00:19:44,270 - Sasha, are you okay? - Yeah, I'm fine, 417 00:19:44,313 --> 00:19:46,794 Uh, everything is fine, I'm just-I'm just here for a sec. 418 00:19:46,837 --> 00:19:49,144 Where's Zak? - He's sleeping. 419 00:19:49,188 --> 00:19:50,711 Last time you were with this man, 420 00:19:50,754 --> 00:19:52,234 you had a gun on him. 421 00:19:52,278 --> 00:19:53,975 Are you sure everything's okay? 422 00:19:54,018 --> 00:19:56,891 Please, Marta just-just give us a minute, okay? 423 00:19:56,934 --> 00:19:58,414 Please? 424 00:20:01,025 --> 00:20:08,381 ♪♪♪ 425 00:20:08,424 --> 00:20:10,992 [Metal clinks] 426 00:20:13,516 --> 00:20:15,605 - That's it? 427 00:20:15,649 --> 00:20:17,303 Okay, great. 428 00:20:18,521 --> 00:20:21,263 Hey, I just wanna help. 429 00:20:21,307 --> 00:20:22,873 - I can't-I can't give this to the cops 430 00:20:22,917 --> 00:20:24,092 until I know Nicole is safe. 431 00:20:24,135 --> 00:20:25,659 This watch, it-it represents her life. 432 00:20:25,702 --> 00:20:27,182 - I know. 433 00:20:27,226 --> 00:20:28,662 - Your buddy's talking to Peterson. 434 00:20:28,705 --> 00:20:30,838 - Trying to get information to help free Nicole. 435 00:20:30,881 --> 00:20:33,101 - Peterson doesn't care about Nicole. 436 00:20:33,144 --> 00:20:34,668 - But Eric does. 437 00:20:34,711 --> 00:20:36,757 And he's the best negotiator in the world. 438 00:20:36,800 --> 00:20:38,672 He knows how to give people what they want. 439 00:20:39,847 --> 00:20:42,241 - Sounds a bit like being an escort. 440 00:20:44,460 --> 00:20:46,027 [Reluctant sigh] 441 00:20:46,070 --> 00:20:48,203 [Watch links clack] 442 00:20:48,247 --> 00:20:50,161 - Hmm, beautiful. 443 00:20:50,205 --> 00:20:52,207 [Zak coos] 444 00:20:55,558 --> 00:20:56,690 [Buttons beep] 445 00:20:56,733 --> 00:20:58,692 [Phone rings] 446 00:20:58,735 --> 00:21:00,955 Man: Seattle Police Department. 447 00:21:00,998 --> 00:21:02,609 - Now, let me get this straight. 448 00:21:02,652 --> 00:21:04,698 So I tell you what this is all about, 449 00:21:04,741 --> 00:21:06,700 and you'll help me to get in touch with Sasha? 450 00:21:06,743 --> 00:21:08,876 - Well, I can't make her come to you, 451 00:21:08,919 --> 00:21:10,486 but I will help you get what you need. 452 00:21:10,530 --> 00:21:11,966 It's what my company does we're uh, 453 00:21:12,009 --> 00:21:13,663 we're pretty good at it. 454 00:21:13,707 --> 00:21:15,622 [Phone rings] 455 00:21:16,753 --> 00:21:18,277 - Yeah, Peterson. 456 00:21:19,582 --> 00:21:21,932 She said what? 457 00:21:23,238 --> 00:21:25,675 Great. 458 00:21:25,719 --> 00:21:27,329 Yes, thank you. [Snaps fingers] 459 00:21:27,373 --> 00:21:29,070 Let's get them over there right away. 460 00:21:29,113 --> 00:21:30,941 - Good news? 461 00:21:30,985 --> 00:21:32,813 - I appreciate your offer to help, 462 00:21:32,856 --> 00:21:35,294 but I think we'll keep this in-house after all. 463 00:21:36,425 --> 00:21:38,384 And just to make sure you stay out of our way, 464 00:21:38,427 --> 00:21:40,473 I'm gonna to hold you here for 24 hours. 465 00:21:41,822 --> 00:21:43,998 You know, for questioning. 466 00:21:47,262 --> 00:21:47,915 Zara: Zhang Han, 467 00:21:47,958 --> 00:21:49,917 no criminal record, 468 00:21:49,960 --> 00:21:51,658 no warrants out for his arrest, 469 00:21:51,701 --> 00:21:53,137 no suspicious associates. 470 00:21:53,181 --> 00:21:56,053 - And as the number two shipping magnate in Hong Kong, 471 00:21:56,097 --> 00:21:57,707 He's worth over $800 million dollars. 472 00:21:58,969 --> 00:22:00,188 - What does his company ship? 473 00:22:00,231 --> 00:22:02,408 - Looks like mostly auto parts. 474 00:22:02,451 --> 00:22:04,366 Mainly to North America. 475 00:22:04,410 --> 00:22:07,021 So, why would a Chinese exporter of auto parts 476 00:22:07,064 --> 00:22:10,154 be meeting with an American owner of a chain of pharmacies? 477 00:22:12,635 --> 00:22:13,897 - Hmm. 478 00:22:13,941 --> 00:22:15,421 Sasha: What? What is it? 479 00:22:15,464 --> 00:22:17,379 - There's a microchip inside. 480 00:22:17,423 --> 00:22:19,381 - A microchip, for what? 481 00:22:19,425 --> 00:22:21,340 - For like WiFi data. 482 00:22:22,341 --> 00:22:24,691 - Don't mind us, just off to the park. 483 00:22:24,734 --> 00:22:27,215 - Okay. Bye, Zak! Have fun, sweetie! 484 00:22:28,477 --> 00:22:31,088 Oliver: This watch is set to receive messages. 485 00:22:31,132 --> 00:22:33,308 Wait a second, this is not a watch at all. 486 00:22:33,352 --> 00:22:35,223 This is a communication device. 487 00:22:35,266 --> 00:22:37,791 That's why Kent wants it back by 7:00 PM. 488 00:22:37,834 --> 00:22:40,315 He's expecting information to be sent to him then. 489 00:22:40,359 --> 00:22:42,622 We gotta get this back to Eric. 490 00:22:42,665 --> 00:22:44,450 [Screaming, tires screech, honking] 491 00:22:44,493 --> 00:22:46,582 - Hold on. 492 00:22:48,236 --> 00:22:50,064 Man: Come on, let's move! 493 00:22:50,107 --> 00:22:52,283 You, out of there, right now! 494 00:22:52,327 --> 00:22:54,634 - All right everybody, move! Move, move! 495 00:22:54,677 --> 00:22:57,071 - Sasha, we gotta go. 496 00:22:57,114 --> 00:23:00,944 ♪♪♪ 497 00:23:00,988 --> 00:23:03,207 [Footsteps thud] 498 00:23:03,251 --> 00:23:05,862 - Police! - Let me see your hands! 499 00:23:05,906 --> 00:23:11,390 ♪♪♪ 500 00:23:19,354 --> 00:23:21,008 [Toys rattle on floor] 501 00:23:23,010 --> 00:23:25,752 ♪♪♪ 502 00:23:25,795 --> 00:23:27,188 Peterson: Where is it? 503 00:23:27,231 --> 00:23:29,451 - Where's what? - The watch. 504 00:23:30,626 --> 00:23:32,454 - So you don't know where it is? 505 00:23:32,498 --> 00:23:34,456 - Sasha won't tell you? 506 00:23:34,500 --> 00:23:37,503 - Sorry Detective, I-I truly don't know where it is. 507 00:23:37,546 --> 00:23:40,114 - Well, you'd better hope she gives it up, 508 00:23:40,157 --> 00:23:41,855 because it's not just Nicole's life on the line here. 509 00:23:41,898 --> 00:23:44,074 - What do you mean? 510 00:23:45,554 --> 00:23:47,948 - I'm sure you're aware North America's in the midst 511 00:23:47,991 --> 00:23:50,429 of a fentanyl epidemic. Oliver: Yeah. 512 00:23:51,778 --> 00:23:54,433 - Thomas Kent is the number one distributor of fentanyl 513 00:23:54,476 --> 00:23:56,173 in the State of Washington. 514 00:23:56,217 --> 00:23:57,697 It's a pain inhibitor used in hospitals 515 00:23:57,740 --> 00:23:59,612 under extreme supervision. 516 00:23:59,655 --> 00:24:01,701 Only now, it's getting sold on the streets. 517 00:24:01,744 --> 00:24:04,878 Zhang Han owns the fentanyl trade in China. 518 00:24:04,921 --> 00:24:06,662 He and Kent reached a deal 519 00:24:06,706 --> 00:24:08,185 that would see Zhang supply Kent 520 00:24:08,229 --> 00:24:10,013 with huge amounts of the drug. 521 00:24:10,057 --> 00:24:13,713 Han has used lavish gifts to close his past deals, 522 00:24:13,756 --> 00:24:16,019 which is why we believe the watch Sasha stole 523 00:24:16,063 --> 00:24:17,847 contains the location and time 524 00:24:17,891 --> 00:24:19,936 this exchange will take place, tonight. 525 00:24:20,937 --> 00:24:22,983 - But it doesn't have the information you want on it, 526 00:24:23,026 --> 00:24:25,159 not yet. - What are you talkin' about? 527 00:24:25,202 --> 00:24:27,074 - Well, the watch is essentially a communication device 528 00:24:27,117 --> 00:24:28,771 set to receive messages. 529 00:24:28,815 --> 00:24:30,512 And considering Kent wants it back by 7:00, 530 00:24:30,556 --> 00:24:32,514 it stands to reason that's when the information 531 00:24:32,558 --> 00:24:34,168 that you're looking for will be sent. 532 00:24:34,211 --> 00:24:36,039 [Phone rings] 533 00:24:38,607 --> 00:24:40,391 - Eric. - Where is it? 534 00:24:40,435 --> 00:24:41,567 - I'm working on it. 535 00:24:41,610 --> 00:24:43,525 Things are moving in the right direction. 536 00:24:43,569 --> 00:24:45,745 - No. I don't need things to move in the right direction, 537 00:24:45,788 --> 00:24:48,399 I need you to tell me I'm gonna have my watch by 7:00. 538 00:24:48,443 --> 00:24:50,924 - Or what? - Or what? 539 00:24:52,795 --> 00:24:54,231 Say hello to Mr. Beaumont. 540 00:24:54,275 --> 00:24:55,798 - Hello? 541 00:24:55,842 --> 00:24:57,974 - Nicole? Are you okay? 542 00:24:58,018 --> 00:25:00,237 - Or those are gonna be the last words Nicole ever says. 543 00:25:00,281 --> 00:25:02,152 [Beeps phone off] 544 00:25:02,588 --> 00:25:05,504 - You know, Kent doesn't get that watch back soon, 545 00:25:05,547 --> 00:25:07,027 you'll have to tell Han. 546 00:25:07,070 --> 00:25:09,116 Deal will be off. You won't have a deal to bust. 547 00:25:09,159 --> 00:25:10,987 - Let us talk to Sasha, find out where the watch is, 548 00:25:11,031 --> 00:25:12,554 and take it back to Kent. 549 00:25:12,598 --> 00:25:14,295 Eric: Sasha's never gonna tell you where it is. 550 00:25:14,338 --> 00:25:15,731 You've broken too many promises; 551 00:25:15,775 --> 00:25:17,298 she doesn't trust you. 552 00:25:17,341 --> 00:25:22,782 ♪♪♪ 553 00:25:22,825 --> 00:25:24,566 Sasha: He's listening? 554 00:25:24,610 --> 00:25:26,263 - Ah yes, he is. 555 00:25:26,307 --> 00:25:28,483 But, you need to trust me. 556 00:25:28,527 --> 00:25:30,224 You tell us where the watch is-- 557 00:25:30,267 --> 00:25:32,182 - I tell you where it is right now, and Peterson knows. 558 00:25:32,226 --> 00:25:34,576 I said I can't give it to the cops until she's safe. 559 00:25:34,620 --> 00:25:36,012 - Okay, and she will be. 560 00:25:36,056 --> 00:25:38,580 - You don't know that, you can't trust him. 561 00:25:40,321 --> 00:25:41,888 - It's not just Peterson you don't trust, is it? 562 00:25:43,629 --> 00:25:45,587 It's Eric, too. 563 00:25:45,631 --> 00:25:47,415 - Why, um, 564 00:25:47,458 --> 00:25:50,418 Sasha, my whole job is based on trust - 565 00:25:50,461 --> 00:25:52,594 with clients, with kidnappers-- 566 00:25:52,638 --> 00:25:56,032 - It's also based on something else though, isn't it? 567 00:25:57,512 --> 00:25:58,818 Providing the girlfriend experience 568 00:25:58,861 --> 00:26:01,211 requires a talent for emotional manipulation. 569 00:26:02,343 --> 00:26:04,824 I get close to my clients, make them trust me. 570 00:26:04,867 --> 00:26:07,087 Say what they wanna hear, be what they want me to be. 571 00:26:08,567 --> 00:26:11,091 Make them feel like I am their best friend. 572 00:26:12,701 --> 00:26:14,616 I've been told you have a similar set of skills. 573 00:26:17,358 --> 00:26:19,969 So how can I trust that your priority is Nicole? 574 00:26:22,668 --> 00:26:24,060 - Sasha... 575 00:26:26,497 --> 00:26:27,890 You make a great point, 576 00:26:29,326 --> 00:26:31,111 but you can trust me. 577 00:26:31,154 --> 00:26:32,939 And if you wanna get out of this room and save Nicole, 578 00:26:32,982 --> 00:26:34,593 you're gonna have to. 579 00:26:36,682 --> 00:26:37,987 Now here's the truth, 580 00:26:38,031 --> 00:26:40,381 we have to let Peterson in on this, 581 00:26:40,424 --> 00:26:42,644 but we've convinced him to let us take the watch back to Kent, 582 00:26:42,688 --> 00:26:45,299 in exchange for Nicole. 583 00:26:45,342 --> 00:26:46,648 This is on our terms here, all right. 584 00:26:46,692 --> 00:26:49,085 We're runnin' the show. 585 00:26:49,129 --> 00:26:51,261 I promise. 586 00:26:55,004 --> 00:27:00,923 ♪♪♪ 587 00:27:03,230 --> 00:27:05,406 - We're gonna release them, but... 588 00:27:06,712 --> 00:27:08,627 follow Beaumont wherever he goes. 589 00:27:08,670 --> 00:27:11,630 I wanna make sure I'm not gettin' screwed here. 590 00:27:13,327 --> 00:27:14,545 - Oh! 591 00:27:14,589 --> 00:27:16,199 [Grunts] 592 00:27:18,898 --> 00:27:20,682 - Ooh! [Small laugh] 593 00:27:20,726 --> 00:27:23,424 - You get used to it after having three kids. 594 00:27:23,467 --> 00:27:26,296 You never wanted any? - No. 595 00:27:26,340 --> 00:27:29,082 Right now, I'd have to say I'm good with that decision. 596 00:27:29,125 --> 00:27:30,474 [Both chuckle] 597 00:27:35,392 --> 00:27:36,872 - Aha! 598 00:27:36,916 --> 00:27:39,092 [Light metal clinking] 599 00:27:39,135 --> 00:27:41,964 Let me tell ya, a lot nicer than finding corn 600 00:27:42,008 --> 00:27:43,923 and plastic army men. - [Chuckles] 601 00:27:43,966 --> 00:27:45,359 Oliver: If this works, 602 00:27:45,402 --> 00:27:47,796 any message Kent receives on the watch, we'll see. 603 00:27:50,016 --> 00:27:50,843 [Beeps] 604 00:27:50,886 --> 00:27:53,323 Peterson: Mirroring worked. 605 00:27:53,367 --> 00:27:55,108 We're ready. 606 00:27:55,151 --> 00:27:58,154 - I'm done now, right? 607 00:27:58,198 --> 00:27:59,678 You said this was my last job. 608 00:27:59,721 --> 00:28:01,462 I want you to tell me I'm finished. 609 00:28:01,505 --> 00:28:02,637 - We'll talk about this after. 610 00:28:02,681 --> 00:28:04,291 - No, I want something in writing. 611 00:28:04,334 --> 00:28:06,162 - And I said, we'll talk after. 612 00:28:06,206 --> 00:28:07,947 - You're lying! You never keep your word! 613 00:28:07,990 --> 00:28:09,775 - All right, listen, Sasha's tested monthly 614 00:28:09,818 --> 00:28:11,733 for drugs at Discretion. 615 00:28:11,777 --> 00:28:13,692 They've never found anything in her system. 616 00:28:13,735 --> 00:28:15,084 - Your point? 617 00:28:15,128 --> 00:28:16,564 - We both know those drugs were planted by someone 618 00:28:16,607 --> 00:28:18,348 who wanted to bring Kent down. 619 00:28:18,392 --> 00:28:19,741 And if Internal Affairs knew about it, 620 00:28:19,785 --> 00:28:21,830 I'm sure they'd love to investigate. 621 00:28:21,874 --> 00:28:24,137 - You're blowin' smoke, Beaumont. 622 00:28:24,180 --> 00:28:26,226 - Interesting that you didn't deny it. 623 00:28:28,097 --> 00:28:29,446 We're gonna get you out, 624 00:28:29,490 --> 00:28:31,013 but we need maximum leverage in order to do that, 625 00:28:31,057 --> 00:28:32,754 and we don't have it yet. 626 00:28:32,798 --> 00:28:34,930 We need to focus on Nicole. 627 00:28:38,673 --> 00:28:39,761 - You're a prick. 628 00:28:41,894 --> 00:28:43,722 - Sorry you feel that way. 629 00:28:43,765 --> 00:28:45,332 Until this is wrapped up, 630 00:28:45,375 --> 00:28:47,856 you're just too valuable a tool to simply let go. 631 00:28:56,038 --> 00:28:58,693 Cynthia: 6:59, cuttin' it close. 632 00:28:58,737 --> 00:29:00,956 - Well, at least we're cutting it. 633 00:29:01,000 --> 00:29:02,958 - I take it, you have my watch? 634 00:29:04,046 --> 00:29:06,353 - I take it you've got Nicole? 635 00:29:08,224 --> 00:29:10,400 - [Relieved sigh] 636 00:29:16,667 --> 00:29:17,886 [Watch whirrs] 637 00:29:18,887 --> 00:29:20,497 [Ticking] 638 00:29:21,977 --> 00:29:23,892 [Phone beeps] Oliver: We got it! 639 00:29:25,198 --> 00:29:27,113 - We all good? 640 00:29:27,156 --> 00:29:28,723 - Yeah, it's a pleasure doing business 641 00:29:28,767 --> 00:29:31,508 with you, Mr. Beaumont. She's all yours. 642 00:29:37,166 --> 00:29:38,951 Man: [Hushed] I advise you to be very careful. 643 00:29:41,257 --> 00:29:43,825 - Yeah, change of plans. 644 00:29:45,914 --> 00:29:47,524 - Change of plans? 645 00:29:47,568 --> 00:29:49,962 - My boy here tells me that the same car passed by 646 00:29:50,005 --> 00:29:51,833 three times outside since you arrived, 647 00:29:51,877 --> 00:29:54,009 so you were followed. 648 00:29:55,054 --> 00:29:56,577 - What, you think we're trying to set you up? 649 00:29:56,620 --> 00:29:59,319 - I don't know, you tell me. - We just want Nicole back. 650 00:29:59,362 --> 00:30:01,147 We're not trying to do anything else. 651 00:30:01,190 --> 00:30:02,931 - Yeah. 652 00:30:04,541 --> 00:30:06,979 I'd love to believe that you wouldn't do anything 653 00:30:07,022 --> 00:30:09,198 to put her life in jeopardy, but... 654 00:30:10,547 --> 00:30:12,723 I can't be stupid. - Meaning what, exactly? 655 00:30:13,942 --> 00:30:16,553 - Okay, if 11:00 comes and goes without incident, 656 00:30:16,597 --> 00:30:18,381 she can leave. 657 00:30:18,425 --> 00:30:20,470 But if not... 658 00:30:23,212 --> 00:30:25,214 if not, 659 00:30:27,782 --> 00:30:29,610 she might just have to stick around. 660 00:30:29,653 --> 00:30:31,525 [Text message chimes] - What'd he say? 661 00:30:32,569 --> 00:30:35,703 Oh man. - We need to Peterson. 662 00:30:35,746 --> 00:30:37,400 Peterson! 663 00:30:37,444 --> 00:30:38,749 Just got a message from Eric. 664 00:30:38,793 --> 00:30:40,273 You gotta hold off on the raid. 665 00:30:40,316 --> 00:30:41,796 - What are you talkin' about? 666 00:30:41,840 --> 00:30:43,624 - Kent and Han are meeting at 9:00. 667 00:30:43,667 --> 00:30:44,886 Kent's holding Nicole until after that. 668 00:30:44,930 --> 00:30:47,280 If you go in there, he'll kill her. 669 00:30:47,323 --> 00:30:49,108 You need to hold off. 670 00:30:49,151 --> 00:30:51,850 - I can't. This is our shot. 671 00:30:51,893 --> 00:30:53,808 We can raid Kent's after to get Nicole. 672 00:30:53,852 --> 00:30:56,115 - That would be too late. Nicole will be dead. 673 00:30:57,116 --> 00:30:59,205 - I'm sorry. And I'm sorry for Nicole, 674 00:30:59,248 --> 00:31:01,294 if the worst ends up happening. 675 00:31:01,337 --> 00:31:03,122 Hopefully we can avoid that. 676 00:31:03,165 --> 00:31:05,472 But the raid is happening at 9:00. 677 00:31:05,515 --> 00:31:11,043 ♪♪♪ 678 00:31:17,788 --> 00:31:19,138 Peterson: All right, listen up! 679 00:31:19,181 --> 00:31:20,879 We get one shot, 680 00:31:20,922 --> 00:31:23,403 but we don't move until we see Kent, Han, 681 00:31:23,446 --> 00:31:25,187 and the shipment. 682 00:31:25,231 --> 00:31:27,015 Let's take our positions. 683 00:31:27,059 --> 00:31:28,495 [Guns cock] - Let's roll! 684 00:31:28,538 --> 00:31:30,149 - Okay. Eyes up, everyone! 685 00:31:30,192 --> 00:31:32,455 - Let's go. - Moving out. 686 00:31:32,499 --> 00:31:34,457 - Well, no, if Peterson raids, the deal, 687 00:31:34,501 --> 00:31:37,069 Nicole is dead. 688 00:31:37,112 --> 00:31:38,940 - Sasha, I know. I-I need you to calm down. 689 00:31:38,984 --> 00:31:41,638 - No, the only person who's allowed to tell me to calm down 690 00:31:41,682 --> 00:31:43,205 is my mother. - Okay, fair enough. 691 00:31:43,249 --> 00:31:45,251 I'm just sayin' it's not over. - Oliver's right, 692 00:31:45,294 --> 00:31:47,775 we still have time. - We need a new plan. 693 00:31:47,818 --> 00:31:49,777 - We have to keep Nicole alive, 694 00:31:49,820 --> 00:31:51,605 and find a way for Peterson to get his fentanyl. 695 00:31:51,648 --> 00:31:53,476 Since we can't change Peterson's mind, 696 00:31:53,520 --> 00:31:54,869 we'll have to work on Kent. 697 00:31:56,349 --> 00:31:58,568 - You have an idea? - Yeah. 698 00:32:03,791 --> 00:32:05,836 - Sasha! - Oh, Nicole! Oh my gosh, 699 00:32:05,880 --> 00:32:07,969 thank God you're okay! I was so worried about you. 700 00:32:08,013 --> 00:32:08,883 He didn't hurt you? - No. 701 00:32:08,927 --> 00:32:11,103 - Sit. Sit! 702 00:32:13,975 --> 00:32:15,803 Look who we have here, 703 00:32:15,846 --> 00:32:17,674 love of my life. 704 00:32:17,718 --> 00:32:19,938 - Please Thomas, you-you have to let Nicole go. 705 00:32:19,981 --> 00:32:21,417 She had nothing to do with this. 706 00:32:21,461 --> 00:32:23,115 - You lied to me! - Baby, I'm sorry, 707 00:32:23,158 --> 00:32:24,899 but there was nothing I could do. 708 00:32:24,943 --> 00:32:28,337 - You are still lying to me. - No, I'm not. 709 00:32:28,381 --> 00:32:30,426 Please, Thomas. 710 00:32:30,470 --> 00:32:33,168 Look, I know how you felt about me. 711 00:32:34,517 --> 00:32:36,519 You have to believe, I felt the same way, too, 712 00:32:36,563 --> 00:32:39,348 and I... I still do, but it was either work with the police, 713 00:32:39,392 --> 00:32:40,871 or go to jail. 714 00:32:40,915 --> 00:32:41,916 - If you loved me, 715 00:32:41,960 --> 00:32:44,788 you would've picked jail. 716 00:32:44,832 --> 00:32:46,834 - But then, I wouldn't have been able to help you. 717 00:32:48,444 --> 00:32:50,577 The cops know that your deal was going down at 9:00 718 00:32:50,620 --> 00:32:52,187 and they know where. 719 00:32:53,232 --> 00:32:55,799 You still have time to call Han and change the location. 720 00:32:57,149 --> 00:32:59,499 - Wow. 721 00:32:59,542 --> 00:33:01,805 - Hey, I'm telling you this 722 00:33:02,893 --> 00:33:04,939 because I love you, 723 00:33:04,983 --> 00:33:06,985 so you don't get arrested, so we can start over. 724 00:33:08,812 --> 00:33:12,033 Hey, remember when you took me to New York? 725 00:33:13,339 --> 00:33:16,429 Central Park, the shows, the hotel, 726 00:33:16,472 --> 00:33:17,996 I mean we can do that again. 727 00:33:19,084 --> 00:33:21,390 We can do that forever. 728 00:33:22,478 --> 00:33:25,264 Please, Thomas, I love you. 729 00:33:28,354 --> 00:33:31,531 - Okay, you can go. Go! 730 00:33:32,923 --> 00:33:35,100 - Sash. - Hey, hey, hey, 731 00:33:36,840 --> 00:33:39,234 if you love me, we're doing this together. 732 00:33:39,278 --> 00:33:41,367 - Yeah, of course. 733 00:33:41,410 --> 00:33:42,846 Of course. 734 00:33:47,242 --> 00:33:48,939 Go. 735 00:33:52,247 --> 00:33:52,987 [Light clicks on, engine hums] 736 00:33:53,031 --> 00:34:02,083 ♪♪♪ 737 00:34:02,127 --> 00:34:06,261 ♪♪♪ 738 00:34:06,305 --> 00:34:09,482 Peterson: What the hell? Go, now! 739 00:34:09,525 --> 00:34:11,571 ♪♪♪ 740 00:34:11,614 --> 00:34:14,095 [Tires screech, sires wail] 741 00:34:15,270 --> 00:34:18,012 - Do not move! Stay right where you are! 742 00:34:18,056 --> 00:34:20,014 Oliver: Whoa, whoa, easy. - What the hell are you doing? 743 00:34:20,058 --> 00:34:22,277 You just compromised an official investigation! 744 00:34:22,321 --> 00:34:24,540 - The location of the fentanyl exchange has switched. 745 00:34:24,584 --> 00:34:26,368 What the hell are you talking about? How do you-- 746 00:34:26,412 --> 00:34:29,067 - We know because we're the ones who got Kent to switch it. 747 00:34:29,110 --> 00:34:30,068 Police: All right everybody, hold on! 748 00:34:30,111 --> 00:34:31,895 - Stand down. 749 00:34:33,419 --> 00:34:35,203 [Door clicks open] 750 00:34:35,247 --> 00:34:42,950 ♪♪♪ 751 00:34:42,993 --> 00:34:44,517 ♪♪♪ 752 00:34:44,560 --> 00:34:47,607 Cynthia: She convinced him to switch location. 753 00:34:49,957 --> 00:34:51,089 [Engine rumbles] 754 00:34:55,310 --> 00:34:58,008 [Engine hums] 755 00:35:00,185 --> 00:35:01,751 - Eric has eyes on Kent now, 756 00:35:01,795 --> 00:35:03,101 he'll track him to the new location. 757 00:35:03,144 --> 00:35:05,407 - Are you guys out of your mind? 758 00:35:05,451 --> 00:35:06,974 I could arrest you right here. 759 00:35:07,017 --> 00:35:09,150 - We couldn't let the raid happen and risk losing Nicole. 760 00:35:09,194 --> 00:35:10,717 We told you that. - And I told you, 761 00:35:10,760 --> 00:35:12,762 this is about more than Nicole. - Believe me, Detective, 762 00:35:12,806 --> 00:35:14,677 we know, all right, and we understand. 763 00:35:14,721 --> 00:35:17,419 - This war on Kent, on fentanyl, 764 00:35:17,463 --> 00:35:20,074 it's not a war, is it? 765 00:35:20,118 --> 00:35:22,163 It's personal. It's a vendetta. 766 00:35:22,207 --> 00:35:24,209 This is about your son. 767 00:35:24,252 --> 00:35:26,602 - My son has nothing to do with this. 768 00:35:26,646 --> 00:35:28,778 - We know fentanyl took your son, Detective. 769 00:35:28,822 --> 00:35:31,129 - We are truly sorry. 770 00:35:33,740 --> 00:35:35,220 - He was just a kid. 771 00:35:37,526 --> 00:35:39,180 Smoked weed with his buddies sometimes, ya know? 772 00:35:39,224 --> 00:35:40,964 What kid his age doesn't do that? 773 00:35:41,008 --> 00:35:42,662 He wasn't an addict, 774 00:35:42,705 --> 00:35:44,968 but the fentanyl made my son a victim. 775 00:35:45,012 --> 00:35:47,014 Kent has no regard for human life. 776 00:35:47,057 --> 00:35:48,972 To him, it's expendable. - But you do understand, 777 00:35:49,016 --> 00:35:51,061 you're treating Sasha and Nicole the same way, right? 778 00:35:52,193 --> 00:35:53,977 You planted coke on Sasha, you called her a tool. 779 00:35:54,021 --> 00:35:56,328 But you made her a tool, 780 00:35:56,371 --> 00:35:58,504 and you're treating them like their lives are expendable, 781 00:35:58,547 --> 00:35:59,809 but they're not. 782 00:35:59,853 --> 00:36:01,159 Just like your son's wasn't. 783 00:36:01,202 --> 00:36:04,162 - You're letting Kent get away with this. 784 00:36:04,205 --> 00:36:06,816 - We can get you the new location, Detective. 785 00:36:06,860 --> 00:36:08,601 - If you let Sasha go. 786 00:36:08,644 --> 00:36:10,733 No more CI work. 787 00:36:15,260 --> 00:36:16,826 [Car rumbles up] 788 00:36:18,132 --> 00:36:26,096 ♪♪♪ 789 00:36:26,140 --> 00:36:28,534 [Doors open and slam shut] 790 00:36:37,325 --> 00:36:39,022 [Kent clears throat] 791 00:36:39,066 --> 00:36:41,416 [Approaching engine hums] 792 00:36:41,460 --> 00:36:44,114 ♪♪♪ 793 00:36:44,158 --> 00:36:45,377 [Brakes squeal] 794 00:36:47,030 --> 00:36:48,206 - Son of a bitch! 795 00:36:50,817 --> 00:36:52,122 What did you do? 796 00:36:52,166 --> 00:36:53,341 - Nothing. I didn't-- 797 00:36:53,385 --> 00:36:54,212 - Everybody, take it easy. 798 00:36:54,255 --> 00:36:57,215 Kent, hold on. - Shut up! 799 00:36:57,258 --> 00:36:59,521 Did you betray me, again? 800 00:37:00,218 --> 00:37:03,046 - It's called The Girlfriend Experience. 801 00:37:03,090 --> 00:37:05,745 Did you forget that? It's not real. 802 00:37:07,790 --> 00:37:09,662 - Kent, Kent... Kent you're right. 803 00:37:09,705 --> 00:37:11,229 Sasha did betray you. 804 00:37:11,272 --> 00:37:12,926 - I swear to God, I'll put a bullet in her. 805 00:37:12,969 --> 00:37:14,928 - Is that really what's important to you right now? 806 00:37:14,971 --> 00:37:16,103 - If I'm correct, 807 00:37:16,146 --> 00:37:17,800 there's a massive shipment of fentanyl 808 00:37:17,844 --> 00:37:20,455 arriving via Zhang Han's men, in five minutes. 809 00:37:20,499 --> 00:37:21,978 The cops and DEA 810 00:37:22,022 --> 00:37:23,850 are gonna be here n eight minutes, 811 00:37:23,893 --> 00:37:26,896 so as far as I'm concerned, you have two options. 812 00:37:26,940 --> 00:37:28,594 - You call 'em off, or I kill her. 813 00:37:28,637 --> 00:37:30,160 - I think you should listen to the options. 814 00:37:30,204 --> 00:37:32,206 - Option A, you kill everyone - 815 00:37:32,250 --> 00:37:34,339 me, Cynthia, Sasha, 816 00:37:34,382 --> 00:37:35,644 in time to get the fentanyl 817 00:37:35,688 --> 00:37:37,298 and engage in a shootout with law enforcement. 818 00:37:37,342 --> 00:37:39,300 A shootout you cannot win. 819 00:37:39,344 --> 00:37:41,259 [Breathes heavily] 820 00:37:43,739 --> 00:37:45,132 - [Grunts] 821 00:37:45,175 --> 00:37:46,655 - No, no, no! [Gunshot pops] 822 00:37:46,699 --> 00:37:48,266 - Hey! 823 00:37:49,354 --> 00:37:52,922 - Option B, you kill none of us, 824 00:37:52,966 --> 00:37:56,056 you get in the car and drive of scot-free, 825 00:37:56,099 --> 00:37:58,319 with five minute head start on the police. 826 00:37:58,363 --> 00:38:05,848 ♪♪♪ 827 00:38:05,892 --> 00:38:07,720 [Uncocks gun] 828 00:38:07,763 --> 00:38:09,722 - Okay, let's go. Let's go. 829 00:38:10,810 --> 00:38:13,247 [Car doors slam, engine revs] 830 00:38:14,944 --> 00:38:16,598 - Sash! 831 00:38:18,470 --> 00:38:20,385 You're okay. - Oh, you too. 832 00:38:20,428 --> 00:38:21,995 - It's Han's men. 833 00:38:22,038 --> 00:38:23,649 Everybody in the car. 834 00:38:23,692 --> 00:38:25,346 Go! Go! 835 00:38:25,390 --> 00:38:27,827 [Engine starts, tires squeal] 836 00:38:32,135 --> 00:38:34,312 [Car rumbles up] 837 00:38:39,273 --> 00:38:41,797 [Police sires wail] 838 00:38:45,323 --> 00:38:47,412 - Let's go! Come on! 839 00:38:47,455 --> 00:38:49,283 - Move! Everybody move! 840 00:38:49,327 --> 00:38:50,719 [Indistinct police chatter] 841 00:38:50,763 --> 00:38:51,894 - Everybody arm up! - Open it! 842 00:38:51,938 --> 00:38:54,854 - You freeze! - Just stand there. 843 00:38:54,897 --> 00:39:02,905 ♪♪♪ 844 00:39:02,949 --> 00:39:05,299 - Now we're looking for Thomas Kent! 845 00:39:05,343 --> 00:39:06,692 Let's go! Let's go! Let's go! 846 00:39:06,735 --> 00:39:08,346 - You heard him, let's move! 847 00:39:08,389 --> 00:39:09,347 Okay. Let's go! Come on! 848 00:39:15,396 --> 00:39:17,093 - You're done. 849 00:39:18,181 --> 00:39:19,966 - You're letting me go? 850 00:39:20,009 --> 00:39:22,316 Police: Move it out! Move it out! 851 00:39:22,360 --> 00:39:25,145 [Police radio chatter] 852 00:39:27,060 --> 00:39:28,844 [Happy laughter] 853 00:39:33,109 --> 00:39:34,546 Nicole: Did you miss mommy? 854 00:39:34,589 --> 00:39:36,635 - Sasha missed your mommy, too! 855 00:39:36,678 --> 00:39:38,593 - Feels good, kid getting his mom back. 856 00:39:38,637 --> 00:39:40,116 - Definitely. - Yeah. 857 00:39:40,160 --> 00:39:42,249 - And Sasha not working for the police really opens up 858 00:39:42,292 --> 00:39:45,121 her life so she can make her own decisions again. 859 00:39:45,165 --> 00:39:46,949 - [Sighs] 860 00:39:46,993 --> 00:39:49,648 - So, what now? 861 00:39:49,691 --> 00:39:52,085 You know, now that you don't have to live a double life? 862 00:39:52,128 --> 00:39:53,739 - Hmm. Who knows? 863 00:39:53,782 --> 00:39:56,176 Maybe go back to Discretion? 864 00:39:56,219 --> 00:39:59,092 Maybe try to use that degree I worked and paid for. 865 00:39:59,135 --> 00:40:00,702 - Yeah? 866 00:40:00,746 --> 00:40:03,444 - Yeah, though I'd probably have to leave Seattle to do it. 867 00:40:03,488 --> 00:40:05,272 - So then we leave. 868 00:40:05,315 --> 00:40:06,839 Zak and I could use a change of scenery. 869 00:40:06,882 --> 00:40:08,493 - Really? 870 00:40:08,536 --> 00:40:10,146 - Okay, we're gonna take off. 871 00:40:10,190 --> 00:40:11,887 Um, you guys good? 872 00:40:11,931 --> 00:40:13,759 - Yeah, yeah we're great. 873 00:40:13,802 --> 00:40:15,978 - Okay. - Thank you. 874 00:40:16,022 --> 00:40:17,327 - Yeah. 875 00:40:19,417 --> 00:40:21,070 - Thank you. - Okay. Bye. 876 00:40:21,114 --> 00:40:22,942 - Thank you. - Take care, guys. 877 00:40:22,985 --> 00:40:24,770 - Hey, buddy! 878 00:40:30,166 --> 00:40:32,081 - Yates, 879 00:40:33,735 --> 00:40:35,389 what's going on? - Huh? 880 00:40:35,433 --> 00:40:37,696 - Case is over. Brain no longer needed. 881 00:40:37,739 --> 00:40:39,480 - Yeah, sorry, just um, 882 00:40:39,524 --> 00:40:42,309 zoned out for a second. 883 00:40:42,352 --> 00:40:44,442 - I have a question for you. 884 00:40:44,485 --> 00:40:46,400 - Shoot. 885 00:40:46,444 --> 00:40:49,098 - Well, you know that feeling you said you had sometimes, 886 00:40:49,142 --> 00:40:50,796 like we're sitting ducks, 887 00:40:50,839 --> 00:40:52,754 and how you want to protect yourself and us? 888 00:40:54,669 --> 00:40:57,280 Was that about Maxine? 889 00:40:57,324 --> 00:40:59,457 - What are you talking about? 890 00:40:59,500 --> 00:41:02,460 - Oliver, the woman you loved was forced to kill a man 891 00:41:02,503 --> 00:41:03,896 in order to save you. 892 00:41:03,939 --> 00:41:06,159 If anything can conjure up feelings of helplessness-- 893 00:41:06,202 --> 00:41:07,421 - Have you been reading Psychology Today 894 00:41:07,465 --> 00:41:09,771 in your spare time, hm? 895 00:41:10,511 --> 00:41:13,514 - Okay, I... 896 00:41:15,081 --> 00:41:17,257 I was just looking out. 897 00:41:17,300 --> 00:41:19,215 - I appreciate it. 898 00:41:21,043 --> 00:41:22,871 I'm fine. 899 00:41:22,921 --> 00:41:27,471 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.