All language subtitles for Project.Blue.Book.S01E08.War.Games.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG[eztv].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,696 --> 00:00:02,828 Previously on "Project Blue Book"... 2 00:00:02,872 --> 00:00:05,744 How are you here? 3 00:00:05,788 --> 00:00:07,224 I'm here when you need me. 4 00:00:07,268 --> 00:00:08,921 8, 3, 1, 2. 5 00:00:08,965 --> 00:00:10,445 I'm here when I need you. 6 00:00:10,488 --> 00:00:12,229 There's a church in town. 7 00:00:12,273 --> 00:00:14,971 When you get your head together, come find me. 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,625 What the hell do you need me for? 9 00:00:24,328 --> 00:00:25,808 Did you steal "sensitive material" 10 00:00:25,851 --> 00:00:27,766 from a classified program at White Forest? 11 00:00:27,810 --> 00:00:29,594 Is this what was so urgent? 12 00:00:29,638 --> 00:00:32,119 Is that what your investigation is about? 13 00:00:32,162 --> 00:00:34,121 Well, like I said, Professor. 14 00:00:34,164 --> 00:00:35,252 Still ongoing. 15 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:01:14,726 --> 00:01:16,815 Morning. 17 00:01:16,859 --> 00:01:18,991 You got a call, too? 18 00:01:19,035 --> 00:01:20,471 Sounded more like an order. 19 00:01:20,515 --> 00:01:24,562 "Get down to Blue Book, set up the projector..." 20 00:01:24,606 --> 00:01:26,303 What did you hear? 21 00:01:26,347 --> 00:01:28,566 Enough to be concerned. I need coffee. 22 00:01:28,610 --> 00:01:30,481 Yeah, me, too. 23 00:01:30,525 --> 00:01:31,743 Faye, do we have any coffee o... 24 00:01:31,787 --> 00:01:34,355 At ease, Captain. 25 00:01:34,398 --> 00:01:36,879 I asked her to step away, give us some privacy. 26 00:01:36,922 --> 00:01:38,141 Coffee can wait. 27 00:01:38,185 --> 00:01:39,969 We need to unplug these phones, too. 28 00:01:40,012 --> 00:01:41,449 We don't want any interruptions. 29 00:01:41,492 --> 00:01:42,580 - Yes, sir. - Here, set this up. 30 00:01:42,624 --> 00:01:44,234 I'll get the curtains. 31 00:01:48,195 --> 00:01:49,283 - Jack, hi. - Hi. 32 00:01:49,326 --> 00:01:51,415 Sorry to bother you, but... 33 00:01:51,459 --> 00:01:53,330 have you seen Donna? 34 00:01:53,374 --> 00:01:54,940 Oh, she brought cookies the other night. 35 00:01:54,984 --> 00:01:56,333 I meant to return the plate, but... 36 00:01:56,377 --> 00:01:59,554 Is something wrong? 37 00:01:59,597 --> 00:02:01,730 I've been away on business for a few days 38 00:02:01,773 --> 00:02:04,124 and, well, I know you know what that's like. 39 00:02:04,167 --> 00:02:05,864 I'm sure Allen's gone like that, too. 40 00:02:05,908 --> 00:02:07,736 But she wasn't answering the phone, 41 00:02:07,779 --> 00:02:09,390 and then when I came home, she wasn't here. 42 00:02:09,433 --> 00:02:12,436 I called her mother, her sister. 43 00:02:12,480 --> 00:02:15,178 Nobody's seen her. 44 00:02:15,222 --> 00:02:16,875 Jack, come in for a moment. 45 00:02:16,919 --> 00:02:18,486 Uh, okay. Thank you. 46 00:02:20,749 --> 00:02:22,620 Gentleman, what you are about to see was taken 47 00:02:22,664 --> 00:02:26,146 from a training exercise at Sedalia Air Field last night. 48 00:02:28,844 --> 00:02:30,802 We haven't had any time to verify all of it 49 00:02:30,846 --> 00:02:32,239 since details keep coming in, 50 00:02:32,282 --> 00:02:35,111 but after you watch this, you'll understand. 51 00:02:36,330 --> 00:02:37,983 All set. 52 00:02:38,027 --> 00:02:39,898 Lights. 53 00:02:43,424 --> 00:02:45,426 Corporal, we're rolling. 54 00:02:45,469 --> 00:02:47,515 Hello. 55 00:02:47,558 --> 00:02:50,474 I'm Corporal James Vaughn of the 3rd Infantry Brigade. 56 00:02:50,518 --> 00:02:52,433 Today's training exercise will be conducted 57 00:02:52,476 --> 00:02:54,609 in the hills outside of Pettis County. 58 00:02:54,652 --> 00:02:56,698 The focus of the exercise will be infantry 59 00:02:56,741 --> 00:03:00,354 mobility assessment during simulated ground assault. 60 00:03:00,397 --> 00:03:01,703 This film is for the purpose of the... 61 00:03:01,746 --> 00:03:03,487 The hell is that? 62 00:03:03,531 --> 00:03:05,489 What are you doing? I'm right here. 63 00:03:05,533 --> 00:03:07,404 There's something behind you. Look. 64 00:03:10,581 --> 00:03:13,410 What the... 65 00:03:15,934 --> 00:03:18,589 Hey! What's happening over there? 66 00:03:31,080 --> 00:03:32,864 Pick him up! Haul him out of here! 67 00:03:32,908 --> 00:03:36,259 Fall back! Fall back! 68 00:03:36,303 --> 00:03:39,088 Move it! Fall back! 69 00:03:56,627 --> 00:03:59,891 Engagement lasted for 10 minutes. 70 00:03:59,935 --> 00:04:02,503 Engagement with what? I couldn't tell what that was. 71 00:04:02,546 --> 00:04:04,156 We have no idea, either. 72 00:04:04,200 --> 00:04:06,333 Professor? 73 00:04:06,376 --> 00:04:07,899 I couldn't make anything out clearly enough. 74 00:04:07,943 --> 00:04:10,554 It was, uh, something in the sky, though. 75 00:04:10,598 --> 00:04:12,121 That wasn't something of ours. 76 00:04:12,164 --> 00:04:15,255 Would we be here if it was ours? 77 00:04:15,298 --> 00:04:16,908 Russians? 78 00:04:16,952 --> 00:04:18,301 It's unlikely they'd be able to operate that close 79 00:04:18,345 --> 00:04:20,303 to one of our bases. 80 00:04:20,347 --> 00:04:22,174 What I do know is that a whole battalion suffered injuries 81 00:04:22,218 --> 00:04:23,959 and claimed that whatever those things were 82 00:04:24,002 --> 00:04:26,918 fired some sort of death ray at them. 83 00:04:26,962 --> 00:04:30,618 At this point, we have multiple military witnesses, injuries, 84 00:04:30,661 --> 00:04:34,578 and a strange anomaly from an unknown source caught on camera. 85 00:04:34,622 --> 00:04:36,450 Under any other rules of engagement, 86 00:04:36,493 --> 00:04:38,974 that would be an act of war. 87 00:04:39,017 --> 00:04:40,802 And thankfully, we got control of information 88 00:04:40,845 --> 00:04:43,195 going in and out of that base. 89 00:04:43,239 --> 00:04:48,331 No one outside that unit or this room knows anything about this. 90 00:04:48,375 --> 00:04:50,028 What can we do? 91 00:04:50,072 --> 00:04:51,465 Get down to Camp Knoll, 92 00:04:51,508 --> 00:04:53,293 figure out what the hell we're dealing with, 93 00:04:53,336 --> 00:04:55,469 whether they're military, Russians, or otherwise. 94 00:04:55,512 --> 00:04:57,122 And then... 95 00:04:57,166 --> 00:04:58,515 tell us how to kill it. 96 00:05:13,791 --> 00:05:16,185 You're back. 97 00:05:16,228 --> 00:05:18,709 I couldn't very well dispose of the body nearby, could I? 98 00:05:18,753 --> 00:05:20,972 That would be sloppy. 99 00:05:21,016 --> 00:05:23,279 I've always admired your attention to detail. 100 00:05:26,587 --> 00:05:28,893 You heard from the captain... 101 00:05:28,937 --> 00:05:30,417 since your last date? 102 00:05:30,460 --> 00:05:33,594 I'm sure he'll call when he's ready. 103 00:05:33,637 --> 00:05:36,248 It's unlike you to move so slowly. 104 00:05:36,292 --> 00:05:39,513 Given recent events, I should be more careful now. 105 00:05:39,556 --> 00:05:42,907 Yes, I certainly hope so. 106 00:05:50,872 --> 00:05:52,787 Looking good. 107 00:06:06,061 --> 00:06:08,150 Listen to us! Look! 108 00:06:08,193 --> 00:06:10,370 We want... We want you to tell us the story, 109 00:06:10,413 --> 00:06:12,937 but one person at a time, understand? 110 00:06:12,981 --> 00:06:14,374 Okay, go on. You. 111 00:06:14,417 --> 00:06:16,158 Alright, one minute, everything was fine. 112 00:06:16,201 --> 00:06:17,899 - It just came out of nowhere! - This huge, orange light. 113 00:06:17,942 --> 00:06:18,856 It came right up off the mountain. 114 00:06:18,900 --> 00:06:20,423 It was blue, you moron. 115 00:06:20,467 --> 00:06:22,033 - And it was freezing cold. - It was orange. 116 00:06:22,077 --> 00:06:23,644 But it wasn't cold. 117 00:06:23,687 --> 00:06:24,906 It had heat... heat coming off it like you... 118 00:06:24,949 --> 00:06:26,081 you were staring into an oven. 119 00:06:26,124 --> 00:06:27,561 Well, I felt icicles pelting me. 120 00:06:27,604 --> 00:06:28,823 Look what it did to my face. 121 00:06:28,866 --> 00:06:30,128 Yeah, and I got burns on my arms 122 00:06:30,172 --> 00:06:31,913 from when it exploded after I shot it. 123 00:06:31,956 --> 00:06:33,871 Our ammo went right through it! 124 00:06:33,915 --> 00:06:35,960 Okay, look, it's not unusual to get different perspectives 125 00:06:36,004 --> 00:06:38,354 on the same event, but no one needs to get upset 126 00:06:38,398 --> 00:06:39,964 if your story is different from his story. 127 00:06:40,008 --> 00:06:41,662 The thing broke into pieces that flew around together, 128 00:06:41,705 --> 00:06:42,967 like it was under some kind of control. 129 00:06:43,011 --> 00:06:44,578 Don't listen to this asshole. 130 00:06:44,621 --> 00:06:45,666 He's just trying to make himself sound important. 131 00:06:45,709 --> 00:06:47,015 You think I'm doing what?! 132 00:06:47,058 --> 00:06:48,495 - Sit down. - You calling me a liar? 133 00:06:48,538 --> 00:06:50,671 Say it to my face! 134 00:06:54,065 --> 00:06:56,459 Hey, hey, hey, hey! Stand down! 135 00:06:56,503 --> 00:06:59,288 You're rangers! Act like it! 136 00:06:59,331 --> 00:07:00,637 Alright? Everything okay, Captain? 137 00:07:02,813 --> 00:07:04,336 Actually, we need a break. 138 00:07:04,380 --> 00:07:06,295 Can we get a little help here, please? 139 00:07:06,338 --> 00:07:09,037 - Out. Get them out. - Move! 140 00:07:09,080 --> 00:07:10,647 Stay here. 141 00:07:12,214 --> 00:07:13,868 Get out. 142 00:07:13,911 --> 00:07:15,522 Thank you. 143 00:07:17,828 --> 00:07:19,482 What just happened there? 144 00:07:22,354 --> 00:07:24,574 You don't just swing on a fellow soldier like that. 145 00:07:28,056 --> 00:07:29,536 Look, how can we draw any conclusions 146 00:07:29,579 --> 00:07:31,407 if no one's telling us the same story? 147 00:07:31,451 --> 00:07:33,453 We should take a look at where this happened. 148 00:07:35,716 --> 00:07:38,196 Donna never struck me as the type. 149 00:07:38,240 --> 00:07:40,285 To run off with another man? 150 00:07:40,329 --> 00:07:42,549 To leave her husband. 151 00:07:42,592 --> 00:07:44,202 No warning, no note. 152 00:07:44,246 --> 00:07:45,552 You know, I just saw her stocking up 153 00:07:45,595 --> 00:07:47,075 her bomb shelter the other day. 154 00:07:47,118 --> 00:07:49,425 It doesn't make sense. I don't know, Mimi. 155 00:07:49,469 --> 00:07:52,820 You never know what goes on behind closed doors. 156 00:07:52,863 --> 00:07:56,301 What secrets people are hiding. 157 00:07:56,345 --> 00:07:58,913 Allen's a great example. 158 00:07:58,956 --> 00:08:00,567 What about Allen? 159 00:08:00,610 --> 00:08:02,090 Well, he still doesn't tell you where he's going 160 00:08:02,133 --> 00:08:04,396 or what he's working on half the time, right? 161 00:08:04,440 --> 00:08:06,529 Oh, we've talked about that. 162 00:08:06,573 --> 00:08:08,226 And? 163 00:08:11,447 --> 00:08:13,536 He's sharing... 164 00:08:13,580 --> 00:08:16,104 but honestly, it... 165 00:08:16,147 --> 00:08:18,846 it scares me even more now. 166 00:08:18,889 --> 00:08:20,500 What do you mean? 167 00:08:25,983 --> 00:08:29,291 He brought this thing home the other day. 168 00:08:29,334 --> 00:08:30,510 This... This object. 169 00:08:30,553 --> 00:08:32,076 It was... 170 00:08:34,644 --> 00:08:36,820 I finally made him take it out of the house. 171 00:08:42,260 --> 00:08:43,784 Do you know what it was? 172 00:08:46,395 --> 00:08:51,356 Allen's working on some really strange things... 173 00:08:51,400 --> 00:08:53,533 stuff I never would've even imagined before, 174 00:08:53,576 --> 00:08:55,273 let alone believed in. 175 00:08:55,317 --> 00:08:56,448 The flying saucers. 176 00:08:56,492 --> 00:08:58,233 More. 177 00:08:58,276 --> 00:09:00,975 There's more to it than that. 178 00:09:01,018 --> 00:09:04,674 And I just don't feel safe anymore. 179 00:09:04,718 --> 00:09:07,590 That is understandable. 180 00:09:07,634 --> 00:09:09,723 Ever since that man broke into our house, 181 00:09:09,766 --> 00:09:13,509 then building the bomb shelter, things have just... 182 00:09:13,553 --> 00:09:16,207 gotten worse. 183 00:09:16,251 --> 00:09:17,861 I want to feel in control again. 184 00:09:20,472 --> 00:09:22,518 I want to do what you did. 185 00:09:22,562 --> 00:09:24,389 What I did? 186 00:09:24,433 --> 00:09:27,654 After you were mugged and you wanted to feel safe again. 187 00:09:27,697 --> 00:09:30,700 I want to buy a gun. 188 00:09:30,744 --> 00:09:32,789 And I want your help. 189 00:09:38,055 --> 00:09:39,535 So, according to the map, 190 00:09:39,579 --> 00:09:41,015 this is roughly the unit's position 191 00:09:41,058 --> 00:09:42,582 when they had the sighting. 192 00:09:42,625 --> 00:09:44,975 It looks like... 193 00:09:45,019 --> 00:09:47,195 a forest, so they got that part right. 194 00:09:54,855 --> 00:09:57,031 Captain. 195 00:09:59,729 --> 00:10:01,165 Wow. 196 00:10:01,209 --> 00:10:02,602 Got to be a thousand shell casings. 197 00:10:02,645 --> 00:10:04,255 They're everywhere. 198 00:10:09,260 --> 00:10:11,436 I don't see any evidence of something firing back. 199 00:10:11,480 --> 00:10:12,742 You think it could've been another unit, 200 00:10:12,786 --> 00:10:14,701 mistaken for the orb they described? 201 00:10:14,744 --> 00:10:17,094 What, friendly fire? With what, a flamethrower? 202 00:10:17,138 --> 00:10:18,705 Those guys were burned, not shot. 203 00:10:18,748 --> 00:10:20,881 True, but after their accounts and the film, 204 00:10:20,924 --> 00:10:21,925 hearing what the Generals had to say... 205 00:10:21,969 --> 00:10:23,666 W-Wait. 206 00:10:23,710 --> 00:10:25,973 Think the Generals aren't telling us the whole story? 207 00:10:31,500 --> 00:10:32,632 What is that? 208 00:10:32,675 --> 00:10:34,285 I don't know. 209 00:10:38,289 --> 00:10:41,815 - Doc... - Shh. 210 00:10:41,858 --> 00:10:43,251 It's coming from up that way. 211 00:10:43,294 --> 00:10:46,036 If whatever that thing is is back... 212 00:10:46,080 --> 00:10:48,212 We're going to find it. 213 00:10:48,256 --> 00:10:49,257 I don't like it. 214 00:10:54,654 --> 00:10:57,526 It doesn't match any of the group sightings 215 00:10:57,569 --> 00:10:59,310 we've got documented. 216 00:10:59,354 --> 00:11:03,140 Well, you've done this longer than me. 217 00:11:03,184 --> 00:11:06,274 We'll let Hynek and Quinn work. 218 00:11:06,317 --> 00:11:08,015 Maybe they can get to the bottom of it. 219 00:11:08,058 --> 00:11:11,235 The idea of this new weapon being used against our soldiers, 220 00:11:11,279 --> 00:11:12,759 the American people, is... 221 00:11:15,762 --> 00:11:17,328 Well, we do have our own weapon 222 00:11:17,372 --> 00:11:21,071 that we can fight back with in this scenario. 223 00:11:21,115 --> 00:11:22,682 Yes, we do. 224 00:11:28,296 --> 00:11:29,906 Let's use it. 225 00:11:40,787 --> 00:11:42,092 What the hell is that? 226 00:11:42,136 --> 00:11:44,791 Murmuration. 227 00:11:44,834 --> 00:11:46,227 Don't you just mean birds? 228 00:11:46,270 --> 00:11:48,316 Starlings. 229 00:11:48,359 --> 00:11:51,623 Their swarming behavior is called "murmuration." 230 00:11:51,667 --> 00:11:53,669 Hundreds of them, sometimes thousands 231 00:11:53,713 --> 00:11:56,890 moving in intricate patterns. 232 00:11:59,501 --> 00:12:03,635 To this day, science can't explain their random flight. 233 00:12:03,679 --> 00:12:06,377 But to see them out here screeching like that? 234 00:12:06,421 --> 00:12:09,163 It's... It's unusual. 235 00:12:12,427 --> 00:12:13,602 What are they doing now? 236 00:12:26,267 --> 00:12:28,138 Look out! 237 00:13:07,787 --> 00:13:09,789 How'd you get so good at that? 238 00:13:09,832 --> 00:13:14,228 You don't buy a gun and not practice how to use it. 239 00:13:14,271 --> 00:13:17,144 The more you practice, the more at ease you'll be 240 00:13:17,187 --> 00:13:20,451 and the safer you'll feel. 241 00:13:23,454 --> 00:13:25,282 You ready? 242 00:13:25,326 --> 00:13:28,372 Yes. 243 00:13:28,416 --> 00:13:33,769 Safety's on, so we're just gonna walk you 244 00:13:33,813 --> 00:13:36,337 through the steps before you fire, okay? 245 00:13:36,380 --> 00:13:37,991 Okay. 246 00:13:44,693 --> 00:13:47,000 How do you feel? 247 00:13:47,043 --> 00:13:48,349 - Nervous. - Good. 248 00:13:48,392 --> 00:13:49,829 That's what we want. 249 00:13:49,872 --> 00:13:53,267 Relaxation is where we want to get to. 250 00:13:53,310 --> 00:13:59,273 Forward here so you have a steady stance. 251 00:13:59,316 --> 00:14:03,233 Put your gun up towards the target. 252 00:14:03,277 --> 00:14:06,323 You want to use both hands. 253 00:14:06,367 --> 00:14:08,108 Now breathe. 254 00:14:08,151 --> 00:14:10,023 Slow. 255 00:14:10,066 --> 00:14:13,374 Controlled. 256 00:14:13,417 --> 00:14:15,332 You're doing great. 257 00:14:19,119 --> 00:14:20,642 Slow it down even more. 258 00:14:24,951 --> 00:14:26,517 I'm taking the safety off. 259 00:14:29,956 --> 00:14:32,088 Breathe in. 260 00:14:32,132 --> 00:14:34,525 Exhale and squeeze. 261 00:14:36,179 --> 00:14:38,878 How did that feel? 262 00:14:38,921 --> 00:14:40,227 Good. 263 00:14:40,270 --> 00:14:41,837 You have four more shots. 264 00:14:59,986 --> 00:15:01,509 I want to do it again. 265 00:15:05,339 --> 00:15:07,950 Bird dissection. 266 00:15:07,994 --> 00:15:09,691 Encyclopedia Britannica again? 267 00:15:09,734 --> 00:15:13,216 14th edition, but mostly I'm just winging it. 268 00:15:13,260 --> 00:15:14,435 Get it? 269 00:15:14,478 --> 00:15:16,480 Yeah, you're hilarious. 270 00:15:16,524 --> 00:15:19,135 Those look like burns, maybe? 271 00:15:19,179 --> 00:15:21,137 Ah, not as evident, but look here. 272 00:15:21,181 --> 00:15:23,226 Its eyes show clear deterioration. 273 00:15:23,270 --> 00:15:25,881 So something blinded them? 274 00:15:25,925 --> 00:15:27,752 Could explain why they attacked each other. 275 00:15:27,796 --> 00:15:30,059 Yeah, maybe, but the starlings are very social birds. 276 00:15:30,103 --> 00:15:31,408 They live in flocks. 277 00:15:31,452 --> 00:15:32,975 They're used to group cooperation. 278 00:15:33,019 --> 00:15:34,629 To just go against their nature like that, 279 00:15:34,672 --> 00:15:36,457 it's hard to justify. 280 00:15:36,500 --> 00:15:38,111 Hmm. 281 00:15:40,548 --> 00:15:42,942 You know what else that sounds like? 282 00:15:42,985 --> 00:15:44,291 The soldiers. 283 00:15:44,334 --> 00:15:46,206 Yeah, there's no real explanation 284 00:15:46,249 --> 00:15:48,512 for why they attacked each other during our interview, either. 285 00:15:48,556 --> 00:15:50,166 Birds are notorious for carrying viruses. 286 00:15:50,210 --> 00:15:53,039 Maybe it's a new strain of something no one's seen before. 287 00:15:53,082 --> 00:15:54,605 That makes you attack your friends? 288 00:15:54,649 --> 00:15:56,694 Lose your ability to discern between friend or foe. 289 00:15:56,738 --> 00:15:58,522 Like... Like rabies, for example. 290 00:15:58,566 --> 00:16:00,046 So this could be contagious? 291 00:16:00,089 --> 00:16:01,699 Until we know more, we can only assume. 292 00:16:01,743 --> 00:16:03,223 We need to quarantine the unit. 293 00:16:03,266 --> 00:16:04,659 And do blood work for the whole base, 294 00:16:04,702 --> 00:16:07,053 including ourselves. Copy that. 295 00:16:27,812 --> 00:16:34,341 Corporal Wells, welcome to Camp Knoll. 296 00:16:36,908 --> 00:16:40,564 It's okay, son. You can step out. 297 00:16:57,625 --> 00:17:00,715 Why am I here? 298 00:17:00,758 --> 00:17:04,327 These gentlemen will make sure you get comfortable. 299 00:17:04,371 --> 00:17:07,461 Am I in trouble? 300 00:17:07,504 --> 00:17:11,508 I completed the program, didn't I? 301 00:17:11,552 --> 00:17:14,033 You came through with flying colors. 302 00:17:14,076 --> 00:17:16,339 We just want to see what we bought. 303 00:17:16,383 --> 00:17:19,255 We just need to have you make a call, son. 304 00:17:21,736 --> 00:17:23,303 Like I was trained? 305 00:17:23,346 --> 00:17:24,956 That's right. 306 00:17:25,000 --> 00:17:26,784 This time, hopefully someone answers. 307 00:17:33,400 --> 00:17:35,184 I've taken blood samples from the eight witnesses 308 00:17:35,228 --> 00:17:37,534 and sent it for testing. 309 00:17:41,103 --> 00:17:42,800 Along with these surface dustings from their uniforms, 310 00:17:42,844 --> 00:17:44,019 we should have a better indication 311 00:17:44,063 --> 00:17:46,021 of what we're dealing with. 312 00:17:46,065 --> 00:17:48,371 So what if it is contagious? 313 00:17:48,415 --> 00:17:51,070 We touched those birds. 314 00:17:51,113 --> 00:17:52,941 Are you angry with me? 315 00:17:52,984 --> 00:17:55,770 Feelings of hostility, mistrust? 316 00:17:55,813 --> 00:17:58,120 What, more than usual? 317 00:17:58,164 --> 00:18:00,340 If it was contagious, it'd be more widespread by now, 318 00:18:00,383 --> 00:18:02,168 and coming into contact with a dead animal, 319 00:18:02,211 --> 00:18:05,519 it's even less likely to spread. 320 00:18:05,562 --> 00:18:08,696 Excuse me, sir. Your call's been put through. 321 00:18:16,486 --> 00:18:18,227 Other truck. Come on. 322 00:18:18,271 --> 00:18:21,317 Come on. Come on. 323 00:18:21,361 --> 00:18:23,493 Jump. Let's go. 324 00:18:23,537 --> 00:18:25,147 Hurry it along. Come on. 325 00:18:25,191 --> 00:18:26,714 Bring it up the back. 326 00:18:26,757 --> 00:18:29,151 Let's go. 327 00:18:29,195 --> 00:18:30,718 Get up, you son of a bitch! 328 00:18:30,761 --> 00:18:32,459 Let's go. 329 00:18:43,296 --> 00:18:44,862 It's hot in here. 330 00:18:47,604 --> 00:18:49,084 I-Is this not gonna work? 331 00:18:49,128 --> 00:18:51,434 Do you need to be outside? What th... 332 00:18:51,478 --> 00:18:54,089 No. 333 00:18:54,133 --> 00:18:57,571 No, you don't understand, sirs. 334 00:19:07,842 --> 00:19:09,409 It's a sign. 335 00:19:28,515 --> 00:19:30,125 Corporal? 336 00:19:36,044 --> 00:19:37,915 Ah... 337 00:19:37,959 --> 00:19:40,179 Are they coming? 338 00:19:42,181 --> 00:19:44,661 No. 339 00:19:47,273 --> 00:19:53,888 They're already here. 340 00:19:56,673 --> 00:19:58,066 But I'm waiting for some lab results. 341 00:19:58,109 --> 00:20:00,329 So, I don't know, tomorrow, the day after... 342 00:20:00,373 --> 00:20:03,289 Allen? Allen, I-I can't hear you. 343 00:20:03,332 --> 00:20:04,942 You're going in and out here, too. 344 00:20:04,986 --> 00:20:08,119 Allen? 345 00:20:08,163 --> 00:20:09,469 Mimi? 346 00:20:09,512 --> 00:20:11,210 Hey, what's going on? 347 00:20:37,975 --> 00:20:40,282 Get it over to the supply tent, now! 348 00:20:45,809 --> 00:20:48,116 Hynek, get back inside! 349 00:20:48,159 --> 00:20:49,813 This is not a drill. 350 00:20:49,857 --> 00:20:52,381 Whatever it is that attacked those soldiers is back. 351 00:20:52,425 --> 00:20:54,775 - I'm coming with you! - No, you're staying inside. 352 00:20:57,430 --> 00:20:59,997 Get back inside! That's an order! 353 00:21:32,073 --> 00:21:33,683 What are you looking at? 354 00:21:36,860 --> 00:21:39,341 You guys were all out there last night, also, right? 355 00:21:39,385 --> 00:21:41,212 And what if we were? 356 00:21:41,256 --> 00:21:43,563 The platoon that saw the orb, just wondering if any of you 357 00:21:43,606 --> 00:21:45,521 saw something strange, as well. 358 00:21:45,565 --> 00:21:49,351 What we saw is none of your Goddamned business. 359 00:21:49,395 --> 00:21:51,614 I didn't see nothing. 360 00:21:51,658 --> 00:21:53,268 Don't make shit up about me if I didn't. 361 00:21:53,312 --> 00:21:54,530 Yeah, then why are we out here 362 00:21:54,574 --> 00:21:55,836 with shoot-to-kill orders, dumb-ass? 363 00:21:55,879 --> 00:21:57,490 Don't call me "dumb-ass"! 364 00:22:15,986 --> 00:22:17,031 What's our position? 365 00:22:17,074 --> 00:22:19,294 Oh, you're in charge now? 366 00:22:19,338 --> 00:22:21,905 Look, I'm just asking in case e might want to pull over. 367 00:22:44,406 --> 00:22:46,452 Alright, easy, there, brother. 368 00:22:46,495 --> 00:22:48,062 You're not his brother. 369 00:22:50,586 --> 00:22:52,153 Load your weapons! 370 00:22:58,594 --> 00:22:59,900 Look alive. 371 00:22:59,943 --> 00:23:01,641 Eyes on me. 372 00:23:01,684 --> 00:23:04,557 We see anything out there, we are going to kill it. 373 00:23:04,600 --> 00:23:05,906 Give me a hoo-ahh! 374 00:23:05,949 --> 00:23:07,560 Hoo-aah! 375 00:23:07,603 --> 00:23:11,390 You open your mouth again on my command, 376 00:23:11,433 --> 00:23:13,653 and I'll ask these boys to shut it for you. 377 00:23:22,488 --> 00:23:25,186 Corporal? 378 00:23:25,229 --> 00:23:26,317 Corporal, can you hear me? 379 00:23:31,584 --> 00:23:32,889 You were hearing something. 380 00:23:32,933 --> 00:23:35,631 W-What was it saying? 381 00:23:38,591 --> 00:23:41,202 It doesn't speak. 382 00:23:41,245 --> 00:23:42,856 It moves. 383 00:24:28,989 --> 00:24:31,382 If I had all the answers, I wouldn't need you, would I? 384 00:24:59,585 --> 00:25:01,282 Stop him! 385 00:25:11,205 --> 00:25:13,163 Get out of my head! 386 00:25:13,207 --> 00:25:14,251 Stop him! 387 00:25:29,310 --> 00:25:33,619 You're from that Project Blue Book, aren't you? 388 00:25:33,662 --> 00:25:35,359 You don't belong with us. 389 00:25:35,403 --> 00:25:36,883 Hey, all hands on deck, right? 390 00:25:40,451 --> 00:25:41,627 Pull over! 391 00:25:41,670 --> 00:25:43,324 Stop the truck! 392 00:25:59,470 --> 00:26:01,690 Hey. Weapon. 393 00:26:10,351 --> 00:26:12,571 Okay. 394 00:26:12,614 --> 00:26:14,398 Why don't we all just take a breath here. 395 00:26:14,442 --> 00:26:16,879 On my mark, you take this man down. 396 00:26:16,923 --> 00:26:18,707 Hold on, hold on! 397 00:26:18,751 --> 00:26:20,230 One... 398 00:26:20,274 --> 00:26:21,188 I'm on your side! 399 00:26:21,231 --> 00:26:22,885 Two! 400 00:26:25,888 --> 00:26:28,064 Hey, 9:00, who the hell is that? 401 00:26:35,942 --> 00:26:37,639 Stand down! 402 00:26:53,307 --> 00:26:56,527 Alright, that man is a doctor. He can help you. 403 00:26:56,571 --> 00:26:57,920 He can explain what's happening here. 404 00:26:57,964 --> 00:26:59,487 Don't listen to him! 405 00:26:59,530 --> 00:27:03,143 Gentlemen, important message for you from HQ. 406 00:27:05,580 --> 00:27:07,930 The drill is over. 407 00:27:07,974 --> 00:27:08,931 Stand down. 408 00:27:08,975 --> 00:27:10,803 W-What drill? 409 00:27:10,846 --> 00:27:12,587 Psychological evaluation 410 00:27:12,631 --> 00:27:15,155 measuring battle station preparedness. 411 00:27:15,198 --> 00:27:16,809 This was your final exercise. 412 00:27:16,852 --> 00:27:19,246 - You're lying. - Excellent. 413 00:27:19,289 --> 00:27:21,683 That was exactly the response we were hoping for. 414 00:27:21,727 --> 00:27:23,946 You're not supposed to trust me. 415 00:27:23,990 --> 00:27:28,690 This is... It's all... It's all part of the exercise... 416 00:27:28,734 --> 00:27:30,300 right, Captain? 417 00:27:30,344 --> 00:27:31,519 That's right. 418 00:27:31,562 --> 00:27:33,695 Best unit we ever tested. 419 00:27:33,739 --> 00:27:35,262 Make sure it goes in the report. 420 00:27:49,929 --> 00:27:51,365 Unit 17, come in. 421 00:27:51,408 --> 00:27:52,845 Do you read? Over. 422 00:27:52,888 --> 00:27:56,457 Unit 17, over. 423 00:27:56,500 --> 00:27:58,546 Unit 17, where the hell are you? 424 00:27:58,589 --> 00:28:00,635 We need you in position, on the double. 425 00:28:00,679 --> 00:28:03,246 Copy that, sir. But... the drill is over. 426 00:28:03,290 --> 00:28:04,944 What drill? 427 00:28:04,987 --> 00:28:06,380 Get your ass in position, patrol leader. 428 00:28:06,423 --> 00:28:07,337 We're at battle stations! 429 00:28:08,991 --> 00:28:11,646 The lights are back! They're back! 430 00:28:11,690 --> 00:28:14,040 They're gonna kill us all! 431 00:28:14,083 --> 00:28:15,955 Go! Get 'em, boys! 432 00:28:15,998 --> 00:28:17,652 Move! Move! 433 00:28:24,877 --> 00:28:27,444 - I don't see 'em, sir. - Keep looking. 434 00:28:27,488 --> 00:28:29,751 We need to find those sons of bitches. 435 00:28:36,584 --> 00:28:38,020 Unit 17, come in. 436 00:28:38,064 --> 00:28:39,935 Are you in distress? Over. Negative. 437 00:28:39,979 --> 00:28:41,502 Well, then, get your ass to Sector Bravo, 438 00:28:41,545 --> 00:28:42,633 now, or you're AWOL. Over. 439 00:28:42,677 --> 00:28:44,679 3-1-Bravo, on our way. 440 00:28:44,723 --> 00:28:46,376 Copy that. We'll notify. 441 00:28:46,420 --> 00:28:48,248 Get back to the damn truck, now. 442 00:28:48,291 --> 00:28:49,423 You heard him. Move out. 443 00:28:49,466 --> 00:28:50,685 Let's go. 444 00:29:07,136 --> 00:29:10,183 Those soldiers are reacting to some kind of behavioral agent, 445 00:29:10,226 --> 00:29:11,793 the same thing that affected the starlings, 446 00:29:11,837 --> 00:29:13,186 but they were exposed last night. 447 00:29:13,229 --> 00:29:14,796 I mean, who knows how many are infected. 448 00:29:14,840 --> 00:29:16,145 That sounds like a good reason for you 449 00:29:16,189 --> 00:29:18,278 to stay put like I told you. 450 00:29:18,321 --> 00:29:19,627 Safe and sound, Professor. 451 00:29:26,808 --> 00:29:28,636 Where are we going? 452 00:29:28,679 --> 00:29:30,203 Right back into the shit. 453 00:30:02,278 --> 00:30:04,585 I mean, it really is the perfect weapon. 454 00:30:04,628 --> 00:30:06,717 A virus turns people against each other, 455 00:30:06,761 --> 00:30:09,416 filling them with rage and paranoia. 456 00:30:09,459 --> 00:30:11,026 Until they take each other out. 457 00:30:11,070 --> 00:30:12,593 I mean, just imagine what would happen 458 00:30:12,636 --> 00:30:13,768 if it reached the civilian popu... Wait, Doc! 459 00:30:13,812 --> 00:30:15,161 Watch out! 460 00:30:15,204 --> 00:30:16,684 Whoa, whoa, whoa, whoa! 461 00:30:30,089 --> 00:30:31,830 Soldier? 462 00:30:39,663 --> 00:30:42,971 Soldier? 463 00:30:43,015 --> 00:30:45,191 It's Wells. 464 00:30:45,234 --> 00:30:46,757 Doc, if he's infected... 465 00:30:49,499 --> 00:30:53,025 Last night, were you out here with any other soldiers? 466 00:30:53,068 --> 00:30:54,853 Generals brought me. 467 00:30:54,896 --> 00:30:56,593 What'd he say? 468 00:30:56,637 --> 00:30:58,900 They brought me here to make contact. 469 00:31:01,424 --> 00:31:03,600 And I have. 470 00:31:03,644 --> 00:31:06,734 Ah... 471 00:31:06,777 --> 00:31:09,128 Ah. 472 00:31:09,171 --> 00:31:11,826 Did you hear that? 473 00:31:11,870 --> 00:31:15,003 God, it's so loud. 474 00:31:15,047 --> 00:31:18,485 It hurts my... brain. 475 00:31:18,528 --> 00:31:19,747 Look at me. 476 00:31:19,790 --> 00:31:21,270 Look at me. It's too loud! 477 00:31:21,314 --> 00:31:22,489 Look at me! It's going to be... 478 00:31:22,532 --> 00:31:24,578 - Ah! - You're okay! Look at me! 479 00:31:24,621 --> 00:31:26,014 It's in here. 480 00:31:26,058 --> 00:31:28,930 It's in here. I know it's in here. 481 00:31:28,974 --> 00:31:30,279 No, no, no, wait, wait! 482 00:31:30,323 --> 00:31:33,021 Please! Wells! 483 00:31:33,065 --> 00:31:35,850 Just calm down. 484 00:31:35,894 --> 00:31:38,070 Don't! 485 00:31:42,596 --> 00:31:43,640 No, no, no, no. 486 00:31:43,684 --> 00:31:46,382 Put that down. 487 00:31:46,426 --> 00:31:49,516 Put that down, please. 488 00:31:49,559 --> 00:31:51,126 Please. 489 00:31:51,170 --> 00:31:52,649 You don't know what that is. Might be... 490 00:31:52,693 --> 00:31:54,216 No, no. No, no. It's not gonna hurt me. 491 00:31:54,260 --> 00:31:56,305 - Just... - I-I promise. 492 00:32:00,092 --> 00:32:02,224 The hell was that? 493 00:32:02,268 --> 00:32:03,791 It's from White Forest. 494 00:32:03,834 --> 00:32:05,532 I knew you took something. 495 00:32:08,927 --> 00:32:09,971 Hey! 496 00:32:10,015 --> 00:32:11,103 Stay in the car! 497 00:32:11,146 --> 00:32:13,366 - No! - This is your fault! 498 00:32:19,415 --> 00:32:20,721 Stop! 499 00:32:24,943 --> 00:32:26,205 Wells. 500 00:32:26,248 --> 00:32:27,946 Wells! 501 00:33:08,377 --> 00:33:13,948 Captain. Are you okay? 502 00:33:13,992 --> 00:33:15,950 You get him? 503 00:33:15,994 --> 00:33:19,040 Guy hit me like a ton of bricks. 504 00:33:19,084 --> 00:33:20,999 What the hell is that thing? 505 00:33:21,042 --> 00:33:22,652 I wish I knew. 506 00:34:08,481 --> 00:34:11,788 What the hell are those? 507 00:34:11,832 --> 00:34:16,097 Last night wasn't an alien invasion. 508 00:34:16,141 --> 00:34:18,056 It was a military experiment. 509 00:34:21,581 --> 00:34:24,018 What're you saying? 510 00:34:24,062 --> 00:34:26,716 I'm saying the army did this to their own men. 511 00:34:30,633 --> 00:34:33,506 Come on. 512 00:34:45,387 --> 00:34:46,388 Captain, we don't know who yet! JuWe know enough. 513 00:34:46,432 --> 00:34:48,173 There was no UFO. 514 00:34:48,216 --> 00:34:49,435 It was you, wasn't it, you mother... 515 00:34:49,478 --> 00:34:52,568 Excuse me, Captain? 516 00:34:52,612 --> 00:34:54,483 Where is this attitude coming from? 517 00:34:54,527 --> 00:34:56,311 That sighting? 518 00:34:56,355 --> 00:34:58,531 Those soldiers are victims of a neurochemical attack 519 00:34:58,574 --> 00:35:01,621 sprayed from these canisters, and once they're tested, 520 00:35:01,664 --> 00:35:03,144 I'm sure you'll find that the active agent 521 00:35:03,188 --> 00:35:04,624 led to aggressive behavior, 522 00:35:04,667 --> 00:35:06,365 which turned the men against each other. 523 00:35:06,408 --> 00:35:08,062 There were no aliens. 524 00:35:08,106 --> 00:35:09,672 No Russians. 525 00:35:09,716 --> 00:35:11,326 It was ours. 526 00:35:17,637 --> 00:35:19,117 You really didn't know, did you? 527 00:35:22,468 --> 00:35:24,861 Of course we didn't. 528 00:35:24,905 --> 00:35:27,212 What about Wells? 529 00:35:27,255 --> 00:35:30,693 We ran into him on the road. 530 00:35:30,737 --> 00:35:32,086 He said that you sent for him. 531 00:35:32,130 --> 00:35:33,783 - You saw Wells? - Just for a minute. 532 00:35:33,827 --> 00:35:35,307 He ran away. Where? 533 00:35:35,350 --> 00:35:36,308 What happened? 534 00:35:36,351 --> 00:35:39,615 Well, the... 535 00:35:39,659 --> 00:35:42,009 He thought we were trying to kill him, too, I guess. 536 00:35:44,229 --> 00:35:45,969 Wells tried to make it back to base. 537 00:35:48,363 --> 00:35:50,017 Something happened. 538 00:35:53,063 --> 00:35:53,934 He didn't pull through. 539 00:36:03,161 --> 00:36:05,554 I'm sure the autopsy will confirm that his death was 540 00:36:05,598 --> 00:36:07,469 from whatever you found out there, doctor. 541 00:36:12,996 --> 00:36:14,433 How could Wells have just died? 542 00:36:14,476 --> 00:36:15,999 He wasn't even there during the attack. 543 00:36:16,043 --> 00:36:18,001 He said the... that th-the Generals brought him. 544 00:36:18,045 --> 00:36:20,265 I... How could they have even found him out there? 545 00:36:20,308 --> 00:36:21,744 You are asking questions when you should be 546 00:36:21,788 --> 00:36:23,877 thanking your lucky stars. 547 00:36:23,920 --> 00:36:25,792 He's the only other person who could pin the theft 548 00:36:25,835 --> 00:36:29,404 of that whatever-it-was you stole from White Forest on you. 549 00:36:29,448 --> 00:36:31,232 You lied to them to protect me. 550 00:36:31,276 --> 00:36:34,061 No, I was protecting myself. 551 00:36:34,104 --> 00:36:36,585 They find out you took it, I'm going down for it, as well. 552 00:36:39,762 --> 00:36:41,199 I wanted to tell you. 553 00:36:46,421 --> 00:36:48,380 Okay, maybe I didn't. 554 00:36:48,423 --> 00:36:50,208 But how did you grab it? 555 00:36:50,251 --> 00:36:53,428 Something like that, they bury it deep. 556 00:36:53,472 --> 00:36:57,606 That man I told you about, he... he gave me a key. 557 00:36:57,650 --> 00:37:00,000 - You're kidding me. - No. 558 00:37:00,043 --> 00:37:02,437 He showed me everything I needed to know to get it. 559 00:37:02,481 --> 00:37:04,222 - Why? - You saw what happened to Wells. 560 00:37:04,265 --> 00:37:06,267 The power that object exerted. 561 00:37:06,311 --> 00:37:08,095 So, what's that prove? 562 00:37:08,138 --> 00:37:10,837 Alien artifacts, technol... I... 563 00:37:10,880 --> 00:37:13,927 I don't know, but the military is hiding the truth. 564 00:37:13,970 --> 00:37:15,537 And this man, he's what? 565 00:37:15,581 --> 00:37:19,280 He's using you to get to the bottom of it? 566 00:37:19,324 --> 00:37:22,979 I'm not sure yet. 567 00:37:23,023 --> 00:37:27,332 Alright, so, if Wells took this thing and he's gone, 568 00:37:27,375 --> 00:37:28,985 where the hell is it now? 569 00:37:55,316 --> 00:37:57,797 Mom! Hey, Mom! 570 00:37:57,840 --> 00:37:59,755 Honey, what is it? 571 00:37:59,799 --> 00:38:02,323 There's a police car in front of the neighbor's house. 572 00:38:02,367 --> 00:38:04,107 - What? - Come on, you got to see. 573 00:38:04,151 --> 00:38:05,674 Mr. Smith is out taking to them. 574 00:38:05,718 --> 00:38:07,285 Come on! 575 00:38:10,157 --> 00:38:12,159 Yes, sir. 576 00:38:12,202 --> 00:38:13,247 Yes. 577 00:38:13,291 --> 00:38:14,770 Thank you, Mr. President. 578 00:38:16,903 --> 00:38:18,208 Gentlemen, you're back. 579 00:38:18,252 --> 00:38:19,949 You son of a bitch, you set us up. 580 00:38:19,993 --> 00:38:22,343 You knew Camp Knoll wasn't a legitimate sighting. 581 00:38:22,387 --> 00:38:24,867 Testing chemical weapons on our own soldiers? 582 00:38:24,911 --> 00:38:26,216 Without our knowledge? 583 00:38:26,260 --> 00:38:27,740 That nerve agent allows us to confuse 584 00:38:27,783 --> 00:38:29,959 the enemy on any battlefield, 585 00:38:30,003 --> 00:38:31,961 conferring significant tactical advantage 586 00:38:32,005 --> 00:38:34,224 without any lasting damage to our own men. 587 00:38:34,268 --> 00:38:35,356 How the hell do you know that? 588 00:38:35,400 --> 00:38:37,010 You didn't see those kids. 589 00:38:37,053 --> 00:38:39,621 - You have no idea... - Of course I have an idea. 590 00:38:39,665 --> 00:38:41,101 Who do you think put it into development? 591 00:38:41,144 --> 00:38:42,581 Well, why the hell didn't you read us in on it 592 00:38:42,624 --> 00:38:43,930 if you knew we'd be chasing our own tails? 593 00:38:43,973 --> 00:38:46,411 Because I was testing something else... 594 00:38:46,454 --> 00:38:50,197 a program continuing without my knowledge. 595 00:38:50,240 --> 00:38:52,112 What was his name? Corporal Wells? 596 00:38:52,155 --> 00:38:54,636 The one you brought in from the program I shut down? 597 00:38:54,680 --> 00:38:55,942 You went behind my back 598 00:38:55,985 --> 00:38:57,465 and purposefully kept me in the dark, 599 00:38:57,509 --> 00:38:59,815 and that is what I was testing. 600 00:38:59,859 --> 00:39:02,252 Your loyalty. 601 00:39:02,296 --> 00:39:04,733 After today, your days of operating 602 00:39:04,777 --> 00:39:06,822 on your own terms are over. 603 00:39:06,866 --> 00:39:10,696 Gassing our own men, and we're being disloyal? 604 00:39:10,739 --> 00:39:12,262 We'll see about that. 605 00:39:16,919 --> 00:39:18,965 Go after him, Hugh. 606 00:39:19,008 --> 00:39:21,402 Make sure he doesn't do anything stupid. 607 00:39:21,446 --> 00:39:23,099 Again. 608 00:39:30,150 --> 00:39:31,717 Hello? 609 00:39:42,989 --> 00:39:44,382 I'm home. 610 00:39:50,126 --> 00:39:51,214 Allen. 611 00:39:51,258 --> 00:39:53,434 What, are you smoking now? 612 00:39:53,478 --> 00:39:56,698 Drinking in the middle of the day? 613 00:39:56,742 --> 00:39:59,919 It's been a rough one. 614 00:39:59,962 --> 00:40:03,226 Rough couple of days since you've been gone, actually. 615 00:40:03,270 --> 00:40:06,534 What's going on? 616 00:40:06,578 --> 00:40:07,883 Donna's missing. 617 00:40:07,927 --> 00:40:10,364 Donna? What, next-door Donna? 618 00:40:10,408 --> 00:40:12,584 Jack called the police. 619 00:40:12,627 --> 00:40:14,063 He has no idea where she is. 620 00:40:14,107 --> 00:40:15,543 She... 621 00:40:15,587 --> 00:40:17,893 might've run off with another man. 622 00:40:17,937 --> 00:40:20,113 What makes you say that? 623 00:40:20,156 --> 00:40:21,810 Jack. 624 00:40:21,854 --> 00:40:24,073 I guess they had a lot of problems. 625 00:40:24,117 --> 00:40:27,033 A lot of secrets. 626 00:40:27,076 --> 00:40:28,991 But we don't have secrets anymore, do we? 627 00:40:31,472 --> 00:40:34,519 Problems? Mimi, we are fine. 628 00:40:34,562 --> 00:40:36,434 I told you, I want us to be on the same page. 629 00:40:36,477 --> 00:40:39,045 But you still haven't told me everything that's going on! 630 00:40:39,088 --> 00:40:43,919 Because I just... I don't even know myself. 631 00:40:43,963 --> 00:40:45,486 Are we in danger? 632 00:40:47,793 --> 00:40:49,185 We are, aren't we? 633 00:40:49,229 --> 00:40:51,753 No, not anymore. 634 00:40:51,797 --> 00:40:54,190 I'm going to fix things. 635 00:40:54,234 --> 00:40:55,844 Fix things where? 636 00:40:55,888 --> 00:40:57,193 Because home is what's broken right now, 637 00:40:57,237 --> 00:40:59,195 Allen, and we can't keep doing this. 638 00:40:59,239 --> 00:41:02,416 Ican't keep doing this. 639 00:41:02,460 --> 00:41:04,636 What are you saying? 640 00:41:04,679 --> 00:41:06,420 Project Blue Book. 641 00:41:06,464 --> 00:41:08,509 Your job. 642 00:41:08,553 --> 00:41:11,207 You need to make a choice, and now. 643 00:41:41,150 --> 00:41:43,152 8, 1, 9, 644 00:41:43,196 --> 00:41:47,679 5, 6, 5, 9. 645 00:41:48,305 --> 00:41:54,297 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 44626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.