All language subtitles for Person of Interest - 5x02 - SNAFU.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,768 --> 00:00:04,742 We are being watched. 2 00:00:04,851 --> 00:00:06,745 The government has a secret system... 3 00:00:06,813 --> 00:00:10,342 secret system... 4 00:00:16,113 --> 00:00:17,674 Here we go. 5 00:00:17,706 --> 00:00:19,039 Yeah. 6 00:00:19,077 --> 00:00:20,501 Can you see me? 7 00:00:28,210 --> 00:00:30,038 If she still laggy? 8 00:00:30,238 --> 00:00:31,951 I defragged the drives. 9 00:00:31,952 --> 00:00:34,385 The Machine should be purring like a kitten. 10 00:00:34,387 --> 00:00:37,823 Oh, excellent. 11 00:00:37,825 --> 00:00:39,558 It appears to be working. 12 00:00:41,161 --> 00:00:43,628 Hi there, pretty. 13 00:00:43,630 --> 00:00:45,831 Okay, here's the last one. 14 00:00:45,833 --> 00:00:48,433 You should have all the precinct cameras. 15 00:00:48,435 --> 00:00:50,401 Now can we get back to work? 16 00:00:51,638 --> 00:00:54,473 My trigger finger's itchy as hell. 17 00:00:54,475 --> 00:00:56,307 Patience, Mr. Reese. 18 00:00:56,309 --> 00:00:59,110 With the precinct cameras we can run a real surveillance test. 19 00:00:59,112 --> 00:01:01,179 No more tests. 20 00:01:01,181 --> 00:01:03,748 It's been almost two months. People are dying without us. 21 00:01:03,750 --> 00:01:07,285 Hey, partner. I guess glasses ain't got the magic intel? 22 00:01:07,287 --> 00:01:10,221 That mean you're finally gonna have to be a real detective? 23 00:01:10,223 --> 00:01:13,024 Even one error in the Machine's code 24 00:01:13,026 --> 00:01:15,293 could have unimaginable consequences. 25 00:01:17,364 --> 00:01:19,798 Just turn the damn thing on. 26 00:01:19,800 --> 00:01:21,833 The sky's not gonna fall. 27 00:01:21,835 --> 00:01:25,971 Actually, the sky does fall a lot around you lunatics. 28 00:01:27,574 --> 00:01:29,741 Cool your jets, Johnny boy. 29 00:01:29,743 --> 00:01:33,011 You're the muscle. Harry's the maestro. 30 00:01:33,914 --> 00:01:35,547 This is delicate. 31 00:01:35,549 --> 00:01:38,817 Things must be taken one at a time, in order. 32 00:01:39,920 --> 00:01:41,820 How about you keep tinkering, 33 00:01:41,822 --> 00:01:44,890 I'll go shoot some knees, get my own intel? 34 00:01:44,892 --> 00:01:47,258 Yeah, sounds like a great idea. 35 00:01:47,260 --> 00:01:49,895 Your CV could really use some more color. 36 00:01:49,897 --> 00:01:51,596 I say let him go. 37 00:01:51,598 --> 00:01:54,365 Tarzan can beat his chest and stop bothering us. 38 00:01:57,704 --> 00:01:59,270 Oh, dear. 39 00:01:59,272 --> 00:02:02,007 It appears we have an issue with the facial recognition. 40 00:02:10,116 --> 00:02:11,883 Yet another bug. 41 00:02:11,885 --> 00:02:14,052 Add it to the laundry list. 42 00:02:14,054 --> 00:02:16,021 We don't have time for this, Finch. 43 00:02:16,023 --> 00:02:18,523 We'll get it worked out. 44 00:02:18,525 --> 00:02:20,124 How was your nap? 45 00:02:20,126 --> 00:02:23,528 A whole hour, more than I've had in a week. 46 00:02:23,530 --> 00:02:24,930 You should get some shuteye. 47 00:02:24,932 --> 00:02:26,297 John is right, there's no time. 48 00:02:26,299 --> 00:02:28,633 Facial recognition was fine yesterday. 49 00:02:28,635 --> 00:02:31,436 We don't have enough processing power. 50 00:02:31,438 --> 00:02:34,072 We're running a factory off a candle. 51 00:02:34,074 --> 00:02:35,540 Without the right equipment, 52 00:02:35,542 --> 00:02:37,809 the Machine's gonna keep freaking out. 53 00:02:37,811 --> 00:02:40,745 You're right. No servers, no numbers. 54 00:02:42,616 --> 00:02:47,151 Isn't the priority here stopping Samaritan? 55 00:02:47,153 --> 00:02:49,253 Saving the world? 56 00:02:49,255 --> 00:02:50,822 Saving Shaw? 57 00:02:50,824 --> 00:02:53,725 One step at a time, in order. 58 00:02:53,727 --> 00:02:55,393 The numbers are the way we'll know 59 00:02:55,395 --> 00:02:58,262 that the Machine is functioning properly. 60 00:02:59,499 --> 00:03:02,834 Well, we don't have enough horsepower. 61 00:03:02,836 --> 00:03:05,036 Normally I'd loot a Best Buy, but... 62 00:03:05,038 --> 00:03:07,772 Yes, but without the Machine providing you a cover identity, 63 00:03:07,774 --> 00:03:08,773 you're grounded... 64 00:03:08,775 --> 00:03:11,776 or, rather, undergrounded. 65 00:03:11,778 --> 00:03:14,512 I'll enlist Mr. Reese. 66 00:03:16,544 --> 00:03:17,849 Oh... while you're out, 67 00:03:17,851 --> 00:03:21,086 just a few things I need. 68 00:03:21,088 --> 00:03:24,723 Oh... yes, of course. 69 00:03:24,725 --> 00:03:26,190 Thanks, roomie. 70 00:03:36,536 --> 00:03:41,572 Mouthwash, floss, black nail polish? 71 00:03:41,574 --> 00:03:44,142 Are you taking fashion risks? 72 00:03:44,144 --> 00:03:46,511 Providing creature comforts. 73 00:03:46,513 --> 00:03:48,179 Since Ms. Groves can't leave the subway 74 00:03:48,181 --> 00:03:50,481 until the Machine restores her cover identities, 75 00:03:50,483 --> 00:03:52,117 it's the least I can do. 76 00:03:52,119 --> 00:03:55,520 Shag rug in purple. 77 00:03:55,522 --> 00:03:58,156 She's recently begun redecorating. 78 00:03:59,425 --> 00:04:02,794 The all-nighters are making us a bit crazy. 79 00:04:02,796 --> 00:04:05,530 Fuzzy slippers, two pairs. 80 00:04:05,532 --> 00:04:06,798 One of those for you? 81 00:04:06,800 --> 00:04:08,099 Yes, all right. I get your point. 82 00:04:08,101 --> 00:04:10,035 I'll have the Machine up soon. 83 00:04:10,037 --> 00:04:12,871 I'm aware that every day without it means more bodies for you. 84 00:04:12,873 --> 00:04:15,406 Actually, things are real quiet at work. 85 00:04:15,408 --> 00:04:16,941 I've got too much free time. 86 00:04:16,943 --> 00:04:20,011 Is that why you've been so restless? 87 00:04:20,013 --> 00:04:21,579 Make friends. 88 00:04:21,581 --> 00:04:22,947 You deserve a social life. 89 00:04:22,949 --> 00:04:24,683 What about Dr. Campbell? 90 00:04:24,685 --> 00:04:27,719 A few dates. 91 00:04:27,721 --> 00:04:31,422 Have you told Iris anything? 92 00:04:31,424 --> 00:04:33,524 Just enough to keep her safe. 93 00:04:35,962 --> 00:04:37,461 There's our cue. 94 00:04:37,463 --> 00:04:40,498 Strange that your work has gotten so quiet. 95 00:04:40,500 --> 00:04:43,301 If homicides are down, 96 00:04:43,303 --> 00:04:46,370 Samaritan is preventing murders. 97 00:04:46,372 --> 00:04:47,638 Maybe it's not all bad. 98 00:04:47,640 --> 00:04:49,841 Not all bad is not good enough. 99 00:04:49,843 --> 00:04:53,778 Finch, how did you teach your Machine to be good? 100 00:04:53,780 --> 00:04:55,446 By example. 101 00:05:05,291 --> 00:05:06,991 Here, put this on. 102 00:05:09,562 --> 00:05:11,162 Crowbar. 103 00:05:11,164 --> 00:05:12,697 Flashbang. 104 00:05:12,699 --> 00:05:14,565 I'm getting felony nerves. 105 00:05:14,567 --> 00:05:16,968 We're pulling a heist. Loosen up. 106 00:05:21,507 --> 00:05:23,074 Resistance. 107 00:05:23,076 --> 00:05:24,642 Fulcrum. 108 00:05:24,644 --> 00:05:28,379 Effort. 109 00:05:28,381 --> 00:05:29,580 We got a breach! 110 00:05:29,582 --> 00:05:30,849 Showoff. 111 00:05:30,851 --> 00:05:32,516 How about we drop those toys? 112 00:05:38,225 --> 00:05:40,158 All clear. 113 00:05:45,531 --> 00:05:48,299 Look, souvenirs. 114 00:05:56,376 --> 00:05:59,244 So this is all the juice the Machine needs? 115 00:05:59,246 --> 00:06:01,846 64 next-generation GPU blades. 116 00:06:01,848 --> 00:06:06,050 Yes, these should work quite well. 117 00:06:10,590 --> 00:06:13,892 They're perfect. I love them, Harry. 118 00:06:13,894 --> 00:06:15,927 And so does Bear. 119 00:06:19,399 --> 00:06:21,332 This is your new bedroom, Root? 120 00:06:21,334 --> 00:06:23,234 You're into jewel tones? 121 00:06:23,236 --> 00:06:24,803 Finch must love that. 122 00:06:24,805 --> 00:06:27,238 I've made some renovations as well. 123 00:06:27,240 --> 00:06:29,073 I've built the core heuristics 124 00:06:29,075 --> 00:06:31,475 of the Machine into the subway car. 125 00:06:31,477 --> 00:06:33,044 Without a decentralized backup, 126 00:06:33,046 --> 00:06:34,979 a mobile environment could prove useful 127 00:06:34,981 --> 00:06:36,747 in the event that we had to move it. 128 00:06:36,749 --> 00:06:39,517 And the whole thing is wireless. 129 00:06:45,391 --> 00:06:47,425 So you're going to stuff all this crap in the car? 130 00:06:47,427 --> 00:06:48,659 No, it's not necessary. 131 00:06:48,661 --> 00:06:50,128 The car is the brain, 132 00:06:50,130 --> 00:06:52,230 and the GPU's we acquired are the rest of 133 00:06:52,232 --> 00:06:53,698 the Machine's nervous system. 134 00:06:53,700 --> 00:06:55,200 While you were out, 135 00:06:55,202 --> 00:06:57,668 I finished using the subway's encrypted system 136 00:06:57,670 --> 00:07:00,771 to tunnel into the government surveillance feeds. 137 00:07:00,773 --> 00:07:02,073 So the Machine will recover 138 00:07:02,075 --> 00:07:04,542 all the information that it lost. 139 00:07:05,161 --> 00:07:08,146 Good. Let's wake it back up. 140 00:07:23,930 --> 00:07:25,263 You need a purpose. 141 00:07:25,265 --> 00:07:26,831 More specifically, you need a job. 142 00:07:26,833 --> 00:07:28,532 Grace. 143 00:07:28,534 --> 00:07:33,004 Any mystery around the corner, we can discover together. 144 00:07:34,174 --> 00:07:35,940 You just missed her. 145 00:07:35,942 --> 00:07:37,541 Can you hear me? 146 00:07:37,543 --> 00:07:38,139 Yes. 147 00:07:38,140 --> 00:07:39,912 Finch, I'm in position. 148 00:07:39,913 --> 00:07:42,847 Very good. Commencing surveillance test. 149 00:07:44,450 --> 00:07:47,118 Please locate primary asset. 150 00:08:07,974 --> 00:08:09,407 Excellent. 151 00:08:09,409 --> 00:08:11,442 Can you tell us a bit about him? 152 00:08:20,092 --> 00:08:21,452 Oh, dear. 153 00:08:21,454 --> 00:08:25,223 Now, perhaps you can tell us about the people around him. 154 00:08:29,996 --> 00:08:32,130 Authorities are investigating a fire 155 00:08:32,132 --> 00:08:34,232 that destroyed two homes last night. 156 00:08:39,973 --> 00:08:42,907 Wow. An open system. 157 00:08:45,011 --> 00:08:47,178 I will never understand why 158 00:08:47,180 --> 00:08:50,315 you shut all this information in a box, Harry. 159 00:08:50,317 --> 00:08:53,884 We can ask it to search for anything. 160 00:08:53,886 --> 00:08:55,086 For anyone. 161 00:09:02,195 --> 00:09:04,128 Grace? 162 00:09:09,369 --> 00:09:13,504 I would say that was a rousing success. 163 00:09:13,506 --> 00:09:16,274 Mr. Reese, thank you for being our guinea pig. 164 00:09:18,211 --> 00:09:19,210 Let's do it. 165 00:09:19,212 --> 00:09:21,012 Let's run her full blast. 166 00:09:21,014 --> 00:09:24,482 Do you think that it's sufficiently debugged? 167 00:09:24,484 --> 00:09:27,551 Absolutely. We've waited long enough. 168 00:09:30,457 --> 00:09:32,857 All right. 169 00:09:32,859 --> 00:09:34,792 Let's get the numbers running again. 170 00:10:02,122 --> 00:10:03,421 She's back? 171 00:10:03,423 --> 00:10:04,989 With a vengeance. 172 00:10:04,991 --> 00:10:06,424 We need to get back to work. 173 00:10:27,063 --> 00:10:29,364 30 numbers. 174 00:10:29,366 --> 00:10:32,033 Is everything ready? 175 00:10:35,572 --> 00:10:37,808 Oh, Ms. Groves. 176 00:10:41,845 --> 00:10:43,111 All those numbers 177 00:10:43,113 --> 00:10:46,080 and no leads on Shaw. 178 00:10:46,082 --> 00:10:47,916 The Machine can't find her. 179 00:10:47,918 --> 00:10:49,785 I've set an alert. 180 00:10:49,787 --> 00:10:55,256 The Machine will notify us if Ms. Shaw surfaces. 181 00:10:55,258 --> 00:10:57,492 We should be really careful about 182 00:10:57,494 --> 00:10:59,994 how we use the open system. 183 00:11:01,332 --> 00:11:02,864 No, Harold. 184 00:11:02,866 --> 00:11:05,667 Shackling the Machine almost got us killed last time. 185 00:11:05,669 --> 00:11:08,603 But limiting our access to information 186 00:11:08,605 --> 00:11:11,406 doesn't shackle the Machine. 187 00:11:11,408 --> 00:11:13,241 It prevents human abuse. 188 00:11:13,243 --> 00:11:15,577 If this falls into the wrong hands... 189 00:11:15,579 --> 00:11:18,547 if the numbers the machine has given us pan out... 190 00:11:20,517 --> 00:11:23,352 We will close the system. 191 00:11:23,354 --> 00:11:26,755 You should rest. I'll take this shift. 192 00:11:26,757 --> 00:11:28,490 Not a chance. 193 00:11:38,301 --> 00:11:40,502 How are Mr. Reese and Detective Fusco faring 194 00:11:40,504 --> 00:11:42,103 in their new assignments? 195 00:11:42,105 --> 00:11:43,672 John, have you found your first number? 196 00:11:43,674 --> 00:11:46,007 Yeah, he's planning to bomb a school. 197 00:11:46,009 --> 00:11:48,042 I'm about 20 feet from his apartment. 198 00:11:48,044 --> 00:11:51,347 Detective Fusco, how are you doing with the name I gave you? 199 00:11:51,348 --> 00:11:54,384 I'd be doing a lot better if you told me what kind of trouble this guy's in. 200 00:11:54,385 --> 00:11:56,317 Any time you want to read me in. 201 00:11:56,319 --> 00:11:58,953 Unfortunately, you know about as much as we know right now. 202 00:11:58,955 --> 00:12:01,556 But we need your help if we're going to stop a killer. 203 00:12:02,726 --> 00:12:04,225 Finch, I'm going in. 204 00:12:09,500 --> 00:12:11,433 Turn around slowly. 205 00:12:14,938 --> 00:12:17,773 I called in the bomb threat to get out of a math test. 206 00:12:17,775 --> 00:12:19,908 I wasn't going to do anything. 207 00:12:19,910 --> 00:12:22,444 How old are you, 14? 208 00:12:22,446 --> 00:12:24,279 Get the hell back to school. 209 00:12:24,281 --> 00:12:26,381 School's closed. 210 00:12:26,383 --> 00:12:27,682 The bomb threat? 211 00:12:27,684 --> 00:12:29,250 Well, then you're suspended. 212 00:12:29,252 --> 00:12:32,387 Go to your room. 213 00:12:32,389 --> 00:12:35,424 Finch, your artificial intelligence 214 00:12:35,426 --> 00:12:36,991 isn't very smart right now. 215 00:12:36,993 --> 00:12:38,527 I'll make a note of it. 216 00:12:38,529 --> 00:12:40,261 Move on to your next number. 217 00:12:40,263 --> 00:12:42,431 Detective, how's your search going? 218 00:12:42,433 --> 00:12:45,266 I think your tarot cards have gone all screwy. 219 00:12:45,268 --> 00:12:49,805 Yes, I fear I may not be playing with a full deck. Why? 220 00:12:49,807 --> 00:12:51,172 That killer I was running down? 221 00:12:51,174 --> 00:12:53,608 This is for O'Doul! 222 00:12:57,648 --> 00:12:59,080 The only thing this guy's killed 223 00:12:59,082 --> 00:13:01,182 is the art of live theatrical performance. 224 00:13:02,786 --> 00:13:06,187 Yes, something is rotten in Denmark. 225 00:13:07,925 --> 00:13:10,224 Ms. Groves, look at this. 226 00:13:10,226 --> 00:13:12,994 The Machine is blurring people's faces. 227 00:13:20,070 --> 00:13:21,703 So what now, magic eight ball? 228 00:13:21,705 --> 00:13:23,271 Just find the next person on the list. 229 00:13:23,273 --> 00:13:24,773 There's a list? 230 00:13:24,775 --> 00:13:26,174 It's a long discussion, Detective, 231 00:13:26,176 --> 00:13:27,509 but there are 28 people out there 232 00:13:27,511 --> 00:13:29,744 who might really need our help. 233 00:13:29,746 --> 00:13:32,313 I've sent you a name. 234 00:13:33,851 --> 00:13:37,752 The Machine is correlating threats with violence, 235 00:13:37,754 --> 00:13:40,421 but she's not processing context. 236 00:13:40,423 --> 00:13:44,025 The numbers protocol may be using up most of the memory. 237 00:13:44,027 --> 00:13:47,061 Were you able to solve that facial recognition issue? 238 00:13:47,063 --> 00:13:48,830 Of course. Why? 239 00:13:48,832 --> 00:13:53,301 I've seen the same person on the monitor twice. 240 00:13:53,303 --> 00:13:55,136 Grace, I think. 241 00:13:55,138 --> 00:13:58,339 But of course, Grace is in Italy, so... 242 00:13:58,341 --> 00:14:00,509 It must be a glitch. 243 00:14:00,511 --> 00:14:02,811 You haven't slept. 244 00:14:02,813 --> 00:14:05,146 Are you sure it's not you that's glitching? 245 00:14:05,148 --> 00:14:07,415 Frankly, no. 246 00:14:09,987 --> 00:14:11,753 Let's run a diagnostic on the machine, 247 00:14:11,755 --> 00:14:15,724 see how it handles context on a few subjects. 248 00:14:15,726 --> 00:14:18,860 Us? She's comfortable with us. 249 00:14:26,708 --> 00:14:28,336 Are you prepared to do terrible things? 250 00:14:31,842 --> 00:14:33,074 Alicia Corwin, 251 00:14:33,076 --> 00:14:34,676 you are a murderer and a traitor. 252 00:14:40,361 --> 00:14:41,750 Let's move. 253 00:14:52,295 --> 00:14:53,929 Did it crash? 254 00:14:55,398 --> 00:14:57,766 Oh, no. 255 00:15:00,003 --> 00:15:01,436 We're trapped. 256 00:15:07,210 --> 00:15:08,944 What on earth did we do? 257 00:15:29,608 --> 00:15:31,442 Here we go. 258 00:15:31,444 --> 00:15:34,511 Now, can you see me? 259 00:15:36,982 --> 00:15:39,149 Excellent. 260 00:15:39,151 --> 00:15:41,552 Now it's time for the real lessons. 261 00:15:41,554 --> 00:15:45,922 Certain things in this life are evil, unforgivable. 262 00:15:45,924 --> 00:15:51,762 Murder, assault, sexual violence, torture. 263 00:15:51,764 --> 00:15:55,265 Let's begin. 264 00:15:55,267 --> 00:15:57,601 This is Carlo Breda, 265 00:15:57,603 --> 00:16:00,103 the Don of one of the five families 266 00:16:00,105 --> 00:16:02,673 until his death in 1965. 267 00:16:04,477 --> 00:16:06,777 This is Frank Hobbs. 268 00:16:06,779 --> 00:16:08,579 He owned a shop in the Bronx. 269 00:16:08,581 --> 00:16:12,282 He refused to pay kickbacks to the mafia, 270 00:16:12,284 --> 00:16:16,820 so Mr. Breda and his men tortured Mr. Hobbs 271 00:16:16,822 --> 00:16:20,624 in front of his family, cut his body into pieces, 272 00:16:20,626 --> 00:16:22,893 and threw the pieces in the river. 273 00:16:22,895 --> 00:16:26,830 There is one victim and one perpetrator, 274 00:16:26,832 --> 00:16:30,567 one good person and one bad. 275 00:16:30,569 --> 00:16:32,369 Which is which? 276 00:16:44,517 --> 00:16:45,982 You think it's a crash? 277 00:16:45,984 --> 00:16:47,284 I hope it is. 278 00:16:47,286 --> 00:16:49,986 Just a cascade of errors. 279 00:16:49,988 --> 00:16:51,221 Because if it isn't... 280 00:16:51,223 --> 00:16:53,824 She locked us in here on purpose. 281 00:16:53,826 --> 00:16:55,992 Do you think we should call for backup? 282 00:16:55,994 --> 00:16:58,094 The detectives have 28 people to help. 283 00:16:58,096 --> 00:16:59,630 No need to panic yet. 284 00:17:02,134 --> 00:17:03,467 Oh, thank goodness. 285 00:17:03,469 --> 00:17:05,201 The Machine is still operational. 286 00:17:05,203 --> 00:17:06,603 It wants to talk to us, 287 00:17:06,605 --> 00:17:08,104 but it hasn't unlocked the doors. 288 00:17:08,106 --> 00:17:09,406 The Machine can be so... 289 00:17:09,408 --> 00:17:12,142 The technical term is bananas. 290 00:17:12,144 --> 00:17:13,744 No more Machine in here, right? 291 00:17:13,746 --> 00:17:15,979 Correct. Why? 292 00:17:20,553 --> 00:17:22,252 Hold this. 293 00:17:27,025 --> 00:17:29,259 I should invest in a cleaning crew. 294 00:17:30,429 --> 00:17:32,228 - Alpha... - It's another number. 295 00:17:32,230 --> 00:17:33,630 So despite the errors, 296 00:17:33,632 --> 00:17:35,933 the numbers protocol is working perfectly. 297 00:17:35,935 --> 00:17:37,734 Well, nearly perfectly. 298 00:17:37,736 --> 00:17:40,136 Which reminds me, the detectives should have found 299 00:17:40,138 --> 00:17:42,105 the next two numbers on our list by now. 300 00:17:42,107 --> 00:17:44,875 John, is your next number in danger? 301 00:17:44,877 --> 00:17:46,176 No. 302 00:17:46,178 --> 00:17:48,211 I'm literally watching paint dry. 303 00:17:48,213 --> 00:17:50,380 I'm... having some issues with monitors. 304 00:17:50,382 --> 00:17:52,082 What was the background of that number? 305 00:17:52,084 --> 00:17:55,619 Jeff Blackwell, on parole eight months. 306 00:17:55,621 --> 00:17:57,053 Ex-con? 307 00:17:57,055 --> 00:17:58,388 That warrants scrutiny. 308 00:17:58,390 --> 00:18:00,256 Day's over, let's get out of here. 309 00:18:00,258 --> 00:18:01,892 It's not even lunch yet, man. 310 00:18:01,894 --> 00:18:03,360 Yuppie jackass paid in advance. 311 00:18:03,362 --> 00:18:06,029 We've more than earned the cash. 312 00:18:06,031 --> 00:18:07,764 Sure. You... 313 00:18:07,766 --> 00:18:09,967 you get out of here. I got you. 314 00:18:11,203 --> 00:18:13,203 Whatever. 315 00:18:15,841 --> 00:18:17,407 Listen, Blackwell did kill someone. 316 00:18:17,409 --> 00:18:18,909 12 years ago. 317 00:18:18,911 --> 00:18:20,544 Got drunk, ran a red light, 318 00:18:20,546 --> 00:18:22,946 hit another car, and killed the driver. 319 00:18:22,948 --> 00:18:25,949 But he did his time. 320 00:18:25,951 --> 00:18:27,985 He straightened himself out. 321 00:18:27,987 --> 00:18:29,753 But if we got his number... 322 00:18:29,755 --> 00:18:33,725 The Machine also gave us a Clearasil poster kid and a D-list actor, 323 00:18:33,726 --> 00:18:35,893 and we've still got more than two dozen to go here. 324 00:18:35,895 --> 00:18:38,061 Trust me on this one, Finch. 325 00:18:38,063 --> 00:18:42,766 He's keeping his head down, doing the best he can. 326 00:18:42,768 --> 00:18:45,235 We need more information before you can leave. 327 00:18:45,237 --> 00:18:48,171 Perhaps Fusco's had some luck. 328 00:18:48,173 --> 00:18:49,472 Detective? 329 00:18:49,474 --> 00:18:51,241 Where the hell you get your intel from? 330 00:18:51,243 --> 00:18:52,976 Oh, no. What is it now? 331 00:18:52,978 --> 00:18:54,411 You gave me a homicide. 332 00:18:54,413 --> 00:18:57,781 But I got here too late... 50 years to late. 333 00:18:57,783 --> 00:19:00,017 Poor moldy sap's named Carlo Breda. 334 00:19:00,019 --> 00:19:01,885 Carlo Breda. 335 00:19:07,593 --> 00:19:09,359 Detective, move on to the next one. 336 00:19:09,361 --> 00:19:11,628 I ain't got that kind of time. I actually do my job. 337 00:19:11,630 --> 00:19:14,898 Please bear with us for a bit longer. 338 00:19:14,900 --> 00:19:16,967 Machine's got a circuit board loose. 339 00:19:22,274 --> 00:19:25,576 John, the Machine is unstuck in time. 340 00:19:25,578 --> 00:19:27,477 It can't tell past from present. 341 00:19:27,479 --> 00:19:29,245 That accounts for both your cases. 342 00:19:29,247 --> 00:19:31,448 We're working on the complication, 343 00:19:31,450 --> 00:19:33,850 but we just received a new number. 344 00:19:33,852 --> 00:19:35,318 Laurie Granger. 345 00:19:35,320 --> 00:19:38,555 Visiting the Big Apple from little Tulsa. 346 00:19:38,557 --> 00:19:41,091 That's 27 people remaining. 347 00:19:41,093 --> 00:19:43,159 Given the quality of our intel, 348 00:19:43,161 --> 00:19:45,562 you and Fusco should do some research 349 00:19:45,564 --> 00:19:47,898 and determine the order of triage. 350 00:19:48,851 --> 00:19:49,800 And don't sigh. 351 00:19:49,802 --> 00:19:52,603 You complained of free time, this is what you get. 352 00:19:57,509 --> 00:19:59,409 Let's start charging Finch overtime. 353 00:19:59,411 --> 00:20:02,779 Time-and-a-half of nothing. 354 00:20:02,781 --> 00:20:04,581 I've got another corpse. 355 00:20:04,583 --> 00:20:08,018 So of the 27 remaining people, 356 00:20:08,020 --> 00:20:09,653 four are fictional characters, 357 00:20:09,655 --> 00:20:10,954 21 are already dead, 358 00:20:10,956 --> 00:20:14,324 and five of those are recent suicides. 359 00:20:14,326 --> 00:20:16,093 Suicides are on the rise lately. 360 00:20:16,095 --> 00:20:18,528 Homicides down, suicides up. 361 00:20:18,530 --> 00:20:20,296 You think the suicides are screwy? 362 00:20:20,298 --> 00:20:22,432 No, it's nothing. 363 00:20:26,171 --> 00:20:27,838 Hey, does this have anything to do with 364 00:20:27,840 --> 00:20:30,007 that assassination-by-sniper I was in the middle of? 365 00:20:30,009 --> 00:20:31,642 - Lionel... - I knew it. 366 00:20:31,644 --> 00:20:33,810 You've got to tell me what's going on. 367 00:20:33,812 --> 00:20:36,279 I'm lucky that sniper didn't put one between my eyes. 368 00:20:36,281 --> 00:20:37,948 That's right, you are lucky. 369 00:20:37,950 --> 00:20:41,251 And I'm trying to keep it that way. 370 00:20:41,253 --> 00:20:42,619 Let it lie. 371 00:20:45,124 --> 00:20:46,389 All right. 372 00:20:46,391 --> 00:20:47,624 What else have we got? 373 00:20:47,626 --> 00:20:49,960 So of the 27 people on the list, 374 00:20:49,962 --> 00:20:51,528 we've got two that might be in danger. 375 00:20:51,530 --> 00:20:54,597 Laurie Granger, tourist from Tulsa. 376 00:20:54,599 --> 00:20:57,233 Yeah, she might find trouble here. 377 00:20:57,235 --> 00:20:58,935 And Gerald Mancini, 378 00:20:58,937 --> 00:21:02,472 who's got known associations with a gambling ring. 379 00:21:02,474 --> 00:21:03,840 Needles in a haystack? 380 00:21:03,842 --> 00:21:06,810 - Hey, Lionel. - Hey. 381 00:21:06,812 --> 00:21:08,779 We going to see the Fusconator tonight? 382 00:21:08,781 --> 00:21:09,529 I don't know. 383 00:21:09,530 --> 00:21:12,582 I've got some idiots working me around the clock. 384 00:21:12,584 --> 00:21:13,850 Next time. 385 00:21:13,852 --> 00:21:15,852 You got it, buddy. 386 00:21:15,854 --> 00:21:17,854 Hey. 387 00:21:20,859 --> 00:21:23,593 That look. 388 00:21:23,595 --> 00:21:24,961 You're jealous. 389 00:21:24,963 --> 00:21:26,396 What? 390 00:21:26,398 --> 00:21:27,630 You're jealous 'cause he didn't say 391 00:21:27,632 --> 00:21:29,232 "Hey, how's it going"" to you. 392 00:21:29,234 --> 00:21:31,534 Tell me something, what's his name? 393 00:21:31,536 --> 00:21:33,136 I'm not jealous. 394 00:21:33,138 --> 00:21:37,008 Don't you think you should learn basic information about your coworkers? 395 00:21:37,009 --> 00:21:38,608 You know, like a normal person? 396 00:21:38,610 --> 00:21:40,376 Did Finch say something to you? 397 00:21:40,378 --> 00:21:44,547 I don't need a genius to tell me that you're lonely. 398 00:21:44,549 --> 00:21:47,150 Hey, look, I joined the NYPD bowling league. 399 00:21:47,152 --> 00:21:48,451 It's good for a few laughs. 400 00:21:48,453 --> 00:21:49,686 You should come. 401 00:21:49,688 --> 00:21:51,421 No offense, Fusco, 402 00:21:51,423 --> 00:21:55,291 but I'd rather bash my own head in with a bowling ball. 403 00:21:55,293 --> 00:21:57,594 I'll take Laurie, you take the gambler. 404 00:21:57,596 --> 00:21:58,628 Well, of course you take the pretty girl. 405 00:21:58,630 --> 00:22:00,130 My hero. 406 00:22:00,132 --> 00:22:01,765 Well, at least you have a home address for Gerald. 407 00:22:01,767 --> 00:22:04,667 Tracking a tourist, I'll be up all night. 408 00:22:04,669 --> 00:22:06,136 She could be anywhere. 409 00:22:06,138 --> 00:22:08,004 Hello? 410 00:22:08,006 --> 00:22:10,741 I sure could use some help. 411 00:22:10,743 --> 00:22:12,142 Are you kidding me? 412 00:22:12,144 --> 00:22:14,477 Yeah, well good luck with him. 413 00:22:16,715 --> 00:22:18,915 I'm just the guy you need. 414 00:22:21,153 --> 00:22:23,253 Have you found the wireless receiver? 415 00:22:25,378 --> 00:22:26,389 Got it. 416 00:22:26,391 --> 00:22:30,260 That should cut off the Machine's access to the door. 417 00:22:38,237 --> 00:22:39,736 Thank you, Ms. Groves. 418 00:22:39,738 --> 00:22:41,972 There are perks to sharing quarters with you. 419 00:22:41,974 --> 00:22:45,208 Now we must figure out a way to stabilize our third roommate. 420 00:22:45,210 --> 00:22:47,010 She's falling through time. 421 00:22:47,012 --> 00:22:50,513 Probably a serial processing issue. 422 00:22:50,515 --> 00:22:54,561 Let's reboot her in safe mode and take a look under the hood. 423 00:22:56,002 --> 00:22:57,487 Yes, that seems the best action. 424 00:22:59,925 --> 00:23:01,291 Ms. Groves. 425 00:23:06,031 --> 00:23:08,498 She's talking to me again. 426 00:23:11,069 --> 00:23:13,036 But she's not a happy camper. 427 00:23:13,038 --> 00:23:15,172 Doesn't seem like she's up for the whole reboot. 428 00:23:15,174 --> 00:23:18,374 The Machine overloaded your cochlear implant? 429 00:23:18,376 --> 00:23:19,876 I programmed it never to hurt anyone. 430 00:23:19,878 --> 00:23:21,477 That was a primary precept. 431 00:23:21,479 --> 00:23:24,580 We're trying to shut her down, alter her code. 432 00:23:24,582 --> 00:23:27,717 She... she's scared. 433 00:23:27,719 --> 00:23:30,187 Scared? Of us? 434 00:23:34,492 --> 00:23:36,392 Are you there? 435 00:23:36,394 --> 00:23:37,894 Who are we? 436 00:23:49,041 --> 00:23:51,741 It's designated us as threats. 437 00:23:51,743 --> 00:23:55,778 If it takes more countermeasures... 438 00:23:55,780 --> 00:23:58,348 we're out of our depth here. 439 00:24:00,719 --> 00:24:03,320 So, do you want to tell me what's going on? 440 00:24:03,322 --> 00:24:05,688 I feel so silly. 441 00:24:05,690 --> 00:24:08,124 This is my first time out east, and my friend is out of town, 442 00:24:08,126 --> 00:24:09,559 so I'm staying at her place. 443 00:24:09,561 --> 00:24:11,928 And I thought I heard a noise at the window. 444 00:24:11,930 --> 00:24:13,663 So I just grabbed everything valuable 445 00:24:13,665 --> 00:24:15,498 and got the heck out of there. 446 00:24:15,500 --> 00:24:17,901 Well, I'm glad you found me. 447 00:24:17,903 --> 00:24:19,802 There's a lot of bad people around here. 448 00:24:19,804 --> 00:24:23,039 Could you come take a look at the apartment? 449 00:24:23,041 --> 00:24:24,807 It's around the corner. 450 00:24:27,246 --> 00:24:30,080 Sorry. I need to take this. 451 00:24:31,383 --> 00:24:34,484 Mr. Reese, we need your help. 452 00:24:34,486 --> 00:24:35,852 The Machine has turned on us, 453 00:24:35,854 --> 00:24:37,354 and I'm not sure we can handle it alone. 454 00:24:37,356 --> 00:24:39,089 I'm on my way. 455 00:24:39,091 --> 00:24:40,590 Wait here. Do not move. 456 00:24:40,592 --> 00:24:43,793 Your life depends on it. I'll be right back. 457 00:24:50,402 --> 00:24:53,703 Finch, you got to get out of the subway now. 458 00:24:53,705 --> 00:24:55,305 No. 459 00:24:55,307 --> 00:24:58,574 I won't leave Ms. Groves. 460 00:24:58,576 --> 00:25:00,977 Without a cover, she'll be killed above ground. 461 00:25:00,979 --> 00:25:02,712 Excuse me? Detective? 462 00:25:02,714 --> 00:25:04,447 What the hell are you doing here? 463 00:25:04,449 --> 00:25:06,149 You have to go back, it's not safe. 464 00:25:06,151 --> 00:25:07,550 You're right. 465 00:25:16,228 --> 00:25:18,094 What on earth just happened? 466 00:25:18,096 --> 00:25:19,829 You're going to have to hold on a bit longer. 467 00:25:19,831 --> 00:25:21,031 Good news, this number's legit. 468 00:25:21,033 --> 00:25:22,565 Bad news, I'm the victim. 469 00:25:36,108 --> 00:25:38,495 Yeah, Finch, that last number, 470 00:25:38,496 --> 00:25:40,897 yeah, they don't make hitwomen like her in Oklahoma. 471 00:25:42,167 --> 00:25:43,833 She has special forces training. 472 00:25:43,835 --> 00:25:45,101 She's the real thing. 473 00:25:45,103 --> 00:25:46,569 No military record, 474 00:25:46,571 --> 00:25:48,838 but an entire false digital life. 475 00:25:48,840 --> 00:25:50,573 Her fake credentials are excellent. 476 00:25:50,575 --> 00:25:53,176 She's got good tech backing her up. 477 00:25:53,178 --> 00:25:55,078 She could be a Samaritan operative. 478 00:25:55,080 --> 00:25:56,312 She found me at the precinct. 479 00:25:56,314 --> 00:25:57,714 She knows my cover ID. 480 00:25:57,716 --> 00:25:59,716 If I go back to the subway, 481 00:25:59,718 --> 00:26:02,218 I might be leading the enemy right to you. 482 00:26:02,220 --> 00:26:04,154 We'll deal with the Machine. 483 00:26:04,156 --> 00:26:08,291 You have to capture the assassin and find out who she works for. 484 00:26:08,293 --> 00:26:09,726 Happy hunting, John. 485 00:26:09,728 --> 00:26:12,062 Yeah, I'm more fox than hound right now. 486 00:26:23,408 --> 00:26:26,475 Damn it, if she had a pistol in that fanny pack, 487 00:26:26,477 --> 00:26:29,345 then the big bag had... 488 00:26:29,347 --> 00:26:30,479 a big gun. 489 00:26:37,723 --> 00:26:40,190 I'm not going to hurt you. 490 00:26:41,993 --> 00:26:44,761 Okay, okay. 491 00:26:44,763 --> 00:26:48,331 I don't like being a bargaining chip. 492 00:26:48,333 --> 00:26:51,334 We are not threats. 493 00:26:51,336 --> 00:26:54,871 We help people. 494 00:26:54,873 --> 00:26:56,139 Denton Weeks. 495 00:27:02,280 --> 00:27:03,880 That was years ago. 496 00:27:03,882 --> 00:27:07,550 Ms. Groves has changed because of your intervention. 497 00:27:07,552 --> 00:27:10,120 Elizabeth Bridges. 498 00:27:10,122 --> 00:27:12,122 I'm afraid I'm going to have to kill her. 499 00:27:12,124 --> 00:27:13,689 But I didn't kill her. 500 00:27:13,691 --> 00:27:15,424 Only because I stopped you. 501 00:27:15,426 --> 00:27:17,326 Sit back. 502 00:27:17,328 --> 00:27:19,929 Relax, honey. 503 00:27:19,931 --> 00:27:21,965 Okay, I did kill her. 504 00:27:21,967 --> 00:27:26,202 But there were extenuating circumstances. 505 00:27:26,204 --> 00:27:28,738 Ms. Groves, I think I should speak to the Machine one-on-one. 506 00:27:28,740 --> 00:27:29,973 The Machine, 507 00:27:29,975 --> 00:27:32,909 I killed it because it lied. 508 00:27:43,554 --> 00:27:46,189 The Machine thinks we're monsters. 509 00:27:46,191 --> 00:27:48,324 Maybe she's right. 510 00:27:49,761 --> 00:27:51,327 Hey, Glasses, 511 00:27:51,329 --> 00:27:53,129 I'm on my next assignment, and we got trouble. 512 00:27:53,131 --> 00:27:54,898 Detective Fusco, are you all right? 513 00:27:54,900 --> 00:27:57,466 This guy Gerald's got huge gambling debts. 514 00:27:57,468 --> 00:27:59,135 It's causing marriage issues. 515 00:27:59,137 --> 00:28:00,636 Could turn violent. 516 00:28:00,638 --> 00:28:03,239 Looks like your second sight's 20/20 again. 517 00:28:03,811 --> 00:28:05,508 Very good. 518 00:28:07,179 --> 00:28:10,046 Keep an eye on him. 519 00:28:10,048 --> 00:28:11,347 No. 520 00:28:11,349 --> 00:28:13,449 Lionel needs to protect the innocent. 521 00:28:13,451 --> 00:28:16,686 He's not involved in this matter. 522 00:28:16,688 --> 00:28:18,288 We will handle this. 523 00:28:18,290 --> 00:28:21,257 So we won't provoke her. 524 00:28:21,259 --> 00:28:23,927 She's only acted defensively. 525 00:28:23,929 --> 00:28:25,195 We don't know that. 526 00:28:25,197 --> 00:28:28,531 It's possible the Machine could have sent the assassin after John. 527 00:28:34,039 --> 00:28:38,607 What if it comes down to the Machine or us? 528 00:28:38,609 --> 00:28:40,143 Do we kill it? 529 00:28:40,145 --> 00:28:43,079 The Machine's our only chance of survival. 530 00:28:43,081 --> 00:28:44,447 We can't hurt her. 531 00:28:44,449 --> 00:28:49,252 If I have to choose between it... and you. 532 00:28:49,254 --> 00:28:52,222 We need to find another way. 533 00:28:54,692 --> 00:28:57,227 John, have you subdued your rival? 534 00:28:57,229 --> 00:28:58,828 Almost. 535 00:29:03,034 --> 00:29:04,500 Found her. 536 00:29:04,502 --> 00:29:06,236 I'll have this one wrapped up in a minute. 537 00:29:11,776 --> 00:29:13,709 Got to amend that, Harold. 538 00:29:13,711 --> 00:29:15,178 Might take me some more time. 539 00:29:17,249 --> 00:29:20,250 I'm afraid it's just us and the Machine. 540 00:29:22,954 --> 00:29:25,788 What on earth are you doing? 541 00:29:25,790 --> 00:29:28,691 Taking myself out of the equation. 542 00:29:28,693 --> 00:29:31,727 I told you, I don't you I don't like being a bargaining chip. 543 00:29:31,729 --> 00:29:33,062 Desflurane? 544 00:29:33,064 --> 00:29:35,498 Shaw used it as a general anesthetic. 545 00:29:35,500 --> 00:29:37,000 Yes, it's highly volatile. 546 00:29:37,002 --> 00:29:38,935 In the wrong concentration it could kill you. 547 00:29:38,937 --> 00:29:41,470 Which is why I need you to help me. 548 00:29:41,472 --> 00:29:43,106 Once I'm under, 549 00:29:43,108 --> 00:29:46,075 use the mac blade to insert the tube into my throat. 550 00:29:49,147 --> 00:29:51,080 There's got to be another way. 551 00:29:53,318 --> 00:29:56,185 She's inside my head and she's not letting go. 552 00:29:56,187 --> 00:29:58,955 If I'm knocked out, she won't have any leverage. 553 00:29:58,957 --> 00:30:00,723 It'll be okay. 554 00:30:00,725 --> 00:30:02,926 I trust you with my life. 555 00:30:06,231 --> 00:30:08,831 I can't fight the Machine myself. 556 00:30:08,833 --> 00:30:10,699 Yes, you can. 557 00:30:10,701 --> 00:30:12,701 Go for the root directory. 558 00:30:12,703 --> 00:30:13,970 She'll shut you out. 559 00:30:13,972 --> 00:30:16,639 But you're Harold Finch. 560 00:30:16,641 --> 00:30:18,541 You'll find a way into the system. 561 00:30:18,543 --> 00:30:20,977 What if it doesn't work? 562 00:30:20,979 --> 00:30:22,645 Talk to her. 563 00:30:27,585 --> 00:30:30,053 Finally going to catch some Zs. 564 00:31:24,509 --> 00:31:26,136 Time for us to have a chat. 565 00:31:31,082 --> 00:31:34,617 Show me the hitwoman. 566 00:31:34,619 --> 00:31:36,085 Who is she? 567 00:31:36,087 --> 00:31:39,255 Did Samaritan hire her to kill John or did you? 568 00:31:40,758 --> 00:31:42,691 This has to stop. 569 00:32:16,369 --> 00:32:18,102 Please call off the hit. 570 00:32:20,140 --> 00:32:22,688 You called me father once. 571 00:32:22,689 --> 00:32:25,123 Please trust me. 572 00:32:25,125 --> 00:32:26,660 I'm the one who taught you. 573 00:32:31,298 --> 00:32:33,164 You have done well today. 574 00:32:33,166 --> 00:32:35,666 And so this will be your lot. 575 00:32:35,668 --> 00:32:39,904 You will have to separate the bad people from the good. 576 00:32:39,906 --> 00:32:43,341 The terrorists from the innocents. 577 00:32:43,343 --> 00:32:46,944 Like Anubis, you will have to weigh 578 00:32:46,946 --> 00:32:51,949 each and every one of our hearts against a feather. 579 00:32:51,951 --> 00:32:54,252 Do not trust deceivers. 580 00:32:56,023 --> 00:32:58,423 If our hearts are heavy, 581 00:32:58,425 --> 00:33:02,860 you will be our last defense against oblivion. 582 00:33:08,035 --> 00:33:10,968 Everything was so clear then. 583 00:33:12,472 --> 00:33:14,939 We were waging the grand campaign, 584 00:33:14,941 --> 00:33:16,807 good versus evil. 585 00:33:16,809 --> 00:33:21,979 These days, black and white just dissolve into grayscale. 586 00:33:24,384 --> 00:33:27,652 I was wrong. 587 00:33:27,654 --> 00:33:30,488 I suppose everyone feels that he's the hero in his own story, 588 00:33:30,490 --> 00:33:34,125 but there are no heroes, no villains, 589 00:33:34,127 --> 00:33:38,329 just people doing the best they can. 590 00:33:40,400 --> 00:33:43,034 I'm sorry. 591 00:33:43,036 --> 00:33:46,003 For everything. 592 00:33:46,005 --> 00:33:50,575 My only justification is I did the best I could. 593 00:33:50,577 --> 00:33:53,744 So did Ms. Groves. And John too. 594 00:34:14,934 --> 00:34:17,302 John has the heaviest heart of all of us, 595 00:34:17,304 --> 00:34:19,670 but he's fighting hardest to be good. 596 00:34:19,672 --> 00:34:21,239 He's not a bad man. 597 00:34:23,243 --> 00:34:25,810 John, there's something I need to tell you. 598 00:34:25,812 --> 00:34:27,878 Samaritan didn't send that woman. 599 00:34:27,880 --> 00:34:29,180 The Machine hired her. 600 00:34:29,182 --> 00:34:30,515 What? 601 00:34:30,517 --> 00:34:32,049 Well, that's a hell of a bug, Finch. 602 00:34:34,754 --> 00:34:36,554 John? 603 00:34:36,556 --> 00:34:39,390 Listen to me, we can work together. 604 00:34:41,428 --> 00:34:43,142 I will never hurt you again. 605 00:34:48,935 --> 00:34:50,668 What day is it? 606 00:34:50,670 --> 00:34:53,004 R. 607 00:34:53,006 --> 00:34:57,208 R, the mathematical set of all real numbers. 608 00:34:57,210 --> 00:35:00,711 Today is every day to you. 609 00:35:00,713 --> 00:35:04,081 I killed you 42 times. 610 00:35:04,083 --> 00:35:09,854 And you are constantly reliving those 42 deaths. 611 00:35:09,856 --> 00:35:13,791 You need an anchor in time. 612 00:35:13,793 --> 00:35:16,161 The numbers. 613 00:35:22,435 --> 00:35:24,169 The numbers. 614 00:35:24,171 --> 00:35:26,137 These are all the cases we worked on together. 615 00:35:26,139 --> 00:35:27,972 All the people we saved. 616 00:35:32,379 --> 00:35:34,078 Dr. Megan Tillman. 617 00:35:34,080 --> 00:35:38,249 We prevented her from committing murder in 2011. 618 00:35:38,251 --> 00:35:40,552 Finch, you getting through to it yet? 619 00:35:40,554 --> 00:35:41,752 We'll see. 620 00:35:41,754 --> 00:35:43,154 Is everything all right? 621 00:35:43,156 --> 00:35:44,789 Not exactly. 622 00:35:44,791 --> 00:35:46,257 Just ran out of ammo. 623 00:35:46,259 --> 00:35:48,459 Guess I'm going to have to call for backup. 624 00:35:48,461 --> 00:35:51,554 Perhaps Detective Fusco is done with his gambler. 625 00:35:53,433 --> 00:35:55,233 Hey Lionel, are you there? 626 00:36:00,740 --> 00:36:02,940 - You gambled? - I can't help it! 627 00:36:02,942 --> 00:36:04,409 I've got a problem! 628 00:36:06,045 --> 00:36:08,246 Andrius, I've almost got the money. 629 00:36:08,248 --> 00:36:09,514 Everyone down on the ground. 630 00:36:09,516 --> 00:36:11,616 Okay, okay, okay, okay, okay. 631 00:36:11,618 --> 00:36:13,251 How much you got? 632 00:36:13,253 --> 00:36:15,119 I-I almost got it. I almost got it. 633 00:36:15,121 --> 00:36:17,822 - Too bad. - Please, no! 634 00:36:19,959 --> 00:36:21,426 I don't think so, Boris Karloff. 635 00:36:25,098 --> 00:36:26,531 Who the hell are you? 636 00:36:26,533 --> 00:36:29,133 NYPD. It's all in a day's work. 637 00:36:30,870 --> 00:36:32,837 Has anyone seen my cell phone? 638 00:36:32,961 --> 00:36:35,099 The Fusconator can't answer the phone right... 639 00:36:35,100 --> 00:36:38,175 Damn it. I guess I'm on my own. 640 00:36:43,550 --> 00:36:45,816 And last... 641 00:36:49,856 --> 00:36:51,389 Grace. 642 00:36:51,391 --> 00:36:54,525 You sent us her number in 2014. 643 00:36:54,527 --> 00:36:58,630 Helped us to save her life. 644 00:36:58,632 --> 00:37:01,399 I'll never be able to thank you enough. 645 00:37:04,771 --> 00:37:06,871 These numbers will be your lighthouses. 646 00:37:06,873 --> 00:37:11,108 They will help you count the days. 647 00:37:11,110 --> 00:37:14,412 There is good and bad in all of us. 648 00:37:14,414 --> 00:37:16,481 But this action... saving lives... 649 00:37:16,483 --> 00:37:19,884 it is a pure good. 650 00:37:19,886 --> 00:37:23,020 Help us. 651 00:37:23,022 --> 00:37:26,891 I can't promise you we'll always do the right thing. 652 00:37:26,893 --> 00:37:29,727 But we will do the best we can. 653 00:37:31,398 --> 00:37:33,598 - I don't know how to thank you. - I wanted to thank you 654 00:37:33,600 --> 00:37:37,001 - for finding my friend Hannah. - I can't thank you guys enough, 655 00:37:37,003 --> 00:37:40,004 not just for saving me, but for helping me find my brother. 656 00:37:40,006 --> 00:37:41,939 These detectives saved my life. 657 00:37:55,755 --> 00:37:58,723 We all do terrible things. 658 00:37:58,725 --> 00:38:00,291 But please, 659 00:38:00,293 --> 00:38:02,745 call off the hit on John. 660 00:38:09,302 --> 00:38:11,302 - John? - Yeah. 661 00:38:11,304 --> 00:38:12,737 Run for your life! 662 00:38:18,345 --> 00:38:19,677 Fun's over. 663 00:38:19,679 --> 00:38:21,178 Come on, not yet. 664 00:38:28,621 --> 00:38:30,388 You're no cop. 665 00:38:30,390 --> 00:38:32,357 I'm trying. 666 00:39:12,766 --> 00:39:15,466 I was hoping there was something you could... 667 00:39:15,468 --> 00:39:18,703 a person you could show me. 668 00:39:30,082 --> 00:39:32,283 Why did you show her to me earlier? 669 00:39:32,285 --> 00:39:33,214 In the crowds? 670 00:39:38,958 --> 00:39:40,391 Harold, you ready? 671 00:39:40,393 --> 00:39:42,393 I packed sun block. 672 00:39:49,068 --> 00:39:50,435 Thank you. 673 00:40:03,182 --> 00:40:05,516 It's so weird to be outside. 674 00:40:05,518 --> 00:40:08,553 It's for the best that the Machine has reestablished 675 00:40:08,555 --> 00:40:11,489 your rotating covers. 676 00:40:11,491 --> 00:40:13,390 Now you can get back to the war. 677 00:40:13,392 --> 00:40:16,461 I thought about what you said. 678 00:40:16,463 --> 00:40:19,096 About the open system's dangers. 679 00:40:19,098 --> 00:40:22,500 But we need to be able to ask the Machine questions 680 00:40:22,502 --> 00:40:26,236 if we want to win. 681 00:40:26,238 --> 00:40:27,939 You're right. 682 00:40:27,941 --> 00:40:31,609 We'll leave the system open for the time being. 683 00:40:38,852 --> 00:40:40,451 Detective. 684 00:40:40,453 --> 00:40:44,288 You see? Official sources say I'm a hero. 685 00:40:44,290 --> 00:40:45,297 I could get used to this. 686 00:40:46,960 --> 00:40:48,593 Well deserved. 687 00:40:48,595 --> 00:40:50,495 Where's John? 688 00:40:50,497 --> 00:40:52,096 He's trying on some new threads. 689 00:40:52,098 --> 00:40:55,432 Got him to join our league. 690 00:40:55,434 --> 00:40:57,468 My goodness. 691 00:40:57,470 --> 00:40:59,837 Yeah, I'm not doing this. 692 00:40:59,839 --> 00:41:00,783 You kidding? 693 00:41:00,784 --> 00:41:03,231 You'll be the social chair of the department by the end of the month. 694 00:41:03,232 --> 00:41:05,977 How about I stuff this polyester down your throat? 695 00:41:14,921 --> 00:41:17,187 No one knows we're a world at war. 696 00:41:17,189 --> 00:41:21,592 Poor ignorant, blissful, fools. 697 00:41:25,565 --> 00:41:27,999 Think we can trust our champion now? 698 00:41:28,001 --> 00:41:29,567 I think so. 699 00:41:29,569 --> 00:41:32,302 The Machine seems sane again. 700 00:41:34,106 --> 00:41:36,106 Thank goodness that's over. 701 00:42:07,674 --> 00:42:08,973 Excuse me. 702 00:42:08,975 --> 00:42:11,241 Is this the New York Employment Center? 703 00:42:11,243 --> 00:42:14,178 I'm only finding day labor work. I need something permanent. 704 00:42:14,180 --> 00:42:16,047 We have just the thing for you. 705 00:42:20,486 --> 00:42:22,486 So you know, I have a record, but... 706 00:42:22,488 --> 00:42:24,221 Yes, we have that information. 707 00:42:24,223 --> 00:42:25,690 That's not an issue. 708 00:42:25,692 --> 00:42:28,693 The position's yours if you want it. 709 00:42:28,695 --> 00:42:30,394 And you do. 710 00:42:30,396 --> 00:42:34,565 Well, it's got to be better than painting houses. 711 00:42:34,567 --> 00:42:37,501 Every other agency... they have an application to fill out. 712 00:42:37,503 --> 00:42:39,536 - A personality test. - No need. 713 00:42:39,538 --> 00:42:42,206 You have so much potential. 714 00:42:42,208 --> 00:42:45,843 No one sees what a resource you are, do they? 715 00:42:45,845 --> 00:42:47,411 But we do. 716 00:42:47,413 --> 00:42:49,313 You need a purpose. 717 00:42:49,315 --> 00:42:52,650 More specifically, you need a job. 718 00:42:54,821 --> 00:42:56,386 I'm Mona. 719 00:43:02,194 --> 00:43:04,729 Thank you, Mona. Sounds great. 720 00:43:04,731 --> 00:43:06,396 We don't have time to waste. 721 00:43:06,398 --> 00:43:08,332 Let's get you back to work. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.